水俣病 Minamata(2020)(CN)Subtitles

Movie:Minamata (2021)4K
Era:2021
Length:115 minute
Country: GBR
Language:English/Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:03 本片基于真实的事件
2 00:02:11 纽约城1971年
3 00:02:33 到处都是毛茸茸的怪物
4 00:02:37 戴克斯和仙女们告诉我圣人在哪里
5 00:02:47 我真想改变这个世界
6 00:02:53 但我不知该如何去做
7 00:03:01 我让你帮我拿主意
8 00:03:12 人口继续繁育
9 00:03:16 国家在流血,经济在滋长
10 00:03:27 生活是有意思的
11 00:03:29 天空是晴朗的
12 00:03:31 蜜蜂采蜜
13 00:03:33 谁需要钱,垄断大亨
14 00:03:39 我完成了
15 00:03:41 我真想改变这个世界
16 00:03:47 但我不知该如何去做
17 00:03:55 我让你来帮我拿主意
18 00:04:05 哦耶!
19 00:04:11 《生活》杂志社
20 00:04:21 我会在六点前,拿到阿里对战弗雷泽拳击比赛的图像影印件
21 00:04:23 复印4份大家都出去
22 00:04:26 连环杀手,不受约束,谎言,耶稣
23 00:04:30 这就是当今杂志的卖点,鲍勃
24 00:04:32 你应该把外面那些老掉牙的战争照片都丢掉
25 00:04:35 你要跟我说什么?我可没时间细品鸡尾酒
26 00:04:39 我想让你在我摄影展览的开幕式上发言
27 00:04:42 我只是想让你说说我曾经有多棒
28 00:04:44 哇...曾经吗?
29 00:04:45 是的,我曾经有多棒,我的意思是...我仍然很棒
30 00:04:49 但是,你知道,如果时光倒流,我本可以做的更棒,
31 00:04:52 因为那个年代真相很重要
32 00:04:54 所以,是的,你只要这么说...
33 00:04:57 我是《生活》杂志有史以来最棒的摄影师
34 00:05:01 但你不是
35 00:05:02 你是《生活》有史以来最不可思议的摄影师
36 00:05:05 哦,他妈的!那你就说出来吧
37 00:05:06 我不能这样,吉恩你打来电话时,我就跟你说过了
38 00:05:09 那周我要出城,我得参加董事会
39 00:05:10 听着,鲍勃,我完蛋了
40 00:05:13 我累了,廉颇老矣
41 00:05:16 我总是在该死的痛苦中
42 00:05:18 我都不能再相信我的鸡巴了
43 00:05:21 经常发脾气
44 00:05:23 就连该死的毒品都让我厌烦,我的孩子都不和我说话
45 00:05:26 你知道吗?在任何一个招待会上,
46 00:05:28 我都会第一个去拿一个该死的虾仁鸡尾杯
47 00:05:33 因为我已经破产了
48 00:05:35 我很抱歉,吉恩
49 00:05:36 我不是想要你的同情,我只是要你陈述事实
50 00:05:41 对了,如果有人需要同情的话,鲍勃…
51 00:05:45 那一定是你
52 00:05:48 看看你变成这样的混蛋
53 00:05:50 令人惊异!
54 00:05:51
55 00:05:52 现在还是那么得趾高气扬
56 00:05:56 我们基本上是把杂志送给了我们读者
57 00:05:59 我们涉及他们生活的方方面面,
58 00:06:01 涉及全国,全世界的各种话题
59 00:06:03 我们每周都这么做
60 00:06:05 更重要的是,我们在和电视机争夺观众的眼球
61 00:06:08 而你在一旁却认为,是理所当然的
62 00:06:09 情况会越来越糟
63 00:06:12 我们所做的,我每天所做的
64 00:06:14 就是找到一种方式来应付所有这些,并让杂志继续下去
65 00:06:16 我们把这种方式放在杂志封面上,把这种方式放在杂志报道的中间,
66 00:06:19 这就是我们生存的方式!
67 00:06:21 哇!那么...
68 00:06:24 你显然比我更趾高气扬
69 00:06:28 把这当成迟来的“感谢信”吧
70 00:06:33 这张版税支票,会帮你买一条旧的灯芯绒裤子
71 00:06:37 在17街和16街之间的支行可以兑现
72 00:06:39 这样就不会有记录了
73 00:06:44 你知道你能坐在那张桌子后面,都是因为有像我这样的“功狗们”
74 00:06:47 不是吗?
