驾驶我的车 ドライブ・マイ・カー(2021)(CN)Subtitles

Movie:Doraibu mai kâ (2021)4K
Era:2021
Length:179 minute
Country: JPN
Language:Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:16 这是她初恋的名字,也是她的高中同学
2 00:01:23 但他并不知道她对他的爱
3 00:01:26 她也不希望他知道,这对她来说并无所谓
4 00:01:31 但她想多了解他
5 00:01:35 她想知道关于他的一切
6 00:01:38 却又不想让他发现
7 00:01:43 于是她就偷偷溜了进去
8 00:01:46
9 00:01:49 他上课时,她就装病早早离开
10 00:01:55 山贺是独生子,父亲是上班族
11 00:01:59 他妈妈是学校老师
12 00:02:04 所以女孩知道白天没有人在家
13 00:02:10 她是怎么偷偷溜进去的?她只是一个普通的女生啊
14 00:02:16 她赌了一把,在门前的盆栽下面翻了翻
15 00:02:22 那儿有一把钥匙
16 00:02:26 粗心的一家人
17 00:02:31 她就用这把钥匙进了屋子里
18 00:02:35 她了上楼,然后打开一扇门
19 00:02:39 衣架上球衣的号码让她明白这里是他的房间
20 00:02:47 对于一个17岁的男孩来说,这个房间显得很整洁
21 00:02:50 她感觉到他一定有着控制欲很强的父母,尤其是他的母亲
22 00:02:59 她深吸了一口气
23 00:03:03 认真地倾听
24 00:03:07 她听到了寂静
25 00:03:11 一种放大了的寂静,就像助听器里的声音一样,填满了整个房间
26 00:03:20 她躺在山贺的床上
27 00:03:27 抑制住了想要自慰的冲动
28 00:03:38 为什么?电视剧的审查限制?
29 00:03:43 不是,她有自己的一套规则
30 00:03:50 她允许或不允许自己做某些事情
31 00:03:58 她可以潜入他的房子,但不能在那里自慰
32 00:04:03
33 00:04:28 然后她在他的房间里留下了一个没用过的卫生棉条
34 00:04:33 卫生棉条?
35 00:04:34 - 正是如此  - 这也太奇怪了
36 00:04:38 太不正常了,这能改编成电视剧吗?
37 00:04:41 别担心,制片人说这会放在探索性的深夜档
38 00:04:47 既然你这么说
39 00:04:49 那么她从书包里拿出一个没用过的卫生棉条
40 00:04:53 把它放在他书桌的抽屉里
41 00:04:57 如果他过度保护的妈妈发现了怎么办?
42 00:05:00 一想到这里,她就感到一阵兴奋
43 00:05:04 她有些性变态
44 00:05:06 卫生棉条就是证明她曾经到过那里的一个标志
45 00:05:10 一个标志
46 00:05:11 之后她还会时不时地偷溜进去
47 00:05:16 她意识到了危险
48 00:05:18 她是那种容易被父母和老师信任的类型
49 00:05:23 所以做这些事情看上去都有些危险
50 00:05:26 尽管如此,她还是停不下来
51 00:05:28 她停不下来
52 00:05:30 她在他的房间里四处闻着,渴求着他的每一丝气息
53 00:05:36 她离开时总是会从他的房间里拿走一个小东西
54 00:05:40 铅笔之类的,不容易被发现不见了的东西
55 00:05:45 作为交换,她也会留下她自己的东西
56 00:05:49 在她最大胆的时候
57 00:05:51 她脱下了她的内衣,塞进了他的抽屉柜深处
58 00:05:59 她感觉通过这样交换东西,和对方逐渐交融在了一起
59 00:06:05 她觉得自己给了他力量,来摆脱他母亲的控制
60 00:06:11 今天就这样吧
61 00:06:14
62 00:06:16 想知道剩下的故事吗?
63 00:06:18 嗯,我想知道
64 00:06:22 我是该等着,还是写下来?怎么选?
65 00:06:27 你还可以再等等
66 00:06:29 是啊,我也想知道剩下的部分
67 00:06:34 你真的不知道吗?
