大红狗克里弗 Clifford the Big Red Dog(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:50 这个故事发生在一座神奇的岛屿上
2 00:00:56 讲述两个失落的灵魂是如何寻找对方的
3 00:01:00 虽然他们现在还毫不知情
4 00:01:03 实际上
5 00:01:04 无论你感觉多么孤独 多么手足无措
6 00:01:09 只要你知道如何寻找
7 00:01:12 魔法其实就在你身边
8 00:02:05 别怕 姑娘
9 00:02:08 嗨 狗妈妈 好姑娘
10 00:02:10 来 我们会好好照顾你的
11 00:02:13 来呀
12 00:02:16 走吧 小家伙们
13 00:02:17 去动物收容所喽
14 00:02:31 来 姑娘 没事的
15 00:02:32 走吧 姑娘
16 00:02:49 (动物管制)
17 00:03:10 《大红狗克里弗》
18 00:03:25 喂 领食品券的
19 00:03:27 新来的丫头
20 00:03:30 (哈林公寓)
21 00:03:34 之前的租户把这套房当民宿出租了
22 00:03:37 这是不允许的 因为我们有规矩
23 00:03:39 不许转租、不许用水床、不许养宠物
24 00:03:41 -你们明白吗?-明白 帕卡德先生
25 00:03:43 -我们在床上连水都不喝-喂 5C房的!
26 00:03:47 告诉你妈妈 如果想修好洗碗机
27 00:03:49 就得给点油水
28 00:03:50 她能听懂的
29 00:03:52 好的 帕卡德先生
30 00:03:56 对 我知道这事很重要
31 00:03:58 要不是没办法 我也不会开口…
32 00:04:00 嗨 妈妈
33 00:04:04 好的 我明白
34 00:04:07 对 我会想办法的
35 00:04:09 好 谢了
36 00:04:11 -帕卡德要有贿赂才修洗碗机-行呀!
37 00:04:14 艾琳姨妈在这间租金管控的
38 00:04:15 公寓里给我们留了一堆金条
39 00:04:17 旁边还有百元大钞 尽管拿一叠去好了
40 00:04:20 你今天过得怎么样 亲爱的?
41 00:04:21 介于“狼狈不堪”和“惨不忍睹”之间吧
42 00:04:24 这两个词很好
43 00:04:26 要不是上了这所好学校你也不会用这样的词汇
44 00:04:29 好极了 在接下来几十年的心理辅导中我有丰富的词汇可用
45 00:04:33 好吧 当转学生是不容易
46 00:04:37 那些女生还在找你麻烦吗?
47 00:04:39 主要就是一个叫弗洛伦斯的女生
48 00:04:41 -她叫我“领食品券的”-为什么?
49 00:04:43 可能是因为我有奖学金 或者是我个子小
50 00:04:46 又或者是因为我们刚从北边搬过来
51 00:04:47 我也不知道
52 00:04:48 你和学校里的其他孩子不一样
53 00:04:52 这是件好事
54 00:04:54 与众不同的人
55 00:04:55 才能改变世界
56 00:04:57 很好!我会把这话告诉弗洛伦斯的
57 00:04:59 我给她妈妈打个电话好了
58 00:05:00 把她们请过来 我们好好谈一下
59 00:05:03 我的老天 你有没有当过小孩子?
60 00:05:05 没有
61 00:05:06 但我以前也被欺负过
62 00:05:08 你得学会为自己挺身而出
63 00:05:10 可能我没你那么勇敢吧
64 00:05:12 我不想引人注意
65 00:05:14 我去换身衣服 然后还要为慈善活动
66 00:05:17 再收集些罐子
67 00:05:18 你跟你的上司说过芝加哥的事了吗?
68 00:05:21 是这样的
69 00:05:22 那案子被提前了两周
70 00:05:24 而我是唯一的律师助理…
71 00:05:26 妈妈
72 00:05:28 我很抱歉
73 00:05:29 -我就离开几天-真的?
74 00:05:32 -那谁来照看我?-我会找个好保姆的 好吗?
75 00:05:36 只要不是凯西舅舅就行
76 00:05:38 开什么玩笑 凯西舅舅?
77 00:05:40 那个把绿色巧克力豆当蔬菜的奇葩?
78 00:05:42 不 绝对不会找他
79 00:05:48 来了!
80 00:05:52 你好啊
81 00:05:53 抱歉 我刚睡了个午觉
82 00:05:55 杰克森警官
83 00:05:57 你这里面是怎么回事?
84 00:05:58 这只是暂时的
85 00:06:00 我在找房子
86 00:06:03 你的停车收费表超时了
87 00:06:04 不会啊 那表坏了
88 00:06:06 不会啊 表好好的
89 00:06:07 只不过上面罩了个袋子
90 00:06:11 是什么人干的?
91 00:06:12 这世道 真让人心寒
92 00:06:16 我拿去扔掉好了 能给我吗?
93 00:06:17 我就…好吧
94 00:06:19 不 我要给你的是这个
95 00:06:21 我们稍后继续行吗?我赶时间
96 00:06:24 给别人好了 把爱心传递下去!
97 00:06:29 我没事 真对不起 我得走了
98 00:06:31 真来不及了
99 00:07:28 好疼
100 00:07:45 你好
101 00:07:46 凯西波特 我来找哈灵顿先生应聘插画师的工作
102 00:07:49 你好 是这样的
103 00:07:50 预约是在3点30 而现在…
104 00:07:53 已经4点15了
105 00:07:54 我确定他跟我说的是山区时间所以我其实来早了
106 00:07:57 不 抱歉
107 00:07:58 那好吧
108 00:08:00 这些是免费的吗?
109 00:08:01 恐怕是的
110 00:08:04 当午饭
111 00:08:19 白痴!
112 00:08:26 -嗨-嗨 马利克
113 00:08:27 我来为学校的筹款活动
114 00:08:29 收集瓶子和罐子
115 00:08:30 叫我马利克大师
116 00:08:32 我要去上魔术学校了 你想看个魔术吗?
117 00:08:34 行啊
118 00:08:35 好 一副牌
119 00:08:41 真奇妙啊
120 00:08:44 克鲁勒曼女士 您有罐子给我吗?
121 00:08:49 给你这个好了 亲爱的
122 00:08:50 不 等一下
123 00:08:56 给
124 00:08:57 炼乳?
125 00:08:59 魔术学校 祝你好运
126 00:09:03 等我以后学好了魔术
127 00:09:05 你知道我要干什么吗?
128 00:09:06 -把她变没?-不
129 00:09:07 把她大切活人
130 00:09:10 那样也行
131 00:09:17 -嗨 贾维斯夫人-嗨 艾米丽
132 00:09:19 -您还有罐子给我吗?-有
133 00:09:21 帕卡德知道你在他的楼里收集罐子吗?
134 00:09:24 他会管你要追溯提成的
135 00:09:26 只要代父母递一份501(c)(3)就没关系了
136 00:09:29 那样她就有了保障
137 00:09:31 你们一定是很厉害的律师
138 00:09:33 因为你们说的话我一句都听不懂
139 00:09:36 -嗨 你们好-阿隆索 帮艾米丽拿罐子
140 00:09:40 -你去拿 我忙着呢-我在切豆腐呢
141 00:09:42 艾米丽 你看 我们有原味的 还有调味的…
142 00:09:46 有什么好吹的?不就是泡在水里的白块块嘛
143 00:09:49 给 艾米丽
144 00:09:51 瞧瞧 两年前
145 00:09:53 这哥们的手被切肉机切掉了
146 00:09:56 现在他就成了个吃豆腐的素食主义者
147 00:09:59 那是个预兆
148 00:10:04 可恶
149 00:10:06 滚开!
150 00:10:56 你在这里啊
151 00:10:58 来
152 00:11:01 虽然你迷路了
153 00:11:03 可这并不表示你就不是个宝贝
154 00:11:07 你懂吗?
155 00:11:09 为自己挺身而出呀
156 00:11:12 对 我知道
157 00:11:13 你是一只狗
158 00:11:17 你好
159 00:11:18 现在
160 00:11:19 我们去认识一下其他伙伴吧
161 00:11:24 但愿他们别把你误认成一只大龙虾
162 00:11:30 这整条街都疯了
163 00:11:36 怎么了 为什么那样看着我?
164 00:11:38 我原本说要去找个保姆…
165 00:11:40 哟!
166 00:11:42 你们好啊 亲爱的家人
167 00:11:43 你答应过我的
168 00:11:45 -我最爱的姐姐 你好呀-嗨
169 00:11:48 我最爱的小外甥女
170 00:11:51 钱就在这个抽屉里
171 00:11:54 紧急联络电话
172 00:11:58 在这里
173 00:11:59 “911”?
174 00:12:00 对我有点信心行吗
175 00:12:02 在楼管修好前别用洗碗机
176 00:12:07 艾米丽7点45之前得到学校
177 00:12:09 早上7点45?起这么早插秧吗?
178 00:12:12 妈妈周一才回来
179 00:12:14 我们干点什么呢?
180 00:12:16 “把小伙伴们召集起来”?“去俱乐部耍耍”?
181 00:12:19 你们年轻人不都这么说吗?
182 00:12:21 我们从来不那么说
183 00:12:23 -“去爽一把”?-拜托你别说了
184 00:12:26 一切准备就绪
185 00:12:29 凯西 一切都交给你了
186 00:12:31 你确定能应付得来吗?
187 00:12:32 当然应付得来
188 00:12:35 要不是我两岁就搬来这里
189 00:12:37 我也能说一口英音
190 00:12:39 “英伦腔”、“下午茶”、“贵族气”
191 00:12:42 你说完了吗?
192 00:12:44 “邓布利多”
193 00:12:47 -我爱你-我爱你
194 00:12:49 玛姬 我能行的
195 00:12:52 有钥匙吗?
196 00:12:54 -你才来了几分钟-我好像弄丢了
197 00:12:58 好吧 我只有这副钥匙了
198 00:13:01 -好-别弄丢了
199 00:13:04 -我爱你们俩-爱你哦
200 00:13:06 后会有期!
201 00:13:10 吓死人
202 00:13:17 你怎么样?
203 00:13:20 上四年级了吧?
204 00:13:22 六年级
205 00:13:23 逗你的
206 00:13:25 你的幽默感呢?
207 00:13:27 在地铁里弄丢了
208 00:13:29 我就把你弄丢过一回
209 00:13:33 好吧 算上大西洋城那次是两回
210 00:13:36 但我又把你赢回来了呀
211 00:13:38 我会补偿你的 好吗?
