哈利·波特与死亡圣器(上) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1(CN)Subtitles

Movie:Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010)4K
Era:2010
Length:146 minute
Country: GBR USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:37 艰难的时刻到了 这我用不着隐瞒
2 00:00:41 我们的世界正面临前所未有的巨大威胁
3 00:00:48 不过我会对公民们作出如下保证:
4 00:00:52 我们是你们的公仆...
5 00:00:56 我们将一如既往地捍卫你们的自由
6 00:00:59 同一切想剥夺你们自由的势力作斗争
7 00:01:04 你们的部长依旧...
8 00:01:10 很强大
9 00:01:19 暴力蔓延 麻瓜家庭遇害食死徒队伍日渐壮大
10 00:01:30 赫敏 来喝茶吧 亲爱的
11 00:01:32 来了 妈妈
12 00:01:38 快点 达力 抓紧点
13 00:01:40 我不明白干嘛要搬走啊
14 00:01:43 你没听见再住下去会有危险
15 00:02:03 荣恩 叫你爸爸回来吃饭
16 00:02:13 这里是澳大利亚吗?
17 00:02:14 嗯 美极了
18 00:02:17 澳大利亚东边有绵延3500公里的海岸线
19 00:02:23 一忘皆空
20 00:03:32 片名: 哈利波特与死亡圣器(上)
21 00:04:39 西弗勒斯
22 00:04:40 我还担心你是不是迷路了
23 00:04:44 请吧 我们给你留了座
24 00:04:52 有什么消息吗?
25 00:04:53 他们时间定在下周六晚
26 00:04:57 我听到的不一样 主人
27 00:05:00 傲罗德力士不小心说漏了嘴
28 00:05:03 说那小子要住到这个月的30号
29 00:05:07 他17岁生日的前一天
30 00:05:08 这个情报是假的
31 00:05:12 傲罗办公室将不再参与保护哈利•波特的行动
32 00:05:16 波特身边的人确信 我们的人打入了魔法部
33 00:05:21 还真叫他们说中了
34 00:05:27 你怎么想 皮尔斯?
35 00:05:33 消息倒是不少 主人
36 00:05:36 可哪条是真的 现在尚不明朗
37 00:05:39 你可真会打官腔
38 00:05:42 我想你会有大用处的 皮尔斯
39 00:05:49 - 他们要把那小子藏哪儿? - 安全的地方
40 00:05:53 可能是某个凤凰社成员家里
41 00:05:55 据说那里已经采取了最全面的防护措施
42 00:05:59 他要是到了那里 就很难抓住他了
43 00:06:03 主人 我请求把这个任务交给我
44 00:06:08 我要杀了那小子
45 00:06:10 虫尾巴
46 00:06:11 我没跟你说过吗?让客人保持安静
47 00:06:15 遵命 主人
48 00:06:17 我这就去 主人
49 00:06:20 你杀气腾腾 很令人振奋 贝拉特里克斯
50 00:06:25 但我要亲手杀死哈利•波特
51 00:06:30 不过 我现在遇到一个棘手的难题
52 00:06:35 我的魔杖跟波特的那根 杖芯是一样的
53 00:06:42 可以说 两根魔杖是一对兄弟
54 00:06:48 我们可以伤到彼此 但杀不死对方
55 00:06:55 我要是想杀死他...
56 00:06:58 就得换一根魔杖
57 00:07:04 怎么样 你们没有人想要这份荣耀?
58 00:07:11
59 00:07:15 你难道不想要 卢修斯?
60 00:07:22 主人?
61 00:07:24 主人
62 00:07:27 我需要你的魔杖
63 00:07:44 你这是榆木的?
64 00:07:46 是的 主人
65 00:07:54 杖芯呢?
66 00:07:57 是龙...
67 00:08:00 是龙心弦 主人
68 00:08:01 - 龙心弦 - 嗯
69 00:08:19 可能你们有人还不认识...
70 00:08:21 我们今晚邀请的客人凯瑞迪•布巴吉小姐
71 00:08:24 此前她一直在霍格沃茨魔法学校教书
72 00:08:30 她的专业是麻瓜研究学
73 00:08:36 巴布吉小姐认为 那些麻瓜跟我们没有什么不同
74 00:08:43 她说 她要想办法...
75 00:08:47 让我们跟麻瓜通婚
76 00:08:53 在她看来 巫师与麻瓜的结合并没那么可怕
77 00:08:59 倒是件不错的事
78 00:09:03 西弗勒斯
79 00:09:05 西弗勒斯 求你了
80 00:09:09 我们是朋友
81 00:09:16 阿瓦达索命
82 00:09:28 纳吉尼
83 00:09:33 用餐吧
84 00:10:23 缅怀邓布利多 埃非亚斯•多吉
85 00:11:20 - 嘿 哈利 - 太好了
86 00:11:24 你们好
87 00:11:25 - 看上去不错嘛 - 那是相当的不错
88 00:11:28 我们要赶在他们动手前悄悄行动
89 00:11:31 晚上
90 00:11:37 金斯莱 我还以为你去保护首相了
91 00:11:39 你更重要
92 00:11:41 - 你好 哈利 比尔•韦斯利 - 很高兴认识你
93 00:11:45 - 他可从来没这么帅过 - 丑死了
94 00:11:48 说得没错
95 00:11:49 一个叫格雷伯克的狼人留下的
96 00:11:52 - 总有一天会还给他的 - 你永远是我的帅哥 威廉姆
97 00:11:56 芙蓉 你要记住 比尔现在爱吃生牛排了
98 00:12:00 我丈夫就爱开玩笑
99 00:12:02 有件事还没来得及说 我和莱姆斯...
100 00:12:06 好了 以后有的是时间拉家常
101 00:12:08 我们得离开这鬼地方 赶紧
102 00:12:12 波特 你还没成年 身上还带着踪丝
103 00:12:15 什么踪丝?
104 00:12:17 就是说 你打个喷嚏 魔法部都知道谁动了你的鼻子
105 00:12:19 我们只能使用一些踪丝探测不到的交通工具
106 00:12:23 比如飞天扫帚和夜骐 我们两个两个一起走
107 00:12:25 就算碰上埋伏 我估计就算有埋伏...
108 00:12:29 他们也不会知道哪个是真的哈利•波特
109 00:12:32 真的哈利•波特?
110 00:12:35 这玩意你肯定不陌生吧
111 00:12:38 不 绝对不行
112 00:12:40 我就说他不会答应吧
113 00:12:42 不 我怎么能让大家为我冒这个险 我...
114 00:12:45 - 我们又不是第一次 - 不 不行 这不一样
115 00:12:48 喝下那东西 假装成我 不行
116 00:12:51 其实我们谁都不喜欢 伙计
117 00:12:53 想象一下 万一出了问题
118 00:12:54 我们就得一辈子做满脸雀斑 皮包骨头的小笨蛋了
119 00:12:57 这里都是成年人 波特
120 00:12:59 大家都愿意冒这个险
121 00:13:02 严格地说 我是被迫的
122 00:13:05 我是蒙顿格斯•弗莱奇 波特先生
123 00:13:07 - 我一直是你的超级粉丝 - 闭嘴 蒙顿格斯
124 00:13:11 好了 格兰杰 按说好的办吧
125 00:13:14 - 你干嘛 赫敏 - 放在这里面 劳驾
126 00:13:27 你们当中以前没喝过复方汤剂的要注意
127 00:13:31 尝起来像妖精的尿
128 00:13:33 你以前一定没少喝吧 疯眼汉?
129 00:13:37 就是缓和一下气氛嘛
130 00:13:41
131 00:13:45
132 00:14:12 喔哦 我们全都一样了
133 00:14:14 不 还没好
134 00:14:18 你就不能弄件运动点的吗?
135 00:14:21 这颜色我真不喜欢
136 00:14:23 - 什么喜不喜欢 你已经不是自己了 - 少废话
137 00:14:26 好啦 好啦
138 00:14:28 你也得换 波特
139 00:14:30 比尔 别看 我丑死了
140 00:14:32 我就知道金妮说你有文身 是撒谎
141 00:14:35 哈利 你的视力真是糟透了
142 00:14:38 等一会儿 我们两个两个走 每个波特都有保护
143 00:14:41 蒙顿格斯 你跟着我 我得看住了你
144 00:14:45 - 至于哈利... - 干嘛?
145 00:14:48 真的哈利
146 00:14:49 - 到底那个是真的? - 我是
147 00:14:52 你跟着海格
148 00:14:54 十六年前我送你来这儿 你比护树罗锅还小
149 00:14:59 所以今天也应该是我...
150 00:15:01 - 带你离开这儿 - 是啊 实在感人 出发吧
151 00:15:19 - 方向陋居 - 我们在那碰头
152 00:15:23 听我数到三
153 00:15:25 坐稳了 哈利
154 00:15:27
155 00:15:30
156 00:15:38
157 00:16:10 - 是哪一个? - 你在哪?