68 00:06:35 我从来都不知道,是吧?
69 00:06:37 好吧,我以为这次也许跟你的初恋有关
70 00:06:41 当然不是!
71 00:06:59 谢谢
72 00:07:05 - 你好  - 你好
73 00:07:14 什么时候开演?
74 00:07:16 下午六点半,六点钟开门
75 00:07:18 我会尽量精炼
76 00:07:20 别麻烦了,你不该在开会时溜走
77 00:07:25 我会来打扰的,我想看你的戏
78 00:07:27 - 加油!  - 谢谢!
79 00:07:56 不值得一骂
80 00:07:57 (你说我们明天还得回来吗?)
81 00:08:00 是的
82 00:08:02 (那我们可以带一根好点的绳子)
83 00:08:07 是的
84 00:08:11 (我可以吗?)
85 00:08:13 是的
86 00:08:15 (我不能像这样下去了)
87 00:08:19 这就是你之所想
88 00:08:23 (如果我们分开呢?那也许对我们来说会更好)
89 00:08:30 我们明天上吊自杀
90 00:08:34 除非果陀来了
91 00:08:37 (如果他来了呢?)
92 00:08:41 我们就得救了
93 00:08:55 (那我们该走了吗?)
94 00:08:58 拉上你的裤子
95 00:08:59 (什么?)
96 00:09:01 拉上你的裤子
97 00:09:12 我可以进来吗?
98 00:09:14 请进
99 00:09:24 什么?
100 00:09:25 太棒了
101 00:09:27 是吗?我很高兴
102 00:09:30 我现在能给你介绍个人吗?
103 00:09:32 可以,等我换完……
104 00:09:33 高槻
105 00:09:37 您好,我是高槻
106 00:09:40 您的妻子她热心邀请了我
107 00:09:42 不必说"妻子"
108 00:09:43 我在电视上见过你
109 00:09:45 谢谢
110 00:09:47 他在我的新戏里也有一个不错的角色
111 00:09:49 他肯定会得到一个不错的角色
112 00:09:50 比之前的都要好,他是女主人公的情人
113 00:09:55 是的
114 00:09:56 当我在制片会议上提到你的戏时
115 00:10:01 他说他想来看
116 00:10:03 我听说过您的一些技法,我非常感兴趣
117 00:10:07 非常与众不同,用多种不同的语言
118 00:10:11 我不太确定这是不是正确的看法,但真的很令人感动
119 00:10:17 真的吗?你真是个奇怪的年轻人
120 00:10:21 阿音,拜托……
121 00:10:22 这是真的
122 00:10:24 好啊,谢谢你
123 00:10:26 千万别谢我
124 00:10:27 我需要换衣服,晚点再聊吧
125 00:10:30 不好意思打扰您了
126 00:10:33 辛苦咯
127 00:11:37 抱歉,我吵醒你了吗?
128 00:11:40 你一定很累了
129 00:11:50 我有成田机场九点的航班要赶,得走了
130 00:11:53 再见
131 00:11:55 再见
132 00:12:12 你不用来送我
133 00:12:14 给你《凡尼亚舅舅》(契诃夫作品)
134 00:12:16 这是我录的,你应该会需要的,对吧?
135 00:12:19 谢谢
136 00:12:25 你要错过航班了
137 00:12:28 再见,保重
138 00:12:31 再见
139 00:12:54 来,喝杯茶
140 00:12:57 我不想喝茶
141 00:13:01 那么伏特加呢?
142 00:13:05 没有人知道我的感受
143 00:13:08 我因沮丧和愤怒而无法入睡
144 00:13:13 我在浪费我的时间
145 00:13:15 我本可以从生活中收获良多
146 00:13:19 但现在已经太晚了
147 00:13:22 凡尼亚舅舅,这太无聊了
148 00:13:26 你说的话好像要怪罪你的前案审判一样
149 00:13:32 但你的定罪没有错
150 00:13:36 的确是你的不对
151 00:14:29 来自:海参崴戏剧节秘书处主题:航班改签
152 00:17:39 - 嗨  - 嗨,你在那里还好吗?