212 00:13:40 我们这个周末去做些超酷的事
213 00:13:43 钱完全不是问题
214 00:13:46 只要那抽屉里的钱够多
215 00:13:51 这个点怎么有这么多人不睡觉?
216 00:13:53 你想喝杯咖啡吗?
217 00:13:55 我才12岁 不能喝咖啡
218 00:13:58 -喝红牛行吗?-拜托
219 00:13:59 当小孩真没劲
220 00:14:06 哇塞 那边有个动物收容帐篷!
221 00:14:09 我们能去吗?求你啦
222 00:14:11 我的直觉是“当然能去”所以还是别去为好吧?
223 00:14:16 但你这么看着我 我怎么拒绝呢
224 00:14:18 瞧这小脸蛋 还缺了一颗牙
225 00:14:21 -我恨不得把你蘸点糖…-行了
226 00:14:23 -打住-好的
227 00:14:24 快走吧
228 00:14:26 (撒切尔学院公园)
229 00:14:33 (布里德威尔的动物收容所仅今日开放)
230 00:14:35 真漂亮
231 00:14:38 -嗨-嗨
232 00:14:39 嗨
233 00:14:42 你挺奇怪的
234 00:14:45 抱歉
235 00:14:54 嗨
236 00:14:58 我的天啊
237 00:15:03 凯西 这里有只树懒
238 00:15:05 这不是我的生肖动物嘛
239 00:15:10 别摸它
240 00:15:18 怎么放在这种地方
241 00:15:20 -走开-瞧瞧你呀
242 00:15:23 这书包真好看
243 00:15:27 -正好相配-酷
244 00:15:28 你这小姑娘
245 00:15:30 -品位可真不一般-谢谢
246 00:15:32 我是布里德威尔欢迎来到我的动物收容帐篷斯
247 00:15:39 你说的是拉丁语吗?
248 00:15:41 不 就是在后面加上了“斯”字
249 00:15:44 让我显得很有智慧斯
250 00:15:46 你们想找什么样的动物?
251 00:15:49 脾气暴躁的乌龟 还是演喜剧的变色龙?
252 00:15:53 有没有又小又便宜的毛绒玩具?
253 00:15:55 我全都想要
254 00:15:57 其实我们没在找宠物
255 00:16:00 好极了 跟我来
256 00:16:02 找宠物的最佳时机
257 00:16:05 就是“没在找”的时候
258 00:16:07 这帐篷怎么好像里面比外面大?
259 00:16:10 瞎说!明明是外面比里面小
260 00:16:16 那是长颈鹿宝宝吗?
261 00:16:18 又或者是一只长脖子鬣狗
262 00:16:20 得讲个笑话才能确定
263 00:16:23 长颈鹿没有幽默感
264 00:16:27 到了
265 00:16:29 就是这里
266 00:16:31 -这里没有动物啊-没错
267 00:16:33 你刚说没在找宠物的
268 00:16:35 的确没在找
269 00:16:36 -那你就不会对它感兴趣了-对谁?
270 00:16:54 天啊
271 00:16:56 你是我见过的最可爱的小家伙
272 00:16:59 瞧瞧你
273 00:17:03 让我抱抱
274 00:17:05 它好可爱
275 00:17:07 而且好小
276 00:17:09 而且好红
277 00:17:11 我喜欢它是红色的
278 00:17:15 它怎么是红色的?
279 00:17:17 我也不知道 它在公园里学鸽子时被我发现的
280 00:17:20 我想它是和家人失散了所以有点摸不着方向
281 00:17:24 真可怜
282 00:17:26 -我来当你的家人吧-不行
283 00:17:28 求求你了 凯西舅舅
284 00:17:29 它这么小 不会给人添麻烦的
285 00:17:32 布里德威尔先生 它能长多大?
286 00:17:33 那要看情况了
287 00:17:35 看什么情况?
288 00:17:37 看你有多爱它
289 00:17:41 好吧 真可爱 把它放回去
290 00:17:44 求你了 你看看它的小脸蛋
291 00:17:46 对不起 我现在是洗心革面后负责任的凯西
292 00:17:48 让你养一只变种迷你狗是不负责任的行为
293 00:17:52 所以你得把它放回去
294 00:17:54 不 我不会再吃这一套了
295 00:17:56 把狗给我
296 00:17:59 小心点
297 00:18:04 非常感谢您给我这个机会
298 00:18:06 让我把外甥女的美梦化为泡影
299 00:18:08 我一直想知道当恶人是什么滋味
300 00:18:11 不客气
301 00:18:17 对了 你知道豪猪亲吻时会发出什么声音吗?
302 00:18:23 “哎哟!”
303 00:18:28 鬣狗
304 00:18:30 走吧
305 00:18:32 我送你去学校 别把这件事告诉任何人
306 00:18:44 我的天啊 你把垃圾带来学校了?
307 00:18:46 不 这是可回收的
308 00:18:49 是筹款活动用的 不是今天吗?
309 00:18:51 对 但没人会真去做
310 00:18:53 学校只要钱就行
311 00:18:55 -我妈开了张支票-我妈也是
312 00:18:58 真是领食品券的寒酸气
313 00:19:04 嘿!
314 00:19:05 别听她的
315 00:19:06 她生气是因为多萝茜的家把她的巫婆姐妹压死了
316 00:19:10 我觉得你真的付出行动很了不起
317 00:19:12 让你在这里显得很与众不同
318 00:19:14 其实我就怕与众不同
319 00:19:16 不过谢谢你
320 00:19:18 -你叫欧文吧?-你知道我的名字?
321 00:19:21 我刚说出声了吗?
322 00:19:23 你听了或许会好受些
323 00:19:25 其实我也收集罐子了
324 00:19:26 真的?那罐子呢?
325 00:19:28 被我爸丢掉了
326 00:19:30 -他说我就像亚洲版的雾都孤儿-好样的 艾米丽!
327 00:19:34 快进来 我们要开始了
328 00:19:48 谁来把超市过道打扫一下?
329 00:19:56 没事的 艾米丽 我们来清理干净
330 00:20:07 另一家同样希望通过
331 00:20:09 基因增强型农产品取得成功的公司
332 00:20:11 是莱菲格罗公司及其信念坚定的天才创始人
333 00:20:15 著名的扎克蒂兰
334 00:20:17 “著名” 真是承蒙夸奖
335 00:20:18 嗨 小艾
336 00:20:20 今天过得怎么样?
337 00:20:24 聊得不错
338 00:20:32 我们将公布一项
339 00:20:34 令人惊奇的重大发现
340 00:20:42 (布里德威尔的动物收容所)
341 00:20:46 (您的搜索没有找到匹配结果)
342 00:20:48 什么都没有?
343 00:21:01 怎么回事?
344 00:21:26 这是…
345 00:21:28 是你呀
346 00:21:29 你怎么会在这里?
347 00:21:31 你一整天都在我书包里吗?
348 00:21:33 他们会以为是我把你偷出来的
349 00:21:36 是谁把你装进来的?
350 00:21:39 我的天啊
351 00:21:41 你实在太可爱了
352 00:21:45 或许你可以在这里待一会儿 对吧?
353 00:21:51 布里德威尔先生没告诉我你的名字
354 00:21:53 或许你没有名字
355 00:21:56 起个老式的酷名字怎么样?
356 00:22:00 比如说…
357 00:22:01 弗洛伊德
358 00:22:03 不喜欢?好吧
359 00:22:05 埃比尼泽
360 00:22:07 抱歉
361 00:22:09 以实玛利 是《圣经》里的
362 00:22:12 不行吗
363 00:22:14 克里弗
364 00:22:16 你喜欢“克里弗”?
365 00:22:18 那就叫克里弗了
366 00:22:20 真适合你
367 00:22:21 不行 会被凯西舅舅听到的
368 00:22:28 克里弗 你去哪了?
369 00:22:30 怎么…
370 00:22:34 那是我的牙齿矫正器
371 00:22:39 你肚子饿吗 小家伙?过来
372 00:22:42 太好了
373 00:22:46 克里弗 不行
374 00:22:48 那双拖鞋还是新的 克里弗
375 00:22:50 克里弗 不行 还给我
376 00:22:53 真的吗?
377 00:22:54 如果你再不听话 我就要叫你埃比尼泽了
378 00:22:57 快松口 克里弗
379 00:22:59 好孩子
380 00:23:11 克里弗?
381 00:23:12 克里弗 你在哪里?
382 00:23:15 你喜欢火鸡肉吗 小艾?
383 00:23:41 你去哪了?
384 00:23:46 不好
385 00:23:48 你
386 00:23:50 -不会吧你-我没有!
387 00:23:51 我刚在书包里发现它的
388 00:23:52 我明明说了不能要这只狗你却把我的话当耳旁风
389 00:23:55 我发誓 是它自己突然冒出来的
390 00:23:58 “突然冒出来”吗?
391 00:24:00 那是什么意思 你在做什么?
392 00:24:02 这是空中引号
393 00:24:03 大人说反话时
394 00:24:05 都打这个手势
395 00:24:06 拜托 凯西舅舅
396 00:24:08 -让它留一晚行吗?-不行
397 00:24:09 -绝对不行 我答应过你妈妈的-求你了
398 00:24:15 你再怎么卖萌我也不会屈服的
399 00:24:22 好吧 就一晚
400 00:24:23 然后明天一早
401 00:24:25 你就得把它还给帐篷里那个怪老头
402 00:24:28 这话说出口 实在是觉得当初去那里
403 00:24:30 是个很不明智的决定
404 00:24:32 为什么?我不明白 为什么我不能养它?
405 00:24:35 因为你不能养狗
406 00:24:38 就一个晚上
407 00:24:40 你敢…
408 00:25:15 我希望我们既高大又强壮
409 00:25:18 这样别人就不能伤害我们了
410 00:26:15 我的天啊
411 00:26:23 克里弗?
412 00:26:25 等等 我要醒过来 这都是我想象出来的
413 00:26:28 我在做梦 我要醒过来
414 00:26:30 数到三、二…
415 00:26:34 天啊 我不是在做梦 这是真的
416 00:26:37 克里弗 真的是你
417 00:26:38 怎么会这样 你怎么这么大?
418 00:26:42 太不可思议了
419 00:26:44 我的确是许愿 希望你变得高大
420 00:26:46 但我不是指你的个头
421 00:26:48 我指的是思想上的高大
422 00:26:52 克里弗
423 00:26:57 你在做什么?
424 00:26:59 不 我的床!
425 00:27:02 克里弗 不行 那是我妈的枕头
426 00:27:05 克里弗 松口
427 00:27:06 听话 乖乖松口
428 00:27:09 还给我
429 00:27:22 多保重
430 00:27:23 不 我的电脑!