158 00:16:14 他在你右手边
159 00:16:16 他在那
160 00:16:18 趴下
161 00:16:25 海格 我们得去帮其他人
162 00:16:27 不行 哈利 疯眼汉有命令
163 00:16:37 抓紧了
164 00:16:43 昏昏倒地
165 00:16:58 抓紧了 哈利
166 00:17:09 海格
167 00:17:29 不 不
168 00:17:53 哈利
169 00:19:15 哈利 海格
170 00:19:19 怎么回事?其他人呢?
171 00:19:23 他们没回来?
172 00:19:24 一开始就撞上他们了 莫丽 我们总算死里逃生
173 00:19:28 你们平安就好
174 00:19:31 食死徒就在那儿等着我们 他们早有埋伏
175 00:19:34 荣恩和唐克斯也该回来了
176 00:19:37 还有爸爸和弗雷德
177 00:19:41 来人
178 00:19:43 快 快扶他进去
179 00:19:50 哦 我的孩子
180 00:19:54 哦 哦
181 00:19:59 - 路平 - 你干嘛?
182 00:20:02 哈利•波特第一次去我在霍格沃茨的办公室...
183 00:20:05 蹲在墙角的是什么动物?
184 00:20:09 - 你疯了吗? - 是什么动物?
185 00:20:11 是格林迪洛
186 00:20:19 我们被出卖了
187 00:20:21 伏地魔知道你今晚转移
188 00:20:23 我得证明你不是假冒的
189 00:20:33 别动
190 00:20:38 邓布利多对我们俩说的最后一句话是什么
191 00:20:44 哈利是我们最宝贵的希望 要信任他
192 00:20:53 谁暴露你的?
193 00:20:54 可能是海德薇 她想保护着我
194 00:21:14 谢谢
195 00:21:15 多亏荣恩 他真不起了
196 00:21:18 - 要是没他 我就不在了 - 真的?
197 00:21:22 你怎么老不相信我
198 00:21:33 就剩我们了?
199 00:21:35 乔治呢?
200 00:21:58 感觉怎么样 乔治?
201 00:22:02 动人啊
202 00:22:05 什么?
203 00:22:07 我是洞人 我有个洞
204 00:22:11 我成洞人了 弗雷德 懂了吗?
205 00:22:16 拿耳朵开玩笑的词那么多 你偏偏要挑个"洞人"
206 00:22:21 真差劲
207 00:22:22 就这样也比你帅
208 00:22:28 疯眼汉死了
209 00:22:41 蒙顿格斯一看到伏地魔 就幻影移形了
210 00:23:07 方向陋居
211 00:23:10 这是我没想到的
212 00:23:12 - 七个?- 七个 魂器
213 00:23:15 它们可能被藏在任何地方
214 00:23:16 把灵魂分裂七份...
215 00:23:18 - 如果你一个个毁掉魂器... - 那个毁灭伏地魔的人
216 00:23:25 哈利 相信我
217 00:23:28 你骗我 你骗我 奥利凡德
218 00:24:03 你去哪儿?
219 00:24:09 你们不该为了我去送死
220 00:24:13 为了你?
221 00:24:15 你觉得疯眼汉是为你而死?
222 00:24:17 乔治也是为你受的伤?
223 00:24:21 你或许是救世之星 哥们 但有比那还重要的原因
224 00:24:25 比那重要得多
225 00:24:30 - 跟我走 - 什么?撇下赫敏吗?
226 00:24:33 你疯了?没她 我们活不过两天
227 00:24:39 这话不能告诉她
228 00:24:42 再说你身上还有踪丝
229 00:24:45 - 我们还要参加婚礼呢 - 我没有心思去参加婚礼
230 00:24:49 对不起 谁的婚礼我也顾不上了 我得马上去找那些魂器
231 00:24:54 那是我们打败他的唯一机会
232 00:24:56 我们再这样拖下去 他会变得越来越强大
233 00:25:01 但今晚不是时候 哥们
234 00:25:03 先饶他两天
235 00:25:33 你觉得他知道吗?
236 00:25:36 我是说 那些魂器是他的灵魂碎片 是他的一部分
237 00:25:43 邓不利多毁掉那枚戒指 你毁掉汤姆•瑞斗日记的时候
238 00:25:49 他肯定感觉到什么了吧
239 00:25:52 要毁掉剩下的魂器 我们首先得找到它们
240 00:25:56 其他魂器在哪?
241 00:25:59 我们从哪开始找呢?
242 00:26:04 早准备好 就等你了
243 00:26:07 - 注意 - 这可是你哥哥的婚礼 快点
244 00:26:13 丽塔•斯基特推出新书 邓布利多不可告人的秘密
245 00:26:30 缅怀邓布利多 埃非亚斯•多吉
246 00:26:37 帮我拉一下
247 00:26:53 看起来挺蠢的 不是吗 办婚礼
248 00:26:55 想想发生了这么多事
249 00:26:59 也许正因如此 才更应该办
250 00:27:01 因为生活还要继续
251 00:27:20 早啊
252 00:27:32 来吧 快跟上
253 00:27:35 各就各位
254 00:27:37 一 二 三
255 00:27:52 你们那边怎样?
256 00:27:56 好极了
257 00:28:00 天呐 魔法部长怎么也来了?
258 00:28:10 部长大人有何贵干?
259 00:28:12 我想这问题的答案 你我都知道 波特先生
260 00:28:25 你这是...?
261 00:28:35 现在我来宣布...
262 00:28:39 阿不思•珀西瓦尔•伍尔弗里克•布赖恩•邓布利多的遗嘱
263 00:28:43 首先是荣恩•比利尔斯•韦斯莱
264 00:28:48 我将我的熄灯器留给他
265 00:28:51 这是我自己设计制作的
266 00:28:54 我希望在万物陷入最黑暗的时刻...
267 00:29:01 这能给他带来光亮
268 00:29:10 - 邓布利多给我的? - 是的
269 00:29:14 太棒了
270 00:29:16 干嘛用?
271 00:29:30 神了
272 00:29:35 赫敏•简•格兰杰
273 00:29:37 我将我的诗翁彼豆故事集留给她
274 00:29:43 希望她能从书中得到乐趣和教益
275 00:29:48 我听老妈讲过
276 00:29:50 巫师和跳跳埚
277 00:29:52 兔子巴比蒂和她的呱呱树桩
278 00:29:57 拜托 兔子巴比蒂呀
279 00:30:01 这都不知道?
280 00:30:03 哈利•詹姆•波特
281 00:30:06 我留给他的是他在霍格沃茨首次参加魁地奇时抓到的金色飞贼
282 00:30:10 提醒他只要坚韧不拔 技艺高超...
283 00:30:17 就有回报
284 00:30:39 - 就这么多? - 还没完
285 00:30:43 邓布利多还给你留下另一件赠物
286 00:30:48 高瑞克•格兰芬多的宝剑
287 00:30:53 很遗憾 邓不利多无权把宝剑赠送他人
288 00:30:58 宝剑是一件非常重要的历史文物 它属于...
289 00:31:01 哈利
290 00:31:03 它属于哈利
291 00:31:05 在密室里 它在哈利需要它的时候现身了
292 00:31:08 宝剑在格兰芬多学生需要的时候现身
293 00:31:11 并不意味着它就属于那个人了
294 00:31:14 更何况 宝剑现在在哪里 无人知晓
295 00:31:18 - 你说什么? - 宝剑失踪了
296 00:31:22 我不知道你下一步要干什么 波特先生
297 00:31:26 但你不能自己一个人去战斗
298 00:31:30 他太强大了
299 00:32:34 你好 哈利
300 00:32:36 打扰你想事情了吗 我看你眼神里心事重重的
301 00:32:40 没什么 你好吗 卢娜?
302 00:32:42 我很好 就是刚被地精咬一下
303 00:32:45 地精的唾液可是好东西
304 00:32:47 谢诺菲留斯•洛夫古德 我们住在山那边
305 00:32:50 很高兴认识你 先生
306 00:32:51 波特先生 请你相信我们 唱唱反调
307 00:32:54 跟预言家日报的马屁精不一样
308 00:32:56 邓布利多在世时我们全力支持他
309 00:32:59 他过世了 我们就全力支持你
310 00:33:03 谢谢
311 00:33:05 行了 爸爸 哈利现在没心思跟我们说话
312 00:33:08 他不好意思说罢了
313 00:33:10 哈利•波特
314 00:33:16 打扰了 先生 我能坐这儿吗?