153 00:17:43 还好
154 00:17:45 评审工作明天开始吗?
155 00:17:47 是啊
156 00:17:48 酒店怎么样?舒服吗?
157 00:17:51 都是一样的
158 00:17:53 可以试试海参崴特产什么的?
159 00:17:56 有什么特产吗?
160 00:17:58 我不知道,所以问你呀
161 00:18:01 真懒
162 00:18:04 成田景观大酒店
163 00:18:40 25年来,他一直在假装一个不是他自己的人
164 00:18:45 看这招摇的样子,好像他自己是个贵族一样
165 00:18:52 你嫉妒他,不是吗?
166 00:18:58 是,我挺嫉妒他的
167 00:19:03 女人们可真好运!
168 00:19:06 唐璜本人都没有这么丰富的经历
169 00:19:12 他的第一任妻子,也就是我的姐姐……
170 00:19:35
171 00:19:38 终于松了一口气
172 00:19:41 我没事
173 00:19:44 你真的没事吗?
174 00:19:45 我还不知道
175 00:19:48 他们给我做了检查,现在还在等结果
176 00:19:53 你左眼是青光眼
177 00:19:56 青光眼?
178 00:19:58 视神经受损导致部分视力丧失
179 00:20:03 一只眼睛的视力丧失很难被发现,因为另一只眼睛会适应
180 00:20:08 这意味着它并不会影响日常生活
181 00:20:12 等到有所察觉时,往往为时已晚
182 00:20:16 你很幸运,它现在被早期诊断出来了
183 00:20:23 我还能开车吗?
184 00:20:25 不是不可能
185 00:20:27 也就是说我可以?
186 00:20:28 是,如果您的症状没有恶化
187 00:20:31 怎么治疗呢?
188 00:20:35 导致青光眼的根本原因尚不清楚,因此无法治愈
189 00:20:39 目标是减缓它的恶化
190 00:20:43 这些眼药水可以降低眼压
191 00:20:47 你可能会怀疑它的效果,但如果停用它,你将会失去视力
192 00:21:00 确保每天使用它们两次
193 00:21:09 "去世于2001年2月25日"
194 00:21:47 你今天想开车,是吧?
195 00:21:52 为什么?
196 00:21:53 你刚取回你的车
197 00:21:58 我非常爱你,但是……
198 00:22:02 怎么,突然说这个?
199 00:22:04 有一件事我不能忍受
200 00:22:08 什么?
201 00:22:10 你在开车,脸朝前面
202 00:22:16 你刚才怎么不换车道?
203 00:22:20 嘿,这可以被当成言语骚扰欸
204 00:22:32 老实说...
205 00:22:38 你不想再要个孩子吗?
206 00:22:47 我不知道
207 00:22:50 毕竟没有人能代替她
208 00:22:53 但是我们可以一样去爱他们啊
209 00:22:56 我想要而你不想要,这毫无用处
210 00:23:01 抱歉
211 00:23:04 这不是你的错,我和你一起做出了那个选择
212 00:23:09 所以没关系
213 00:23:18 我……真的太爱你了
214 00:23:24 谢谢
215 00:23:28 你能跟我一起我很开心
216 00:25:43 有一天,她记起了自己的前世
217 00:25:53 你是说那个偷偷溜进来的女孩?
218 00:25:57 她前世曾是一条七鳃鳗
219 00:26:04 七鳃鳗?
220 00:26:07 她曾是一条高贵的七鳃鳗
221 00:26:11 她没有像其他七鳃鳗一样
222 00:26:14 从头顶经过的鱼群身上吸取养分
223 00:26:20 她把吸盘一样的嘴巴扣在河床上的一块石头上
224 00:26:26 什么也没做,只是在那里摇摆
225 00:26:40 直到她愈加消瘦
226 00:26:43 真的变得像河草一样
227 00:26:47 她粘在了石头上
228 00:26:53 她不记得自己是怎么死去的
229 00:26:57 她是饿死的吗?
230 00:27:00 是被别的鱼吃掉了吗?
