国王理查德 King Richard(2021)(CN)Subtitles

Movie:King Richard (2021)4K
Era:2021
Length:138 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:55 交给我吧,谢谢
2 00:00:58 在我路易斯安那州贫民窟的家乡
3 00:01:01 大家都不打网球我们忙着躲避三K党的迫害
4 00:01:06 但我对某事产生兴趣时就会努力学习
5 00:01:10 研读规则,仿效此行精英的做法
6 00:01:14 我就是这样学习网球,并教育女儿
7 00:01:17 综观网坛内所有的发球高手山普拉斯、蓝道、康诺斯
8 00:01:21 他们发球时手腕快速下甩,像在击掌
9 00:01:25 击球就是要这样的效果
10 00:01:28 那个啪的一声
11 00:01:29 我们只需加入个俱乐部,练习和参加特训
12 00:01:34 我女儿们就能从网球神童晋升成职业球星
13 00:01:38 我已经替她们写好长达78页的职业生涯规划
14 00:01:44 我在1977年看过一场网球赛
15 00:01:48 这位叫维吉尼亚·鲁西奇的女孩
16 00:01:50 只参赛四天,就获得四万美元奖金
17 00:01:53 而我年薪只有五万两千美元
18 00:01:56 我立刻知道自己入错行了
19 00:01:58 那天我回家就跟老婆说“我们得再生两个孩子”
20 00:02:03 当晚我就写下两个计划一个给维纳斯,一个给瑟琳娜
21 00:02:07 -很好,再往前一点-包括网球训练
22 00:02:10 还有教育规划、外语学习等等
23 00:02:14 -现阶段的目标…-好,别打这么远
24 00:02:15 是来寻求你的帮助,训练她们成为冠军
25 00:02:20 我知道你心里一定在想
26 00:02:22 这个来自贫民窟的家庭怎么请得起我
27 00:02:27 这你别担心,我们不是来占你便宜
28 00:02:29 我们是要帮你发大财
29 00:02:31 有考虑过改打篮球吗?
30 00:02:35 祝你好运,我…
31 00:02:37 你这是错失良机,但我不跟你计较
32 00:02:40 -好的-好
33 00:02:41 -你的裤子看起来很贵-是很贵
34 00:02:43 若每来一个对子女信心爆棚的疯狂家长
35 00:02:46 我就能获得一块钱的话
36 00:02:48 我早就发财了
37 00:02:51 -你看起来是很有钱-你说对了
38 00:02:57 你的站位需要再放开一点
39 00:02:59 你的站位太封闭了
40 00:03:23 瑟琳娜,那一叠书比你还重
41 00:03:25 才不会,我拿得动,我能拿比你多
42 00:03:27 -然后让背拉伤吗?-要比赛吗?
43 00:03:30 瑟琳娜!
44 00:03:34 电话簿!
45 00:03:37 电话簿
46 00:03:41 电话簿
47 00:03:44 电话簿
48 00:03:46 -电话簿!-女孩们
49 00:03:49
50 00:03:50 -就说我会赢-你作弊
51 00:03:51 -史崔克兰太太,你好-谢谢
52 00:03:54 你们得劝劝老爸,别把你们逼那么紧
53 00:03:57 我看过你们在雨中练习,太扯了
54 00:04:02 女孩们,赶快回家
55 00:04:06 去跟姐姐们说,我们很快就出发了
56 00:04:08 晚点再把电话簿发完
57 00:04:11 我再次警告你,别跟我小孩乱说话
58 00:04:15 不好意思,是她们自己跑来的
59 00:04:19 总得有人让她们知道,你把她们逼太紧了
60 00:04:21 她们就是得这么努力才不会流落街头
61 00:04:25 我家注定要养出冠军
62 00:04:28 我还写了本书,就快写完了
63 00:04:30 或许送一本给你女儿
64 00:04:33 -提醒一下,她在哪打工?-滚出我的院子
65 00:04:36 -理查德,别理那个好管闲事的女人-别再跟我孩子说话
66 00:04:38 你穿的是什么热裤,好歹要大件点!
67 00:04:40 她只是想要激怒你
68 00:04:42 -我得去上班了-好的
69 00:04:45 我倒觉得你这护士鞋让我眼前一亮
70 00:04:48 -我好喜欢你的护士鞋-快带女孩去练球吧
71 00:04:51 -好,祝你一切顺心-你也是
72 00:04:54 对,我有带功课
73 00:04:56 想击球更有力就要记得扭腰
74 00:04:58 再见,妈妈
75 00:04:59 -谭蒂,天啊,你真是个书呆子-住嘴
76 00:05:01 你为何要在周六做功课?
77 00:05:03 因为我想考90分你这种80分学生应该试试
78 00:05:08 爸爸,我们今天要去哪练习?
79 00:05:10 -对,去哪练习?-在一间俱乐部
80 00:05:13 还有瑟琳娜,别当维纳斯的应声虫
81 00:05:15 希望他们今天不要偷我们的球
82 00:05:17 小琳,是你唆使的吧这样我们才不用练习
83 00:05:21 今天我们有一整车的球
84 00:05:23 而且你们不用担心别人做什么
85 00:05:26 只要管好自己就行了
86 00:05:27 我们是来精进自己的,只要担心这点就行
87 00:05:31 你们懂吗?
88 00:05:32 -是的,爸爸,懂了-很好
89 00:05:36 -跟逝去的先人打招呼-逝去的先人好
90 00:05:49 我们感觉好像在教堂
91 00:05:53 -谁准备好要打拼了?-我们准备好要打拼了!
92 00:06:03 -再说一次-我们准备好要打拼了,爸爸
93 00:06:05 很好,我就爱听你们这么说
94 00:06:22 用脚尖着地,跑步声太笨重了
95 00:06:28 理查德,你很少放假,对吧?
96 00:06:32 怠惰的人只能做白日梦
97 00:06:35 (你是赢家!)
98 00:06:37 你想摔下来吗?我会把你丢下去
99 00:06:39 (若不设定计划,就只能随波逐流)
100 00:06:43 糟糕,小心
101 00:06:46 就是这样
102 00:06:47 像那样甩出手腕,在顶端用力甩出
103 00:06:51 往天上丢,用力丢过网
104 00:06:54 我喜欢,对,就是那样
105 00:06:58 就是那样!
106 00:06:59 第一项训练只要谁打中就能拿到一块钱
107 00:07:04 对,很有力
108 00:07:08 对,就是那样
109 00:07:13 很好!玛蒂娜,你得小心我们了
110 00:07:15 挥拍快一点
111 00:07:17 就差一点,维纳斯·威廉姆斯!
112 00:07:21 正手拍
113 00:07:23 维持开放式站位,不然我来挠你痒痒
114 00:07:27 很好,来接球,就是这样
115 00:07:32 别等球飞向你,过去接球,对
116 00:07:41 这个距离很好
117 00:07:46 转换到反手拍
118 00:07:48 别过于兴奋,这是你的主场
119 00:07:52 打得越高越好,往天上飞
120 00:07:56 维纳斯·威廉姆斯,过来这里
121 00:07:59 今天非常好,你们表现出色
122 00:08:03 维纳斯·威廉姆斯,谁是你最好的朋友?
123 00:08:06 是你,老爸
124 00:08:07 瑟琳娜·威廉姆斯,谁是你最好的朋友?
125 00:08:09 -维纳斯,再来才是你,别介意-你太扯了
126 00:08:13 给你们老爸一个吻
127 00:08:15 谢谢,好了
128 00:08:17 你们先去把球捡回来
129 00:08:22 你好,抱歉,你叫什么名字?
130 00:08:26 别这样,亲爱的,我们只想跟你聊聊
131 00:08:30 谭蒂!
132 00:08:32 拿好东西去找你妹妹,上车等我
133 00:08:35 谭蒂,你叫这个名字?
134 00:08:36 兄弟说他想跟你聊聊,谭蒂
135 00:08:39 不要那么闭俗,亲爱的
136 00:08:42 她不是在读书吗,要去哪里?
137 00:08:44 背包别掉了,宝贝
138 00:08:55 一直在讲废话
139 00:09:00 谭蒂!
140 00:09:03 谭蒂,兄弟还在这里等你
141 00:09:11 我一直在跟她示爱
142 00:09:15 他想干嘛?
143 00:09:17 那家伙一副很害怕的样子
144 00:09:20 年轻人,我已经拜托你好几次了
145 00:09:24 年轻人?
146 00:09:26 那个女孩今年才16岁她是来这里读书的
147 00:09:31 拜托别打扰她
148 00:09:34 -我高兴跟谁说话干你屁事-哦,他不开心了,这家伙
149 00:09:38 拜托别烦那些女孩
150 00:09:40 别这样,兄弟,别理那个老家伙
151 00:09:43 你是觉得自己比我们高贵?
152 00:09:45 老乡,你有听到我在跟你说话
153 00:09:49 上吧!
154 00:09:52 如何,老兄,有话要说吗?
155 00:09:54 我想说的都说了,请管好自己
156 00:09:58 她对你没兴趣
157 00:10:03 对,现在我得管好你,贱人
158 00:10:06 厉害,再来啊,洛克!
159 00:10:08 谭蒂,看到你老爸的惨状了吗?
160 00:10:10 别这样,兄弟,他只是个老家伙
161 00:10:12 那是你兄弟,他是怎么回事?
162 00:10:15 -别这样,老兄-人老了就该留在家里
163 00:10:18 把音乐开大声点!
164 00:10:20 竟然敢来挑衅
165 00:10:31 -来这里找碴-蠢-家伙,满嘴屁话
166 00:10:45 爸爸,你还好吗?
167 00:10:48 我在你们这年纪时,每天都得打架
168 00:10:52 不是跟三K党或是警察对干
169 00:10:56 就是跟隔壁镇的白人男孩
170 00:10:58 总有人因为不同的原因来打我
171 00:11:03 我没有老爸保护
172 00:11:08 这世界从来没有尊重过理查德·威廉姆斯
173 00:11:13 但世人会尊重你们
174 00:11:17 他们会尊重你们
175 00:11:40 真该有人报警抓你
176 00:11:45 爸爸,怎么了?
177 00:11:47 -没事,女儿,进屋去-好
178 00:11:52 -嗨,妈妈-女儿们,晚餐准备好了
179 00:11:55 -练习还好吗?-很好
180 00:11:57 爸爸又被人揍了
181 00:11:59 -你有练发球吗?-有
182 00:12:02 谭蒂,去拿盘子
183 00:12:04 若我们吃快点,应该有时间表演才艺
184 00:12:07 等等,我要先来,我知道要唱什么
185 00:12:10 让我猜猜看
186 00:12:11 因为最伟大的爱…
187 00:12:18 闭嘴,有什么好笑的,这首歌很棒
188 00:12:21 -借过-是的,女士
189 00:12:23 别烦瑟琳娜
190 00:12:25 -来,把这个分好-谢谢妈妈
191 00:12:27 你们先去洗手
192 00:12:36 发生什么事了?
193 00:12:38 那个男孩又来骚扰谭蒂
194 00:12:44 -给我吧-谢谢
195 00:12:46 好了,我得去上班了
196 00:12:50 好了,女孩们,只有半小时做完功课,上床睡觉
197 00:12:54 -你们负责清理好-你行吗?好的,妈妈
198 00:12:58 我们得做出改变
199 00:13:01 -什么意思?-我们无法这样拼下去
200 00:13:05 我整天在医院当护士,你整晚工作
201 00:13:09 空闲就忙着当教练,看看你的脸
202 00:13:12 这点伤我早就放下了
203 00:13:15 我们得按照计划行事饭厅里有两位明日之星
204 00:13:19 理查德,我们把她们养得很好
205 00:13:22 她们很棒
206 00:13:23 但她们这样无法晋级温布顿
207 00:13:26 靠我们陪着在破球场上苦练,根本不够
208 00:13:29 她们需要更好的球场,更好的一切
209 00:13:33 不能靠跟你练球,也不能靠你废掉的腿
210 00:13:37 我的腿没问题,好吗?
211 00:13:41 但今天的确有点痛
212 00:13:44 我的天啊
213 00:13:47 理查德,别闹了,我是认真的
214 00:13:52 我是说真的
215 00:14:03 -你说得对-我知道我是对的
216 00:14:05
217 00:14:08 你该看看维纳斯今天的表现
218 00:14:11 她突然开窍了,完全准备好了
219 00:14:16 -对,她准备好了-准备好更上一层楼
220 00:14:22 她准备好了
221 00:14:23 你得信任我,好吗?
222 00:14:26
223 00:14:28 我会帮她找到外援
224 00:14:30 维纳斯和瑟琳娜会改变世界
225 00:14:36 她们非得成为球后因为当歌星绝对没前途
226 00:14:41 她们五音不全…
227 00:14:44 瑟琳娜
228 00:14:46 我得去上班了,好吗?
229 00:14:50 我想也是
230 00:14:51 跟爱我的人
231 00:14:54 说你想跳舞,你不想跳舞吗?
232 00:14:56 我们会改变这世界
233 00:14:59 -我想要跟某人-一起跳舞
234 00:15:06 -篮筐-一起跳舞,一个洞
235 00:15:08 芭蕾
236 00:15:09 戒指,篮筐
237 00:15:12 -十点了,小姐们,该睡觉了-所以是什么?
238 00:15:14 -到底是什么?-土星
239 00:15:16 是喔!
240 00:15:20 好了,日记都写好了吗?订好明日计划了?
241 00:15:23 有的,爸爸
242 00:15:25 没错,每天都要订目标,不然会怎样?
243 00:15:27 若不设定计划,就只能随波逐流
244 00:15:30 -没错,我们不要随波逐流-是的,爸爸
245 00:15:32 好,我们要一路登顶
246 00:15:34 好了,米卡,躺下来
247 00:15:37 在不久的将来
248 00:15:39 有人会为你们捧上一百万的支票
249 00:15:43 到时候你们想买几张床都行
250 00:15:46 -一张支票就有这么多钱?-可能好几张
251 00:15:50 我们不会永远困在这里,好吗?
252 00:15:55 -好-好的
253 00:15:57 你们快睡吧
254 00:15:59 晚安,爸爸
255 00:16:43 (山森保全公司)
256 00:17:28 (网球世界教学年鉴-对战的诀窍)
257 00:17:40 (让网球变得好玩的人-维克·布莱登)
258 00:17:42 (有五成的人会在网赛里败北)
259 00:17:44 (这比例很高,要开心才能致胜)
260 00:17:51 (维克·布莱登)
261 00:17:53 你可以看出,维克,她俩姿势很标准
262 00:17:57 还能看出发球也很强劲
263 00:18:02 请举手,瑟琳娜
264 00:18:05 维纳斯·威廉姆斯
265 00:18:09 我们买了你的网球教学录影带重复看了很多次
266 00:18:14 上面说,跟着练到周五就会变厉害
267 00:18:17 你猜怎么着,维克我们练到周二就很厉害
268 00:18:20 这说明你的录影带超有用
269 00:18:23 女儿们正在找教练,我们觉得你很适合
270 00:18:26 你会想要放轻松,慢慢来
271 00:18:30 获得认识两个网球好手的机会
272 00:18:33 就是这样
273 00:18:34 这是你自己拍的?