431 00:27:26 不要摇尾巴 坐下 小家伙
432 00:27:31 克里弗
433 00:27:33 克里弗 别出声 待在这里 好吗?
434 00:27:36 我马上就回来 别出声
435 00:27:45 凯西
436 00:27:46 -凯西-那表坏了
437 00:27:48 凯西
438 00:27:50 七点半了
439 00:27:51 上学要迟到了
440 00:27:53 -凯西-我这就起床
441 00:27:55 关于那只狗…
442 00:27:56 我想过了
443 00:27:58 我不想当个说“不行”的大人
444 00:28:00 我不是那种人
445 00:28:01 所以如果你真想留下那个小怪物的话
446 00:28:03 -我没有意见-那我能养它?
447 00:28:05 但你得跟你妈说我毫不知情 行吗?
448 00:28:08 你背着我偷偷把它带回来
449 00:28:10 我根本不知道它在这里
450 00:28:11 我不知道她会不会相信这种话
451 00:28:13 那么小一只
452 00:28:14 我完全有可能没…
453 00:28:20 快跑
454 00:28:22 快来 我们得逃出去
455 00:28:23 家里有只怪物
456 00:28:25 凯西 这只狗就是…
457 00:28:26 舅舅和小孩先逃
458 00:28:30 别过来
459 00:28:31 …帐篷里那只
460 00:28:35 但昨晚它明明…
461 00:28:37 -对 我觉得它出了点事-你觉得?
462 00:28:39 它还是昨晚的那只狗 只不过变大了一点
463 00:28:43 “变大了一点”
464 00:28:44 都有河马那么大了
465 00:28:46 它不会伤害你的 它不会伤人
466 00:28:48 它还是昨晚的那只狗
467 00:28:51 别动
468 00:28:56 不好 是你妈妈
469 00:28:59 我怎么说?
470 00:29:00 不知道 表现得自然点
471 00:29:03 自然点
472 00:29:06 让开 别动
473 00:29:10 怎么回事啊
474 00:29:13 好
475 00:29:15 记住 自然点
476 00:29:18 嘿 丫头
477 00:29:19 -是我 玛姬-我知道 丫头
478 00:29:22 -你老叫我“丫头”干吗?-啥?
479 00:29:24 我超淡定时就会这么叫
480 00:29:28 我就想确定一下你们正在去学校的路上
481 00:29:31 我们正往地铁走呢
482 00:29:33 -克里弗 不-这次不会把她弄丢
483 00:29:34 这不好笑
484 00:29:35 对 那次意外
485 00:29:37 -不能随便拿来开玩笑-克里弗 不!
486 00:29:39 但我们现在可安全了
487 00:29:41 -那是什么声音?-没什么
488 00:29:44 我们到站了 再见 丫头
489 00:29:45 -快挂啊-好 再见
490 00:29:47 好 你坐下
491 00:29:49 不 别说“坐”
492 00:29:54 我还以为你会更善于应对危机
493 00:29:58 我们现在就去找那个叫布里德威尔的
494 00:30:00 为什么?
495 00:30:01 为了摆脱这家伙
496 00:30:03 但你说了我可以养的
497 00:30:05 对 但那是在它变大之前
498 00:30:07 搞什么
499 00:30:08 怎么找不到关于这人的信息
500 00:30:10 连谷歌上都找不到
501 00:30:12 “布里德威尔的动物收容所”什么都没有
502 00:30:14 怎么能给人变种宠物却在网上销声匿迹呢
503 00:30:17 太不负责任了 连我都这么觉得
504 00:30:21 这说明它喜欢你
505 00:30:22 好极了
506 00:30:25 -谁啊?-帕卡德
507 00:30:28 不好 是那个变态楼管
508 00:30:30 这栋楼里不准养宠物 我们会被赶出去的
509 00:30:32 我来修洗碗机
510 00:30:34 -我进来了-等一下
511 00:30:35 有我在不会的 把狗藏好
512 00:30:42 交给我处理
513 00:30:43 对了 装个英伦腔试试
514 00:30:45 别啊
515 00:30:47 幸会 您一定就是帕卡德先生
516 00:30:50 你是谁?
517 00:30:51 凯西
518 00:30:53 玛姬的妹妹 弟弟
519 00:30:54 -现在不太方便-过了这村没这个店了
520 00:30:56 什么店?
521 00:31:00 这里怎么搞的?
522 00:31:03 我们在搞“风水”
523 00:31:05 是中文里“移动东西”的意思
524 00:31:09 洗碗机在那边
525 00:31:11 对 但自来水阀门在卧室的柜子里
526 00:31:13 -不行…你不能进去-不能进
527 00:31:15 为什么?
528 00:31:16 -私人空间-里面闹鬼
529 00:31:18 里面有很多女孩子家的东西我不想让你看到
530 00:31:22 对
531 00:31:23 -我去好了-对 麻烦你了 凯西舅舅
532 00:31:26 我就进去拧一下…
533 00:31:27 -我跟他是一家人嘛-对
534 00:31:31 那个…
535 00:31:33 洗碗机
536 00:31:35 放水时会发出噼里啪啦的怪声
537 00:31:44 不 别!
538 00:31:53 一切顺利 在关阀门呢
539 00:31:59 一定是因为水管老旧了吧
540 00:32:01 到底在里面搞什么鬼?
541 00:32:04 你要进我的房间啦
542 00:32:07 好了
543 00:32:12 我闻到狗的味道了
544 00:32:13 狗?
545 00:32:14 没有
546 00:32:16 是我身上的 我不用止汗剂
547 00:32:20 自然的体味有什么好遮掩的我们相互闻闻吧
548 00:32:22 -不要-来吧
549 00:32:24 好吧
550 00:32:27 你干吗呢?
551 00:32:52 我知道出什么毛病了
552 00:32:55 我得买个零件 然后再回来
553 00:32:59 谢谢 真是麻烦你了
554 00:33:02 你是个超级楼管
555 00:33:10 -拜拜-再见
556 00:33:11 谢谢
557 00:33:17 这是我见过最疯狂的事
558 00:33:20 我可是参加过火人节的
559 00:33:23 要是找不到布里德威尔该怎么把它还回去?
560 00:33:26 乖孩子 克里弗
561 00:33:30 什么 把它还回去?
562 00:33:31 我们不能抛弃它 它只有我们了
563 00:33:33 我们只要把它再变小就行
564 00:33:35 它得去看兽医
565 00:33:38 -兽医?-对
566 00:33:39 我们不知道它怎么了
567 00:33:40 万一它病了呢
568 00:33:42 万一它还在长个儿呢
569 00:33:45 万一它长到30米高呢
570 00:33:52 好 我们带它去看兽医
571 00:33:54 但之后我们就去找布里德威尔
572 00:33:56 把这只巨大的狗
573 00:34:02 还回去
574 00:34:06 来
575 00:34:10 这个皮带的主意真妙
576 00:34:11 还好你妈80年代迷过麦当娜
577 00:34:14 麦当娜?
578 00:34:16 我们不用把它藏起来吗?
579 00:34:18 不用 这里是纽约 没人会注意到的
580 00:34:21 不 我才不管是不是苹果佬约翰尼呢
581 00:34:24 别碰我的矮牵牛
582 00:34:29 你住这里?
583 00:34:30 你没见过房车吗?
584 00:34:32 没见过这样的
585 00:34:34 我和女朋友分手了
586 00:34:35 再加上要还学贷 我…
587 00:34:37 听着 这是一种有效的对财务负责的生活方式
588 00:34:41 但没必要告诉你妈妈 知道吗?
589 00:34:45 你也来批判我
590 00:34:47 -进去-来吧
591 00:34:51 往前面去
592 00:34:53 别把你的大屁股坐在我床上
593 00:34:56 不 克里弗
594 00:34:59 克里弗 不要把口水流在他对财务负责的生活方式上
595 00:35:05 艾米丽
596 00:35:06 欧文 你怎么会在这儿?
597 00:35:09 我以为你病了 所以想把作业带给你
598 00:35:11 而且我翘了堂体育课
599 00:35:14 突然觉得这么做显得我急吼吼的之前没考虑到这点
600 00:35:17 -你没生病啊-没有 我们正要去看兽医
601 00:35:20 那不得有只动物吗?
602 00:35:29 狗狗哥斯拉
603 00:35:30 -不!-那是只狗吗?
604 00:35:32 没事的
605 00:35:33 各位 没什么好看的 不过是只大红狗而已
606 00:35:36 不用害怕
607 00:35:38 进去
608 00:35:39 在把它变小前我们想低调些
609 00:35:42 -所以…-嘘
610 00:35:43 太厉害了
611 00:35:44 把我也带上吧
612 00:35:45 学校里可学不到这些
613 00:35:48 我在TED演讲上看过
614 00:35:49 抱歉 小兄弟我罩一个小孩都够呛了 实在不能…
615 00:35:56 好吧 看来他要跟着去了
616 00:36:02 你敢!
617 00:36:03 克里弗 不许玩球
618 00:36:05 不许玩球
619 00:36:10 克里弗
620 00:36:12 不要啊
621 00:36:14 坏狗狗
622 00:36:21 -狗狗乖-克里弗 不行
623 00:36:25 坏狗狗
624 00:36:35 那球怎么还不破?
625 00:36:40 这下破了
626 00:36:42 克里弗 把他放下来
627 00:36:44 把球放下
628 00:36:47 -把球放下-克里弗 放下
629 00:36:50 -真不听话-乖孩子
630 00:36:52 不 坏孩子 一点都不乖
631 00:36:54 -它好可爱-在这里
632 00:37:01 它干什么呢?
633 00:37:03 它要干什么?
634 00:37:04 大事不妙
635 00:37:09 -厉害-厉害什么
636 00:37:15 但愿拉粑粑时我不在场
637 00:37:17 (莱菲格罗公司)
638 00:37:18 昨天的电视采访
639 00:37:19 -真是太精彩了 蒂兰先生-谢谢
640 00:37:21 我不想抱太高的期望
641 00:37:23 但我很期待看到你的成果
642 00:37:25 蒂兰先生 不幸的是
643 00:37:26 我们所期待的那种基因诱导生长
644 00:37:30 暂时还没有出现
645 00:37:34 那只羊有两个脑袋
646 00:37:36 我们想解决全球吃饭问题你却要造更多张嘴来吃饭?
647 00:37:39 这么说也有道理
648 00:37:41 当然有道理
649 00:37:44 它的四只眼睛都看着我
650 00:37:46 让我有点不安
651 00:37:48 我们的目标是什么?