231 00:27:04 她只记得在河底摇摆
232 00:27:20 在山贺的房间里,她突然明白了
233 00:27:28 她在这里做的是一样的
234 00:27:33 她离不开他的房间,就像她紧紧粘在那块石头上一样
235 00:27:52 如此想来,房间里的一片寂静
236 00:27:58 跟在水底无比相似
237 00:28:05 时间静止不动
238 00:28:11 过去与当下逐渐模糊
239 00:28:18 而她
240 00:28:21 又再度变成了一条七鳃鳗
241 00:28:27 她……
242 00:28:30 开始在山贺的床上自慰
243 00:28:36 她一件件地脱掉了所有的衣服
244 00:28:47 她禁止自己这样做
245 00:28:51 但如今 她不能自已
246 00:28:54 眼泪落下
247 00:28:57 弄湿了枕头
248 00:29:02 她觉得那些泪水就是她今天留下的标志
249 00:29:09 就在这时,有人回家了
250 00:29:23 楼下的门打开
251 00:29:29 她发现窗外的一切开始变暗
252 00:29:35 是山贺吗?
253 00:29:37 还是他的父亲?
254 00:29:40 他的妈妈?
255 00:29:42 她听到那个人走上楼梯
256 00:29:48 结束了
257 00:29:50 但现在,她终于可以停下来了
258 00:29:56 最后,一切都会结束
259 00:30:00 她终于可以摆脱前世的宿命了
260 00:30:06 她将成为一个全新的人
261 00:30:14 门打开
262 00:30:52 不是鳗鱼也不是鱼!?七鳃鳗
263 00:31:30 你还记得昨天的故事吗?
264 00:31:35 抱歉,我记不太清了,我几乎睡着了
265 00:31:39 我懂
266 00:31:41 抱歉
267 00:31:43 只是说明了这不值得被记住
268 00:31:48 我得走了
269 00:31:50 你今天有计划吗?
270 00:31:51 我要去一个工作室讲课,我没告诉你吗?
271 00:31:56 - 没有  - 抱歉抱歉
272 00:31:58 你要开车么?
273 00:32:00 是的
274 00:32:09 抱歉,钥匙在我这
275 00:32:12 谢谢
276 00:32:13 你能应付吗?
277 00:32:15 - 我可以的,再见…  - 佑介
278 00:32:18 你今晚回来的时候,我们可以谈谈吗?
279 00:32:21 当然,你为什么要这么问?
280 00:32:25 - 再见  - 再见
281 00:32:35 她对他忠诚吗?
282 00:32:39 是,很不幸
283 00:32:42 为什么说不幸?
284 00:32:46 因为那个女人的忠诚就是个彻头彻尾的谎言
285 00:32:51 虽然有大量的修辞,但其中却没有逻辑
286 00:33:01 我的生活迷失了
287 00:33:03 已经无可挽回
288 00:33:05 这个想法就像恶灵一样日夜困扰着我
289 00:33:12 我的过去一去不复返,无足轻重
290 00:33:16 但是现在
291 00:33:19 更糟
292 00:33:23 我该对我的生活和我的爱情做些什么呢?
293 00:33:27 发生的事情...
294 00:33:32 当你跟我谈起爱情和浪漫时
295 00:33:36 我感觉很迷茫
296 00:33:39 不知道该说什么
297 00:33:51 哦,求主怜悯
298 00:33:56 苏妮亚
299 00:33:58 我好惨
300 00:34:01 要是你知道我有多惨就好了
301 00:34:04 我们能做什么?我们必须过好自己的生活
302 00:34:10 是的,我们应该活下去,凡尼亚舅舅
303 00:34:15 我们将度过漫长白昼
304 00:34:18 度过漫长黑夜
305 00:34:22 我们会耐心地忍受命运给我们带来的考验
306 00:34:26 即使我们不能休息,我们也会为别人工作
307 00:34:32 无论是现在、还是等我们都老了
308 00:34:37 当我们的最后时刻到来时
309 00:34:41 我们会悄悄离去
310 00:34:44 在伟大的未来,我们会告知他
311 00:34:48 我们所遭受的
312 00:34:52 我们所哭泣的
313 00:34:56 生活很艰难……
314 00:35:36 阿音
315 00:35:38 阿音
316 00:35:41 阿音
317 00:36:05 你好?