315 00:33:18 波特先生 随便坐 坐吧
316 00:33:22 谢谢
317 00:33:26 你登在预言家日报上的文章非常感人
318 00:33:30 你显然很了解邓布利多
319 00:33:33 当然 我认识他时间最长
320 00:33:36 如果不算他弟弟阿不福思
321 00:33:39 说来也怪 人们总是想不起阿不福思
322 00:33:42 - 我不知道他还有个弟弟 - 啊
323 00:33:44 邓布利多总是很神秘 从小就是
324 00:33:48 别绝望 埃非亚斯
325 00:33:50 我听说丽塔•斯基特在书中对他进行了大爆料
326 00:33:54 至少有800多页
327 00:33:58 我还听说 那个向她爆料的人...
328 00:34:02 对邓布利多家族十分了解
329 00:34:06 那人是谁 你我都心知肚明 埃非亚斯
330 00:34:09 简直是背信弃义
331 00:34:13 谁背信弃义?
332 00:34:16 巴希达•巴沙特
333 00:34:20 - 谁?- 天呐 小子...
334 00:34:21 她可是上世纪最出名的魔法史学家
335 00:34:27 她跟邓布利多一家的关系最亲密
336 00:34:32 我敢说光这就值得丽塔•斯基特往高瑞克山谷跑一趟
337 00:34:37 从那老糊涂嘴里套些话出来
338 00:34:40 高瑞克山谷?
339 00:34:42 巴希达•巴沙特住在高瑞克山谷?
340 00:34:45 是啊 她和邓布利多第一次见面就在那儿
341 00:34:47 你是说他也住在那儿?
342 00:34:49 他们搬到那里 是因为他父亲杀了三个麻瓜
343 00:34:53 这在当时可是个丑闻
344 00:34:57 说实话 我的孩子 你真的对他那么了解吗?
345 00:35:28 魔法部沦陷
346 00:35:32 魔法部长已死
347 00:35:38 他们来了
348 00:35:41 他们来了
349 00:35:46 他们来了
350 00:35:49 很高兴认识你 波特先生
351 00:36:02 - 金妮 - 哈利 快走
352 00:36:05 快走
353 00:36:19 观光游览 15分钟内起程
354 00:36:23 - 我们在哪儿?- 沙夫茨伯里大街
355 00:36:26 我和爸妈来看过戏
356 00:36:29 不知道怎么就想到了这个地方
357 00:36:33 这边走
358 00:36:38 我们得换衣服
359 00:36:46 真是活见鬼了
360 00:36:48 无痕伸展咒
361 00:36:51 你太牛了
362 00:36:53 你总是大惊小怪
363 00:36:58 啊 书倒了
364 00:37:06 婚礼上的人怎么办?
365 00:37:08 - 我们还是回去吧 - 他们追的是你
366 00:37:10 我们回去了 大家更危险
367 00:37:14 - 说得没错 - 咳
368 00:37:16 咖啡?
369 00:37:18 - 一杯卡布奇诺 谢谢 - 你呢?
370 00:37:22 - 和她一样 - 我也是
371 00:37:29 我们等会去哪儿?破斧酒吧?
372 00:37:33 那太危险了
373 00:37:35 要是伏地魔真占领了魔法部 老地方都不安全
374 00:37:39 婚礼上的人都得转入地下 隐藏起来
375 00:37:42 我的包和所有行头都留在陋居了
376 00:37:50 你开玩笑吧
377 00:37:53 我这几天一直在收拾东西 以防万一
378 00:37:57 顺便说一句 这条牛仔裤我不太喜欢
379 00:38:01 趴下
380 00:38:03 昏昏倒地
381 00:38:08 飞沙走石
382 00:38:20 统统石化
383 00:38:26 快走
384 00:38:28 离开这里
385 00:38:33 锁上门 把灯灭了
386 00:38:45 这人叫罗尔
387 00:38:48 斯内普杀邓布利多那晚 他也在天文塔上
388 00:38:52 这是多洛霍夫 我在通缉令上见过他
389 00:38:57 我们拿你们怎么办呢?
390 00:39:01 等你们活过来杀我们吗?
391 00:39:03 杀了他们 我们就暴露了
392 00:39:04 荣恩
393 00:39:06 他们杀了疯眼汉 难道你就不想报仇吗?
394 00:39:12 抹去他们的记忆 这样更好
395 00:39:14 你说了算
396 00:39:17 赫敏
397 00:39:21 你是咒语高手
398 00:39:41 一忘皆空
399 00:39:55 他们怎么知道我们在哪?
400 00:39:57 或许你还带着踪丝
401 00:39:59 不可能 到十七岁踪丝就消失了 这是巫师法规定的
402 00:40:04 什么?
403 00:40:07 我们没能给你过生日 哈利
404 00:40:10 金妮和我准备了蛋糕
405 00:40:13 我们想在婚礼后端上来
406 00:40:16 没关系 赫敏 我领情了 这不是情况特殊嘛
407 00:40:20 几分钟前食死徒还在追杀我们呢
408 00:40:24 好吧
409 00:40:27 你说得没错
410 00:40:28 我们得离开这里 找个安全地方
411 00:41:04 这是怎么回事?
412 00:41:07 可能是疯眼汉的主意 防止斯内普来窥探的
413 00:41:21 人形显身
414 00:41:30 没有人
415 00:41:38 我以为换根魔杖就...
416 00:41:41 - 你骗了我 - 这不可能
417 00:41:46 我以为换跟魔杖就会管用 我发誓
418 00:41:50 肯定还有别的办法
419 00:42:35 小天狼星
420 00:42:59 巴西达•巴沙特 魔法史
421 00:43:03 哈利 赫敏 你们在哪儿?
422 00:43:07 我发现一样东西
423 00:43:15 不错啊
424 00:43:22 雷古勒斯•阿克图勒斯•布莱克
425 00:43:31 当你读到这封信时我已经死了
426 00:43:35 真正的魂器被我偷走了 我将尽快销毁它
427 00:43:39 RAB 是小天狼星的弟弟
428 00:43:42 是的
429 00:43:46 关键是他是不是真的毁了魂器
430 00:44:11 你一直在偷听 是吗?
431 00:44:14 克利切一直在为您放哨
432 00:44:18 也许它知道真的挂坠盒在哪儿
433 00:44:23 这东西见过吗?
434 00:44:25 克利切?
435 00:44:28 那是雷古勒斯主人的挂坠盒
436 00:44:30 有两个 对吧?
437 00:44:34 另一个在哪里?
438 00:44:38 克利切不知道另一个挂坠盒在哪儿
439 00:44:43 那你原先见过吗?在这屋子里吗?
440 00:44:46 肮脏的泥巴种
441 00:44:47 - 看食死徒来了怎么... - 荣恩
442 00:44:49 - 血统背叛者 韦斯莱 - 回答她
443 00:44:53 是的
444 00:44:57 我见过 在这屋子里
445 00:45:01 天底下最邪恶的东西
446 00:45:04 什么意思?
447 00:45:06 雷古勒斯主人临死前 命令克利切毁掉那东西
448 00:45:10 可不管克利切使多大的力气 都没法毁掉它
449 00:45:16 那么 它现在在哪儿?
450 00:45:18 - 被人拿走了?- 那天夜里他来这儿
451 00:45:23 拿走了很多东西 还有挂坠盒
452 00:45:28 谁?
453 00:45:30 他是谁 克利切?
454 00:45:34 蒙顿格斯
455 00:45:37 蒙顿格斯•弗莱奇
456 00:45:41 找到他
457 00:46:05 当心我告诉我爸爸
458 00:46:11 嘿 蠢货
459 00:46:14 他不在这里
460 00:46:26 哈利•波特 头号不良分子
461 00:46:30 身为新任魔法部长...
462 00:46:32 我承诺将使这个乌合之殿重现
463 00:46:38 昔日荣光
464 00:46:41 因此 从今天起...
465 00:46:44 每个部员都要根据自己的情况
466 00:46:48 填一张评估表
467 00:46:51 别紧张 如果你没有隐瞒...
468 00:46:56 就没什么可怕的
469 00:47:02 - 多少钱?- 两加隆
470 00:47:04 快点 时间就是金钱 好了 去吧
471 00:47:06 - 搜捕队来了 - 给我闪开
472 00:47:14 - 都跟你说了 - 给我闪开
473 00:47:16 揍扁他
474 00:47:19 头号不良分子 哈利•波特
475 00:47:26 再轻一点
476 00:47:54 它们有肉体记忆
477 00:47:58 斯克林杰给你时 我以为你一碰就会打开
478 00:48:05 邓布利多肯定在里面藏了什么
479 00:48:08 你们很多人一定觉得疑惑
480 00:48:10 为什么伏地魔现在还不现身 既然他已经击败...
481 00:48:13 对他和追随者而言最强有力的对手
482 00:48:18 放开我
483 00:48:19 哈利•波特 好久不见
484 00:48:22 放开我
485 00:48:29 照您吩咐 克利切把这小偷抓回来了
486 00:48:33 - 除你武器 - 蒙顿格斯•弗莱奇
487 00:48:35 你们想干嘛?让两个家养小精灵把我抓这儿来
488 00:48:39 多比只是想帮忙
489 00:48:40 多比看见克利切去斜角巷 多比感到很好奇
490 00:48:45 多比听到克利切提到了哈利•波特的名字
491 00:48:50 - 我只是... - 然后多比看见克利切...