274 00:18:36 对,是我拍的
275 00:18:39 在女儿还小的时候,我买了摄影机
276 00:18:42 我对镜拍摄自己询问问题之类的
277 00:18:46 等女儿大了点,我也拍她们
278 00:18:48 我称之为“媒体训练”
279 00:18:50 原来如此,你真勤奋
280 00:18:53 对,我是个商人,维克
281 00:18:56 你所提出的合约,所有都要免费的,理查德
282 00:19:03 没有人会接受这种赌注
283 00:19:05 网球是技术性很高的运动,或许是最难的
284 00:19:09 若不是从小耳濡目染练起,那真的…
285 00:19:14 就好比学小提琴
286 00:19:15 每天得花数小时练习
287 00:19:18 也得年复一年支付昂贵的专业课程
288 00:19:22 才能学会握好球拍
289 00:19:25 即便如此,对于那些身家雄厚的家庭
290 00:19:30 想要达到你所说的那种…
291 00:19:34 高超技巧和成功
292 00:19:37 能栽培出一个孩子就很难了,更别说两个
293 00:19:41 这就像要别人相信你家凭空养出两个
294 00:19:45 音乐神童莫扎特
295 00:19:48 这机率实在太低了
296 00:19:55 抱歉,那是我个人的看法
297 00:19:57 -好-我…
298 00:20:00 -好,没关系-或许你能证明我错了
299 00:20:12 爸爸?
300 00:20:21 亲爱的耶和华天父,感谢祢赐予的食物
301 00:20:26 请保佑辛勤为我们准备食物的人
302 00:20:31 感谢祢让我们全家能齐聚一堂
303 00:20:35 我们更祈求祢
304 00:20:38 别让我们因为吃这么多而发胖
305 00:20:43 谨以主耶稣之名,阿门
306 00:20:45 阿门
307 00:20:50 米卡,我觉得爸是在说你
308 00:20:55 -有好多乳酪-你点什么,伊莎?
309 00:20:57 我还有一些工作要做
310 00:20:59 你们搭妈妈的车回家,好吗?
311 00:21:02 没事吧,你还好吗?
312 00:21:04 一切都好,你们慢慢吃
313 00:21:06 帮我把食物打包回家
314 00:21:10 -再见,爸爸-好的
315 00:21:14 你在吃爸的那份吗?
316 00:21:44 谭蒂在哪,老兄?
317 00:21:46 洛克,你想干嘛?
318 00:21:49 你有没有在听,老家伙?
319 00:21:51 我们走吧,兄弟,车子已经来了
320 00:21:53 我们边开边嗨,别理这个糟老头
321 00:21:58 知道我爸教过我什么吗?
322 00:22:02 如何嗨
323 00:22:06 还有如何用枪毙掉该死的家伙
324 00:22:10 我两样都很在行
325 00:22:18 你在害怕什么,老兄?
326 00:22:20 告诉谭蒂,晚点我和兄弟会去找她
327 00:22:29 打死他!
328 00:22:34 放开我!
329 00:22:41 别挡路,老兄
330 00:22:44 毙了他,兄弟,在我们地盘毙了他
331 00:22:50 他竟敢在我们大本营对你不敬
332 00:22:54 没人在乎你,老乡
333 00:22:58 没人在乎
334 00:23:09 我们走
335 00:23:11 把球捡干净,老家伙
336 00:23:34 -不是啦,兄弟-我兄弟是葡萄街黑帮的
337 00:24:44 我们晚点见
338 00:24:53 他们击中洛克了!
339 00:24:54 快叫救护车!你还好吗,洛克?
340 00:24:58 别这样,洛克,醒来跟我说话!
341 00:25:00 起来,兄弟!
342 00:25:06 快去打电话,快啊!
343 00:26:01 给我吧
344 00:26:17 抱歉
345 00:26:40 我举了几根指头?
346 00:26:44 一只手怎么会有九根指头?
347 00:26:51 你没事
348 00:26:54 我去洗澡
349 00:27:09 我们今天要去哪练习,爸爸?
350 00:27:10 对,我们要去哪练习?
351 00:27:12 今天要去一个特别的地方
352 00:27:14 这些房子超大
353 00:27:16 对,那栋像城堡一样
354 00:27:19 -你们喜欢这些房子?-是的
355 00:27:21 那栋看起来像白宫
356 00:27:23 你喜欢哪栋,最爱哪栋?
357 00:27:25 我喜欢那栋
358 00:27:27 对,那栋很棒
359 00:27:29 若那是我家前院会盖泳池和屋顶建滑水道
360 00:27:32 -你要把泳池放前院?-这样才好开派对
361 00:27:34 大家都会想来我家玩
362 00:27:36 你想当社区中最疯狂的邻居
363 00:27:38 不,是社区中最酷的邻居
364 00:27:40 -那栋有网球场-就是那栋了
365 00:27:44
366 00:27:45 你们将来会有你们想要的房子
367 00:27:48 比佛利山庄、好莱坞山庄,哪个山庄都行
368 00:27:52 因为你们有远大计划,并会坚持到底
369 00:27:55 我妈妈在我小时候常说,“儿子…
370 00:27:58 世上最坚韧、最强大
371 00:28:01 而且最危险的生物
372 00:28:04 就是懂得如何思考的女性
373 00:28:08 她无所不能”
374 00:28:10 -你们知道如何思考吗?-是的,爸爸
375 00:28:12 我们现在要去见的人让他们瞧瞧你们有多危险
376 00:28:16 是的,爸爸
377 00:28:17 让我看看你们危险的表情
378 00:28:20 什么?那也叫危险
379 00:28:22 对了,那才是危险的表情,别出去乱吓人
380 00:28:26 -别乱吓人-别乱吓人
381 00:28:41 好漂亮的上衣
382 00:28:42 祝您早上愉快
383 00:28:53 你们瞧,快过来
384 00:29:00 -看到那是谁了吗?-是的
385 00:29:02 -那是谁?-约翰·马克安诺
386 00:29:04 -没错,那个又是谁?-那是彼德·山普拉斯
387 00:29:08 总有一天,他们会向别人吹嘘首次遇见你们两个的事
388 00:29:15 -你在干嘛,约翰?-什么?
389 00:29:17 你也知道他发球强劲,跑快一点
390 00:29:20 -去你的-去我的?
391 00:29:22 好了,彼德,先休息一下
392 00:29:24 干嘛用猜的?注意他的发球方向
393 00:29:27 -看起来会出界-结果没有
394 00:29:29 你看到他怎么做了吗?
395 00:29:30 对,但那就是你那么辛苦的原因
396 00:29:33 -抱歉打扰,科恩先生-想要打到球…
397 00:29:35 什么事?
398 00:29:36 理查德·威廉姆斯,我们通过电话
399 00:29:39 -对,我记得,那个宣传手册-没错
400 00:29:42 我带了另一本,以防你那本弄不见了
401 00:29:44 不需要,我有了
402 00:29:46 请问有什么事?
403 00:29:47 我们想你应该很忙,所以特地来找你
404 00:29:50
405 00:29:51 大家都说我家有两位超棒的网球选手
406 00:29:53 我们还在找教练
407 00:29:54 好的,威尔森先生,听着
408 00:29:56 -我姓威廉姆斯-我们正练习到一半
409 00:29:57 这是我的大女儿维纳斯,小女儿瑟琳娜
410 00:30:00 很高兴认识两位
411 00:30:01 看她们打一下要不了几分钟
412 00:30:02 抱歉,我不教青少年选手而且我们正练习
413 00:30:05 我无意打扰,马克、彼德
414 00:30:08 你在温布顿的遭遇真不幸我都看到了,马克
415 00:30:10 下次会赢的,千万别气馁
416 00:30:13 -威廉姆斯先生,现在时机不对-等等,听我说
417 00:30:15 -我只希望你能看她们打几球-我们正练习…
418 00:30:19 你看,马克都走了
419 00:30:21 彼德对他的强势打法来看他可能不会回来
420 00:30:24 彼德,不介意看她们打一下吧
421 00:30:27 我是没问题
422 00:30:28 你瞧,来嘛,马克走了彼德又不介意,我们准备好了
423 00:30:32 只有你一个人不愿意
424 00:30:33 来嘛,看她们打几球
425 00:30:35 所以你们真的很厉害?
426 00:30:37 -是的,先生-对,先生
427 00:30:38 她们不只很厉害
428 00:30:40 -好吧,就打几球-几球就行了,来吧
429 00:30:44 -来吧,女孩们-让他见识你们的魔力
430 00:30:47 这是她俩的宣传手册,彼德
431 00:30:50 你先读一下,待会让她们帮你签名
432 00:30:53 -快点-了解
433 00:30:54 -再说一次你们的名字-我是维纳斯
434 00:30:56 -我是瑟琳娜-维纳斯和瑟琳娜,我是保罗
435 00:30:59 不,不能叫你保罗,要叫科恩先生
436 00:31:02 科恩先生,对
437 00:31:03 好了,瑟琳娜,你从正手拍开始
438 00:31:05 维纳斯反手拍,到底线那边打,好吗?
439 00:31:08 那很好,保罗,我通常也这样开始训练的
440 00:31:10 -这做法很聪明-很好
441 00:31:12 准备好了吗?
442 00:31:25 没错,让他看看你们的魔力
443 00:31:28 就是那样,很有力,维纳斯·威廉姆斯
444 00:31:31 就是那样
445 00:31:34 -彼德,你觉得如何?-看来很不错
446 00:31:37 她们很棒,我知道她们很棒
447 00:31:42 彼德·山普拉斯在看你们打球他会偷走你们的绝技
448 00:31:47 很好,打得好,女孩们
449 00:31:50 瑟琳娜,你先去喝点水吧?我跟姐姐打几球
450 00:31:54 维纳斯,要来点不一样的吗?
451 00:31:56 好,我们从中线开始
452 00:31:58 我要你追击每一颗球
453 00:32:01 我不会告诉你球往哪边飞但在结束前别停下来
454 00:32:04 她可以,她会照办的
455 00:32:09 就是这样
456 00:32:10 好,我要你每次都回防
457 00:32:18 接招,给他点颜色看
458 00:32:20 展示你的魔力
459 00:32:27
460 00:32:29 就是这样
461 00:32:32 -去杀球,很好-好了
462 00:32:35 女孩们,过来说几句话
463 00:32:38 快点
464 00:32:41 让我问你俩一个问题
465 00:32:44 你们想借此获得什么?
466 00:32:46 我知道你们老爸要什么,那你们呢?
467 00:32:49 我想要赢得温布顿,次数要追平历史纪录
468 00:32:53 你觉得你做得到?
469 00:32:55 我知道我可以
470 00:32:57 你呢,你想要打得像哪位选手?
471 00:33:04 我希望别人来效法我的打法
472 00:33:08 我相信他们会的
473 00:33:10 好了,你们去收拾一下
474 00:33:18 来吧,保罗,我们开始吧
475 00:33:22 全是你教的?
476 00:33:24 对,我和我太太布兰蒂,我俩都是运动员
477 00:33:28 所以,你觉得如何?
478 00:33:33 -你画的是蜜蜂吗?-对
479 00:33:35 -你没有在…-我以为你们要做功课
480 00:33:46 我们找到教练了
481 00:33:53 你们真爱耍人,小骗子!
482 00:33:58 -彼德·山普拉斯是教练?-就是他
483 00:34:02 他愿意无偿教授她们?
484 00:34:05 他说他无法无偿教授两人
485 00:34:08 什么?
486 00:34:09 他只会训练维纳斯
487 00:34:11 你们该看看维纳斯的表现
488 00:34:13 彼德·山普拉斯今天也在我不觉得他能打赢她
489 00:34:16 -山普拉斯耶,真有你的,维纳斯-我们真的很棒
490 00:34:19 你跟瑟琳娜说了吗?
491 00:34:22 我们只有两次触网
492 00:34:23 你要告诉她吗?
493 00:34:25 -理查德-是的
494 00:34:28 我们找到教练了
495 00:34:37 不公平,我想跟你一起去
496 00:34:41 我知道,我也希望你能来
497 00:34:46 米卡
498 00:34:47 爸爸说会把训练过程拍下来我们再一起看
499 00:34:50 他都计划好了,行吗?
500 00:34:52 是为你计划
501 00:34:53 米卡,妈妈准备好了,你们今天也要练习
502 00:34:57 爸爸,我不能跟她练,她总爱削球
503 00:35:01 你只要稍微调整就行了
504 00:35:03 你得应对所有突发状况,好吗?
505 00:35:08 来吧,给老爸一个吻
506 00:35:10 别把苦瓜脸传染给我,爸爸爱你
507 00:35:15 来吧,小鬼头,我们走
508 00:35:23 我知道你感觉被抛下,但是并没有
509 00:35:29 你也有很棒的东西
510 00:35:31 -像是什么?-我
511 00:35:34 来吧,我们有工作要做
512 00:35:37 -现在吗?-对,现在
513 00:35:39 我的女儿可不是扫兴鬼
514 00:35:42 -妈妈-来吧,我们干活了
515 00:35:44 开始,就是这样跑动,中线,再回来
516 00:35:49 你现在练习的是保罗·科恩第一击网球战略系统
517 00:35:53 会让你化身为杀手
518 00:35:55 你会学到网球场宛如一个棋盘
519 00:35:57 划分成228个点
520 00:36:00 你每一个点都会练到完美
521 00:36:01 我有叫停吗?跑啊,再来一次
522 00:36:04 中线
523 00:36:06 来啊,向前,爆发起来!
524 00:36:09 边线!
525 00:36:11 向前、退后!
526 00:36:14 边线,你得再快一点,瑟琳娜
527 00:36:19 二十四…
528 00:36:22 二十五,一半了,加油
529 00:36:25 二十六…
530 00:36:28 来吧,每次都回到中线,来打五十球
531 00:36:31 记得保持开放式站位
532 00:36:33 拜托,理查德
533 00:36:38 都怪你爸爸
534 00:36:40 等等,停止,你在干嘛?
535 00:36:43 就是这样,对,就是这样
536 00:36:48 相信自己
537 00:36:50 好多了,对!
538 00:36:56 很好
539 00:36:59 最后一刻手腕内转得更大一点
540 00:37:03 你专心听我的就行,你知道自己该怎么做
541 00:37:05 你想成为顶尖高手?你能做到,知道为什么吗?
542 00:37:09 因为你是杀人机器,也是攻击高手
543 00:37:12 所以放手去做吧
544 00:37:15 讲话大声点,保罗,我听不到
545 00:37:16 -我没跟你说话,理查德-但我在录影,保罗
546 00:37:19 你可以之后再访问我
547 00:37:24 -很好!-就是这样
548 00:37:26 手腕内转就是有这样的效果
549 00:37:31 不是吧?
550 00:37:34 对,继续保持下去
551 00:37:36 这个动作就对了,快回到中线
552 00:37:39 你永远不知道球会落在哪里必须随时做好准备
553 00:37:42 蹲低一点
554 00:37:44 对,宝贝,很好
555 00:37:47 快!