318 00:36:07 请派救护车
319 00:36:41 家福音 葬礼仪式
320 00:36:48 太突然了……脑溢血
321 00:37:06 25年来,他一直在假装一个不是他自己的人
322 00:37:11 看这招摇的样子,好像他自己是个贵族一样
323 00:37:15 (你嫉妒他,不是吗?)
324 00:37:19 是,我挺嫉妒他的
325 00:37:28 他的第一任妻子,也就是我的姐姐……
326 00:37:32 是一个了不起、善良的女人
327 00:37:39 她从心底里爱着他
328 00:37:43 正如一个纯洁、高贵的人爱着一个天使那般
329 00:37:50 他的第二任妻子,正如你们所见,是一个可爱、聪明的女人
330 00:38:02 为什么?
331 00:38:06 (她对他不忠吗?)
332 00:38:08 是的,很不幸
333 00:38:13 (为什么说不幸?)
334 00:38:18 因为
335 00:38:23 那个女人的忠诚
336 00:38:28 是个彻头彻尾的谎言
337 00:38:45 (凡尼亚…)
338 00:38:58 (别那样说)
339 00:39:03 (好了...)
340 00:39:05 (闭嘴,一堆废话)
341 00:39:14 (不,我就要说,我的妻子和她的情人私奔了)
342 00:39:38 当然..
343 00:39:41 我确信
344 00:39:44 真相
345 00:39:46 无论是怎样,都并不可怕
346 00:39:54 最可怕的
347 00:39:59 是未知
348 00:40:18 广岛艺术文化剧场
349 00:42:44 - 长途旅行后累了吧?  - 一点也不
350 00:42:47 好久不见,柚原小姐
351 00:42:50 让我给你介绍一下,尹秀会作为剧作家加入进来
352 00:42:55 我们交换过电子邮件
353 00:42:59 正如我们在电子邮件中解释的那样
354 00:43:01 从今天开始,您的居住期将持续2个月
355 00:43:04 直到12月
356 00:43:07 6周的排练和2周的表演
357 00:43:10 明天就可以开始试戏了
358 00:43:13 这是试戏片段
359 00:43:16 谢谢
360 00:43:22 我们通知了亚洲各地的剧院
361 00:43:25 并收到来自韩国、中国大陆和香港的申请
362 00:43:28 台湾,还有菲律宾
363 00:43:31 好的
364 00:43:32 我会来翻译韩语
365 00:43:35 会说英语的人会直接与您交流
366 00:43:39 好的
367 00:43:40 来自海外的演员是由当地剧院的导演推荐的
368 00:43:46 而且我们也收到了许多来自日本国内的申请
369 00:43:50 我甚至还认得一些面孔
370 00:43:54 我会看看的,等不及了
371 00:43:58 现在我们去您的住处吧
372 00:44:00 按您的要求,我们找到了一个大约一小时车程的地方
373 00:44:06 谢谢
374 00:44:08 在一座风景秀丽的岛屿上,既然您来了这里
375 00:44:10 一座岛啊?
376 00:44:11 此外,根据我们的规定,为您聘请了一名司机
377 00:44:16 由我们的司机来为您开车,您看可以吗?
378 00:44:21 关于这点......我会开我自己的车
379 00:44:24 我有保险,请不要介意
380 00:44:28 实际上,这与服务招待无关,只是我们不能让您开车
381 00:44:33 你的意思是?