492 00:48:53 - 跟小偷蒙顿格斯说话 - 我不是小偷
493 00:48:55 小杂种
494 00:48:59 我是堂堂的古玩经销商
495 00:49:03 谁不知道你是一个臭贼
496 00:49:05 韦斯莱少爷 再次见面甚感荣幸
497 00:49:09 鞋子不错
498 00:49:11 听着 那天晚上我都吓傻了 好吗?
499 00:49:16 疯眼汉从扫帚上摔下去 我能怎么样?
500 00:49:20 - 你... - 说实话
501 00:49:22 你把这房子翻遍了 休想抵赖
502 00:49:25 你发现了一个挂坠盒 对吗?
503 00:49:26 怎么?它很值钱吗?
504 00:49:29 它还在你手里?
505 00:49:30 不 他在想当时是不是应该卖得更贵一点
506 00:49:33 这下我亏大了 对不对?
507 00:49:35 跟你说吧 当时我在对角巷卖货
508 00:49:39 来了个魔法部的老妖婆跟我要执照
509 00:49:43 说要把我抓起来
510 00:49:45 正要动手 她就盯上了那挂坠盒
511 00:49:49 - 她是谁?你认识她吗?- 不认识 我...
512 00:49:58 嗯 这不就是她吗 看
513 00:50:03 系着蝴蝶结的
514 00:50:10 独家报道 部长要求教育改革 霍格沃茨迎接新纪元
515 00:50:47 好了 记住刚才说好的
516 00:50:51 不到万不得已 千万不要开口说话
517 00:50:55 一定要装得自然 跟周围人一样
518 00:51:00 如果一切顺利 我们就能混进去
519 00:51:03 - 然后... - 好戏开场
520 00:51:05 - 正确 - 好
521 00:51:07 - 这太疯狂了 - 没错
522 00:51:10 这本来就是个疯狂的世界
523 00:51:12 走吧
524 00:51:14 让我们去到找魂器
525 00:52:11 把自己冲下去
526 00:52:17 真够恶心的
527 00:52:48 名字?
528 00:52:51 你 跟我走
529 00:52:53 - 干嘛?干嘛?- 来吧
530 00:52:55 - 我做什么了吗?- 少罗嗦
531 00:53:05 - 那些是... - 麻瓜
532 00:53:07 在他们该待的地方
533 00:53:13 我跟你们说 我开始有点恍惚了
534 00:53:19 你说这复方汤剂的作用能持续多长时间 赫敏?
535 00:53:24 不好说
536 00:53:32 卡特莫尔
537 00:53:35 我的办公室还在下雨 都两天了
538 00:53:40 你有没有试过撑把伞?
539 00:53:43 你知道我正要去楼下吧 卡特莫尔
540 00:53:47 - 楼下? - 审问你老婆
541 00:53:51 听着 如果我老婆的血统可疑...
542 00:53:56 而法律执行司的头儿
543 00:53:59 现在有要紧事找到我 我会当作头等大事赶紧去办
544 00:54:05 给你一小时
545 00:54:19 天呐 我怎么办?我老婆她一个人在楼下
546 00:54:25 - 荣恩 你还没老婆呢?- 哦 对
547 00:54:29 二层
548 00:54:32 可我怎么才能让雨停下?
549 00:54:34 试试"咒立停"
550 00:54:37 法律执行司...
551 00:54:39 及禁止滥用魔法办公室
552 00:54:41 你到了 荣恩
553 00:54:47 咒立停 好吧 要是不管用...
554 00:55:04 一楼 魔法部长办公室及后勤处
555 00:55:07 如果一个小时内没有从乌姆里奇那找到
556 00:55:09 我们就去找荣恩 改天再来
557 00:55:11 - 行吗?- 好
558 00:55:16 啊 马法尔达 是特拉弗斯让你来的吧?
559 00:55:18 好 我们这就下楼
560 00:55:24 阿尔伯特 你不出去吗?
561 00:55:53 泥巴种对纯血统社会和谐的威胁
562 00:56:00 伦考恩
563 00:56:10 多洛雷斯•乌姆里奇魔法部高级副部长
564 00:56:13 麻瓜出生登记委员会主任
565 00:56:54 挂坠盒飞来
566 00:57:16 如何辨识麻瓜 当麻瓜来袭
567 00:57:37 跟踪高度危险
568 00:57:50 - 好了 好了 - 安静 安静好吗
569 00:57:54 请回到工作岗位
570 00:57:58 冷静点
571 00:58:05 伦考恩
572 00:58:14 早安
573 00:58:18 荣恩 是我
574 00:58:20 哈利 忘了你变样了
575 00:58:24 赫敏在哪?
576 00:58:26 她刚才去楼下法庭了 跟乌姆里奇
577 00:58:36 这里真冷
578 00:58:38 我是混血 我的父亲是巫师
579 00:58:42 威廉•阿尔德顿 他这儿干了30年
580 00:58:45 你们没准认识呢 总是反穿外套那个
581 00:58:48 不 你们搞错了 我是混血
582 00:58:51 不信你们去查 我真是混血
583 00:59:04 - 玛丽•伊丽莎白•卡特莫尔?- 我是
584 00:59:07 住在伊夫舍姆大收费站奇斯尔赫斯特花园27号
585 00:59:12 - 是 - 是的
586 00:59:13 梅齐、埃莉和阿尔弗雷德的母亲?雷吉纳尔德的妻子?
587 00:59:22 雷吉?
588 00:59:35 谢谢 阿尔伯特
589 00:59:39 玛丽•伊丽莎白•卡特莫尔
590 00:59:44
591 00:59:46 你今天到魔法部时 被收走了一根魔仗
592 00:59:50 是这根魔杖吗?
593 00:59:54 能否告诉我们 你是从哪位巫师那里搞到这根魔杖的
594 00:59:59 不是搞到的
595 01:00:03 是我11岁时 在对角巷的奥利凡德店里买的
596 01:00:10 是它选了我
597 01:00:14 你撒谎
598 01:00:16 魔杖只选择巫师 你根本就不是巫师
599 01:00:21 我是
600 01:00:23 告诉他们 雷吉 告诉他们我是巫师
601 01:00:29 雷吉 告诉他们我是巫师
602 01:00:40 你想干什么 阿尔伯特
603 01:00:45 你在撒谎 多洛雷斯
604 01:00:49 人不可以撒谎
605 01:00:52 昏昏倒地
606 01:01:01 是哈利•波特
607 01:01:03 不是他是谁?又能跟孩子们吹了
608 01:01:22 呼神护卫
609 01:01:47 哦 哦 哦
610 01:01:49 玛丽 快回家
611 01:01:53 带上孩子们
612 01:01:54 我会去接你们 我们必须离开这个国家 明白吗?
613 01:01:58 玛丽 按我说的做
614 01:02:15 玛丽
615 01:02:17 你是谁?
616 01:02:20 说来话长 幸会了
617 01:02:24 是哈利•波特
618 01:02:26 是哈利 哈利•波特
619 01:02:28 - 他在那 - 抓住他
620 01:02:30 - 抓住他 - 拦住他
621 01:02:44 - 小心 - 小心
622 01:02:46 这边
623 01:03:06 除你武器
624 01:03:55 哦 天呐
625 01:03:57 嘘 好了 没事了
626 01:04:03 哈利 哈利 快点 我包里
627 01:04:06 把那瓶白鲜香精拿来
628 01:04:11 嘘 嘘
629 01:04:14 好了 好了 快点
630 01:04:18 - 白鲜飞来 - 嘘
631 01:04:20 就好了 拔掉塞子
632 01:04:23 赫敏 他的胳膊
633 01:04:25 我知道 快给我
634 01:04:27 就好了
635 01:04:30 - 忍着点 会有点刺痛 - 怎么到这了?我们本来...
636 01:04:34 - 不是回格里莫广场的吗?- 本来是的
637 01:04:37 这就好 就好 就好了
638 01:04:39 本来都到那儿了 但亚克斯利抓住了我
639 01:04:44 我想他已经看见那儿了 我们就不能再待了
640 01:04:47 我就带你们来这儿了
641 01:04:51 可是荣恩分体了
642 01:04:57 没事了
643 01:05:17 平安镇守
644 01:05:21 统统加护
645 01:05:23 你在干什么?
646 01:05:25 施加防护咒
647 01:05:27 我可不想再被袭击 就像沙夫茨伯里大街那次一样
648 01:05:31 把帐篷支起来吧
649 01:05:33 - 帐篷? - 平安镇守
650 01:05:35 我到哪去找帐篷?