652 00:37:50 -解决全球吃饭问题-闭嘴
653 00:37:52 我们的目标是通过基因工程制造巨大的食物…
654 00:38:02 我们已经花了多少钱?
655 00:38:04 好像是…
656 00:38:05 四亿美元
657 00:38:06 -是一大笔钱吧?-可不是!
658 00:38:09 你总该有点成果吧?
659 00:38:11 这…
660 00:38:13 -到目前为止还没…-你说“到目前为止”
661 00:38:15 听到没 “到目前为止”?
662 00:38:16 我听到“到目前为止”
663 00:38:17 那就是说我们还没有失败
664 00:38:21 只是到目前为止还没有成功而已
665 00:38:24 -大家来附和一下好吗?-阿门
666 00:38:26 你闭嘴 我在跟他们说话
667 00:38:28 那么四亿美元的投资换来了什么成果呢?
668 00:38:33 更大的鸡 会产巧克力的奶牛?
669 00:38:36 -我带你看看好了-这才是我想听的
670 00:38:40 至少这只羊只有一个脑袋 这点不错
671 00:38:43 它有什么特别的羊毛更厚 会自动剪羊毛?
672 00:38:46 圣诞香型的羊毛?
673 00:38:48 那倒不是
674 00:38:49 我们把它加进来
675 00:38:51 -是因为它…-因为什么 阿尔伯特?
676 00:38:52 -它很…-很什么?
677 00:38:54 它很凶
678 00:38:58 很凶?
679 00:39:00 相当粗暴
680 00:39:01 -你这是在玩我呢-我没有
681 00:39:03 你是说这只温和可爱的…
682 00:39:08 厉害吧 酷不酷?
683 00:39:10 不酷 停下来
684 00:39:13 -我的童年啊-蒂兰先生?
685 00:39:16 科莱特 你来得正好
686 00:39:19 看你的表情
687 00:39:20 应该是有更多的好消息吧
688 00:39:22 你看看这个
689 00:39:24 不会吧
690 00:39:25 网上都传疯了
691 00:39:27 曼哈顿上城区出现了一只三米高的狗
692 00:39:30 老天爷
693 00:39:31 -你的头发熏到我了-抱歉
694 00:39:33 这只狗长大的原因就是我们增大食物的关键
695 00:39:37 莱菲格罗有救了
696 00:39:41 把它找到 太好了
697 00:39:43 (班菲尔德宠物医院)
698 00:40:01 它没事吧?
699 00:40:03 这个嘛…
700 00:40:05 它…
701 00:40:09 你不帮它检查一下吗?
702 00:40:11 当然要检查 我是兽医嘛
703 00:40:14 这是我的工作 检查…动物
704 00:40:17 我要看一下你的嘴巴里面 伙计
705 00:40:20 放松 你来跟它说?
706 00:40:21 好 克里弗
707 00:40:23 没用的…
708 00:40:25 乖孩子
709 00:40:26 对孩子们要有更多信心
710 00:40:28 好样的 伙计 让我看看
711 00:40:34 酷 好了
712 00:40:36 大红狗的牙真不小
713 00:40:39 这是你的专业意见?听起来真科学
714 00:40:43 好 下面来称一下体重吧
715 00:40:45 悠着点
716 00:40:49 这可是台X-9000白金版
717 00:40:51 -真不好意思-没关系
718 00:40:53 我就写…
719 00:40:56 “很重”吧
720 00:40:59 好
721 00:41:04 要不你帮它量个体温?
722 00:41:06 什么 为什么?我…
723 00:41:09 你跟它更熟
724 00:41:13 -量哪里?-你知道的
725 00:41:15 不 我不是兽医我怎么知道
726 00:41:17 在帮动物量体温的地方
727 00:41:21 -那是哪里?-和“心眼”押韵
728 00:41:31 -不行-你不想…
729 00:41:32 那还是别量了
730 00:41:33 别担心 克里弗
731 00:41:35 那我就听听它的心跳吧
732 00:41:36 -好-好主意
733 00:41:38 听听心跳好了
734 00:41:39 伙计 我要听一下你的心跳
735 00:41:42 我听听
736 00:41:47 克里弗
737 00:41:51 抱歉
738 00:41:53 是这样的
739 00:41:55 这只狗除了是红色和个头大点之外其他一切正常
740 00:41:59 真可谓体壮如牛啊
741 00:42:01 那你不知道它怎么会长这么大?
742 00:42:02 对不起 我不知道
743 00:42:03 住在有毒废物排放处?
744 00:42:05 或者是坟地上?
745 00:42:06 -我看过一部电影…-好了 就到这里吧
746 00:42:08 好的
747 00:42:10 要不这样吧 我们把克里弗
748 00:42:12 留在“专业人士”这里 直到你妈回来?
749 00:42:16 要是它到那时还没恢复正常大小
750 00:42:18 那你就和你妈两个人商量
751 00:42:19 -凯西-真够冷酷的
752 00:42:23 这样吧 我来把体检做完
753 00:42:25 你们去外面等着
754 00:42:27 -好吧 麻烦你了-谢谢
755 00:42:32 好 克里弗 剩下的很简单做完你就能走了
756 00:42:36 那大个子真帅
757 00:42:39 过奖了
758 00:42:42 在这里签字
759 00:42:43 很好
760 00:42:45 谁想吃好吃的 你想吃吗?
761 00:42:47 给你 伙计
762 00:42:49 好样的
763 00:42:51 不行 等会再给你一个
764 00:42:54 等会儿再给
765 00:42:56 等一会儿…
766 00:43:02 谢谢
767 00:43:04 说真的 我从没见过那么大的狗
768 00:43:07 它昨晚还很小只
769 00:43:11 真的?
770 00:43:12 这狗不会是布里德威尔给你的吧?
771 00:43:15 你怎么知道?
772 00:43:16 亲爱的 我在这里工作了20多年了
773 00:43:19 每次有人带来什么奇特的动物
774 00:43:22 都是从布里德威尔那儿得来的
775 00:43:24 有个人原本不会说话
776 00:43:26 可布里德威尔给了他一只长尾小鹦鹉
777 00:43:29 那鸟儿整天把积极肯定的话挂在嘴边
778 00:43:32 现在那人变成了一个话匣子
779 00:43:35 还有个女的 原本不能走路
780 00:43:37 连行动都成问题
781 00:43:38 布里德威尔给了她一只蜘蛛猴
782 00:43:40 -每晚…-露西尔 救命啊
783 00:43:41 …那猴子帮她按摩双脚从那以后 她跳起了踢踏舞
784 00:43:45 那人就像个魔法师一样
785 00:43:47 你觉得他能把克里弗变小吗?
786 00:43:49 开什么玩笑?对他来说小菜一碟
787 00:43:51 那人能够创造奇迹
788 00:43:53 -怎么才能找到他?-找不到的
789 00:43:54 他属于那种“需要时自会出现”的类型
790 00:43:57 要怎么做?
791 00:43:58 擦一擦油灯 把他的名字念三遍?
792 00:44:00 真可爱
793 00:44:01 你的电脑里有什么信息吗?
794 00:44:03 这问题真够蠢的
795 00:44:05 蠢?他刚才还说要擦油灯呢
796 00:44:07 有了 我知道怎么找到他了
797 00:44:09 布里德威尔昨天在学校里搭了帐篷
798 00:44:12 所以说他一定填过表格上面有他的个人信息
799 00:44:15 所以说信息就在学校电脑里
800 00:44:17 没错
801 00:44:21 我们要快速潜入学校拿到他的信息后就闪人
802 00:44:24 -我去帮克里弗找点吃的-把钥匙放在那里安全吗?
803 00:44:27 这种破车谁要啊
804 00:44:28 有时候你祈求上天能出现奇迹
805 00:44:30 来拯救濒临倒闭的公司
806 00:44:31 然后奇迹居然出现了
807 00:44:35 但我们还没有抓住它呢 先生
808 00:44:36 三米高的大红狗还不好找吗 科莱特
809 00:44:39 知道这是什么吗?
810 00:44:41 -是身份芯片-身份芯片
811 00:44:43 把这小东西植入那个大家伙体内…
812 00:44:49 那只狗就归莱菲格罗所有了
813 00:44:52 红色也会变成我最喜欢的颜色
814 00:44:56 蒂兰先生
815 00:44:57 怎么了?
816 00:44:58 -先生-嗯
817 00:45:00 您看看这个
818 00:45:01 在我们检查过的67%的图像中这女孩都和这条狗在一起
819 00:45:05 真不走运
820 00:45:06 我查了她校服上的校徽那是一所精英私立学校
821 00:45:11 一群熊孩子
822 00:45:13 -看…-好吧
823 00:45:16 “艾米丽伊丽莎白霍华德”
824 00:45:20 找到了
825 00:45:24 (禁花生区)
826 00:45:26 胸针真漂亮
827 00:45:29 能帮我换点零钱吗?
828 00:45:30 走廊里有孩子在卖花生脆糖
829 00:45:32 我最喜欢花生脆糖了
830 00:45:34 -花生?-对啊
831 00:45:36 就在走廊里 走到底
832 00:45:40 她不喜欢花生
833 00:45:45 干得好
834 00:45:46 我来窃取情报 神不知鬼不觉
835 00:45:49 他们根本不会知道我们来过
836 00:45:51 要不是你手里拿着
837 00:45:53 海绵宝宝的闪存 这话听着还挺酷的
838 00:45:56 干活呢
839 00:46:03 真讨厌
840 00:46:07 这位先生
841 00:46:09 您好啊
842 00:46:10 我猜您不是这里的楼管
843 00:46:13 就是纽约灯笼保护协会的
844 00:46:17 -自作聪明 你想怎样?-好吧
845 00:46:19 我需要这里一位租户的信息
846 00:46:22 你要是觉得我会泄露机密信息…
847 00:46:25 拿好了
848 00:46:26 -你想知道什么?-好
849 00:46:28 你见过这些家伙吗?
850 00:46:32 我就知道我闻到狗的味道了
851 00:46:45 请再给我一个
852 00:46:49 谢谢
853 00:46:53 别动
854 00:46:54 别过来 狗!
855 00:46:59 怎么回事?
856 00:47:01 喂 领食品券的
857 00:47:03 还以为你今天没来呢
858 00:47:05 嗨 弗洛伦斯
859 00:47:06 要是你家吃的东西不够
860 00:47:09 我们可以组织一下 捐点吃的给你
861 00:47:11 我赶时间
862 00:47:22 你知道这件衬衫多少钱吗?
863 00:47:24 对不起 我不是故意的
864 00:47:26 你这个穷鬼
865 00:47:27 你根本就不该来这儿
866 00:47:29 凭什么大家都得交学费你却能免费来这里上学
867 00:47:35 克里弗
868 00:47:36 你怎么进来的?