556 00:37:49 克服它,就是这样
557 00:37:52 回击后立刻回防,动作要快
558 00:37:55 等等,小鬼头,保罗,请稍等
559 00:37:59 你刚才站位有点太封闭
560 00:38:01 你表现很好但要保持开放式站位,右脚…
561 00:38:04 你在干嘛,理查德?
562 00:38:05 -这样会封闭住-理查德,你在干嘛?
563 00:38:09 我在跟女儿说话,有什么不对吗?
564 00:38:11 没什么不对,只是你希望我矫正她的站位
565 00:38:13 我做不到,因为你一直叫她放开
566 00:38:15 保罗,她的站位很好,不需要修正
567 00:38:18 你整天一直叫她要返回中线
568 00:38:22 我只听到你这样说你等于叫她要关闭站位
569 00:38:25 -没错-关闭式站位怎样返回中线?
570 00:38:28 若她保持站位开放就可站稳脚
571 00:38:32 -获得更多力量和速度-不,力量不是这样来的
572 00:38:35 想要击球有力,得把肩膀放成直角
573 00:38:38 关闭你的站位,眼睛直视球拍
574 00:38:40 然后用力挥拍而非开放式站位击球,好吗?
575 00:38:44 -能继续练习了吗?-但麻烦你敞开心胸,保罗
576 00:38:46 以防你并不是世上最聪明的人
577 00:38:49 若让我们好好练球才更有成效
578 00:38:51 因为我还剩18分钟,希望能完成练习
579 00:38:54 可是你说的不太合理,保罗
580 00:38:56 若她用关闭式站位,脚会缠住无法退后
581 00:39:00 等我们练完再听你的高见
582 00:39:01 -现在我想专注在维纳斯身上-我一直忘记你无所不知
583 00:39:04 -剩17分钟了-我一直忘记
584 00:39:06 就是这样!
585 00:39:08 好,只要她能用开放式站位击球
586 00:39:15 -保持开放式站位,小鬼头-回防,现在回防
587 00:39:18 回去,来个正手拍
588 00:39:20 我要正手拍,回到中线,很好
589 00:39:27 漂亮的发球,卡佩雅蒂真的是…
590 00:39:29 天啊,那是卡佩雅蒂?
591 00:39:31 她真的很厉害
592 00:39:33 她12岁在迈阿密橘子杯青少年网赛中赢得18岁以下的组别冠军
593 00:39:37 去年转职业了
594 00:39:39 那是她的教练瑞克·梅西,他住佛罗里达州
595 00:39:41 不像其他教练那么愚蠢,但是…
596 00:39:43 她是有史以来被列入世界排名前十的职业选手中最年轻的
597 00:39:46 猜猜她最近做了什么?她刚击败了史戴菲·葛拉芙
598 00:39:50 你猜她的经验都在哪练出来的?青少年网球锦标赛
599 00:39:54 那才是竞争最激烈的地方
600 00:39:55 在那里会遇到挫折、竞争
601 00:39:58 也能在那里被经纪人发掘
602 00:39:59 他们能协助支付训练费用并引介赞助商
603 00:40:02 卡佩雅蒂在尚未参加任何一场职业赛前
604 00:40:05 就和迪亚多那签下两百万美元的合约
605 00:40:07 你们以为那是怎么发生的?青少年网球锦标赛
606 00:40:12 所以你们怎么说?要参加青少年网球锦标赛吗?
607 00:40:19 我想我能把那个加入计划中
608 00:40:22 我们来参加一些青少年网球锦标赛
609 00:40:28 来吧,你感觉还好吗?
610 00:40:31 -很好,我很兴奋-好
611 00:40:36 -早安-妈妈,你看到那个了吗?
612 00:40:39 没事,他们只是不习惯看到像我们这么好看的人
613 00:40:43 别担心他们,让他们来担心你,维纳斯
614 00:40:46 就是这里,我们到了
615 00:40:50 快点,把东西放在那里
616 00:40:53 -打败她-我会的
617 00:40:55 -要玩得开心,再见-好,爱你们
618 00:40:57 好的
619 00:40:59 你专注在网球上就行了,好吗?
620 00:41:03 你是维纳斯·威廉姆斯
621 00:41:07 你将来会赢得温布顿
622 00:41:09 这些女孩绝不会想抽到你对战,好吗?
623 00:41:14 -好的,爸爸-你去好好玩个开心
624 00:41:17 我知道,我没问题的
625 00:41:19 -好的-好,我爱你
626 00:41:21 我也爱你
627 00:41:48 好了,女孩们,网前集合
628 00:42:02 我们采用三盘两胜,抢七决胜局制
629 00:42:05 我得监管三个网球场
630 00:42:07 你们自己记分,自己判定界外球
631 00:42:16 祝好运
632 00:42:21 好,你选朝上还是朝下?
633 00:42:24 我想朝上吧,谢谢
634 00:42:29 朝下,由你发球
635 00:42:46 她知道自己是谁,我们把她教得很好
636 00:42:50 -对-她不会有事的
637 00:42:53 -加油,维维,你没问题的-祝好运,维维!
638 00:42:57 加油,维纳斯!
639 00:43:02 她很紧张,往前跨一步
640 00:43:06 你尽量玩个开心,维纳斯·威廉姆斯
641 00:43:08 重点就是如此,要玩得开心
642 00:43:22 干得好,维维!
643 00:43:23 或许她该再上前几步
644 00:43:26 逃到一个安全的地方
645 00:43:29 别动
646 00:43:44 你好蠢
647 00:43:45 -很好,维纳斯-加油,维纳斯
648 00:43:50 很好,维维
649 00:43:53 你有在看吗?
650 00:43:59 -你好差劲-好耶
651 00:44:03 -该死-干得好
652 00:44:07 我在跟你说话
653 00:44:09 你到底想不想要来这里比赛?
654 00:44:11 按照你刚才比赛的表现你看起来根本不想
655 00:44:18 谢谢
656 00:44:21 维纳斯!
657 00:44:24 -过来这里-我们好以你为荣
658 00:44:26 -来一起合照-拍一张
659 00:44:28 来啊,保罗!
660 00:44:30 -说“维纳斯”-维纳斯
661 00:44:34 就是这样
662 00:44:40 真没运动家精神
663 00:44:41 好棒
664 00:44:44 能跟冠军合照吗?
665 00:44:46 就是这样,别动
666 00:44:48 -你们看起来很美-我好以你为荣
667 00:44:53 加油,维纳斯
668 00:44:54 喂,凯莉,球出界了,快告诉裁判
669 00:44:59 球出界了
670 00:45:00 -什么?不对,才没有-我知道,她在说谎
671 00:45:04 -根本没出界-可以这样作弊吗?
672 00:45:06 -没关系,小鬼头-他们不能这样
673 00:45:09 按照你平常的表现继续
674 00:45:11 -这是作弊-没关系
675 00:45:13 你们看这球
676 00:45:16 -加油,维纳斯-你行的,维维
677 00:45:19 30-40
678 00:45:30 -好棒-好耶,维纳斯,干得好
679 00:45:35 好的,就是这样
680 00:45:42 -来吧-怎么了?
681 00:45:44 -没事的-怎么了?你赢了啊
682 00:45:45 没事的,你可以微笑
683 00:45:48 刚才那样很好,虽然有点挫折,但没关系
684 00:45:56 -你错过比赛了-没有,我能从声音中听出比赛全貌
685 00:45:59 -漂亮-加油!
686 00:46:00 你一定行的
687 00:46:08 -你有看到比赛的任何一部分吗?-我有看到一点
688 00:46:12 -好的,我们走吧-等等,米卡呢?她还好吗?
689 00:46:15 她没事,只是觉得无聊说知道你一定会赢
690 00:46:22 -你好厉害-谢谢
691 00:46:24 你有看到吗?
692 00:46:26 就说那女孩是不求致胜的选手
693 00:46:28 对,保罗称之为“接龙打法”
694 00:46:31 所以她才会被打脸
695 00:46:33 打脸、擦地,颜面一起扫地
696 00:46:38 40-15
697 00:47:25 谢谢
698 00:47:35 茄子!
699 00:47:36 好了,非常感谢
700 00:47:39 谢谢
701 00:47:40 -很高兴认识你-很高兴认识你
702 00:47:42 你表现得真的很好
703 00:47:43 你该以自己为傲,打得很棒,干得好
704 00:47:48 妈妈,你看!
705 00:47:49 青少年网球锦标赛的冠军得主是…
706 00:47:54 维纳斯·威廉姆斯!
707 00:47:58 -好棒,维维-她赢了
708 00:48:01 她赢了
709 00:48:03 打脸、擦地,颜面一起扫地
710 00:48:07 奖杯看起来很重,给我看看
711 00:48:10 我看看这个东西,我快要拿不动了
712 00:48:13 -你当时紧张吗,维维?-她干嘛紧张?
713 00:48:15 那个对手看起来有18岁但维纳斯还是打趴她了
714 00:48:19 -对-没错
715 00:48:21 你们都说够了,别再讨论网球了
716 00:48:24 -也别再自我吹嘘了-爸爸,我们没有吹嘘
717 00:48:27 没有吗?那你们在干嘛?
718 00:48:29 那毕竟是实话,而且这就是证明
719 00:48:32 没错
720 00:48:33 好了,听好我说的话,别再自我吹嘘
721 00:48:36 理查德,她们没有在吹嘘
722 00:48:38 -她们就有,我有在听-她们只是在开玩笑
723 00:48:40 -我知道什么是自我吹嘘-女儿赢球了,她只是很开心
724 00:48:42 小鬼头赢了,另外一个女孩输了大家都拿出了最好表现
725 00:48:45 我不想再听你们多说一句话
726 00:48:51 若那就是她最好的表现那她应该要更努力练习
727 00:48:55 我只是实话实说
728 00:49:05 你们几位大人物拿着这五美元替我去买饮料
729 00:49:09 -我也想买…-别抢了!
730 00:49:10 -把钱给谭蒂-别吵了
731 00:49:13 你们干嘛总是抢我的钱?是爸爸拿给我的,又不是给你的,谭蒂
732 00:49:30 理查德,你要去哪?
733 00:49:34 她们想吹嘘,就吹嘘如何走三哩路回家
734 00:49:37 理查德,你不能像这样抛下女儿!
735 00:49:39 我已经说了不想再听到有关网球的事还有吹嘘
736 00:49:42 停车!
737 00:49:45 你不能随意把她们抛在街头
738 00:49:48 -你不能这么做-好,看着我,听我说
739 00:49:51 我有在听,立刻回去接我女儿
740 00:49:53 当那些比赛结束后
741 00:49:55 我不想听到她们讨论网球,好吗?
742 00:49:58 她们可以讨论教会的事
743 00:50:01 她们可以讨论恐龙,或是外太空
744 00:50:03 外太空?
745 00:50:04 你为何总要扫别人的兴?
746 00:50:07 你自己不想开心就把所有人都搞到不开心
747 00:50:10 这跟开不开心无关,重点在于自我膨胀
748 00:50:12 你不希望别人开心,就故意激怒大家
749 00:50:15 我这辈子,从没遇见过
750 00:50:18 不想要活得开心的人
751 00:50:21 -我只是不希望她们自我膨胀-你快回去接我的女儿
752 00:50:23 -她们过来了-那才是你该做的事
753 00:50:24 她们只在不远处而已
754 00:50:29 我不敢相信他把我们扔下
755 00:50:34 爸爸,你要去哪?我以为你要丢下我们
756 00:50:37 我本来是要这么做多亏你们的妈妈逼我开回来
757 00:50:40 我的零钱在哪?
758 00:50:43 家庭会议,我们要一起看个东西
759 00:50:49 我们要一起看,一起学习
760 00:50:53 (迪士尼出品)
761 00:50:54 (灰姑娘)
762 00:50:56 灰姑娘?
763 00:51:17 (他们从此过着幸福快乐的日子)
764 00:51:21 好了
765 00:51:29 你们学到了什么?
766 00:51:31 -伊莎?-要有礼貌?
767 00:51:35 -很好,小琳?-要勇敢
768 00:51:38 勇敢?解释你是什么意思
769 00:51:41 要很勇敢才能搭南瓜变成的马车
770 00:51:46 -好,回你房间禁足-但是…
771 00:51:49 因为你在开玩笑,我没在跟你开玩笑
772 00:51:50 回去,回你的房间
773 00:51:52 -好了-小鬼头?
774 00:51:58 我猜是永远不要停止做梦
775 00:52:01 很好,继续,米卡
776 00:52:04 别忘记你的鞋子?
777 00:52:07 好,很好,但大家都错了
778 00:52:09 所以我们得重看一次
779 00:52:12 理查德,不要
780 00:52:13 小琳,快回来,我们要再看一次
781 00:52:16 大家都没在专心听你们要从电影中专心学习
782 00:52:19 -她们回答了你的问题-好的,等等
783 00:52:24 重点是她很谦逊
784 00:52:28 不论别人怎么对待她不管别人如何对她不敬
785 00:52:32 她总是冷静以对,并保持纯真的心灵
786 00:52:37 她很谦逊
787 00:52:40 我们要出去外面,参加比赛,与人比试
788 00:52:44 但我们要保持谦逊,不然就不准再参加
789 00:52:50 好了,你们去做自己的事吧
790 00:53:02 你满意了吗?
791 00:53:06 -我想她们了解我的意思了-下次别再扔下我的孩子
792 00:53:10 -你还放不下这事?-永远别再这么做,没错
793 00:53:23 好了,当网球湿透时,会变得很重
794 00:53:28 所以不能让它们落地,因为不会回弹
795 00:53:30 它们一旦落地,就会乱滑
796 00:53:32 所以你们要在空中拦截
797 00:53:34 在空中就击出
798 00:53:36 在空中就击出,就是那样
799 00:53:39 很好,我喜欢
800 00:53:41 别让球落地,球不能落地
801 00:53:46 好,超猛!
802 00:53:48 这么强劲的回击会让我想打电话报警
803 00:53:51 强而有劲的回击就该打电话报警
804 00:53:54 至少今晚我们都不需要洗澡了
805 00:54:04 -喂-退后,快点
806 00:54:09 我们看到你们取得的赛果了
807 00:54:13 别担心,我们之间没问题,我们会罩你们
808 00:54:26 你们去吧,我来处理,先上车
809 00:54:28 走吧
810 00:55:03 -爸爸,为何有警察在这里?-我也不知道
811 00:55:09 所以有时你们上床前没有晚餐吃?
812 00:55:12 没有,女士
813 00:55:14 怎么回事?大家还好吗?
814 00:55:16 他们接到报案
815 00:55:17 说我们家里有纷争,还说我们虐待女儿
816 00:55:21 所以前来视察
817 00:55:23 -谁报的案?-他们无法透露
818 00:55:28 -好的-对
819 00:55:31 你们需要四处看看吗?
820 00:55:33 看吧,你们可以检查橱柜
821 00:55:35 或许还能检查床下,确保没有怪兽
822 00:55:37 这种雨天不适合练网球吧?