651 01:05:37 麻瓜屏蔽 闭耳塞听
652 01:05:52 你先来
653 01:05:57 左右分离
654 01:06:13 火焰熊熊
655 01:06:20 飞沙走石
656 01:06:29 四分五裂
657 01:06:33 粉身碎骨
658 01:06:55 你在干什么?
659 01:06:58 我们得把它保管好 直到想出办法摧毁它
660 01:07:01 真奇怪 哥们 邓布利多让你去找魂器
661 01:07:04 却不告诉你怎么毁掉它们
662 01:07:08 你不觉得怪吗?
663 01:07:22 一个名为戈努克的妖精遇害
664 01:07:26 据说 曾同唐克斯 克莱斯维尔和戈努克一起逃亡的
665 01:07:29 还有麻瓜出身的迪安•托马斯和另一个妖精
666 01:07:32 这两人或许逃过了追捕
667 01:07:34 如果迪安听到广播 或是有任何人知道他的下落
668 01:07:38 请联系他的父母和姐妹
669 01:07:41 同时 有人发现一麻瓜家庭一家五口均陈尸家中
670 01:07:45 你知道咒语 哈利
671 01:07:52 告诉我
672 01:07:55 告诉我 格里戈维奇
673 01:07:57 它被人偷走了
674 01:07:59 是谁偷的?
675 01:08:06 是个男孩 他把魔杖偷走了
676 01:08:10 我从此再没见过它
677 01:08:13 我拿命发誓
678 01:08:15 我相信你
679 01:08:23 阿瓦达索命
680 01:08:39 我还以为你已经不头疼了
681 01:08:42 你不能让他缠着 哈利
682 01:08:47 神秘人找到了格里戈维奇
683 01:08:50 那个做魔杖的?
684 01:08:52 他想要一件东西 那东西原来是格里戈维奇的
685 01:08:57 可我不知道是什么
686 01:08:58 但他拼命想要它 好像没那东西他就活不成了
687 01:09:06 别管他
688 01:09:07 - 他听了 心情会好点 - 我都快疯了
689 01:09:10 他指望听到什么好消息?
690 01:09:15 我想 他只是不想听到坏消息
691 01:09:18 我们保证一如既往地为你...
692 01:09:20 他还要多久才能动身?
693 01:09:21 提供最新消息 无论身在何地
694 01:09:25 所有办法我都用过了
695 01:09:26 你做得还不够
696 01:09:31 摘下来
697 01:09:33 我说 现在就摘下来
698 01:09:47 - 好点了?-好多了
699 01:09:53 我们轮流戴吧 好吗?
700 01:10:28 接下来播送其他消息
701 01:10:30 霍格沃茨新任校长西弗勒斯•斯内普
702 01:10:33 重申所有学生都必须严格遵守新校规
703 01:11:05 如今的霍格沃茨与邓布利多时期...
704 01:11:07 已大不相同
705 01:11:09 为迎合黑魔王的期望 斯内普治学严厉
706 01:11:14 违反校规的行为会受到两名食死徒教员的严惩
707 01:11:38 谁在那儿?
708 01:11:49 什么味道?
709 01:12:14 - 怎么回事? - 太沉了
710 01:12:16 哦 抱歉 那你是要我来扛?
711 01:12:18 - 好啊 谢谢了 - 别开玩笑了 把它扛起来
712 01:12:23 混账
713 01:12:29 搜捕队的
714 01:12:32 你的魔咒很管用
715 01:12:39 他闻到了我的香水味
716 01:12:45 我说过...
717 01:12:48 荣恩还不能幻影显形
718 01:12:50 没什么 我们可以徒步
719 01:12:54 赫敏 我喜欢你的香水味 可下次别再喷了
720 01:13:04 现在是失踪巫师名单播报时间
721 01:13:09 这些都已被确认
722 01:13:12 还好今晚的名单并不长
723 01:13:16 詹森与艾莉森•邓布莱特
724 01:13:19 哦 谢谢
725 01:13:20 贝拉 杰克 查理与麦琪•法利
726 01:13:24 乔•劳里
727 01:13:26 埃莉诺•莎拉•吉布斯
728 01:13:30 哈利与布朗文•特里格
729 01:13:35 罗伯与埃莉•道森
730 01:13:39 乔治亚•克拉克 戴伊
731 01:13:42 约书亚•弗莱克森
732 01:13:45 乔治•库塔斯
733 01:13:48 加布丽拉与艾米丽•麦瑟
734 01:13:52 雅各布与米米•厄兰德
735 01:13:56 威廉与布赖恩•加拉赫
736 01:13:58 他根本不知道自己在干什么 是吧?
737 01:14:03 我们谁也不知道
738 01:14:07 托比与奥莉维亚•格利夫斯
739 01:14:11 凯蒂与詹姆•基利克
740 01:14:14 埃尔希•瓦伦汀•施罗德
741 01:14:17 詹妮弗•温斯顿
742 01:14:20 泰森与罗拉•希利克
743 01:14:24 斯卡利特与基蒂•夏普
744 01:14:44 哦 我的天
745 01:14:46 什么?
746 01:14:48 等会儿告诉你
747 01:14:51 现在就告诉我吧
748 01:14:54 格兰芬多宝剑是妖精造的
749 01:14:57 非常棒
750 01:14:59 不 你还没明白
751 01:15:02 土和锈侵蚀不了它的剑刃
752 01:15:05 只会增加它的威力
753 01:15:09
754 01:15:11 哈利 你已毁了一个魂器 对吧?
755 01:15:14 密室里汤姆•瑞斗的日记
756 01:15:17 用的是蛇怪的毒牙 你不会告诉我...
757 01:15:20 - 你那串珠小包里连这也有吧? - 你还不明白吗?
758 01:15:24 在密室里 你用格兰芬多宝剑刺死了蛇怪
759 01:15:27 宝剑的剑刃上有蛇怪的毒液
760 01:15:31 宝剑会因此威力大增
761 01:15:33 - 正确 所以... - 它能摧毁魂器
762 01:15:37 所以邓布利多在遗嘱里把它留给了你
763 01:15:39 你简直太棒了 赫敏 真的
764 01:15:44 其实我就是逻辑思维比较强 能看到更多细节
765 01:15:48 这样就能发现别人忽视的东西
766 01:15:51 对 就是有一个问题
767 01:15:59 宝剑被偷了
768 01:16:02 对 可我还在
769 01:16:05 你们俩继续聊 可别让我扫了你们的兴
770 01:16:11 - 怎么了? - 没怎么
771 01:16:15 不是你想的那样
772 01:16:17 那么 你想说什么 别憋着了 直说好了
773 01:16:21 好 我就直说 你们别以为现在找到个该死的新线索
774 01:16:24 我就会开心了
775 01:16:27 我以为你想好了才来的
776 01:16:30 没错 我也这么以为
777 01:16:32 抱歉 那我就搞不懂了
778 01:16:35 现在有哪些情况是你当初没料到的?
779 01:16:39 你以为我们会住在五星级酒店里?
780 01:16:41 隔一天就找到一个魂器 很快能回家跟老妈过圣诞
781 01:16:45 我是想 都已经这么长时间了...
782 01:16:47 该有些实质性收获 我以为你知道自己在干什么
783 01:16:50 我以为邓布利多都跟你说了
784 01:16:53 - 我以为你有计划 - 邓布利多跟我说的话 我全都告诉你了
785 01:16:56 你是不是没注意到 我们已经找到了一个魂器
786 01:16:59 对 我们很快就能毁掉它 还能找到其他几个
787 01:17:03 荣恩 来 把它...
788 01:17:06 把它摘下来 你要不是戴了它一天
789 01:17:08 是不会说这种话的
790 01:17:10 知道我为什么每天晚上听广播吗?
791 01:17:13 就是想确认没有金妮的名字 还有弗雷德 乔治 还有妈妈
792 01:17:17 你以为我没在听吗?你以为我不知道这感受?
793 01:17:21 不 你当然不知道这感受
794 01:17:22 你的父母都死了 你根本就没有家
795 01:17:26 - 住手 住手 - 那好 你走吧
796 01:17:29 走啊
797 01:17:33 好啊
798 01:17:38 荣恩
799 01:17:42 你呢?
800 01:17:46 你是走 还是留?
801 01:17:56 行 我懂了
802 01:17:59 那晚你们两个一起出去 我都看见了
803 01:18:02 荣恩 我们...我们没什么
804 01:18:06 荣恩
805 01:18:11 荣恩 你去哪儿?