382 00:44:34 过去有位艺术家不小心撞到了一个人
383 00:44:39
384 00:44:41 这很可怕,从那以后,这就成为了一项规定
385 00:44:45 为我们常驻的艺术家提供司机,无一例外
386 00:44:55 我会在开车时练习台词
387 00:44:59 这对我来说是一个重要的事情
388 00:45:02 这就是为什么我要你们订一个远一点的酒店
389 00:45:07 我们很抱歉
390 00:45:09 我们应该向您解释得更清楚些
391 00:45:13 因为有专门的预算,所以我们必须用掉它
392 00:45:24 如果这让您困扰,也欢迎您先去试试我们的司机
393 00:45:29 不过不用担心,我们的司机很熟练
394 00:45:36 我们走吧
395 00:45:42 感谢您的理解
396 00:45:55 我会在办公用车上跟着你
397 00:46:01 她就是您的司机
398 00:46:06 我是渡利美沙纪
399 00:46:08 这位是我们的舞台导演,家福先生
400 00:46:12 戏剧节每年都聘用她,她很熟悉道路
401 00:46:17 她是一位出色的司机
402 00:46:20 很高兴见到你
403 00:46:25 抱歉,我还没有同意让你做我的司机
404 00:46:32 试驾一下可以吗?
405 00:46:34 可以,当然
406 00:46:36 不,我得自己开
407 00:46:40 抱歉
408 00:46:43 因为我是个年轻女人吗?
409 00:46:48 不是这个原因
410 00:46:51 这辆车很老了,有些小毛病,第一次开不容易
411 00:46:57 好,我了解了
412 00:46:58 如果您在我的驾驶过程中感觉到任何危险,就换您来开
413 00:47:04 这听上去怎么样?
414 00:47:32 你更想坐副驾驶吗?
415 00:47:55 电气组件
416 00:47:58 有什么问题吗?
417 00:48:00 不,没有
418 00:48:01 对不起,但您刚才说这辆车很老旧,所以我必须确定一下
419 00:48:07 我已经开了15年,没有任何问题
420 00:48:10 我知道了
421 00:49:49 你能放一下录音带吗?
422 00:49:53 录音带?
423 00:49:57 好的
424 00:50:04 我要离开
425 00:50:07 凡尼亚,放下吧,你听到了吗?
426 00:50:13 我拒绝
427 00:50:16 等等,我还没说完呢
428 00:50:20 你毁了我的生活
429 00:50:23 我从未活过
430 00:50:26 就因为你
431 00:50:28 我浪费了人生中最美好的时光,还毁掉了它们
432 00:50:33 你是我的敌人,我的死敌
433 00:50:40 你这个傻瓜
434 00:50:43 如果这份遗产是你的,那就拿去吧
435 00:50:48 我不想要
436 00:50:52 我马上就走
437 00:50:56 这里就像地狱
438 00:50:59 我受不了
439 00:51:03 我有天赋,聪明而且很勇敢
440 00:51:08 如果我能正常生活,我可能会成为另一个叔本华或杜斯妥‧也夫斯基
441 00:51:13 我受够了这种废话
442 00:51:15 我要疯掉了
443 00:51:17 妈妈,我受不了了
444 00:51:21 听教授的
445 00:51:25 妈妈,我该怎么办?
446 00:51:28 不,别介意,不要说了,我知道该怎么做
447 00:51:33 我会让你为此付出代价的
448 00:52:13 哦,我来吧
449 00:52:50 您觉得怎么样?
450 00:52:54 濑户内海宁静而美丽
451 00:53:00 我是说,她开车
452 00:53:11 我明天早上八点来接您
453 00:53:17 好的,抱歉这么早
454 00:53:20 没关系
455 00:54:39 我要放这个录音带吗?
456 00:54:42 是的,请
457 00:54:50 舅舅,你在哭泣吗?
458 00:54:55 我没有哭,没事,别傻了
459 00:55:00 你看着我时,你的眼睛看起来就和你死去的母亲一模一样
460 00:55:07 哦,苏妮亚,你的母亲
461 00:55:10 我的姐姐,她现在在哪里?
462 00:55:18 你已经病了很久了
463 00:55:22 苏妮亚的母亲薇拉还为了你
464 00:55:26 整晚没有睡觉
465 00:55:29 她一定很着急吧
466 00:55:32 (我们走吧,玛丽娜)
467 00:55:35 嘿,我的台词还没说完呢
468 00:55:38 那好吧
469 00:55:40 我自己的脚也很痛,是这样的抽痛感