823 00:55:40 -女孩们没有功课要做吗?-她们有做功课
824 00:55:43 谭蒂是全班第一名,小琳和伊莎也是
825 00:55:47 没错,女孩们,拼“文明”这个字来听听
826 00:55:50 C-I-V-I-L-I-Z-A-T-I-O-N
827 00:55:54 -威廉姆斯先生,没必要这么做-等等,先等等
828 00:55:57 你想查看孩子的状况?那就查看啊
829 00:56:02 我们家有未来的医生和律师另外还有两位网坛明日之星
830 00:56:09 我了解你们只是在克尽职责
831 00:56:11 即便是因为某位疯癫邻居爱乱报案
832 00:56:15 我甚至不介意你批评我们对孩子严厉,为何呢?
833 00:56:18 因为我们是很严厉!
834 00:56:20 那是我们的职责,好确保她们不误入歧途
835 00:56:24 你想因此逮捕我们?来啊
836 00:56:26 但你永远不会有机会来敲我们的门
837 00:56:29 告诉我们警察得在街上枪杀她们
838 00:56:32 因为她们跟帮派份子鬼混滥用毒品和犯罪
839 00:56:35 这在我们家永远不可能发生
840 00:56:39 你想因此而逮捕我们?没问题
841 00:56:42 你更该去网球锦标赛逮捕那些父母
842 00:56:45 那些人才应该被逮捕
843 00:56:57 这些警察就是这样,故意来这里找麻烦
844 00:57:00 真老套,就爱没事找事
845 00:57:04 -喂,你要去哪?-我马上回来
846 00:57:27 -嗨,贝蒂-欧若欣
847 00:57:29 -我没来过你家拜访-你的确没来过
848 00:57:32 -真可惜-是啊
849 00:57:35 我知道你很清楚抚养女儿有多艰难
850 00:57:39 我有五个女儿
851 00:57:42 五个
852 00:57:46 别逼我下次再来找你算帐
853 00:58:21 维纳斯,你有点迟到了,比赛即将开始
854 00:58:24 你在三号球场,祝你好运
855 00:58:25 -谢谢-好,快点
856 00:58:29 我们已是这里唯一的黑人,不能还迟到
857 00:58:33 -嗨-嗨
858 00:58:35 -姓名?-蒂芬妮,姓谭纳
859 00:58:37 瑟琳娜·威廉姆斯,十岁及以下的分组我也是来报到的
860 00:58:40 好,让我查看一下名单
861 00:58:42 你在九号球场,我会让你的对手过去
862 00:58:45 -祝好运-谢谢
863 00:58:50 就是这样,打得漂亮维纳斯·威廉姆斯,那是很好的判读
864 00:58:54 你女儿的状态看来很棒
865 00:58:56 对,谢谢,她今天有点紧张
866 00:58:58 不,我是指小的那个她看来会是另一个冠军
867 00:59:02 怎么不先警告我们一声我都不知道你家有两个球星
868 00:59:38 干脆让她比完吧
869 00:59:41 来啊!
870 00:59:52 你在干什么?
871 00:59:55 反正你都开始了,不如打完
872 00:59:59 去吧,确保自己玩得开心
873 01:00:02 我们来这儿的目的就是如此去吧,玩得开心一点
874 01:00:05 瑟琳娜·威廉姆斯!
875 01:00:10 -你知道这件事?-当然不知道
876 01:00:15 那是真的
877 01:00:18 你想要吗?我们可以交换
878 01:00:20 -反正我也比较喜欢银色-很好,我喜欢金色
879 01:00:25 “在一个貌似每周都有网球神童问世的时代
880 01:00:29 近来的当红炸子鸡当属来自加州的维纳斯·威廉姆斯”
881 01:00:34 就是她
882 01:00:36 “上周末,威廉姆斯在南加州青少年分区锦标赛
883 01:00:40 12岁以下的分组中,于短短一年内
884 01:00:43 第十七度夺得单打冠军”
885 01:00:45 你们听好这一段,“这位冠军球风犀利宛如16岁的少女…”
886 01:00:49 …洛杉矶传出警察暴力事件
887 01:00:51 以下由CNN本台记者报导但先提醒各位观众
888 01:00:55 接下来的画面非常暴力
889 01:00:56 可能会引起观众不安
890 01:00:59 “她的注意力非常集中天啊,她真的把我打趴了”
891 01:01:02 -那是桃乐丝·钱尼说的-该死,维纳斯,你出名了
892 01:01:05 我们要脚踏实地的来
893 01:01:07 …看似是一群洛杉矶警察
894 01:01:10 在其他警察的围观下拿着警棍殴打暴踢嫌犯
895 01:01:14 乔治·哈乐迪
896 01:01:15 一位水管清洁公司员工,录下了这段画面
897 01:01:18 -谭蒂-我去接
898 01:01:20 麻烦你
899 01:01:22 警方说嫌犯是一名黑人
900 01:01:24 -事发时以超过一百哩的时速飙车-至少这次有人录下来
901 01:01:28 山森保全公司,你好
902 01:01:31 嫌犯被指认为25岁的罗尼·葛兰·金…
903 01:01:35 爸爸,是找你的
904 01:01:36 是一个运动员经纪人想跟你讨论代理的事
905 01:01:42 我当时在奥克兰的一间诊所
906 01:01:45 一个小女孩跑来问我
907 01:01:49 “若朋友逼我们使用毒品,该怎么办?”
908 01:01:54 我毫不迟疑地告诉她,“要直接拒绝”
909 01:02:06 很了不起
910 01:02:09 你的女儿们站在前美国第一夫人身旁
911 01:02:13 都是你的功劳
912 01:02:14 祝大家观赛愉快
913 01:02:24 他在那里
914 01:02:26 理查德,我想给你介绍乔治·麦克阿瑟和赖德·史塔布德
915 01:02:29 -乔治、赖德,你们好-理查德,很高兴认识你
916 01:02:31 -我们在电话上聊过-没错,幸会
917 01:02:33 乔治是他们经纪公司的老板
918 01:02:35 -原来是大老板-这位就是大老板
919 01:02:37 -对,从雪茄就看得出来-请坐,各位
920 01:02:39 -来,请坐-谢谢,好的
921 01:02:41 你女儿真的很厉害,太惊人了
922 01:02:44 我们很乐意协助她更上一层楼
923 01:02:47 -要来点什么吗?-老样子
924 01:02:50 -不用,谢谢-我要一杯柠檬红茶
925 01:02:52 不用了
926 01:02:54 感谢你前来,理查德你觉得这俱乐部如何?
927 01:02:57 真的很棒
928 01:02:59 感谢大家在进来前,先脱掉三K党的罩衫
929 01:03:04 -理查德-这很不错
930 01:03:05 不,我是开玩笑的
931 01:03:07 我们来过几次了
932 01:03:10 理查德,我们首先想要恭喜你
933 01:03:13 因为你的杰出表现,实在太惊人了
934 01:03:17 -很惊人吗?-是的
935 01:03:27 我相信你也知道,赖德是最棒的经纪人
936 01:03:31 他在卡佩雅蒂十岁时发掘了她还有玛丽·皮尔斯
937 01:03:34 而我们相信,维纳斯足以超越那两位
938 01:03:36 很抱歉,你…
939 01:03:39 你已说了两次太惊人了
940 01:03:43 -是的-我们到底有什么惊人之处?
941 01:03:47 我是指以你的财力和经验来说,都很惊人
942 01:03:50 理查德,我想赖德想要说的是
943 01:03:52 你把女儿们教育得很杰出
944 01:03:53 等等,保罗
945 01:03:55 这里坐着的是一位成年人
946 01:04:00 他不需要你来为他解释
947 01:04:02 如果你要代替他发言你大可在我家就跟我说
948 01:04:05 这样也省得大家大老远跑来一趟
949 01:04:08 我问了这位男士一个很简单的问题
950 01:04:11 他过度强调这一切有多惊人
951 01:04:14 我们的成就又有多么惊人
952 01:04:15 我看到这里满是白人小孩他却没说他们有多惊人
953 01:04:18 让他自己回答问题
954 01:04:19 -好,这就是我们前来的原因-我们的所作所为到底为何惊人?
955 01:04:22 我们是来这里提出疑问的
956 01:04:23 抱歉,我绝无冒犯之意
957 01:04:26 威廉姆斯先生,我非常抱歉
958 01:04:28 我的意思只是以你的背景来看…
959 01:04:30 我们的背景,其实你的意思是我们的肤色
960 01:04:35 不,没关系,我懂
961 01:04:36 让黑人小女孩来打纯白人的运动
962 01:04:39 所以我们才会选网球
963 01:04:41 你们的贫民区灰姑娘,黑区灰姑娘
964 01:04:46 这正是整件事的重点,理查德
965 01:04:49 我们认为维纳斯的故事非常励志
966 01:04:50 能激励某些特定族群,并协助我们
967 01:04:53 打入一个之前尚未积极开发的市场
968 01:04:55 维纳斯能为我们打开很多扇门我们也很乐意协助她
969 01:04:58 好,所以你们提供什么条件?
970 01:05:01 任何你们所需,球鞋、教练、球拍
971 01:05:05 球拍?
972 01:05:07 他们提供球拍?
973 01:05:10 若不是因为知道她们多擅长使用球拍
974 01:05:11 你们根本不会来跟我们谈话
975 01:05:13 -那倒是,这样说很公平-拜托,你确定你是王牌经纪人?
976 01:05:17 -我也不知道,是他说的-理查德,我能坦白说吗?
977 01:05:20 你高兴怎么说都可以
978 01:05:23 维纳斯现在需要的是更多练习时间和训练
979 01:05:25 合适的比赛和曝光机会
980 01:05:27 这少说一年都得花费十万美元
981 01:05:31 你和我们签约我们会帮助你承担这笔费用
982 01:05:37 让我们接手吧
983 01:05:39 让我们来确保她必然会成功
984 01:05:44 你也不想拿她的未来冒险,对吧,理查德?
985 01:05:56 我想先去游一下泳,晚点再聊
986 01:06:02 很荣幸见到你
987 01:06:06 那是怎么回事?
988 01:06:11 好了,请慢用
989 01:06:13 -谢谢-你们在干什么?
990 01:06:16 -嗨,爸爸,你饿了吗?-要来点吃的吗?
991 01:06:20 -我帮你们准备的午餐呢?-别担心,这些都记在我的帐上
992 01:06:24 记在你的帐上?
993 01:06:25 没啥大不了的,威廉姆斯先生这里所有的食物都免费
994 01:06:28 没有东西是免费的,总是有人会付钱
995 01:06:30 放下
996 01:06:31 不准再吃那块饼干了,放下
997 01:06:36 走了,请你们移驾到我们车上
998 01:06:40 -再见-再见,两位
999 01:06:41 爸爸,发生什么事了?
1000 01:06:43 发生什么事了?你们俩坐在某个乡村俱乐部里
1001 01:06:45 大摇大摆的好像自己是什么不得了的人物
1002 01:06:49 永远不要接受别人免费的馈赠
1003 01:06:52 那个地方的所有一切都有某种条件
1004 01:06:55 不,鬼别来抓我们!
1005 01:07:00 你们小心点
1006 01:07:02 -女孩们好-科恩先生好
1007 01:07:04 -嗨,保罗-嗨,欧若欣,你好吗?
1008 01:07:05 很好,我去帮你倒杯饮料
1009 01:07:07 那好极了
1010 01:07:11 你到底想要干嘛,理查德?
1011 01:07:13 你刚才是怎么回事?
1012 01:07:15 -对,我们不奉陪了-不奉陪什么?
1013 01:07:18 我们不要签什么经纪人也不要再打什么青少年锦标赛
1014 01:07:22 你疯了吗?
1015 01:07:25 维纳斯目前63胜零败绩
1016 01:07:27 你让她现在停赛会毁掉她
1017 01:07:29 女孩们需要继续比赛,不然就会停止成长
1018 01:07:31 我不想再听你们的恐吓
1019 01:07:34 青少年赛事圈的生态比贫民窟还要恐怖
1020 01:07:38 那些小孩情绪失控,被压力拖垮她们家长应该被枪毙
1021 01:07:42 你在讲什么?你的女儿们没问题
1022 01:07:45 她们目前是没问题但你也听到经纪人的话了
1023 01:07:47 他们说要继续架着她们前进
1024 01:07:49 进军全国赛和国际赛事
1025 01:07:52 她们不需要那种压力,行吗?
1026 01:07:55 等她们转职业时再比赛就行了
1027 01:07:58 现在她们只需要继续培训
1028 01:08:00 -她们需要享受童年-不,这样没可能转职业,理查德
1029 01:08:04 就算有可能,若你不跟经纪人签约
1030 01:08:06 在没转职业前,如何负担她们的训练费?
1031 01:08:07 -那留给我来担心吧-你知道这个决定吗?
1032 01:08:14 理查德,别这样
1033 01:08:17 任何一个曾展露头角的美国选手都是按着这条路子走的
1034 01:08:21 -马克安诺、奥斯汀、阿格西、山普拉斯-对
1035 01:08:24 你们成功的窗口非常狭小,而且即将关闭
1036 01:08:29 我知道你不想相信我的话,但这是真的
1037 01:08:31 大家都一直提到窗口这扇大家都得挤着通过的窗口
1038 01:08:35 但像我们这种人挤过窗口时通常会被枪杀
1039 01:08:38 所以我想不如干脆暂停一下
1040 01:08:42 然后等正确时机来临时
1041 01:08:43 我们可以直接走正门
1042 01:08:47 老兄,我真的不懂
1043 01:08:50 你完全搞不清状况
1044 01:08:52 你因为今天被人侮辱而生气
1045 01:08:54 所以现在你想放弃一切
1046 01:08:57 你是我这辈子遇过最固执的人
1047 01:09:00 而我还是马克安诺的教练
1048 01:09:03 很感激你过去为我们做的一切,保罗
1049 01:09:07 但我们的关系结束了
1050 01:09:11 我们将不再需要你的服务
1051 01:09:16 理查德,若她们不打青少年锦标赛
1052 01:09:19 没有任何好教练会愿意无偿训练她们
1053 01:09:21 你就愿意,记得吗?
1054 01:09:25 我觉得你就是个挺好的教练
1055 01:09:36 好吧
1056 01:09:41 我祈祷你不会搞砸这一切
1057 01:09:43 很感激你为我们祷告,保罗
1058 01:09:48 好了,鬼,换我们来抓她!
1059 01:09:50 欧若欣
1060 01:09:54 在鬼抓到你们前快逃
1061 01:10:02 -嗨-嗨
1062 01:10:05 我们温布顿见,孩子
1063 01:10:13 我们是个团队吗?
1064 01:10:16 什么团队?我们是一家人
1065 01:10:18 所以我们是一个团队?
1066 01:10:19 -家庭应该是最棒的团队-而你在做出那个决定前
1067 01:10:22 不觉得需要先跟我讨论?
1068 01:10:25 或是跟维纳斯讨论?
1069 01:10:27 理查德,我的信仰要求我支持你的决定
1070 01:10:31 -那你就照着做啊-但别将我的默不吭声当作同意
1071 01:10:35 你再给我来一次,我就不会保持沉默了
1072 01:10:39 -不要这个样子-你别想再像那样耍我
1073 01:10:41 -谁耍你了?-你
1074 01:10:43 -你耍了我-你在胡说些什么?