806 01:18:14 你快回来
807 01:18:18 荣恩
808 01:18:24 荣恩
809 01:19:28 统统加护
810 01:19:34 麻瓜屏蔽
811 01:19:39 统统加护
812 01:20:03 ♪ 可怜的老吉姆 面色苍白如同幽灵 ♪
813 01:20:06 ♪ 他找到了我们遗漏的答案 ♪
814 01:20:10 ♪ 我们抱头啜泣 泪如雨下 ♪
815 01:20:14 ♪ 因为无论如何努力 都无法保护你 ♪
816 01:20:20 ♪ 哦 孩子 ♪
817 01:20:27 ♪ 请大声疾呼 ♪
818 01:20:32 ♪ 请高声呐喊 ♪
819 01:20:37 ♪ 孩子啊 ♪
820 01:20:43 ♪ 请尽情欢乐 ♪
821 01:20:49 ♪ 嗨 小火车啊 我们跳上的小火车 ♪
822 01:20:52 ♪ 它将行驶在那天国之路 ♪
823 01:20:57 ♪ 我们很幸福 妈妈 我们很开心 ♪
824 01:21:00 ♪ 哪怕这火车尚未离站 ♪
825 01:21:04 ♪ 嗨 小火车啊 等等我 ♪
826 01:21:08 ♪ 我曾如此盲目 但如今我已明了 ♪
827 01:21:12 ♪ 你是否还为我留有一隅 ♪
828 01:21:15 ♪ 这是否是我想入非非 ♪
829 01:21:20 ♪ 嗨 小火车啊 等等我 ♪
830 01:21:23 ♪ 我曾被束缚 但现今又是自由之身 ♪
831 01:21:27 ♪ 我依然坚守 你可曾看见 ♪
832 01:21:30 ♪ 在这历尽考验的旅程中 ♪
833 01:21:35 ♪ 嗨 小火车啊 我们跳上的小火车 ♪
834 01:21:38 ♪ 它将行驶在那天国之路 ♪
835 01:21:43 ♪ 我们很幸福 妈妈 我们很开心 ♪
836 01:21:46 ♪ 这超越我最狂野的渴望 ♪
837 01:21:50 ♪ 嗨 小火车啊 我们跳上的小火车 ♪
838 01:21:53 ♪ 它将行驶在那天国之路 ♪
839 01:21:58 ♪ 我们很幸福 妈妈 我们很开心 ♪
840 01:22:01 ♪ 哪怕这火车尚未离站 ♪
841 01:22:49 我在结束时打开
842 01:22:53 赫敏
843 01:22:54 赫敏 你说对了
844 01:22:57 飞贼的确有肉体记忆
845 01:22:59 第一颗飞贼我不是用手抓住的 我差点吞了它
846 01:23:08 - "我在结束时打开" - 你觉得这是什么意思?
847 01:23:11 不知道
848 01:23:15 我也发现一样东西
849 01:23:24 最初我以为是只眼睛 现在发现不是
850 01:23:28 这不是如尼文 我在字音表里也查不到
851 01:23:32 是墨水记号 不是书上印的 是画上去的
852 01:23:36 我在婚礼上看见卢娜的爸爸戴着这符号
853 01:23:42 为什么要在一本儿童书上画这个?
854 01:23:48 赫敏 我一直在考虑
855 01:23:51 我想去趟高瑞克山谷
856 01:23:53 那是我出生的地方 我父母也死在那里
857 01:23:56 他一定料到了你会去那里 那儿对你有特殊意义
858 01:24:00 那儿对他也有特殊意义 赫敏
859 01:24:03 神秘人差点就死在那儿
860 01:24:05 难道那里就不会是他藏魂器的地方吗?
861 01:24:11 很危险的 哈利
862 01:24:15 不过我得承认 就算再危险 我们也只好去一趟了
863 01:24:19 我觉得那里可能藏着什么东西?
864 01:24:21 什么?
865 01:24:24 宝剑
866 01:24:26 如果邓布利多真想让你得到它 不想让魔法部拿去
867 01:24:30 藏在格兰芬多创始人的出生地 最合适不过了
868 01:24:35 赫敏
869 01:24:43 说吧 别又是让我给你剪头发就行
870 01:25:07 我还是觉得我们应该喝复方汤剂
871 01:25:09
872 01:25:12 这是我出生的地方
873 01:25:14 我不想装成别人的模样回来
874 01:25:26 晚安 哈哈哈
875 01:25:32 哈利 我想今天是圣诞夜
876 01:25:37
877 01:25:44 你觉得他们会在这儿吗 赫敏?
878 01:25:47 我妈妈和我爸爸
879 01:25:55 我想肯定在的
880 01:26:34 伊格诺图斯•佩弗利尔
881 01:26:39 嘿 哈利
882 01:26:47 詹姆•波特 莉莉•波特
883 01:27:18 圣诞快乐 赫敏
884 01:27:22 圣诞快乐 哈利
885 01:27:44 哈利 有人在看我们 在教堂那边
886 01:28:00 我想我知道那是谁
887 01:28:04 我感觉不太妙 哈利
888 01:28:05 赫敏 她认识邓布利多 宝剑或许在她那儿
889 01:28:29 他们是在这儿死的 赫敏
890 01:28:38 被他杀害了
891 01:28:53 你就是巴希达 对吗?
892 01:29:01 来 让我来
893 01:29:27 巴沙特女士 这男人是谁?
894 01:29:43 哈利
895 01:29:48 荧光闪烁
896 01:30:11 丽塔•斯基特 阿不思•邓布利多的生平与谎言
897 01:31:31 哈利
898 01:32:23 霹雳爆炸
899 01:33:06 感觉好点了吗?
900 01:33:12 你简直是超水平发挥 赫敏
901 01:33:14 迪安森林
902 01:33:17 几年前我跟爸妈一起来过
903 01:33:22 这儿还是老样子
904 01:33:25 树木 河流 所有一切
905 01:33:29 好像都没有变
906 01:33:33 当然 其实一切都变了
907 01:33:37 要是这时带我爸妈来 他们肯定什么都不认得了
908 01:33:43 这些树 这条河
909 01:33:49 还有我
910 01:33:56 也许我们该留在这里 哈利
911 01:34:01 慢慢变老
912 01:34:09 想知道照片里的男孩是谁吗?
913 01:34:13 我知道
914 01:34:15 盖勒特•格林德沃
915 01:34:25 他就是我在格里戈维奇魔杖店里看见的贼
916 01:34:28 说到魔杖店 我的魔杖呢?
917 01:34:33 我的魔杖哪去了 赫敏?
918 01:34:44 离开高瑞克山谷时 我施的魔咒击中了它
919 01:34:51 对不起
920 01:34:53 - 我想修好 可怎么也不行 - 没事
921 01:34:58 你的借我用 你进去暖和暖和
922 01:35:02 魂器也给我吧
923 01:35:17 相信我
924 01:36:44 荧光闪烁
925 01:37:27 宝剑飞来
926 01:37:34 四分五裂
927 01:39:16 - 赫敏? - 你疯了吗?
928 01:39:21 是你?
929 01:39:22 是啊 不是我还能是谁
930 01:39:26 那只牝鹿也是你召唤的?
931 01:39:29 - 不 我还以为是你召的 - 不是 我的守护神是牡鹿
932 01:39:33 对 有鹿角的
933 01:39:38 好 荣恩 你来吧
934 01:39:42 我对付不了 这东西对我影响比对你们要大
935 01:39:46 - 那更要你来 - 不 我不行
936 01:39:49 那为什么在这儿?
937 01:39:52 那你为什么回来?
938 01:40:01 好了 我会跟它说话让它打开 它一打开你就动手
939 01:40:06 里面有什么我也不知道 但肯定不好对付
940 01:40:09 就像日记里的瑞斗想杀我一样
941 01:40:14 好了 一...
942 01:40:19 二...
943 01:40:21
944 01:40:33 我看到了你的心 它是我的
945 01:40:40 我看到了你的梦想 荣恩•韦斯莱
946 01:40:44 我也看到了你的恐惧
947 01:40:49 一直最不受宠 你的妈妈偏爱女儿
948 01:40:53 你喜欢的女孩却倾心于你的朋友
949 01:40:59 荣恩 快动手
950 01:41:08 没有你 我们更好
951 01:41:11 没有你 我们更快乐
952 01:41:13 有哈利在 谁稀罕看你一眼?
953 01:41:19 跟救世之星相比 你算什么?
954 01:41:23 荣恩 它在撒谎
955 01:41:24 你母亲承认 她更喜欢我当她的儿子
956 01:41:27 哪个女人会选择你呢?
957 01:41:31 你什么都不是
958 01:41:34 什么都不是
959 01:41:36 跟他比起来 什么都不是
960 01:42:30 想想
961 01:42:33 就剩三个了
962 01:42:38 赫敏
963 01:42:42 赫敏
964 01:42:48 没出什么事吧?
965 01:42:51 都很好 应该说 比很好还要好
966 01:43:00
967 01:43:06 你这混蛋 荣恩•韦斯莱
968 01:43:12 你逃了好几个星期 回来就说一声"嗨"
969 01:43:18 - 我的魔杖呢? - 我不知道
970 01:43:21 - 哈利•波特 你还我魔杖 - 不在我这儿
971 01:43:24 - 你的魔杖怎么在他那儿? - 在他那儿关你什么事
972 01:43:30 那是什么?