869 00:47:37 那是网上疯传的那条狗
870 00:47:39 是艾米丽的狗吗?
871 00:47:41 来 我们走吧
872 00:47:43 克里弗 怎么了?
873 00:47:46 你干什么 为什么推我?
874 00:47:49 -我们能摸摸它吗?-当然
875 00:47:51 这是我的狗 克里弗
876 00:47:53 -它怎么这么大?-好可爱
877 00:47:56 我好喜欢哦
878 00:47:58 好极了
879 00:48:00 学校第一的无名小卒
880 00:48:02 养了世界第一的怪胎
881 00:48:04 -真是物以类聚…-它不是怪胎
882 00:48:07 你说什么?
883 00:48:13 你生气是因为它把你的风头抢走了
884 00:48:21 那说明它喜欢你
885 00:48:25 羞羞!
886 00:48:32 好 我们该走了
887 00:48:34 对 的确是该走了
888 00:48:42 好 绝不能让帕卡德看到克里弗
889 00:48:45 欧文 你留在车上
890 00:48:47 等一下 怎么…
891 00:48:49 要不就帮克里弗找点水喝吧 谢啦
892 00:48:52 好 我们插上电脑
893 00:48:54 下载完布里德威尔的信息后就离开
894 00:48:58 天啊
895 00:49:00 -糟了-我们被驱逐出户了?
896 00:49:03 不会吧
897 00:49:05 (我就知道我闻到狗味了!)
898 00:49:09 我真的搞砸了
899 00:49:15 这看起来相当复杂 贾维斯先生
900 00:49:18 我都不确定你是在按照
901 00:49:21 我读给你的步骤操作
902 00:49:23 你究竟有没有读过自我安装的免责声明?
903 00:49:26 当然了 贾维斯夫人 我怎么会…
904 00:49:30 救命啊 快来人哪
905 00:49:33 救命啊
906 00:49:35 克里弗 你要干吗?
907 00:49:36 -普莉希拉-杰伦 小心
908 00:49:38 快拿梯子来
909 00:49:40 快来人哪
910 00:49:41 克里弗
911 00:49:43 他要掉下来了
912 00:49:45 -杰伦 不要啊-坚持住
913 00:49:48 救命啊
914 00:49:51 杰伦
915 00:49:59 你被一只大红狗接住了
916 00:50:04 太厉害了
917 00:50:08 谢谢你
918 00:50:10 这大狗是谁的?
919 00:50:11 是艾米丽的 它是艾米丽的狗
920 00:50:14 艾米丽 你的狗刚才救了我一命
921 00:50:19 克里弗?
922 00:50:22 艾米丽 你看到没?
923 00:50:24 这飞盘接得也太精彩了
924 00:50:25 克里弗 好孩子
925 00:50:28 谢天谢地
926 00:50:29 这是我的狗 克里弗 那是我舅舅凯西
927 00:50:34 等等 帕卡德让你养狗了?
928 00:50:36 没有 但我们会想办法的
929 00:50:40 欧文 我们拿不到电脑
930 00:50:42 门锁了进不去
931 00:50:44 -真的?-对
932 00:50:46 那好 我再想办法吧
933 00:50:48 谢谢
934 00:50:56 -打扰了-什么事?
935 00:50:57 我和艾米丽能借用你们的电脑吗
936 00:50:59 当然可以
937 00:51:00 我要走在它旁边
938 00:51:01 -拍张连环动作照-是吗?
939 00:51:02 这事不怪你
940 00:51:04 我总是这样
941 00:51:07 把你妈妈的事搞砸
942 00:51:10 你肯定不知道你妈曾经拿到过牛津大学的奖学金
943 00:51:13 -真的?-嗯
944 00:51:16 她想回英国上大学
945 00:51:19 后来你外婆去世了 外公一蹶不振
946 00:51:23 于是她就留下来帮忙照顾我
947 00:51:27 她牺牲了一切
948 00:51:30 而我就是这么报答她的“大惊喜!你无家可归了”
949 00:51:36 所以才从来没人相信我 小艾
950 00:51:41 我的天啊
951 00:51:43 我找到文件了
952 00:51:45 我找到一张布里德威尔发给学校的信
953 00:51:47 看这里 他说他明天没时间
954 00:51:50 因为他之前约好了
955 00:51:52 要去圣班尼迪医院
956 00:51:54 -所以我们明天可以找到他-没错
957 00:51:56 我马上回来
958 00:51:57 我们找到她了
959 00:51:59 -什么?不行-贾维斯夫人
960 00:52:01 我刚才说的话你都没听见吗?
961 00:52:03 艾米丽 我们不能再继续乱来了
962 00:52:05 -到此为止-不
963 00:52:06 我们打电话找动物管制所动物园 或者嘉年华 怎么都行
964 00:52:10 你们好
965 00:52:11 你一定就是艾米丽伊丽莎白吧
966 00:52:13 -你是谁?-我是莱菲格罗的扎克蒂兰
967 00:52:16 很高兴见到你
968 00:52:19 这是我的名片
969 00:52:21 你真是我们的救星 小姑娘
970 00:52:23 你找到我们的狗 我真是太感激了
971 00:52:25 你们的狗?
972 00:52:26 对 有个笨手笨脚的管理员忘记关门
973 00:52:29 这大家伙就从实验室里溜出来了
974 00:52:31 是不是 大家伙?
975 00:52:32 好吧
976 00:52:34 这样吧
977 00:52:35 它一定给你们添了不少麻烦
978 00:52:38 所以可以的话
979 00:52:40 请把这个收下
980 00:52:43 这人靠谱 我喜欢
981 00:52:45 等等
982 00:52:46 -好吧-不用等 我们…
983 00:52:49 -我跟她说两句行吗?-当然
984 00:52:51 -你干什么呢?-我讨厌小孩子
985 00:52:59 这样就能解决所有问题
986 00:53:00 克里弗回家去我们花钱打点一下 重新回公寓
987 00:53:02 没人知道发生过什么
988 00:53:05 然后 我再稍拿一点点看小孩的辛苦费
989 00:53:09 快点
990 00:53:11 你在撒谎
991 00:53:12 -什么?-这话有点重了
992 00:53:15 你说克里弗溜出来时就很大
993 00:53:17 可我找到它时 它还很小只
994 00:53:19 怪了
995 00:53:20 还好吗 艾米丽?
996 00:53:22 等一下
997 00:53:23 我跟艾米丽说话 伙计
998 00:53:24 -一切都好-很好
999 00:53:26 我叫阿隆索 是社区联防组织的一员
1000 00:53:27 我们盯着你呢 但现在还没什么发现
1001 00:53:31 软的不行 就来硬的 阿尔伯特
1002 00:53:33 抱歉了
1003 00:53:36 -谢谢-克里弗 快跑
1004 00:53:38 -不!-艾米丽
1005 00:53:40 抓住它
1006 00:53:41 一定要抓住它 快!
1007 00:53:45 -克里弗 快过来-快!
1008 00:53:47 大家快来
1009 00:53:48 你们干什么吃的?
1010 00:54:00 在那里 快!
1011 00:54:01 糟了
1012 00:54:03 -快上车-好
1013 00:54:04 快走
1014 00:54:07 克里弗 快来 我们得上车!
1015 00:54:09 -快!-快来
1016 00:54:11 帮我把门堵住
1017 00:54:16 这下进不来了
1018 00:54:42 -别逼我动手伤你啊-阿隆索
1019 00:54:51 劳尔
1020 00:54:52 是我不好
1021 00:54:59 在那里
1022 00:55:01 -你干吗?-我要带克里弗离开这里
1023 00:55:03 你会开车?
1024 00:55:04 凯西都能开 能难到哪去?
1025 00:55:06 老天爷
1026 00:55:10 试试那根棍子一样的东西我爸有时会用到
1027 00:55:24 好 “R”档不行
1028 00:55:26 这样既不安全 也不合法
1029 00:55:27 我还是平生头一遭
1030 00:55:34 对不起
1031 00:55:54 我们肯定没事的
1032 00:55:55 不 我们有事
1033 00:55:57 我们有事
1034 00:55:58 她妈妈会杀了我的
1035 00:56:01 这车没有安全气囊
1036 00:56:02 撞车时别忘了这点
1037 00:56:05 警察!淡定点
1038 00:56:09 你干什么呢?双手抓方向盘
1039 00:56:11 双手!这连我都知道
1040 00:56:12 两只手
1041 00:56:15 -他们追上来了-左转
1042 00:56:23 我家就在前面
1043 00:56:25 车库门开着 在这里左转
1044 00:56:26 车库就在那里 就现在转弯
1045 00:56:37 好 以后再也不这样了
1046 00:56:42 你有毒性报告吧?
1047 00:56:43 是的
1048 00:56:48 是艾米丽的学校 我马上就…
1049 00:56:49 好 没关系
1050 00:56:51 喂?麦金利夫人
1051 00:56:52 嗨 玛姬 我就想问问艾米丽怎么样了
1052 00:56:54 感觉好点没 因为她今天没来上学
1053 00:56:58 什么?
1054 00:57:02 我的妈呀
1055 00:57:03 西沃恩 自己人
1056 00:57:04 把扫把放下
1057 00:57:06 你疯了吗?居然开车
1058 00:57:08 你发什么火?
1059 00:57:10 我的心还悬在嗓子眼呢
1060 00:57:12 这是什么地方 博物馆吗?
1061 00:57:14 这不过是间临时寓所
1062 00:57:16 你住这儿?
1063 00:57:18 对啊
1064 00:57:20 天啊
1065 00:57:24 -这次轮到你了-什么?我不知道该说什么
1066 00:57:26 除了真话 说啥都行
1067 00:57:31 嗨 丫头
1068 00:57:32 艾米丽 刚才学校给我打电话
1069 00:57:34 说你今天没去上学
1070 00:57:36 什么?胡说八道 丫头
1071 00:57:38 -我当然去上学了-好
1072 00:57:40 这样吧 让凯西跟你解释
1073 00:57:43 你比我会说谎
1074 00:57:48 嗨!一定是学校里弄错了
1075 00:57:51 听说今天因为花生出了点乱子
1076 00:57:53 但我周一会解决的
1077 00:57:55 没问题
1078 00:57:58 布鲁图斯 不!
1079 00:58:01 -是狗叫声吗?-狗?