1075 01:10:45 -不准再耍我-没有人在耍你
1076 01:10:56 很好的跑位,移位去救球,好极了
1077 01:11:00 我喜欢,谁最勇猛?
1078 01:11:02 -谁想要得分?-瑞克
1079 01:11:04 一个叫理查德·威廉姆斯的人一直打来,十次了
1080 01:11:07 他要我告诉你很紧急
1081 01:11:09 什么事那么紧急?要矫正反手拍吗?
1082 01:11:11 你得去救球
1083 01:11:12 不是,他是住在加州的一位爸爸
1084 01:11:14 他说他的两个女儿是全国最好的球员
1085 01:11:17 让我猜猜看,下一位珍妮佛·卡佩雅蒂?
1086 01:11:20 要是这些女孩真的这么棒为何我从来没听说过她们?
1087 01:11:23 她们来自康普顿
1088 01:11:25 康普顿?
1089 01:11:27 好,继续练习,成功都要靠自己
1090 01:11:29 -就是这样打-继续练,各位
1091 01:11:33 -你们迟到了-抱歉
1092 01:11:34 快点去练习,快去
1093 01:11:37 我喜欢,还有那个遮阳帽你要吃那个吗?
1094 01:11:41 吃那种垃圾会毁了你在比赛中的表现
1095 01:11:43 -贝瑞,第几线?-二线
1096 01:11:45 二线,好的
1097 01:11:49 我是瑞克·梅西
1098 01:11:57 他来了!
1099 01:12:00 放轻松,大家都过来,各就各位
1100 01:12:03 我们走
1101 01:12:06 梅西先生,欢迎
1102 01:12:08 嗨,大家好
1103 01:12:10 -你好-嗨
1104 01:12:11 -我是理查德·威廉姆斯-威廉姆斯先生
1105 01:12:13 这是我太太,布兰蒂
1106 01:12:15 -嗨,幸会-很高兴认识你
1107 01:12:17 -很高兴能造访-这是我们的女儿,我们一家人
1108 01:12:19 那个是维纳斯、瑟琳娜谭蒂、小琳、伊莎
1109 01:12:21 -你们好-嗨
1110 01:12:23 感谢你的造访,我们知道你长途跋涉
1111 01:12:24 所以就不浪费你的时间了我们直接去俱乐部吧?
1112 01:12:27 -让好戏上场-来吧,女孩们,我们走
1113 01:12:29 -梅西先生是个大忙人-好好表现
1114 01:12:32 来吧,我们走,快上车
1115 01:12:35 我来关门
1116 01:12:40 麻烦跟我说一下,你们哪位是…
1117 01:12:44 大的是维纳斯,小的是瑟琳娜
1118 01:12:46 好,我想我能记住
1119 01:12:52 别麻烦了,不需要记
1120 01:12:58 大家再见!
1121 01:13:03 我们把瑞克·梅西请来了康普顿!
1122 01:13:08 给你,米卡,你拿着,还有这个
1123 01:13:12 -门关上吗,理查德?-对,关上就行了
1124 01:13:24 停下来,滑头小子,你以为你要去哪?
1125 01:13:29 我是来打网球的
1126 01:13:31 喂,理查德!
1127 01:13:33 这位网球先生是你的朋友吗?
1128 01:13:35 -对,这个白人是我们朋友-好吧,我们接受
1129 01:13:38 -他只是刚好是白人-的确如此
1130 01:13:42 -上车走吧-我不会让你被射杀的,瑞克
1131 01:13:44 感激不尽
1132 01:13:47 -就是这里吗?-就是这里
1133 01:13:50 康普顿乡村俱乐部
1134 01:13:53 很好,真的好
1135 01:13:57 别担心,她们不会砸到你
1136 01:14:00 去接球,正手拍,很好,反手拍
1137 01:14:03 好孩子,移动,跑快点,很好的回防
1138 01:14:06 好极了,回防
1139 01:14:08 跑起来,回防,快点!
1140 01:14:11 很好,再来一次!
1141 01:14:13 我喜欢,找到空档,全力回击
1142 01:14:16 -那是瑞克·梅西-再来一次!
1143 01:14:17 你们的力气是怎么练出来的?
1144 01:14:19 梅西跟没戏谐音
1145 01:14:21 抱歉,我说错什么了吗?
1146 01:14:22 应该是我的八字胡我想她有点讨厌胡须男
1147 01:14:25 去接球,我喜欢,上网回击
1148 01:14:28 对,来啊,去接球
1149 01:14:31 你怎么说?把球往死里打
1150 01:14:33 我喜欢,打得好
1151 01:14:34 女孩们,我很喜欢你们的表现
1152 01:14:37 -干得好-就是这样
1153 01:14:39 来击个掌,你们玩得开心吗?
1154 01:14:41 -开心-很好
1155 01:14:42 我喜欢,你们的老爸教得非常好
1156 01:14:45 所以我也玩得很开心
1157 01:14:47 我要谢谢你们,谢谢
1158 01:14:49 理查德,我觉得很惊艳
1159 01:14:52 你们先去喝点水
1160 01:14:55 她们真的太棒了
1161 01:14:58 我想你家会出现下一位迈克尔·乔丹
1162 01:15:01 错了,兄弟,我家是会出现下两位
1163 01:15:07 我喜欢你的想法
1164 01:15:09 这个是我的制式合约
1165 01:15:13 我和珍妮佛也是签这份
1166 01:15:16 培训、住宿、食物、教育你们什么费用都不用出
1167 01:15:20 甚至还能去迪士尼世界玩那离我们学院不远
1168 01:15:22 但最重要的是我亲自指导那个我能保证你们会得到
1169 01:15:28 选手若加入本学院就会获得我本人陪练
1170 01:15:31 听起来成本浩大,那你能获得什么?
1171 01:15:34 我的费用是她们未来收入的百分之十五
1172 01:15:36 若你们没有收入,我也没有进帐
1173 01:15:39 但能确定的是,我们绝不会扑空
1174 01:15:44 你对尼克·波利泰尼有何了解?
1175 01:15:48 -他是很有名的网球教练-的确如此
1176 01:15:51 他一直打来给我,让我不胜其扰
1177 01:15:54 对,尼克是很好的教练
1178 01:15:56 他的经历很辉煌,但我能告诉你们
1179 01:16:00 你们若选择去尼克的学院绝不会是尼克本人陪练
1180 01:16:03 而是他雇用的某名教练
1181 01:16:05 是流水线的工厂式训练
1182 01:16:07 若跟了我,我就是你们的教练
1183 01:16:09 很多人都说尼克是最棒的
1184 01:16:12 记得那样说的那个人吗?
1185 01:16:14 二位,不管你们选尼克还是瑞克
1186 01:16:18 或是汤姆、迪克、哈利,全都没差
1187 01:16:19 若她们真想成为冠军,那就有望成真
1188 01:16:22 若只是为了满足其他人,则会一败涂地
1189 01:16:25 绝不会有结果,所以若你们想选尼克
1190 01:16:29 那么就应该选尼克,那是你们的权利
1191 01:16:32 不,我们想要选你
1192 01:16:34 老天,吓死我了
1193 01:16:36 我们只是想听你敞开心胸说话
1194 01:16:38 干得好
1195 01:16:42 谭蒂
1196 01:16:45 这是我们家的制式合约
1197 01:16:47 抱歉,你家的?
1198 01:16:50 若你签下女孩,就等于签下我们全家
1199 01:16:55 抱歉,你们都要搬来佛罗里达?
1200 01:16:59 谭蒂不去,她刚在毕业典礼代表致辞
1201 01:17:03 所以她的人生在这里
1202 01:17:05 -恭喜-谢谢,先生
1203 01:17:07 但我们需要合约里的所有其他东西
1204 01:17:10 我们需要房子、最好的学校还需要帮我在你公司安插工作
1205 01:17:15 这里写着一台露营车?
1206 01:17:18 对,我们总得举家迁去吧
1207 01:17:21 你到底对这两个孩子有没有信心?
1208 01:17:25 我当然有,我对你俩发誓,当然有
1209 01:17:28 那我们为何还坐在这里?我们该在佛罗里达
1210 01:17:31 我们在干嘛?我们去佛罗里达吧
1211 01:17:48 -谢谢-能帮我拿一包吗?
1212 01:17:50 给你,没关系,我们可以分享
1213 01:17:51 才不要,你们都不让我一起坐
1214 01:17:54 -把手放在方向盘上-她有握住,要我帮忙吗,小鬼头?
1215 01:17:58 -没关系,我可以-至少把一只手放在方向盘上
1216 01:18:01 -你好,警察叔叔-嗨,警察
1217 01:18:03 我们刚刚才违反法律,抱歉
1218 01:18:06 好了,拼一下“Albuquerque”
1219 01:18:08 A-L-B-U-Q…
1220 01:18:12 不是,是A…不可能是L-R
1221 01:18:16 -A-L-B…Q…-这个字里好像有三个Q
1222 01:18:19 不,别告诉她们,让她们拼
1223 01:18:39 知道何时该守成,何时该放弃
1224 01:18:44 知道何时该离去,何时该逃跑
1225 01:18:49 别在还坐在赌桌上时,就开始数钱
1226 01:18:54 等赌局结束后,有大把时间可数
1227 01:19:03 (欢迎来到佛罗里达阳光州)
1228 01:19:04 你们看,我们到佛罗里达了
1229 01:19:06 -好漂亮-到了,欢迎来到佛罗里达
1230 01:19:10 -瑞克·梅西,我们来了-瑞克·梅西,现在就去找他
1231 01:19:22 (瑞克·梅西国际网球学院)
1232 01:19:23 -他们在那,你们瞧瞧-你好!
1233 01:19:26 嗨,大家好,欢迎来到阳光州
1234 01:19:29 老天,真高兴看到你们旅途如何?还好吗?
1235 01:19:32 还好,很漫长
1236 01:19:34 -漫长?那是肯定的-才不漫长,一点也不
1237 01:19:36 理查德,看到那台蓝色小车了吗?
1238 01:19:39 我叫它“彗星”
1239 01:19:40 我喜欢开着到处走,感觉自己好像老板
1240 01:19:42 那很疯狂,因为我真的是老板
1241 01:19:45 -那台车会是我的-女孩们,这些是练习场
1242 01:19:47 那位是何思模,15岁时赢得全国青少年锦标赛冠军
1243 01:19:50 他在全国排名前50那是艾瑞克·泰诺、约翰·罗迪克
1244 01:19:54 他们在各自的年龄组别中目前都排名全国前五
1245 01:19:57 -约翰,他有个弟弟-对,他很厉害
1246 01:19:59 他叫安迪,那孩子干劲十足像是个会喷火的野兽
1247 01:20:01 他很厉害,等被我训练完会更强
1248 01:20:04 这里就是练习场,大家快点,加油
1249 01:20:06 动起来,你们听到那声音了吗?那是勤奋练功的声音,我最爱练基本功
1250 01:20:10 那让我开心,跟我来,这里是我们的食堂
1251 01:20:14 各位,别吃太多这个
1252 01:20:16 这会让你们发胖
1253 01:20:18 这是佛州最棒的薯条
1254 01:20:20 食堂随时开放,你们何时都可以来用餐
1255 01:20:22 -想吃什么请自便-很好,因为我饿了
1256 01:20:25 -真的假的?我们才刚吃过-你这里真的好棒,瑞克
1257 01:20:28 而今天又变得更上一层楼
1258 01:20:30 -来吧,理查德,我们走-她们往那边去了
1259 01:20:33 记得试试这些肉桂卷,它们是一流的
1260 01:20:37 那边是什么人,虾兵蟹将吗?
1261 01:20:40 对,你的眼光很犀利,理查德
1262 01:20:42 你也知道事情是怎样
1263 01:20:44 得收些富家子弟来赚钱,贴补优等生
1264 01:20:47 若培养出够多优等生就能有钱培养真正的明星
1265 01:20:49 正是如此
1266 01:20:51 我们到了,女孩们,这里是圣地
1267 01:20:54 这两个球场是你们的只属于我们和本校最顶尖的职业选手
1268 01:20:59 我们会在这里重磅出击,挥出未来
1269 01:21:02 -绝对不同凡响,对吧?-对
1270 01:21:05 -你们同意吗?-同意
1271 01:21:06 -来乓一下-乓
1272 01:21:07 -对吧?乓-乓
1273 01:21:09 听我说,我为你们准备了惊喜
1274 01:21:11 这是很罕见的机会,但既然她来了
1275 01:21:14 我想或许你们会想一起打球
1276 01:21:18 珍妮佛!
1277 01:21:19 看,是珍妮佛·卡佩雅蒂
1278 01:21:21 嗨,我听说你们很厉害,想一起打球吗?
1279 01:21:26 -想-想
1280 01:21:27 -可以吗?-可以,但要对她手下留情
1281 01:21:30 -我们走,米卡-祝你们玩得开心
1282 01:21:33 这是个很特别的惊喜,玩得开心点
1283 01:21:36 对她来说也是惊喜我跟她提了女孩们的事
1284 01:21:38 她想见一见维纳斯,所以就成了
1285 01:21:40 -你很懂得如何穿针引线-很高兴你们终于来了
1286 01:21:44 -很高兴认识你-你们好
1287 01:21:46 好的,女孩们,开始慢慢热身
1288 01:21:48 玩得开心就好
1289 01:21:49 你看,这对她一定意义非凡吧
1290 01:21:52 对,她看起来很强健
1291 01:21:54 的确如此,她很用心苦练
1292 01:21:57 维维有朝一日也会追上
1293 01:22:01 就是这样,很好,我喜欢
1294 01:22:04 你看看,那就是成功的范本
1295 01:22:07 我打算按照珍妮佛的发迹路程来打造她
1296 01:22:10 我们从复活节杯开始,然后打橘子杯
1297 01:22:12 就像珍妮佛那样,对吧?
1298 01:22:14 那些都是很好的锦标赛,极具挑战性
1299 01:22:15 但我们在想不要参加复活节杯,瑞克
1300 01:22:19 行啊,你们属意别的锦标赛吗?
1301 01:22:24 没有
1302 01:22:26 我忘了告诉你我们不会再参加青少年锦标赛了
1303 01:22:30 等她们转职业后,再继续比赛
1304 01:22:34 好,所以你觉得那会是何时,理查德?
1305 01:22:39 当我说她们准备好时我们不会操之过急,瑞克
1306 01:22:42 一切都发展得很好,不需要现在开始妄进
1307 01:22:45 那她们现在要干嘛,理查德?每天玩乒乓球吗?