973 01:43:34 你毁掉的
974 01:43:38 你们怎么可能正好捡到格兰芬多宝剑呢?
975 01:43:43 说来话长
976 01:43:48 - 别以为这样就万事大吉了 - 当然不会
977 01:43:52 我只不过摧毁了一个魂器 怎么可能万事大吉呢?
978 01:43:55 听我说 我刚一离开就后悔了
979 01:44:00 - 只是不知道怎么找到你们 - 那你是怎么找到的?
980 01:44:03 用这个 它不光能熄灯
981 01:44:06 我也弄不懂 但圣诞节一早 我正在一家小酒馆里睡觉
982 01:44:11 躲着那些搜捕队的
983 01:44:14 然后我就听到了
984 01:44:16 什么?
985 01:44:19 声音
986 01:44:22 你的声音 赫敏
987 01:44:25 从这里面传出来
988 01:44:27 - 敢问我都跟你说了什么? - 我的名字
989 01:44:31 你叫了我的名字
990 01:44:34 悄悄地
991 01:44:38 我拿起来 摁了一下 这个小光球就出现了
992 01:44:44 于是我知道了
993 01:44:46 我明白了 那光球向我飘过来
994 01:44:53 一直飘到我胸口 它就进去了 在这儿
995 01:44:58 我知道它会带我来找你们 我就幻影移形
996 01:45:02 来到了这个山坡
997 01:45:05 天很黑 我不知道自己在哪儿
998 01:45:08 我只希望你们中谁会出现
999 01:45:12 然后你出现了
1000 01:45:31 我一直很喜欢赫敏点的这火苗
1001 01:45:38 你觉得她的气什么时候才能消?
1002 01:45:42 你多说说那发光小球怎么进到你的心里的
1003 01:45:45 她准会原谅你
1004 01:45:47 那是真的 一字不假
1005 01:45:51 听着是不可思议
1006 01:45:54 但我想 这就是邓布利多把熄灯器留给我的用意
1007 01:45:59 他大概知道我要靠它找到回来的路 就让她来领我
1008 01:46:07 天呐 我才想起来 你说需要一根魔杖
1009 01:46:10 - 对 - 我这有一根
1010 01:46:13 黑刺李木的 十英寸
1011 01:46:15 没什么特别 不过还能用用
1012 01:46:20 几个星期前从搜捕队那儿偷来的
1013 01:46:23 这事可别告诉赫敏 不过那些家伙真傻
1014 01:46:27 这个闻上去 绝对是巨怪血统
1015 01:46:30 速速变大
1016 01:46:31 - 速速变小 - 出什么事了?
1017 01:46:34 - 没事 - 没事
1018 01:46:37 我们需要谈谈
1019 01:46:40 好的
1020 01:46:48 - 我想见谢诺菲留斯•洛夫古德 - 什么?
1021 01:46:53 你看
1022 01:46:55 这是邓布利多给格林德沃的信 瞧这签名
1023 01:47:00 又是那标志
1024 01:47:03 它一再地出现
1025 01:47:06 在诗翁彼豆故事集里 在高瑞克山谷的墓碑上
1026 01:47:11 那儿也有一个
1027 01:47:13 - 哪儿? - 格里戈维奇魔杖店外面
1028 01:47:17 可它代表什么?
1029 01:47:18 目前 你我都不知道下一个魂器在哪儿
1030 01:47:25 可这...这是个线索
1031 01:47:28 - 我敢肯定 - 对 赫敏说得对
1032 01:47:32 我们应该去见洛夫古德
1033 01:47:35 表决吧 同意的举手
1034 01:48:03 你还在生他的气吗?
1035 01:48:05 一直气着呢
1036 01:48:11 卢娜
1037 01:48:12 卢娜
1038 01:48:22 请勿触摸飞艇李
1039 01:48:33 找谁?你们是...?
1040 01:48:36 有什么事?
1041 01:48:38 你好 洛夫古德先生 我是哈利•波特 几个月前我们见过
1042 01:48:46 可以进来吗?
1043 01:48:52 - 卢娜在哪?- 卢娜?
1044 01:48:56 她就来
1045 01:49:09 那么 要我帮你什么忙 波特先生
1046 01:49:14 噢 其实...
1047 01:49:18 我来是想打听你在婚礼上戴的那个标志
1048 01:49:24 你是说这个吗?
1049 01:49:27 是的
1050 01:49:28 就是它
1051 01:49:31 我们想知道它到底是什么
1052 01:49:35 真想知道?
1053 01:49:37 嗯 它是死亡圣器的标志
1054 01:49:40 - 什么? - 什么?
1055 01:49:42 死亡圣器
1056 01:49:44 我想你们都听过三兄弟的传说吧
1057 01:49:47 - 听过 - 没有
1058 01:49:54 我这里有一本
1059 01:50:07 从前有三兄弟...
1060 01:50:09 在一条偏僻的羊肠小道赶路 暮色降临
1061 01:50:13 是"午夜" 我老妈总这么说
1062 01:50:21 不过"暮色"也行 其实更好
1063 01:50:27 要不你来念?
1064 01:50:29 不 你念就好
1065 01:50:33 从前有三兄弟...
1066 01:50:35 在一条偏僻羊肠小路道赶路 暮色降临
1067 01:50:43 他们到了一条河边 河水太急 他们趟不过去
1068 01:50:48 但三兄弟都学过魔法...
1069 01:50:50 他们挥了挥手中的魔杖 一座桥就建起来了
1070 01:50:57 但就在他们要过桥的时候
1071 01:50:59 一个披斗篷的人挡住了他们
1072 01:51:03 那是死神 它觉得被戏弄了
1073 01:51:07 因为平时路人都会淹死在这条河里
1074 01:51:11 不过死神很狡猾
1075 01:51:13 他假装夸赞兄弟三人的魔法
1076 01:51:16 说他们凭着聪明逃过了死神 每人都该得到奖励
1077 01:51:22 老大想要一根天底下最有威力的魔杖
1078 01:51:27 死神就用身边的接骨木给他做了一根
1079 01:51:33 老二想进一步戏弄死神
1080 01:51:38 他说他想要让心上人起死回生的能力
1081 01:51:42 于是死神就从河里拣了块石头赠送给他
1082 01:51:47 最后 死神转向了老三
1083 01:51:53 他是个谦逊的人
1084 01:51:54 他说他想要一样东西 能帮他离开那个地方
1085 01:51:59 而不被死神跟随
1086 01:52:03 于是死神很不情愿地将自己的隐形衣给了他
1087 01:52:12 老大来到一个偏僻的山村
1088 01:52:15 在那儿用死神给他的接骨木魔杖
1089 01:52:17 杀死了一名与他有过争执的巫师
1090 01:52:23 魔杖巨大威力让他欣喜若狂
1091 01:52:27 他见人就吹嘘自己的本事
1092 01:52:33 但那天晚上 另一名巫师偷走了他的魔杖
1093 01:52:37 然后割断了他的喉咙
1094 01:52:40 就这样 死神取走了老大的命
1095 01:52:44 老二回到了他独自居住的家
1096 01:52:47 他拿出那块石头 在手里转了三圈
1097 01:52:50 让他惊喜的是 那个他想娶但不幸早逝的女孩
1098 01:52:54 出现在他面前
1099 01:52:57 可不久 她悲伤起来 冷冰冰的 因为她不属于这个世界
1100 01:53:03 无望的爱把老二逼疯了
1101 01:53:04 为了跟心上人在一起 他自杀了
1102 01:53:09 就这样 死神取走了老二的命
1103 01:53:12 至于老三...
1104 01:53:14 死神找了他很多年 却始终没找到
1105 01:53:18 老三一直活到很老
1106 01:53:22 才脱下隐形衣 交给了他的儿子
1107 01:53:27 然后 他像老朋友一样向死神致意 欣然随他而去
1108 01:53:31 他们一道离开了人间
1109 01:53:37 - 就是这样 - 那些就是死亡圣器
1110 01:53:42 对不起 先生 我还是不太明白
1111 01:53:51 我的笔在哪?
1112 01:54:04 接骨木魔杖
1113 01:54:07 世上最有威力的魔杖
1114 01:54:21 复活石
1115 01:54:34 隐形衣
1116 01:54:40 合在一起 就是死亡圣器
1117 01:54:43 合在一起 就会让你成为死神的主人
1118 01:54:54 高瑞克山谷的坟墓上就有这标记
1119 01:54:58 洛夫古德先生 请问佩弗利尔家族...
1120 01:55:01 和死亡圣器有关系吗?
1121 01:55:03 呃..哦...