1080 00:58:03 才不是
1081 00:58:06 是洗碗机的声音
1082 00:58:09 踢两脚试试
1083 00:58:11 我觉得它是想闻克里弗的…
1084 00:58:15 你懂的
1085 00:58:17 好吧 布鲁图斯
1086 00:58:19 你听 停下了
1087 00:58:23 那个…
1088 00:58:27 它闻完了没?
1089 00:58:29 乖孩子
1090 00:58:30 对了 你考虑过另找一间公寓吗?
1091 00:58:33 或许该换个地方了
1092 00:58:37 对不起
1093 00:58:39 我刚看了下手机电量
1094 00:58:40 还剩1% 如果断线了…
1095 00:58:46 布鲁图斯
1096 00:58:48 这可不是天天能看到的
1097 00:58:50 布鲁图斯
1098 00:58:53 它没事
1099 00:58:56 真是的
1100 00:58:58 可能该喂食了
1101 00:59:00 (纽约警察局)
1102 00:59:01 好 首先 感谢您抽空见我们 警长
1103 00:59:03 -局长-对 当然
1104 00:59:05 你是说那只狗是你的?
1105 00:59:06 是的 我们正在进行实验 可它溜了出来
1106 00:59:10 这家伙是个医学突变体
1107 00:59:13 -医学突变体?-是的
1108 00:59:15 我担心这种突变
1109 00:59:16 可能有跨物种的危险
1110 00:59:20 跨物种?
1111 00:59:21 我们得尽快抓住这只动物
1112 00:59:22 将它送回我的实验室
1113 00:59:24 否则后果不堪设想
1114 00:59:27 想象一下 你走出门去
1115 00:59:29 那么大的蟑螂飞来飞去
1116 00:59:32 那么大的老鼠出现在食品杂货店里
1117 00:59:36 -会飞的老鼠-会飞的老鼠
1118 00:59:38 -我打个电话-很好 快打个电话
1119 00:59:45 他的吃相像只动物
1120 00:59:48 它就是动物啊
1121 00:59:50 我是说他
1122 00:59:52 什么?
1123 00:59:56 -下面播放突发新闻-你们快看
1124 00:59:58 我是纽约市警察局的沃特金斯局长
1125 01:00:01 任何提供有效情报
1126 01:00:03 协助警方捕获大红狗的市民
1127 01:00:05 将获得两万五千美元的奖金
1128 01:00:07 -我们最关心的…-看他旁边是谁
1129 01:00:09 …是纽约市民的安全
1130 01:00:11 我们目前正在与莱菲格罗公司合作
1131 01:00:15 -那张脸真欠扁-我恳请大家
1132 01:00:17 如果发现状况 请向警方报告
1133 01:00:20 -欧文 我回来了-有问题吗?
1134 01:00:21 爸爸
1135 01:00:25 嗨
1136 01:00:26 这两位是谁?
1137 01:00:28 这是凯西 那是艾米丽
1138 01:00:30 -艾米丽?-对
1139 01:00:33 -“那个”艾米丽?-爸爸
1140 01:00:34 对不起
1141 01:00:36 他从来没有提过你
1142 01:00:39 一次都没有
1143 01:00:41 他们能在这里过夜吗?他们遇到了点麻烦
1144 01:00:44 什么麻烦?
1145 01:00:57 我收回这个问题
1146 01:00:59 这地方是你爸爸的?
1147 01:01:00 对 两百多万平方米
1148 01:01:03 地方很大 有好多动物
1149 01:01:05 再适合克里弗不过了
1150 01:01:06 可那儿离这里十万八千里呢
1151 01:01:07 小艾 警察正在找我们
1152 01:01:12 好的 再见
1153 01:01:14 事情进展得很顺利
1154 01:01:16 我的航运公司有一艘货轮正停在纽瓦克
1155 01:01:18 明晚起航去香港
1156 01:01:20 欧文给你们看过我们的地方了就靠着上海
1157 01:01:22 那里人员齐备 克里弗会很安全的
1158 01:01:24 我们不会把克里弗送走的
1159 01:01:26 -艾米丽-我们不会那么做的
1160 01:01:28 谢谢你 于先生
1161 01:01:29 我可以跟艾米丽单独说两句吗?
1162 01:01:31 当然 来 欧文 爸爸送你上床睡觉
1163 01:01:33 爸爸
1164 01:01:36 我从来不送他上床 帮他盖被子的
1165 01:01:38 走吧 大小伙儿
1166 01:01:40 -晚安-拜
1167 01:01:42 太失败了 我们得谈一谈
1168 01:01:46 失败?
1169 01:01:48 -中国离这里也没多远-真的吗?
1170 01:01:50 好吧 这谎撒得大了 中国离这里很远
1171 01:01:54 但这对它而言是最好的安排
1172 01:01:57 我不管 克里弗在我孤单一人
1173 01:01:59 没有朋友时来到我身边
1174 01:02:02 它是我人生中最美好的东西我不会抛弃它的
1175 01:02:05 我们没有别的选择
1176 01:02:06 我们被赶出来了
1177 01:02:08 现在 根据新闻里的说法我们成了真正的逃犯
1178 01:02:11 布里德威尔可以帮我们
1179 01:02:12 在兽医诊所里你听到露西尔怎么说的 他可以做到
1180 01:02:15 我们只要找到他就行
1181 01:02:16 -艾米丽…-凯西
1182 01:02:18 如果你找到一个全心全意爱你的人 他让你觉得
1183 01:02:21 自己什么事都能办到 你会怎么样?
1184 01:02:23 要是逼你放弃他 你是什么感觉?
1185 01:02:30 好吧
1186 01:02:32 我们去医院找布里德威尔
1187 01:02:34 但如果找不到他 或者他帮不上忙
1188 01:02:37 克里弗明晚就得坐船离开
1189 01:02:43 好吗?
1190 01:02:46 好
1191 01:02:59 看来我们要睡沙发了 骨头君
1192 01:03:08 这地方在齐洛地产上价值两千七百万?
1193 01:03:12 喂 骨头君
1194 01:03:13 欧文有姐姐吗?
1195 01:03:16 好吧
1196 01:03:17 我替朋友问的 我明白了
1197 01:03:19 兄弟 当我没问过
1198 01:03:33 好
1199 01:03:35 欧文 你看着克里弗我们俩去找布里德威尔
1200 01:03:37 为什么总把我留下?
1201 01:03:39 因为这是学校里学不到的
1202 01:03:43 表现得自然点
1203 01:03:46 克里弗 你鼻子灵
1204 01:03:48 你感觉我和艾米丽之间来电吗?
1205 01:03:51 因为我觉得…
1206 01:03:55 克里弗 好恶心
1207 01:03:56 恐龙就是这么死绝的
1208 01:03:59 你懂不懂规矩
1209 01:04:00 怎么能在封闭的空间里放屁呢
1210 01:04:05 克里弗 太过分了
1211 01:04:13 克里弗 快上车
1212 01:04:17 你们找人吗?
1213 01:04:19 对 一个老先生 白头发
1214 01:04:21 高个子 说话神叨叨的
1215 01:04:25 那是他的领结 他就戴一条圆点领结
1216 01:04:29 怎么了?
1217 01:04:30 那个戴领结的人就是你们的朋友?
1218 01:04:35 他今早过世了
1219 01:04:38 不
1220 01:04:39 不可能
1221 01:04:41 我很遗憾
1222 01:04:47 他那么亲切 那么不可思议
1223 01:04:51 他怎么会死呢?
1224 01:04:54 要是开追悼会的话 我可以给你们发邮件
1225 01:04:57 好的 多谢
1226 01:05:02 这是邮件地址
1227 01:05:04 那克里弗怎么办呢?
1228 01:05:05 真不敢相信
1229 01:05:08 布里德威尔是我们唯一的希望
1230 01:05:18 肯定是冲着我们来的
1231 01:05:20 没事的 走吧
1232 01:05:29 真不敢相信 布里德威尔
1233 01:05:32 他居然…
1234 01:05:35 我们可以回我家躲起来
1235 01:05:38 欧文 全纽约的警察都在找我们
1236 01:05:40 没法再躲了
1237 01:05:42 如果被他们找到
1238 01:05:43 他们就会把克里弗交给蒂兰
1239 01:05:47 那我们该怎么办?
1240 01:05:50 -不-小艾
1241 01:05:52 我不会放弃它
1242 01:05:53 我们得做出对它最好的选择
1243 01:05:55 我就是它最好的选择
1244 01:05:57 可你保护不了它
1245 01:06:12 给你爸打电话
1246 01:06:20 好的 都安排好了
1247 01:06:22 科林会用拖船把克里弗送上货轮
1248 01:06:24 然后一路陪它去上海
1249 01:06:25 我的人会在港口接他们然后送他们去园子里
1250 01:06:28 好了各位 准备出发
1251 01:06:30 于先生 实在是太感谢你了
1252 01:06:33 不客气
1253 01:06:36 再见 克里弗
1254 01:06:38 希望有朝一日还能再见到你
1255 01:06:43 好 你去车里等着
1256 01:06:45 -很遗憾事情变成这样 艾米丽-谢谢
1257 01:06:51 嘿
1258 01:06:55 我知道你不懂 克里弗
1259 01:06:57 但是…你留在这里不安全
1260 01:07:00 你太大了
1261 01:07:03 如果他们找到你 会对你做很坏的事情
1262 01:07:07 我不允许那种事发生
1263 01:07:11 没有别的狗狗能和你相比
1264 01:07:15 还有那些人 他们…
1265 01:07:17 他们不喜欢与众不同的东西
1266 01:07:29 怎么了 它干什么呢?
1267 01:07:32 我觉得它在试图变小
1268 01:07:38 对不起 我让你失望了 克里弗
1269 01:07:41 我以为自己能救你 可我却做不到
1270 01:07:51 我们必须变得高大强壮
1271 01:07:54 还记得吗?
1272 01:07:55 这样别人就不能伤害我们了
1273 01:08:01 现在你得跟这些人离开
1274 01:08:05 没事的
1275 01:08:10 我很为你骄傲
1276 01:08:32 再见 克里弗
1277 01:08:35 我非常爱你
1278 01:08:39 要好好听话 知道吗?
1279 01:08:59 显然 该县于1994年被起诉 我是说…
1280 01:09:03 玛姬
1281 01:09:05 -那不是艾米丽吗?-什么?
1282 01:09:06 …捕获这只引起全网轰动的大狗
1283 01:09:09 纽约市仍然在
1284 01:09:10 -全面搜索…-出什么事了?
1285 01:09:12 -…这只大红狗-那是我女儿
1286 01:09:14 它最后出现的地方在哈林区
1287 01:09:15 -你快去吧-好
1288 01:09:21 没睡好?
1289 01:09:24 早饭?