1308 01:22:49 不是,她们要跟你练习
1309 01:22:50 她们要去上学、去教会
1310 01:22:53 尽可能享受童年,那是我的期望
1311 01:22:56 她们要享受童年?但理查德,事情不是这样搞的
1312 01:23:00 我做不到
1313 01:23:02 这样我无法打磨她她们一定得打青少年锦标赛
1314 01:23:05 在职业巡回赛中,没有任何一个选手
1315 01:23:08 没打过青少年赛事没经历过青少年赛,就不可能成功
1316 01:23:12 对你来说可不是这样,你是瑞克·梅西
1317 01:23:15 所以我们才这么大老远开车过来
1318 01:23:17 对瑞克·梅西来说,没有什么是不可能的
1319 01:23:20 若你自认做不到,我们可以去找尼克谈谈
1320 01:23:27 你应该在康普顿时就坦白告诉我
1321 01:23:30 我或许该如此,但若我说了
1322 01:23:32 你就不会做出你这辈子最棒的决定了
1323 01:23:37 这棒极了,瑞克她们也得用开放式站位击球
1324 01:23:41 -天啊-这是最重要的一点
1325 01:23:43 一定要用开放式站位击球
1326 01:23:45 这样就能像你说的那样“砰”一声,记得吗?
1327 01:23:48 我是说“乓”一声,但也没所谓
1328 01:23:50 不管是乓还是砰,我们都会打得很精彩
1329 01:23:52 我去叫其他家人来,她们也需要看看
1330 01:23:53 还要拿个汉堡,你要来点吗?
1331 01:23:55 我不想吃汉堡
1332 01:23:57 别害怕,瑞克,我写了详尽的计划
1333 01:23:59 老天,那个计划
1334 01:24:05 好了,维纳斯,你来发球
1335 01:24:21 很好,你们瞧瞧
1336 01:24:24 砰,我喜欢,真不得了
1337 01:24:26 乓,加油,继续埋头苦战
1338 01:24:28 漂亮,我喜欢,听我说
1339 01:24:32 最后那一球你打得不好,知道为什么吗?
1340 01:24:34 -因为那棒极了-因为那棒极了,没错
1341 01:24:37 我以你为荣,干得好我们走吧,比赛谁先跑回去喝水
1342 01:24:40 自从你不再让女儿们参加青少年锦标赛
1343 01:24:42 过去三年中你饱受抨击
1344 01:24:45 你被批评为充满争议蛮横霸道、爱自吹自擂的滋事分子
1345 01:24:50 你怎么回应这些评语?
1346 01:24:52 嘴长在别人身上,他们想说什么就说什么
1347 01:24:55 当有人来找我,说我女儿如此优秀
1348 01:24:58 应该要去比赛
1349 01:25:01 我知道他们这样说,是因为有利可图
1350 01:25:05 而大多时候,这个钱会流入他们的钱包
1351 01:25:08 但你也说过许多很耸动的话
1352 01:25:11 你说,“网球赛推手父母该被枪毙”
1353 01:25:13 还说自己在中介洛克菲勒中心的收购案
1354 01:25:16
1355 01:25:18 事实上,我现在身兼数职
1356 01:25:20 几乎很少想到网球
1357 01:25:22 你完全不担心那会限制她们的发展吗?
1358 01:25:24 很多像她们这个年纪的网球新星比方说玛蒂娜·辛吉丝
1359 01:25:28 -都即将转职业了-对
1360 01:25:29 但你的女儿们自从1991年起就没再比过一场网球
1361 01:25:33 我们仍然督促她们成长
1362 01:25:35 维纳斯能说四国语言,而且几乎都很流利
1363 01:25:40 你能说几种语言?
1364 01:25:42 正是此意,你就连这个语言也说不好
1365 01:25:46 你瞧,我这辈子一直很穷
1366 01:25:48 而维纳斯不想当个穷人
1367 01:25:51 但我们不愿意让别人强迫女儿去做她还没准备好的事
1368 01:25:56 -好,我去把维纳斯带过来-谢谢
1369 01:25:59 你可以过去那上面架设器材
1370 01:26:01 脚动起来,很好,球要发过去了
1371 01:26:04 要发过去了,你不知道它们何时会杀来
1372 01:26:06 你不知道,快点回应!很好,我喜欢,动起来
1373 01:26:09 对,就像子弹一样,很好!
1374 01:26:12 砰,很有职业水准,动起来
1375 01:26:14 小鬼头!
1376 01:26:15 你动起来时,我看着就开心,赶过去
1377 01:26:18 有人要采访你,来吧,我们走了
1378 01:26:21 别这样,维维,我们还有两小时练习时间
1379 01:26:24 我告诉你,你一离开这球场你妹妹就会来接手
1380 01:26:28 抱歉,瑞克,上镜头的时间到
1381 01:26:30 一天到晚都是上镜头的时间对吧,理查德?
1382 01:26:33 米卡,来吧,我知道有人很乐意练球
1383 01:26:37 -你想转职业吗?-想
1384 01:26:40 很多人期待看你对战像莫妮卡·莎莉丝那样的选手
1385 01:26:44 你觉得你能打败她吗?
1386 01:26:46 我知道我能
1387 01:26:48 你知道你能打败她?非常自信
1388 01:26:51 我非常有自信
1389 01:26:54 你说得如此容易,为什么呢?
1390 01:26:58 因为我深信不疑
1391 01:27:00 但你几乎快三年没参加过比赛了
1392 01:27:02 好,麻烦暂停一下,让我告诉你原因
1393 01:27:05 理查德,我们正在进行访问
1394 01:27:07 她已经回答问题了而且第一时间就充满自信地作答
1395 01:27:11 -但你一直纠缠不休-你不能一直打岔
1396 01:27:14 你必须要了解,你攻击的
1397 01:27:16 是一个14岁小女孩的自我形象
1398 01:27:19 等她上场厮杀时我们两个老头都要进坟墓了
1399 01:27:23 当她回答完问题后我们已经说完想要说的话
1400 01:27:26 你面对的是一个黑人小孩让她继续当个孩子吧
1401 01:27:30 她已经充满自信地回答你的问题了
1402 01:27:32 拜托别再追杀她
1403 01:27:37 专注,就是这样,重点在于双眼
1404 01:27:39 专注,就是那样,反转过来,很好
1405 01:27:42 精准,再来一次,精准,继续
1406 01:27:45 一二,就是这样,很好
1407 01:27:49 来啊,快
1408 01:27:51 来啊,继续移动,脚动起来
1409 01:27:53 结果如何,媒体名人?
1410 01:27:56 -你搞定了吗?-有,很顺利
1411 01:28:00 瑞克,那边是怎么回事?
1412 01:28:03 有场盛大的青少年锦标赛洲际杯即将到来
1413 01:28:05 这次的大热门是库妮可娃,她来这里练习
1414 01:28:08 我听说她下个月要在俄罗斯转职业
1415 01:28:10 -辛吉丝也发表声明了-对,是这样没错
1416 01:28:14 听我说,俄罗斯没什么好玩的天气糟透了,食物又难吃
1417 01:28:18 但是瑞克,我也想参赛
1418 01:28:21 甜心,你跟我讲也没用
1419 01:28:23 -你觉得我准备好了吗?-我知道你准备好了
1420 01:28:25 -好,那你愿意去劝我爸吗?-甜心,听我说
1421 01:28:27 -拜托,瑞克,你知道我准备好了-你这是想害我去送死
1422 01:28:31 -我都已经撞墙过好几次了-瑞克,就跟他谈谈嘛,拜托
1423 01:28:35 拜托?
1424 01:28:37 -好啦,你知道吗…-你是答应了吗?
1425 01:28:40 都怪你这张脸,让我无法拒绝
1426 01:28:42 -所以你答应了?-谁叫你这样看着我,对
1427 01:28:44 -好耶!-好啦
1428 01:28:47 -老天,又来了-你答应了
1429 01:28:49 希望他不要迁怒到我身上
1430 01:28:51 -他答应了?-他答应了
1431 01:28:53 天啊
1432 01:28:54 接好,戴上手套,陪你妹妹练习
1433 01:28:57 我得休息一下仔细想想该如何跟疯子交涉
1434 01:29:00 -来吧,把手套戴上-来吧
1435 01:29:03 我们慢慢来的主要原因是因为若不受教育
1436 01:29:07 不管网球打得多好,一旦满18岁后
1437 01:29:09 若不幸破产未来50年只能像傻子般活着
1438 01:29:12 我们才不要这样,你们瞧
1439 01:29:15 -大家好吗?-瑞克·梅西来了
1440 01:29:17 大家触目所及的都是瑞克的资产
1441 01:29:20 没错,理查德,能借一步说话吗?
1442 01:29:25 没问题,女儿们,带他们去网球场
1443 01:29:29 我等会去找你们,你先跟她们去
1444 01:29:30 -我们等下再聊-谢谢
1445 01:29:32 瑞克的表情一副就是他有事想跟我讨论
1446 01:29:35 但我应该不会想听
1447 01:29:36 祝你们玩得开心,孩子们
1448 01:29:38 -你们的老师很棒-让我用你的车载你一程
1449 01:29:40 那个女孩看起来很剽悍谢谢,我很想念这台车
1450 01:29:43 理查德,在奥克兰即将举办一个锦标赛
1451 01:29:48 叫美西银行经典赛,我跟负责人通过电话
1452 01:29:52 若我们让维纳斯参赛,他会给她外卡资格
1453 01:29:56 还有我在Nike任职的朋友派翠克
1454 01:29:58 他也会在场,想跟你坐下来聊
1455 01:30:00 -我不喜欢这样,瑞克-你不喜欢什么?等等
1456 01:30:02 别背着我去跟别人交涉
1457 01:30:04 -我没有背着任何人,等等-你明知道我不喜欢
1458 01:30:06 等等,你至少听我说完,好吗?
1459 01:30:09 你听着,她已经14岁了
1460 01:30:12 辛吉丝才刚转职业,库妮可娃也快了
1461 01:30:15 我不懂为何要让她们抢占先机
1462 01:30:18 珍妮佛现在已代言过知名早餐谷物了
1463 01:30:21 虽然我不该这么说
1464 01:30:22 但维纳斯比珍妮佛厉害两倍有余
1465 01:30:25 -珍妮佛才刚从巡回赛退赛-她才没有
1466 01:30:28 她没有退赛,她只是在休养生息好吗?
1467 01:30:31 -瑞克,跟我说实话-她去度假了,我说的是实话
1468 01:30:33 -大家都说她倦勤了-她才没有倦勤
1469 01:30:35 珍妮佛没事,而且你知道吗?维纳斯也不会有事
1470 01:30:39 来嘛,老兄
1471 01:30:40 说真的,她准备好了,我们让好戏上场吧
1472 01:30:44 我能在她眼中看出她很渴望参赛,她的斗志在燃烧
1473 01:30:47 -来嘛,理查德,你怎么说?-是她让你来问我的?
1474 01:30:51 -你要打败我吗?-我要打了
1475 01:30:53 好啦,这不只是我一个人的意思
1476 01:30:57 -瑞克,我很少会对你这样说-对
1477 01:31:01 -但你说得也没错-所以意思是…
1478 01:31:04 但我今天只能透露这么多了,好吗?
1479 01:31:07 -好-让我考虑一下
1480 01:31:09 -我接受-好的
1481 01:31:10 感谢你拨冗听我说话,理查德
1482 01:31:13 若你想要,可以把自己的车借走
1483 01:31:15 没关系,理查德,还是留给你吧你开起来更拉风
1484 01:31:18 -不用了,40分钟后再还我就好-好的
1485 01:31:22 我的老天
1486 01:31:25 再来一次!
1487 01:31:29 你得打过来,不能发球失误
1488 01:31:31 -谢谢-请慢用,先生
1489 01:31:32 我太太以为我在这里有小三
1490 01:31:34 因为我太常来吃汉堡
1491 01:31:36 她不知道我只是嘴上外遇
1492 01:31:41 珍妮佛·卡佩雅蒂面临她有史以来最严重的法律问题
1493 01:31:45 警方在接获青少年逃家线报后
1494 01:31:48 临检了这位18岁网球女将的旅馆房间,并将其逮捕
1495 01:31:51 据称他们还查获少量大麻
1496 01:31:55 警方宣称有位逃家少女和19岁男姓友人
1497 01:31:57 曾造访卡佩雅蒂的房间
1498 01:31:59 他们因吸食海洛因并疑似持有古柯碱的罪名被捕
1499 01:32:05 开始吧!
1500 01:32:07 大家怎么说?该是操练起来的时候了
1501 01:32:10 今日的一小步,是明日的大成就
1502 01:32:13 发生什么事了,人都上哪去了?
1503 01:32:17 来啊,快告诉我,发生什么事了?
1504 01:32:19 -他们去了迪士尼世界-什么?
1505 01:32:21 他们在迪士尼世界
1506 01:32:22 理查德说今天的练习取消了
1507 01:32:26 你是在…
1508 01:32:35 -瑞克在那里,嗨,瑞克-嗨,理查德
1509 01:32:46 -好了,下车吧-快点,回家做作业了
1510 01:32:49 大家好,你们玩得开心吗?
1511 01:32:52 -我坐了太空山云霄飞车-是吗,你害怕吗?
1512 01:32:54 我不怕,可是她们都吓哭了
1513 01:32:56 -我喜欢那对米奇耳朵-别掉了
1514 01:32:58 理查德,我能跟你快速聊聊吗?谢谢
1515 01:33:04 我们今天约好了要练习的
1516 01:33:07 还有几周就要比赛了你知道,我们得加紧练习
1517 01:33:10 是这样的,我决定我们不参加锦标赛了
1518 01:33:15 爸爸,你说什么?
1519 01:33:16 -为什么?发生什么事了?-没事的,小鬼头
1520 01:33:18 我不会让他逼得你像卡佩雅蒂那样倦勤
1521 01:33:21 -什么?-抱歉,我做了什么?
1522 01:33:24 -你不是她的教练吗?-妈妈
1523 01:33:26 你一直跟我们说,“看看珍妮佛”
1524 01:33:28 我们看到了,她上了新闻被警察逮捕,拍照收监
1525 01:33:32 我们不会让维纳斯成为毒虫只因为你逼得太紧
1526 01:33:37 这真不公平
1527 01:33:39 维纳斯,别生气别让他看到你生气,来吧
1528 01:33:43 你满意了吗?你让她伤心失望了
1529 01:33:48 我告诉你,我已经受够了你的把戏
1530 01:33:55 -我的把戏?什么把戏?-这些把戏
1531 01:33:58 你来到这里后第一件事就是让她们从青少年锦标赛退赛
1532 01:34:01 现在更是阻止她们练习总是不断插手干预
1533 01:34:03 不是为了音乐课就是为了做作业、上教堂
1534 01:34:06 她们必须品学兼优才能继续打网球
1535 01:34:10 你明知道这点,这是我的规则
1536 01:34:11 你不是还背着我带她们去跟别的教练练习?
1537 01:34:16 我只是想让她们面面俱到
1538 01:34:18 一直跟其他青少年一样按照同个方法练习
1539 01:34:20 -无法更上一层楼-谢了
1540 01:34:23 -我只是为了自己孩子着想-不,你是在为你自己着想
1541 01:34:26 知道吗?你口中不断说着不想给她们压力
1542 01:34:30 但你知道我看到什么吗?我每天都在电视上看到
1543 01:34:33 理查德·威廉姆斯的个人秀
1544 01:34:34 “一百万元、第一名,史上最强选手”
1545 01:34:37 -你不觉得那会带来压力?-那会增加她们的信心
1546 01:34:40 满口废话,重点都在于你
1547 01:34:42 你想继续这样唬弄我,随你的便
1548 01:34:45 但别这样对待她们
1549 01:34:48 瑞克,我无意冒犯
1550 01:34:51 我们爱你,你就像是我家的一份子
1551 01:34:54 但你替我们工作
1552 01:34:57 -计划是我写的-计划
1553 01:34:59 若我说她不参加,她就不会参赛
1554 01:35:02 由我当家作主若你不满意,我也只能说抱歉
1555 01:35:07 理查德,去你的狗屁计划
1556 01:35:10 你根本不知道自己在做什么
1557 01:35:21 顺道一提,你家真漂亮提醒我一下,是谁出的钱?