1122 01:55:06 伊格诺图斯 请让让 和他的兄弟德摩斯 安提俄克
1123 01:55:10 传说就是死亡圣器的最初拥有者
1124 01:55:13 故事就是这么来的
1125 01:55:18 茶都凉了
1126 01:55:22 我去去就来
1127 01:55:24 你们先等一下
1128 01:55:28 我们走吧
1129 01:55:29 我可不想再喝那玩意了 管它热还是凉呢
1130 01:55:39 谢谢你 先生
1131 01:55:41 - 你忘烧水了 - 水
1132 01:55:45 泡茶用的
1133 01:55:46 是...是吗?
1134 01:55:51 我可真糊涂
1135 01:55:55 没关系 反正我们也该走了
1136 01:55:57 不 不行
1137 01:56:03 先生
1138 01:56:12 我就指望你们了
1139 01:56:19 你们也知道 他们对我的杂志很生气
1140 01:56:26 所以他们把她抓走了
1141 01:56:30 他们抓走了我的卢娜
1142 01:56:34 我的卢娜
1143 01:56:48 可他们想抓的是你
1144 01:56:54 先生 谁抓走了卢娜?
1145 01:57:01 伏地魔
1146 01:57:13 住手 我逮住他了
1147 01:57:32 这个无耻小人 我们还能相信谁?
1148 01:57:36 他支持我 卢娜才被抓的
1149 01:57:39 他只是急着救她
1150 01:57:41 我去施防护咒
1151 01:57:55 你好啊 美女
1152 01:58:02 别傻站着 抓住他们
1153 01:59:17 哈利
1154 01:59:19 告诉我 格林德沃 告诉我它在哪儿
1155 01:59:22 格林德沃 格林德沃 格林德沃
1156 01:59:27 你好 汤姆 我知道你总有一天会来的
1157 01:59:31 可是你要找的东西已经不在我手里了
1158 01:59:36 - 快说 格林德沃 快说它在哪儿 - 哈哈哈
1159 01:59:39 它在什么人手里
1160 01:59:40 接骨木魔杖当然是跟他在一起了
1161 01:59:46 被埋在地下
1162 01:59:49 邓布利多
1163 01:59:59 圣器真的存在
1164 02:00:01 他只是在找最后一件 他知道在哪儿
1165 02:00:05 今天晚上他就会拿到 神秘人会拿到接骨木魔杖
1166 02:00:09 - 别碰她 - 放开他
1167 02:00:12 你的男朋友要是再不老实的话...
1168 02:00:13 放开我
1169 02:00:15 我们还会叫他多吃点苦头
1170 02:00:21 你怎么了 丑八怪
1171 02:00:24 不 不是说你
1172 02:00:27 - 你叫什么? - 达力 弗农•达力
1173 02:00:30 查查
1174 02:00:34 你呢 小妞
1175 02:00:40 他们叫你什么?
1176 02:00:43 珀涅罗珀•克里尔沃特 混血
1177 02:00:50 没有叫弗农•达力的
1178 02:00:53 - 你听到了么 丑八怪? - 名单说你在骗我们
1179 02:00:57 你为什么不想让我们知道你是谁?
1180 02:00:59 那名单有错 我没骗你们
1181 02:01:18 改变计划
1182 02:01:21 不把他们带回魔法部了
1183 02:02:04 去叫德拉科
1184 02:02:12 怎么样?
1185 02:02:17 - 我不确定 - 德拉科 再仔细看看 孩子
1186 02:02:22 如果我们抓住哈利•波特 把他交给黑魔王
1187 02:02:28 他就会原谅我们 我们又可以回到从前了 知道吗?
1188 02:02:33 我希望我们别忘了是谁抓到他的 马尔福先生
1189 02:02:37 你怎么敢在我家里这样跟我说话?
1190 02:02:40 卢修斯
1191 02:02:45 别害怕 亲爱的 过来
1192 02:02:49 如果他不是我们要找的人 我们把黑魔王叫来 他会把我们都杀了
1193 02:02:55 一定要看清楚
1194 02:02:58 他的脸怎么了?
1195 02:02:59 是啊 他的脸怎么了?
1196 02:03:01 见他时就这样
1197 02:03:03 大概在林子里染了什么病
1198 02:03:04 像是中了蜇人咒 是你干的吗 宝贝?
1199 02:03:13 把魔杖给我 我看看她最后施的什么咒
1200 02:03:17
1201 02:03:19 被我逮着了
1202 02:03:23 怎么回事?
1203 02:03:27 你从哪弄来的?
1204 02:03:29 从他包里搜出来的 现在是我的了
1205 02:03:36 你疯了?
1206 02:03:46 滚 快滚
1207 02:03:54 茜茜 把那两个臭小子关到地牢去
1208 02:03:58 我要和这姑娘聊聊 说说知心话
1209 02:04:13 我们该怎么办?不能扔下赫敏一个人在她那儿
1210 02:04:16 荣恩
1211 02:04:23 哈利
1212 02:04:30 卢娜
1213 02:04:32 宝剑应该在古灵阁我的金库里 你们怎么弄到的?
1214 02:04:36 你和你的朋友还从我的金库偷了什么?
1215 02:04:40 什么都没拿 真的 我什么都没拿
1216 02:04:45 我才不信
1217 02:04:52 我们得去救她
1218 02:04:54 我们出不去的 所有办法都试了 这里被施了咒
1219 02:04:58 - 求你 求你 - 不许叫
1220 02:05:01 你在流血 哈利
1221 02:05:03 你袜子里的东西很有意思
1222 02:05:14 帮帮我们
1223 02:05:21 - 放了她 - 闭嘴 退回去
1224 02:05:24 你 妖精 跟我来
1225 02:05:48 - 啊 - 多比
1226 02:05:50 你怎么在这里?
1227 02:05:52 多比来这儿救哈利•波特
1228 02:05:54 多比会永远站在哈利•波特这边
1229 02:05:57 你可以在这屋子里幻影显形 能带我们走吗?
1230 02:06:01 当然 先生 我是精灵
1231 02:06:03 是个好主意
1232 02:06:05 多比 你带卢娜和奥利凡德先生到
1233 02:06:08 丁沃斯郊区的贝壳小屋
1234 02:06:11 相信我
1235 02:06:13 准备好了吗 先生
1236 02:06:15 先生 我非常喜欢她
1237 02:06:22 十秒钟后 在最上面的楼梯见
1238 02:06:35 哎呦
1239 02:06:42 谁要他的魔杖?
1240 02:06:47 我最后再问你一遍 妖精
1241 02:06:51 你要认真想好了再回答我
1242 02:06:55 我不知道
1243 02:06:57 你不知道 那你的活儿是怎么干的?
1244 02:07:00 谁进了我的金库?
1245 02:07:04 谁偷了它?谁偷了它?
1246 02:07:09 我最后一次去你金库时 剑还在
1247 02:07:16 那倒是它自己长腿跑出来了
1248 02:07:19 没有地方比古灵阁更保险的了
1249 02:07:22 骗子
1250 02:07:25 我先饶了你 妖精
1251 02:07:31 这个人可没有你那么走运
1252 02:07:35 见鬼去吧
1253 02:07:37 除你武器
1254 02:07:40 昏昏倒地
1255 02:07:45 住手
1256 02:07:48 放下魔杖
1257 02:07:52 我说了 放下魔杖
1258 02:07:55 去捡起来 德拉科 快点
1259 02:07:57 瞧瞧 瞧瞧
1260 02:07:59 这是谁呀...
1261 02:08:03 是哈利•波特
1262 02:08:05 现在又神气十足了 正好让黑魔王见见
1263 02:08:11 呼唤他
1264 02:08:17 呼唤他
1265 02:08:54 昏昏倒地
1266 02:08:57 愚蠢的小精灵
1267 02:08:59 - 你竟想杀我 - 多比没想杀谁
1268 02:09:02 多比只是想把你弄成重伤残废
1269 02:09:08 你怎么敢拿走巫师的魔杖?
1270 02:09:12 你竟敢违抗你的主人?
1271 02:09:15 多比没有主人
1272 02:09:18 多比是个自由的精灵
1273 02:09:21 多比到这儿来 是救哈利•波特和他的朋友们
1274 02:09:56 赫敏
1275 02:09:57 你没事了 我们安全了
1276 02:10:00 我们都安全了
1277 02:10:03 哈利•波特
1278 02:10:09 多比
1279 02:10:21 多比 不 坚...坚持住
1280 02:10:25 坚持住 听着 坚持住 好吗?
1281 02:10:29 我们会治好你的
1282 02:10:32 赫敏有办法
1283 02:10:34 你包里的药 赫敏
1284 02:10:38 赫敏
1285 02:10:42 怎么了 帮帮我
1286 02:10:48 这地方真美啊
1287 02:10:53 有朋友在身边
1288 02:10:57 多比很幸福 能和朋友...
1289 02:11:05 哈利•波特在一起
1290 02:11:28 我们帮他合上眼睛吧
1291 02:11:31 你觉得呢?
1292 02:11:38 好了
1293 02:11:40 他可以睡了
1294 02:11:57 我想安葬他
1295 02:12:01 不用魔法