1290 01:09:31 我知道你不喝咖啡
1291 01:09:33 但我感觉现在开始好像正是时候
1292 01:09:40 它在那里会开心的
1293 01:09:41 你知道谁会不开心吗?
1294 01:09:43 我妈妈 住在一辆小面包车里
1295 01:09:46 不会啊 我觉得她会住习惯的
1296 01:09:50 睡在地上 在桶里尿尿
1297 01:09:54 我今早起来收到几条她发来的信息 挺有趣的
1298 01:09:57 对
1299 01:09:59 “立即给我打电话”
1300 01:10:01 全部大写 惊叹号愤怒表情 又一个愤怒表情
1301 01:10:04 手枪符号
1302 01:10:06 你说她这是生气了吗?
1303 01:10:09 你想梳洗一下吗?
1304 01:10:10 家政工10点左右来
1305 01:10:14 医院那人发来了布里德威尔追悼会的信息
1306 01:10:17 我不想看
1307 01:10:18 等等
1308 01:10:20 这看上去不太像布里德威尔
1309 01:10:22 可能是年轻时的照片
1310 01:10:24 不对
1311 01:10:27 那不是布里德威尔
1312 01:10:28 不是布里德威尔 绝对不是他
1313 01:10:31 医院里那个病人一定是搞错了
1314 01:10:34 如果不是布里德威尔 那就是说
1315 01:10:36 -布里德威尔还活着-布里德威尔还活着
1316 01:10:37 这个人死了是很不幸但布里德威尔还活着
1317 01:10:40 -他还活着-太好了
1318 01:10:41 -有人死了我们还击掌 貌似不太好-克里弗还有希望
1319 01:10:44 -这才是重点-对
1320 01:10:45 安息吧 汉密尔顿怀德
1321 01:10:46 布里德威尔万岁
1322 01:10:48 -万岁-太好了!
1323 01:10:49 -两位!-欧文 布里德威尔还活着
1324 01:10:52 网上…我找了…
1325 01:10:55 我发现…布里德威尔…公园里
1326 01:10:57 好 连贯起来再说一遍
1327 01:10:59 布里德威尔还活着
1328 01:11:01 他的帐篷就在曼哈顿大桥公园那里正在举办自由节
1329 01:11:04 艾米丽
1330 01:11:06 艾米丽 快来
1331 01:11:10 今天早些时候
1332 01:11:12 相关部门在一艘货轮上
1333 01:11:14 -截获了这只红色巨犬-你们能相信吗?
1334 01:11:16 什么?
1335 01:11:17 没有人知道它是怎么上船的
1336 01:11:20 但似乎有人正试图
1337 01:11:21 将它运送出国
1338 01:11:23 这只巨犬将被送回
1339 01:11:25 生物科技公司莱菲格罗的实验室它就是在那里被培育出来的
1340 01:11:28 不!我们得把克里弗救出来
1341 01:11:31 凯西 我们得去救它 他们会伤害它的
1342 01:11:37 是啊 得去救它
1343 01:11:41 看来我们要去莱菲格罗拜访一下了
1344 01:11:42 我也去 我去把车开过来
1345 01:11:45 -我们也去-我们也去
1346 01:11:48 看来哈林人想把他们的大红狗要回来
1347 01:11:56 -猜猜是谁-我来跟她说
1348 01:12:00 -嗨 妈妈-艾米丽 到底出什么事了?
1349 01:12:02 -克里弗有麻烦了-我正打车从机场赶过来
1350 01:12:05 -没时间解释了-大家快进来
1351 01:12:07 -我还有一个小时就到…-妈妈 我能处理好的
1352 01:12:09 -处理什么?你才12岁-我能行
1353 01:12:12 再说了 还有凯西舅舅在
1354 01:12:14 真不好意思
1355 01:12:15 但是亲爱的…艾米丽?
1356 01:12:19 我要被禁足一辈子了吧?
1357 01:12:21 我也一样
1358 01:12:24 在布鲁克林造船厂 离范德比尔特不远
1359 01:12:26 好 我们到那里会合
1360 01:12:27 喂!
1361 01:12:29 别挡路
1362 01:12:30 他们不该动那只狗的
1363 01:12:34 这下他们倒大霉了
1364 01:12:37 好 让我们开始对它的基因进行测序
1365 01:12:40 好的 先生
1366 01:12:41 你们好啊
1367 01:12:43 乖狗狗听话 没事的
1368 01:12:45 早上好
1369 01:12:46 我有几句话要说 字字都是肺腑之言
1370 01:12:49 如果我情难自禁 请大家多包涵
1371 01:12:51 我们莱菲格罗公司有一项使命
1372 01:12:53 那就是解决全球吃饭问题
1373 01:12:55 马克 领带不错
1374 01:12:59 我们有一支杰出的科学家团队…
1375 01:13:02 好
1376 01:13:04 你还带了大铁钳?
1377 01:13:05 出门必备
1378 01:13:06 你住在车上
1379 01:13:08 闭嘴 欧文
1380 01:13:09 为了证明这一点
1381 01:13:10 大家应该都看到了那只美丽、威武的动物
1382 01:13:16 它两天前耍淘气 溜出了实验室
1383 01:13:19 说实话
1384 01:13:20 我们非常感激那只大红狗
1385 01:13:25 好 现在只要转移他们的注意力就行
1386 01:13:27 我们可以搞定 是吧 贾维斯先生?
1387 01:13:29 是的 贾维斯夫人
1388 01:13:31 我们绕到后面去
1389 01:13:32 好 我们去发布会上制造些混乱
1390 01:13:35 你们有机会
1391 01:13:37 通过投资莱菲格罗 获得一笔可观的回报
1392 01:13:42 -谢谢-蒂兰先生
1393 01:13:43 蒂兰先生
1394 01:13:44 请讲
1395 01:13:45 能请你就针对你的诉讼说几句吗?
1396 01:13:48 诉讼?我不…
1397 01:13:54 门锁了 别担心 我有办法
1398 01:13:56 我们在魔术课上学过怎么撬锁
1399 01:13:58 -可不是嘛-我们将对蒂兰先生
1400 01:14:01 和莱菲格罗研究所提出集体诉讼
1401 01:14:03 -以及…-有人来砸场子
1402 01:14:05 我不懂法律行话
1403 01:14:07 我们已经将艾米丽伊丽莎白霍华德选为集体代表
1404 01:14:10 还附上了攻击和殴打索赔状
1405 01:14:12 其中包括违反道德行为
1406 01:14:14 放开我 别碰她
1407 01:14:15 真是太难堪了
1408 01:14:16 太关注我了可不行 看那边
1409 01:14:19 你搞什么鬼
1410 01:14:20 会触发火警的
1411 01:14:22 再来一次
1412 01:14:25 -叫保安 楼里出事了-快走
1413 01:14:27 -出什么事了?-检查每扇门
1414 01:14:28 -是 先生 这就去-现在就去
1415 01:14:39 怎么回事?
1416 01:14:45 看 这只羊真可爱
1417 01:14:49 看哪
1418 01:14:52 妈呀
1419 01:14:55 -我不玩了-让开 我懂羊
1420 01:14:58 过来 到妈妈这来
1421 01:15:00 对 来啊
1422 01:15:16 看吧 所有人都喜欢炼乳
1423 01:15:18 去吧
1424 01:15:20 连罐头都好吃 对吧?
1425 01:15:24 -三区到五区没有异常-是装卸区的假火警
1426 01:15:27 收到
1427 01:15:28 装卸区的假警报
1428 01:15:30 所有系统重置
1429 01:15:34 -克里弗-抱歉 伙计们 这只狗我们带走了
1430 01:15:37 那要问我手中的三万伏电棒答不答应
1431 01:15:42 -我的手是塑料的-但我的手是真的
1432 01:15:47 不!
1433 01:15:50 因为是浓缩的精华 所以很重 同志
1434 01:15:52 好了 所有穿着白大褂的
1435 01:15:54 都给我闪人
1436 01:15:55 好
1437 01:15:59 克里弗
1438 01:16:01 你没事吧?
1439 01:16:02 克里弗
1440 01:16:12 克里弗?
1441 01:16:15 克里弗
1442 01:16:17 你没事
1443 01:16:20 克里弗 好伙计
1444 01:16:21 我知道
1445 01:16:30 乖孩子
1446 01:16:31 -我也很开心-我不想打断你们
1447 01:16:34 因为这一幕实在是太萌了
1448 01:16:36 但我们要怎么把它送到曼哈顿大桥公园找布里德威尔呢?
1449 01:16:39 你们先走 别管我
1450 01:16:41 或许我可以引开警卫 毕竟我是个魔术师
1451 01:16:45 怎么了?
1452 01:16:46 我们得把它送上车
1453 01:16:47 不 会被他们抓住的
1454 01:16:51 我们不坐车
1455 01:16:57 -等等 打开摄像机-加油 跳过去
1456 01:17:04 拜托 开我的车
1457 01:17:07 我们走
1458 01:17:13 去公园 我们在那里会合
1459 01:17:15 我们需要支援 立刻马上!
1460 01:17:17 快跑 克里弗 加油
1461 01:17:24 你在干什么?
1462 01:17:26 喜欢魔术吗?
1463 01:17:28 -看我怎么消失-给我回来
1464 01:17:29 -我们莱菲格罗…-能借我一下吗?
1465 01:17:31 喂!
1466 01:17:32 那只狗是莱菲格罗偷来的
1467 01:17:37 不好 当心
1468 01:17:46 搞什么 快点!
1469 01:17:50 看来这只大红狗从莱菲格罗逃了出来
1470 01:17:53 我从没见过这样奇怪的追逐
1471 01:17:58 当心!快!
1472 01:18:03 我看到红色了
1473 01:18:05 转弯
1474 01:18:06 不 搞什么?
1475 01:18:08 快!
1476 01:18:09 它是我外甥女艾米丽的狗
1477 01:18:11 在它还是只小狗崽时 艾米丽收留了它
1478 01:18:14 如果她妈妈正在看的话
1479 01:18:16 我要严正声明 我当时是不答应的
1480 01:18:18 -凯西?-但她没听我的
1481 01:18:20 因为从一开始 她就知道
1482 01:18:22 那只狗是属于她的
1483 01:18:25 而现在 一家大公司
1484 01:18:27 想把小女孩的狗狗偷走
1485 01:18:30 我们难道要袖手旁观吗?
1486 01:18:32 最后 我有话要对九年级时教数学的比米斯老师说
1487 01:18:36 当时他说我这辈子都会没出息
1488 01:18:38 恕我直言
1489 01:18:40 现在上电视的是我不是你
1490 01:18:42 所以 比米斯老师 你可以去你…
1491 01:18:46 我的天啊
1492 01:18:47 先生 那只狗要去那里?