1558 01:35:25 别这样,你不是那么没品的人
1559 01:35:52 你不去追她吗?
1560 01:35:56 -她会没事的-不,她才不会
1561 01:35:59 快去修补关系
1562 01:36:02 这整件事是我一手促成的
1563 01:36:06 但现在每个人都觉得自己懂得比我多
1564 01:36:20 理查德,你认为这一切是靠你自己一人办到的?
1565 01:36:24 从我们认识的第一天记得吗?在那个公车站牌?
1566 01:36:31 你甚至没告诉我你的真名
1567 01:36:34 因为你觉得我不过是另一个蠢家伙
1568 01:36:38 你跟那些白人男孩一样从来就不相信我的一切
1569 01:36:42 我什么时候没相信你?
1570 01:36:44 我要你告诉我,我什么时候没相信你?
1571 01:36:46 你不是我们家唯一爱做梦的人
1572 01:36:49 若不是因为我,这些梦想也无法成真
1573 01:36:50 我生育她们,养大她们
1574 01:36:53 我还扶持了你
1575 01:36:55 日夜加班,好喂饱大家的肚子
1576 01:37:00 那个开放式站位,也是我给你的点子
1577 01:37:03 是你想出来的?随便你说
1578 01:37:06 我还改正了瑟琳娜的发球姿势那也是你搞砸的
1579 01:37:09 -你说什么?-没错
1580 01:37:11 我改正了她的抛球姿势,因为你搞砸了
1581 01:37:13 我跟你一样,一直在这里梦想并深信
1582 01:37:17 你只是不想正视我的付出
1583 01:37:20 所以,你想要怎样?
1584 01:37:24 你想如何?你想要我感谢你吗?
1585 01:37:28 没关系,理查德
1586 01:37:29 没关系,我不需要你的表扬
1587 01:37:31 我不像你,不需要这世界告诉我我很棒
1588 01:37:41 看到自己做了什么吗?看看你刚刚做了什么?
1589 01:37:44 你在事情没解决完前转身就走
1590 01:37:46 -拜托,够了-你看到了没有?
1591 01:37:48 看到吗?你就是这样处理你所有的生意
1592 01:37:51 水泥公司的生意、清洁公司的生意
1593 01:37:57 还有你其他的私生子
1594 01:38:02 听起来你有很多不满需要发泄
1595 01:38:05 别让上帝阻止你说出你想说的话
1596 01:38:07 我已经说了
1597 01:38:09 你儿子开着红色卡车跑来敲门
1598 01:38:14 你只说了一句“那是我儿子,他找到我了”
1599 01:38:19 然后你所有其他孩子也一一冒出来
1600 01:38:22
1601 01:38:23 换成别的女人早就离开了
1602 01:38:26 我留下来是因为我从不半途而废你才是那个撒手就走的人
1603 01:38:31 那你走啊
1604 01:38:33 我会留在这里把该办的事情办完
1605 01:38:35 千万别为了我留下来
1606 01:38:36 理查德,你以为我留在这里是为了你吗?
1607 01:38:39 我留在这里是为了我的女儿
1608 01:38:41 我留在这也不是因为要服侍理查德·威廉姆斯,而是天主
1609 01:38:45 你最好因而感到庆幸若我是为了你而待在这里
1610 01:38:49 那我很早以前就会离开了
1611 01:38:52 -看看这房子-我是在看啊
1612 01:38:54 -看看你生活的环境-我有在看!
1613 01:38:56 若不是因为我,你能住哪?你又会在哪?
1614 01:38:59 带着三个没有爸爸的孩子困在某个小公寓
1615 01:39:02 那会是你的境遇
1616 01:39:04 听听你说的话,多么的自大和自吹自擂
1617 01:39:09 你不过是害怕
1618 01:39:12 你只是害怕
1619 01:39:14 害怕自己会失败
1620 01:39:17 害怕这个世界会看着你,并认为
1621 01:39:21 你不过是另一个蠢家伙
1622 01:39:26 而且你知道吗?你觉得他们可能是对的
1623 01:39:33 我从来没有那样想过你
1624 01:39:49 你已尽了你的责任
1625 01:39:51 不管你愿不愿意承认,我也尽了我的责任
1626 01:39:55 但这是维纳斯的人生你必须让她自己做决定
1627 01:39:59 你若不能信任她会做出最好选择总有一天她会逃离你身边
1628 01:41:18 所以你想参赛?
1629 01:41:22 我不懂你为何不让我去
1630 01:41:25 除非你认为我还没准备好?
1631 01:41:46 我小时候,在士里波特长大
1632 01:41:51 有天我爸爸带我去城里
1633 01:41:53 他给我钱,叫我帮他拿给一个白人
1634 01:41:57 在那个时代,黑人是不准触碰白人的
1635 01:42:02 我把钱拿给那个人时,不小心碰到他的手
1636 01:42:08 他开始痛殴我
1637 01:42:12 他把我打倒在地,他的朋友围过来
1638 01:42:14 他们都开始踩踏我、殴打我
1639 01:42:18 我抬头,看到我爸爸躲在人群中
1640 01:42:22 然后他转身逃了
1641 01:42:26 把我留在那里被一群成年人殴打
1642 01:42:31 我虽然称不上是模范父亲
1643 01:42:35 但我所做的一切都是为了保护你
1644 01:42:42 你即将踏出的下一步
1645 01:42:48 对任何人来说都很艰难
1646 01:42:52 但对你而言,你所代表的不仅仅是你自己
1647 01:42:56 更代表了世上所有的黑人女孩
1648 01:43:03 而你却是那个必须打破藩篱的人
1649 01:43:08 我只是永远不希望当你抬头望时
1650 01:43:13 会看到你爸爸转身逃走
1651 01:43:21 爸爸,你总是说我会成为世界第一,对吧?
1652 01:43:27 让我们走出去,向大家证明
1653 01:43:29 我能应付所有的挑战
1654 01:43:33 而我绝不会让你失望
1655 01:43:37 你永远无法让我失望,小鬼头
1656 01:43:43 过来
1657 01:43:59 欢迎来到加州奥克兰的美西银行经典赛
1658 01:44:02 明天全球排名第一及本届美国公开赛冠军
1659 01:44:06 阿兰查·桑琪士·维卡里奥将会面对一连串强劲的挑战者
1660 01:44:11 大家都希望能将四十万美元奖金带回家
1661 01:44:15 其中一位,是14岁的维纳斯·威廉姆斯
1662 01:44:18 这将是她有史以来首场职业赛
1663 01:44:22 事实上,这也是她三年多来
1664 01:44:26 所参与的头一场赛事
1665 01:44:28 自从她父亲做出备受争议的决定
1666 01:44:30 不再让她参加任何被视为
1667 01:44:33 通往网坛超级球星地位捷径的青少年锦标赛
1668 01:44:37 许多人仍质疑这位年轻新秀
1669 01:44:41 在职业巡回赛的压力及镁光灯下对战资深选手
1670 01:44:45 尤其又在赛事中缺席已久后将会表现如何
1671 01:44:50 这种忧虑就连她一向狂放妄言的父亲都无法掩饰
1672 01:44:55 我们为这一天已辛苦努力了漫长的九年
1673 01:44:59 我们心里总在想“我们一定会成功踏入职业赛”
1674 01:45:02 然后等我们像今天这样真的到了这里,却发现
1675 01:45:07 “妈啊,我们不属于这里
1676 01:45:10 我们属于别处,我们属于贫民窟”
1677 01:45:15 是真天才,还是哗众取宠的行销高手?明天答案即将揭晓
1678 01:45:20 他的梦想究竟是不实广告,或他女儿真是
1679 01:45:24 网球界期待已久的超级新星?
1680 01:45:28 有你的,理查德去年只来了24家媒体采访
1681 01:45:33 今年来了200家,所以…
1682 01:45:36 -知道吗?是他来了-好,他来了
1683 01:45:38 应该叫维纳斯出来,对吧?
1684 01:45:39 -二位,生意上门了,打起精神-快点,那个人来了
1685 01:45:43 -Nike的代表来了-就是这一刻,你们要过去
1686 01:45:47 -对,去你们的位置坐好-好,准备好了吗?
1687 01:45:52 -嗨,派翠克,你好吗?-很好
1688 01:45:53 -太太和孩子好吗?-很好
1689 01:45:55 -儿子还打棒球吗?-对,还在打
1690 01:45:58 -你好,派翠克,很高兴认识你-理查德·威廉姆斯,这是欧若欣
1691 01:46:02 这是我太太,布兰蒂
1692 01:46:03 -你知道这位是谁-很荣幸见到你
1693 01:46:05 你的公事包就是为她而带的
1694 01:46:07 没错,对
1695 01:46:10 你们长途跋涉,明天又有重要赛事
1696 01:46:14 我就不多占用你们的时间了
1697 01:46:18 我希望你们能明显看出本公司有多看重你们的女儿
1698 01:46:23 我们想现在就抢先签下她
1699 01:46:26 那是三百万美元的合约
1700 01:46:29 专属鞋款,专属系列
1701 01:46:31 我们会为维纳斯量身打造女子品牌
1702 01:46:34 让她成为我们的招牌球员,听起来如何?
1703 01:46:36 我觉得…
1704 01:46:40 事实上,你需要说服的人是她
1705 01:46:47 维纳斯,你觉得如何?这个合约很有诚意
1706 01:46:51 这比卡佩雅蒂转职业前的合约多出一百万
1707 01:46:55 还有,我们承诺大力资助
1708 01:46:57 所有你们支持的慈善机构和延伸计划
1709 01:47:01 那太棒了
1710 01:47:02 我们认为你将会展开很辉煌的职业生涯
1711 01:47:04 我们想从今天开始就协助你打下根基
1712 01:47:19 -这…-对
1713 01:47:29 或许可以给她一点时间
1714 01:47:32 -让她一家人…-当然
1715 01:47:34 -没问题,只要…-好的
1716 01:47:36 但我先声明,这提案条件只在今晚有效
1717 01:47:39 并在你明日踏上球场的那刻就作废了,好吗?
1718 01:47:42 -慢慢看,讨论一下-派翠克,谢了
1719 01:47:45 我们只需要一点时间楼下有很棒的海鲜自助餐
1720 01:47:48 在夹层那楼,别去一楼或者二楼
1721 01:47:51 先等他出了门再摆脸色
1722 01:47:54 他那是什么意思?
1723 01:47:56 -先等他离开再说-我想知道他是什么意思
1724 01:47:59 等他走了之后我们再说,让他先离开
1725 01:48:02 这是怎么回事?
1726 01:48:04 他是什么意思,只限一晚有效?
1727 01:48:07 -今晚有效?-别担心那么多
1728 01:48:09 -我想了解一下-他只是想吓唬我们
1729 01:48:11 没错,他想吓唬我们,而且你知道吗?
1730 01:48:14 我好害怕,我真的快吓死了
1731 01:48:17 各位,你们是怎么回事?
1732 01:48:20 三百万美元,你们还在迟疑什么?
1733 01:48:24 -瑞克,问题是…-我瞧瞧
1734 01:48:26 他们甚至还没看过她的表现
1735 01:48:28 对,但重点就是如此,他们不需要看
1736 01:48:32 理查德,你做到了
1737 01:48:34 你做到了,理查德,我本以为是你疯了
1738 01:48:37 满口胡言,不断地发表意见和接受访问
1739 01:48:39 但你是对的,她是个明星,都发生…
1740 01:48:43 我们赢了,为何大家都哭丧著脸?拜托
1741 01:48:47 欧若欣,拜托,帮帮我好吗?
1742 01:48:49 你需要说服维纳斯
1743 01:48:53 维维,现在是怎么回事?
1744 01:48:57 我只想让他们看看我的实力
1745 01:48:59 -好的-我了解这是很好的提案,但…
1746 01:49:02 这不是很好的提案,而是千载难逢的提案
1747 01:49:06 各位,这笔钱足以改变你们的生活
1748 01:49:08 改变一家人的生活,为何你们…
1749 01:49:11 瑞克,你在要求这女孩将她过去所有的努力数字化…
1750 01:49:15 -理查德,别这样-听我说完
1751 01:49:17 她过去十年所投入的所有努力
1752 01:49:20 却贸然接受第一份上门的提案
1753 01:49:23 -你知道这样做不对,瑞克-理查德,分组对战名单还没公布
1754 01:49:25 瑞克,她只要求想好好打一场
1755 01:49:29 我们不知道她会对上谁
1756 01:49:32 她不在乎对手是谁
1757 01:49:34 维纳斯·威廉姆斯,你在乎对手是谁吗?
1758 01:49:37 不在乎,爸爸
1759 01:49:39 维纳斯·威廉姆斯,你会打败球场另一头的任何对手吗?
1760 01:49:42 是的,爸爸
1761 01:49:44 维纳斯·威廉姆斯,你想接受这份提案吗?
1762 01:49:51 不想
1763 01:49:52 结果出炉
1764 01:49:54 我们不接受这份提案,先去吃晚餐吧
1765 01:49:58 -瑞克,你饿了吗?-不饿
1766 01:50:00 -来吧各位,我们走-这真的…
1767 01:50:03 来嘛,瑞克,你得为我们买单
1768 01:50:05 嗨,大家好
1769 01:50:07 -谭蒂!-终于来了
1770 01:50:09 你们瞧
1771 01:50:14 对,瑞克要请我们去吃海鲜自助餐
1772 01:50:18 -对,来吧-嗨
1773 01:50:21 你知道她会来吗?
1774 01:50:23 (美西银行)
1775 01:50:28 很好,加油!
1776 01:50:30 史塔福拿下此局目前史塔福二局比零领先
1777 01:50:38 发球失误!
1778 01:50:47 -发球失误!-0比15
1779 01:50:51 加油啊,维维
1780 01:50:53 发球失误!
1781 01:51:14 0比30
1782 01:51:19 现在反击
1783 01:51:24 加油啊,小鬼头
1784 01:51:30 0比40
1785 01:51:46 史塔福拿下此局目前史塔福三局比零领先
1786 01:51:51 她看起来有点紧张,但她会慢慢放松的
1787 01:51:54 结果一定会很好,我先去看看别场比赛
1788 01:51:55 晚点再聊,好吗?
1789 01:52:03 -30比40-没关系
1790 01:52:16 史塔福拿下此局目前史塔福四局比零领先
1791 01:52:19 都过去了,下一局加油
1792 01:53:07 -好!-0比15
1793 01:53:08 干得好,维维
1794 01:53:14 就是这样
1795 01:53:18 那球好棒,那球棒极了!
1796 01:53:24 威廉姆斯拿下此局目前史塔福四局比二领先
1797 01:53:31 -加油!-威廉姆斯拿下此局
1798 01:53:32 -就是这样,继续下去-四局平手
1799 01:53:57 你今晚好棒,维纳斯
1800 01:53:59 你是否也很惊讶自己能如此冷静?
1801 01:54:01 我有点惊讶,但又不意外
1802 01:54:04 我猜因为我很久没参赛了
1803 01:54:06 我很惊讶自己没有紧张或焦虑
1804 01:54:08 明晚你将对战第一种子球员桑琪士
1805 01:54:10 她目前世界排名第一并三度拿下大满贯冠军
1806 01:54:13 你觉得你的表现会如何?
1807 01:54:16 我觉得我的球技足以打败任何人我只需拿出最好表现
1808 01:54:20 -我们还很好奇…-就先这样吧,很棒的问题
1809 01:54:22 棒极了!
1810 01:54:25 你是怎么办到的?我无法置信,就像是…
1811 01:54:28 -好了,瑞克,我得先走了-她真的是杀手级别的
1812 01:54:31 真的太让人难以置信了
1813 01:54:33 理查德,我跟品牌方谈过了,他们决定加码
1814 01:54:37 四百万美元,理查德,四百万
1815 01:54:39 我们做到了,理查德
1816 01:54:41 我想我们要暂时观望一阵子,瑞克
1817 01:54:44 等等,理查德,不行她明天要跟桑琪士对战
1818 01:54:46 那是地表最强的选手
1819 01:54:47 是世上最强的选手,我们肯定打不赢的
1820 01:54:51 -但如果她赢了呢?-理查德,事情不是这么搞的
1821 01:54:54 喂,巴德,很高兴见到你你的裤子还是很漂亮
1822 01:54:58 你错失了这次赚钱良机我有试图提醒过你
1823 01:55:00 你认识他?
1824 01:55:02 瑞克,若是她打败了桑琪士一个从没打过职业赛的14岁女孩
1825 01:55:07 从街头走来,打败世上最强的选手
1826 01:55:11 别管拳王阿里了,这会是体坛有史以来最棒的逆转胜!
1827 01:55:34 太棒了!
1828 01:55:51 米卡,我们走吧
1829 01:56:08 我知道你爱维纳斯,而且这一切都很刺激
1830 01:56:14 但这对你来说也很煎熬吧?
1831 01:56:20 我能告诉你一个祕密吗?
1832 01:56:23 你姐姐会成为世界第一球后这点毫无疑问
1833 01:56:29 我知道
1834 01:56:31 但是你…
1835 01:56:33 你将是世上最棒的球员
1836 01:56:37 网坛有史以来最伟大的选手
1837 01:56:41 知道我是如何知道的吗?因为这是我设计的
1838 01:56:46 我知道总是埋没在维纳斯的盛名下,对你很不容易
1839 01:56:50 但我放任你被打压是因为我知道你够强壮
1840 01:56:52 我知道你很坚韧,而且斗志坚强
1841 01:56:57 所以我才这样设计所有进程
1842 01:57:03 好好感受一下这个氛围,下一次就换你了
1843 01:57:18 快点,跑起来
1844 01:57:21 一、二、三、四、五
1845 01:57:23 一、二、三、四、五
1846 01:57:25 一、二、三、四、五
1847 01:57:27 一、二、三、四、五、六
1848 01:57:29 一、二、三、四、五、六
1849 01:57:31 -不管今晚的结果如何-很接近
1850 01:57:34 -下次要数到十-我希望你们能记住
1851 01:57:37 你们的先祖有着悠久丰富的历史
1852 01:57:41 对吧?像是索杰纳·特鲁斯
1853 01:57:45 -记得她吗?-记得
1854 01:57:47 记得她在塞尼卡福尔斯说过什么吗?
1855 01:57:49 -她说了什么?-关于女权运动的演讲
1856 01:57:52 没错,你们觉得那代表什么意义?
1857 01:57:57 -意思是她很强壮,她无所不能-没错
1858 01:58:00 她是一位年轻的黑人女性,和你们一样
1859 01:58:06 她值得被正视,值得被倾听
1860 01:58:11 所以今晚,我要你记得自己是谁并来自何方
1861 01:58:17 要抬头挺胸地引以为傲
1862 01:58:20 好吗?
1863 01:58:24 对,你会看起来很美
1864 01:58:29 你很美,维纳斯
1865 01:58:35 你也是,瑟琳娜
1866 01:58:41 大家好,欢迎在这美丽的夜晚回到奥克兰
1867 01:58:44 观赏我们第二轮竞赛选手是本届法国和美国公开赛冠军
1868 01:58:49 阿兰查·桑琪士·维卡里奥与维纳斯·威廉姆斯
1869 01:58:53 这位备受瞩目的14岁新秀来自加州康普顿
1870 01:58:56 今晚将在一票难求的观众席前首度站上中央球场
1871 01:59:07 我在等我女儿出来,她要比下场比赛
1872 01:59:39 -爱你,小鬼头-我也爱你,爸爸
1873 01:59:42 欢迎各位女士先生来到美西银行经典赛
1874 01:59:44 -祝你好运-谢谢
1875 01:59:46 观赏今晚的第二轮赛事
1876 01:59:48 今晚是她的中央球场初战以及第二场职业赛事
1877 01:59:53 请用湾区式的热烈掌声
1878 01:59:56 欢迎来自加州康普顿14岁的网球神童
1879 02:00:01 维纳斯·威廉姆斯!
1880 02:00:17 现在请跟我一起欢迎
1881 02:00:20 来自西班牙的三届大满贯冠军
1882 02:00:25 及排名第一的种子球员阿兰查·桑琪士·维卡里奥!
1883 02:01:06 15比0
1884 02:01:16 维纳斯!
1885 02:01:19 -30比0-就是这样
1886 02:01:22 你们要错过精彩好戏了
1887 02:01:43 40比0
1888 02:01:57 威廉姆斯拿下此局目前威廉姆斯一局比零领先
1889 02:02:04 这就是她赢球的方式
1890 02:02:06 对,没错
1891 02:02:15 15比40
1892 02:02:29 威廉姆斯拿下此局目前威廉姆斯二局比零领先
1893 02:02:37 威廉姆斯拿下此局目前威廉姆斯三局比零领先
1894 02:02:40 -第一盘-看到没?球都被打到烧起来了
1895 02:02:48 -40比15-就是这样,喜欢吗?
1896 02:02:50 那是我太太教她的
1897 02:02:54 那位是维纳斯·威廉姆斯,记住这名字
1898 02:03:00 很好,那是得分球!
1899 02:03:05 威廉姆斯拿下此局目前威廉姆斯五局比二领先
1900 02:03:09 第一盘
1901 02:03:10 看到她的开放式站位吗?我们常常练这个
1902 02:03:14 厉害
1903 02:03:18 就是这样
1904 02:03:20 看起来很棒,维纳斯·威廉姆斯
1905 02:03:27 -就是这样-威廉姆斯拿下此局,第一盘胜出
1906 02:03:30 就是这样,孩子,就是这样!
1907 02:03:37 干得好,所有辛苦都开花结果了
1908 02:03:41 (威廉姆斯:40,桑琪士:30)
1909 02:03:59 威廉姆斯拿下此局,她以3比1领先此盘
1910 02:04:02 她怕了你,她怕了你了,维纳斯
1911 02:04:16 这太扯了!
1912 02:04:51 保持备战状态,小鬼头
1913 02:05:06 她去上个厕所
1914 02:05:09
1915 02:05:31 我们都在这里陪着你,维纳斯
1916 02:05:36 -保持状态-别分心,继续保持状态
1917 02:05:39 -你没问题的,维维-我们爱你
1918 02:05:49 别让此事扰乱你的心智,小鬼头
1919 02:05:56 她在使用拖延战术
1920 02:06:00 -不是吧-发生什么事了?
1921 02:06:04 她想吊着她
1922 02:06:06 -大会没有规定多长时间…-我们别无办法
1923 02:06:09 他们不能这样
1924 02:06:11 她可以说她只是在上厕所这是很低级的阴招
1925 02:06:18 已经八分钟了
1926 02:06:21 整整八分钟
1927 02:06:25 现在九分钟了
1928 02:06:34 你已经把她逼到角落了
1929 02:06:38 -快点比啊-这太扯了
1930 02:06:56 她应该要站起来
1931 02:06:58 站起来,小鬼头
1932 02:07:24 没关系,保持专注,维维
1933 02:07:27 维维,这是你的主场,上吧
1934 02:07:31 -结束暂停-很好,开始吧
1935 02:07:36 很好,找回比赛的感觉
1936 02:08:00 -出界!-0比15
1937 02:08:04 -下一球再补回来,维纳斯-找回感觉
1938 02:08:07 下一球再补回来,维纳斯
1939 02:08:14 -触网-发球失误
1940 02:08:18 放下吧,接着打
1941 02:08:38 加油啊,维纳斯·威廉姆斯
1942 02:08:55 就是这样!
1943 02:08:56 桑琪士拿下此局,目前三局平手
1944 02:09:05 -15比40-加油维维,下一球再补回来
1945 02:09:13 没事的,小鬼头
1946 02:09:20 桑琪士拿下此局
1947 02:09:26 桑琪士拿下此局
1948 02:09:32 桑琪士拿下此局及第二盘6比3,一盘平手
1949 02:09:48 我的老天
1950 02:10:43 5比0,决胜盘
1951 02:11:00 0比40
1952 02:11:05 没关系,维纳斯
1953 02:11:27 全赛比数,桑琪士以二比一盘获胜
1954 02:11:30 2比6,6比3,6比0
1955 02:11:43 干得好,维纳斯
1956 02:11:48 她表现得很好,棒极了
1957 02:12:14 喂,维维
1958 02:12:31 我今晚本来该赢的
1959 02:12:37 现在所有的提案没了不会再有人尊重我们…
1960 02:12:40 -不是的-别这么说
1961 02:12:43 你们把希望都放在我身上
1962 02:12:45 好的,你听我说
1963 02:12:48 看着我
1964 02:12:51 你在刚才整整两小时内对全球排名第一的选手
1965 02:12:55 步步紧逼,咬死不放
1966 02:12:58 把她吓得半死
1967 02:13:00 -逼得她手忙脚乱-对,没错
1968 02:13:04 而且你全程保持风度
1969 02:13:08 若这样你都不能对自己肃然起敬
1970 02:13:11 那你永远都无法尊敬自己
1971 02:13:13 永远不会
1972 02:13:16 你是个冠军,维纳斯·威廉姆斯
1973 02:13:20 全世界都知道这点
1974 02:13:23 你要抬头挺胸地走出去
1975 02:13:27 我这辈子从未如此以一个人为荣
1976 02:13:38 来吧,姐妹们都在外面等你,外面很冷
1977 02:13:52 爸爸,我来拿自己的袋子
1978 02:13:54 -没关系,我帮你拿-我自己可以
1979 02:14:09 嗨,冠军
1980 02:14:11 她来了
1981 02:14:20 我们以你为荣
1982 02:14:23 你做到了,维维
1983 02:14:49 我们以你为荣,你表现得很棒
1984 02:14:52 你是世界排名第二的选手
1985 02:14:56 出口在这,我让你们从这里出去
1986 02:14:58 谢谢,我们走吧
1987 02:15:11 理查德
1988 02:15:12 维纳斯,维纳斯,维纳斯
1989 02:15:24 看来她们知道该支持谁
1990 02:15:26 去啊,别让她们久等了,去吧
1991 02:15:29 那些是你的球迷,去吧
1992 02:15:32 -我们走,瑟琳娜-好
1993 02:15:33 -接下来就轮到你了-维纳斯…
1994 02:15:37 理查德,很不错吧?
1995 02:15:40 Nike又打来了
1996 02:15:43 我是说,各大厂牌都找上门来
1997 02:15:45 Puma、Fila、锐跑,他们都想洽谈而且想抢在别家之前
1998 02:15:48 我要跟他们说,他们想得美
1999 02:15:50 不,我想我们该跟这些人谈谈
2000 02:15:54 理查德,她做到了
2001 02:15:56 没错,她做到了
2002 02:16:01 维纳斯…
2003 02:16:17 维纳斯…
2004 02:16:23 (九个月后)
2005 02:16:25 (维纳斯与锐跑签下一千两百万美元合约)
2006 02:16:29 (她当时年仅15岁)
2007 02:16:34 (瑟琳娜在两年后追随维纳斯打入巡回赛)
2008 02:16:36 (身为她俩的教练理查德仍坚持相较于年少成名)
2009 02:16:39 (耐性、家庭,和教育更为重要)
2010 02:16:42 (他在贫民区时为女儿订下的计划)
2011 02:16:45 (几乎全数成真)
2012 02:16:51 (维纳斯现年41岁曾五度在温布顿封后)
2013 02:16:54 (她是首位在开放年代排名世界第一的)
2014 02:16:58 (非裔美国女性)
2015 02:17:03 (瑟琳娜现年40岁曾23度赢得大满贯)
2016 02:17:06 (许多人认为她是网坛有史以来)
2017 02:17:10 (最伟大的选手)
2018 02:17:14 (正如理查德所预测的那般)
2019 02:17:30 在女儿们出生前我们就为她们设定好未来目标
2020 02:17:33 早在我带维纳斯和瑟琳娜去网球场的第一天
2021 02:17:37 就知道她俩注定是冠军
2022 02:17:39 有时我感觉,那就是命运
2023 02:17:41 是她俩命中注定的
2024 02:17:43 若你是网球选手,你会希望自己像谁?
2025 02:17:46 -我希望别人能像我-对
2026 02:17:49 若她能完全发挥实力,表现会非常棒
2027 02:17:55 维纳斯与瑟琳娜·威廉姆斯缔造了网坛历史
2028 02:18:00 (欢迎来到威廉姆斯私人秀!)
2029 02:18:04 她们是首对以姐妹及非裔美国人的身分
2030 02:18:07 登上世界前二排名的选手
2031 02:18:19 球迷很期待姐妹赛场厮杀的戏码出现
2032 02:18:25 这就是我们一直以来的梦想
2033 02:18:34 年轻的非裔美国孩童在这对姐妹身上看到了自己
2034 02:18:38 不管她俩谁赢,都是我们的胜利
2035 02:18:40 请举手,瑟琳娜、维纳斯
2036 02:18:50 我爸一直认为我应该要尽力回馈社区
2037 02:18:52 (维纳斯·威廉姆斯网球学院)
2038 02:18:53 (向所有康普顿乡亲问好!)
2039 02:18:57 名列第一很棒但为未来世代奋战则更有意义
2040 02:19:12 我永远不会忘记我爸的话
2041 02:19:14 “这是我们终其一生努力的目标
2042 02:19:16 保持专注,不要害怕”
2043 02:19:20 保持开放式站位,对,就是那样
2044 02:19:27 大家会记得维纳斯与瑟琳娜,并说
2045 02:19:29 “若她们能办到,我也能”
2046 02:19:36 我们会获胜,并与世上所有人分享胜利
2047 02:19:40 国王理查德
2048 02:24:28 国王理查德