1493 01:18:49 曼哈顿大桥公园
1494 01:18:50 能再快点吗?
1495 01:18:51 -在这里-谁能送我过去
1496 01:18:53 -快看-看那只狗
1497 01:18:55 过了隧道就离公园不远了
1498 01:18:57 -加速前进-我在加速呢
1499 01:19:00 -各位 艾米丽上电视了-什么?
1500 01:19:02 -当心-双手抓方向盘
1501 01:19:04 -大家冷静-好
1502 01:19:08 小心
1503 01:19:11 警佐 大红狗往北面去了
1504 01:19:18 -好-太好了
1505 01:19:19 警车正在追逐
1506 01:19:22 一个骑着大红狗的小姑娘
1507 01:19:36 他们又来了 再跑快点
1508 01:19:39 简直是疯了
1509 01:19:41 她难道不明白自己没有胜算吗 搞什么?
1510 01:19:52 糟了
1511 01:19:58 快跳
1512 01:20:04 好极了
1513 01:20:10 (世界自由节 曼哈顿大桥公园)
1514 01:20:11 -太好了 我们到了-快看那只狗
1515 01:20:13 看那只狗
1516 01:20:20 布里德威尔先生
1517 01:20:22 布里德威尔先生
1518 01:20:25 乖乖!
1519 01:20:26 有人吃了不少菠菜啊
1520 01:20:29 你很热吧 喝点水
1521 01:20:31 去那只大蓝缸里喝两口
1522 01:20:34 -布里德威尔先生-艾米丽
1523 01:20:39 我们一直在找你 我们还以为你死了
1524 01:20:41 但愿没有 我刚买了动物园门票呢
1525 01:20:44 但我们在医院里看到了你的领结
1526 01:20:46 原来如此
1527 01:20:48 我去那里看望一个老朋友
1528 01:20:51 他年纪大了 病得厉害
1529 01:20:53 他一直很喜欢那个领结
1530 01:20:55 所以我就送给他了
1531 01:20:57 这样他上了天堂也能脱颖而出
1532 01:21:01 布里德威尔先生您得把克里弗变小 要不他们会伤害它的
1533 01:21:05 变小?但它长这么大是因为你的爱
1534 01:21:08 没有人能剥夺这份爱
1535 01:21:10 那它会没事吗?
1536 01:21:11 它只要有你的爱就行
1537 01:21:14 划出警戒区
1538 01:21:15 别让那只狗离开公园
1539 01:21:18 艾米丽伊丽莎白霍华德 为了你的安全
1540 01:21:20 请离那只动物远点
1541 01:21:22 -它很危险-它只不过是只小狗
1542 01:21:24 那只动物是莱菲格罗公司的财产
1543 01:21:27 而且它对这个城市造成了威胁
1544 01:21:29 不是的 它没有它从没伤害过任何人 我发誓
1545 01:21:31 把它关到笼子里
1546 01:21:32 -看到没?那么凶-不 它只是被吓到了
1547 01:21:36 换做是你也会害怕的 求你放过它吧
1548 01:21:41 布里德威尔先生 您得做点什么
1549 01:21:43 光靠我一个人不行 他们不听我的
1550 01:21:45 真的吗 那他们过来做什么?
1551 01:21:50 退后
1552 01:21:52 你还觉得自己没有朋友吗?
1553 01:21:54 好了 女士们先生们 请马上疏散
1554 01:21:58 快点 各位
1555 01:22:00 快疏散
1556 01:22:02 看到不遵守规则的下场了吧
1557 01:22:04 艾米丽 如果你想要他们倾听 你就得开口
1558 01:22:14 -去把那只狗抓住-不 别这样
1559 01:22:17 我有话要说
1560 01:22:28 这里的人真多
1561 01:22:30 你能行
1562 01:22:32 我叫艾米丽伊丽莎白
1563 01:22:35 这是我的狗 克里弗
1564 01:22:38 我知道它比普通的狗大
1565 01:22:40 但它也是世上最善良
1566 01:22:42 最有爱心的狗狗
1567 01:22:44 它就是个怪胎
1568 01:22:46 它很危险
1569 01:22:46 不 它并不危险 它只是与众不同而已
1570 01:22:50 仅此而已
1571 01:22:52 我能体会它的感受
1572 01:22:53 因为我知道不合群是什么滋味
1573 01:22:57 就算和别人不一样
1574 01:22:59 也不应该被取笑、被欺负
1575 01:23:02 我猜你们当中很多人都知道那种感觉有多难受
1576 01:23:06 艾米丽伊丽莎白
1577 01:23:08 有人曾经告诉我 改变世界的
1578 01:23:11 正是那些与众不同的人
1579 01:23:14 如果克里弗是只普通的狗我们大家就不会聚到这里来
1580 01:23:18 我们得为它挺身而出
1581 01:23:19 -艾米丽说得对-没错
1582 01:23:22 那只狗救过我的命
1583 01:23:24 它不伤人
1584 01:23:25 它…它爱我们
1585 01:23:27 对啊
1586 01:23:31 如果我们也能像这样彼此相爱
1587 01:23:33 就不会再有人感觉孤单渺小了
1588 01:23:37 对吧 克里弗?
1589 01:23:39 仅仅因为它又大又红就想把它抓起来 这是不对的
1590 01:23:43 所以求求你们 让我的狗狗留在我身边
1591 01:23:48 有谁同意?
1592 01:24:01 棒极了
1593 01:24:03 真精彩
1594 01:24:07 太鼓舞人心了 艾米丽
1595 01:24:11 我都起鸡皮疙瘩了
1596 01:24:12 天啊
1597 01:24:14 我真不想破坏这个美妙的时刻但我得拿回我的财产了
1598 01:24:18 因为我们都知道这只被你称作克里弗的狗
1599 01:24:20 属于…莱菲格罗
1600 01:24:22 才不是这样
1601 01:24:23 女士 我很抱歉
1602 01:24:25 空口无凭不相信是吧
1603 01:24:27 其实 它在出生时就被植入了微芯片
1604 01:24:31 对
1605 01:24:35 警官 有劳了
1606 01:24:37 -滚回去-他转移了她的财产
1607 01:24:39 -在它脖子左侧-对 脖子左侧
1608 01:24:42 这简直是太棒了
1609 01:24:44 劳驾 小姑娘
1610 01:24:48 是不是很有意思?
1611 01:24:57 -这只狗属于…-对
1612 01:25:06 …艾米丽伊丽莎白霍华德
1613 01:25:10 什么?那不可能
1614 01:25:16 太好了 艾米丽
1615 01:25:17 真是蠢透了
1616 01:25:18 一定是搞错了
1617 01:25:19 搞错了 肯定是搞错了
1618 01:25:21 (主人:艾米丽伊丽莎白霍华德)
1619 01:25:22 我们得谈谈市里要寄给你的账单
1620 01:25:25 请把他带到我车上去
1621 01:25:26 别碰我
1622 01:25:28 科莱特 我的律师呢?
1623 01:25:30 -我不干了-什么 科莱特
1624 01:25:32 我永远不会离开您 先生
1625 01:25:33 我才不在乎你 科莱特
1626 01:25:34 -好伤人-科莱特 回来
1627 01:25:35 科技是不是很奇妙?
1628 01:25:39 人们说科技就像魔法一样神奇
1629 01:25:41 好了 我得告辞了
1630 01:25:43 还有人需要我的帮助
1631 01:25:45 毕竟世上“没在找”宠物的人
1632 01:25:47 可不止你一个
1633 01:25:55 警官们
1634 01:25:58 退下
1635 01:26:00 让开
1636 01:26:02 -过来 克里弗-好样的
1637 01:26:05 来啊
1638 01:26:07 -嗨 丫头-妈妈
1639 01:26:12 我勇敢无畏的小丫头
1640 01:26:14 就像你教我的一样
1641 01:26:15 对了 妈妈…我们养了条狗
1642 01:26:18 是啊 我注意到了
1643 01:26:20 至于你 我简直无语…
1644 01:26:22 “我爱你 我原谅你
1645 01:26:23 你就是我一直梦寐以求的富有责任心的弟弟”
1646 01:26:26 好吧 暂时就这样好了
1647 01:26:30 你做到了 小艾
1648 01:26:32 你救了它 你说到做到了
1649 01:26:34 没有我超级成熟可靠的舅舅 我可做不到
1650 01:26:38 你还有别的舅舅吗?
1651 01:26:40 你不是说没人相信你吗?
1652 01:26:42 我就相信你
1653 01:26:44 你只要相信自己就行
1654 01:26:48 四年级的孩子怎么知道得这么多?
1655 01:26:50 六年级
1656 01:26:51 我在你背后打空中引号呢
1657 01:26:54 好吧
1658 01:26:57 我们也爱你 克里弗
1659 01:26:59 各位
1660 01:27:00 我们帮克里弗拍张照吧
1661 01:27:02 来张集体照
1662 01:27:03 大家挤一挤 一起来拍照
1663 01:27:05 凯西 不如你骑在狗身上吧
1664 01:27:08 -不-对 那多好呀
1665 01:27:11 -骑上去 多好玩-我不要骑在狗身上
1666 01:27:14 要是你不骑 我就告诉妈妈…
1667 01:27:16 行 我骑就是了
1668 01:27:19 -好样的-对 爬上去
1669 01:27:21 来啊 凯西
1670 01:27:22 上去
1671 01:27:25 这就对了
1672 01:27:27 好了 非常好
1673 01:27:30 不好
1674 01:27:33 -克里弗 不许玩球-糟了
1675 01:27:36 -不许玩球-不
1676 01:27:39 克里弗
1677 01:27:56 就这样 女孩和狗之间
1678 01:27:58 纯洁美好的友谊
1679 01:28:01 改变了一切
1680 01:28:04 艾米丽和妈妈被迎回家去
1681 01:28:07 帕卡德还有了个与众不同的得力助手
1682 01:28:12 其他人也变成熟了
1683 01:28:14 这个“其他人”指的是凯西舅舅
1684 01:28:18 他终于搬出车子
1685 01:28:21 找了份像样的工作
1686 01:28:23 一个由两个失落的灵魂引发的故事…
1687 01:28:28 (纽约爱克里弗)
1688 01:28:29 …最终以一个大家庭收尾了
1689 01:28:37 一个小姑娘 一只大红狗
1690 01:28:40 还有因为他们而团结起来的市民们
1691 01:28:45 (克里弗)
1692 01:28:46 (牵狗绳!)
1693 01:36:01 字幕翻译:纪小敏