75 00:06:53 祝你好运,吉恩
76 00:06:56 别再浪费你的余生了
77 00:07:02 你是个混蛋,鲍勃,
78 00:07:15 日期是1971年二月28日,星期天
79 00:07:21 这是我,我已干完了
80 00:07:24 我是带着回顾完成的
81 00:07:25 现在我不用再做任何事了
82 00:07:28
83 00:07:30 我把我所有的东西都卖了
84 00:07:33 我的器材什么的
85 00:07:36 我会确保你们能拿到钱的…
86 00:07:43 我知道,我讨厌现代的声音,但...
87 00:07:52 我想,现在是时候让我去...
88 00:07:54 该死!
89 00:07:57 我来了!
90 00:08:00 -史密斯先生...-现在还不是时候
91 00:08:02 嗨,我是艾琳,这是我们的摄影师,高崎
92 00:08:06 谢谢,谢谢你们
93 00:08:11 为什么这个人要给我饼干?
94 00:08:13 富士胶片,我们是来做广告宣传的
95 00:08:17 哦!那,好吧,上帝!
96 00:08:20 听着,我得跟你们说实话
97 00:08:24 我已经喝了很多酒...
98 00:08:32 他说什么?
99 00:08:34 高崎说,你是他最喜欢的摄影师
100 00:08:36 他就是因为你,才从事这个职业的
101 00:08:39 哦,那很好,那很好
102 00:08:42 那你是怎么回事?你以前听说过我吗?
103 00:08:47 今早之前还没有,没听说过
104 00:08:49 那你就不是爱好者了?
105 00:08:51 现在说,还为时过早
106 00:08:53 好吧
107 00:08:55 你们想让我做什么?
108 00:08:58 他们想让你说,彩色胶卷所展现的色彩
109 00:09:01 是比市场上其它各品牌都要鲜活
110 00:09:04 它是你唯一信赖的彩色胶卷
111 00:09:07 把那玩意儿关掉,把一切都关掉
112 00:09:12 他们真的想让我这么说吗?
113 00:09:14 是的,这是协议的一部分
114 00:09:18 哦,操!
115 00:09:21 你知道吗?我从来就不用彩色胶卷,从不
116 00:09:24 一次都没用过,从不用,也没用过
117 00:09:27 任何了解我作品的人,都知道这点
118 00:09:30 那这就是个大问题了
119 00:09:32 我很抱歉,这是在合同里的
120 00:09:35 我签了合同了吗?
121 00:09:41 威尔.诺顿今晚在弗朗西斯科酒吧演奏
122 00:09:46 和我一起去吧,
123 00:09:56 好吧,
124 00:10:00 那咱们就继续这样木偶剧吧
125 00:10:14 你要给我上一节摄影课吗?
126 00:10:17 哦,听着,我想,可是我他妈地把我的器材都卖了
127 00:10:24 我要给我的孩子们寄钱,付房租,还有一些逾期未付的...
128 00:10:29 我的银行账户就像鸭子划水一样被划走了
129 00:10:31 -所以...-什么鸭子?
130 00:10:33 不是真鸭子,你不用介意
131 00:10:38 有些时候,我只是被喂饱了...
132 00:10:41 你也知道,有些时候...
133 00:10:44 我以前也很有趣
134 00:10:46 不瞒你说,我以前可比现在有趣多了
135 00:10:49 我想你一定是,一个有五个孩子的有趣爸爸
136 00:10:53 不,不,我可不是
137 00:10:55 甚至都谈不上亲近
138 00:10:57 我从没去过那里,我一直都不在
139 00:11:02 缺席家长会,不参加联谊会...
140 00:11:06 没买过芭比娃娃,连烤箱都没用过
141 00:11:12 我失去了做父亲的所有快乐
142 00:11:37 我今晚和你在一起很开心,艾琳
143 00:11:45 我...
144 00:11:47 我不是碰巧得到这份工作的
145 00:11:51 嗯嗯
146 00:11:55 有家日本公司
147 00:11:57 多年来一直在向海里倾倒有毒废物
148 00:12:03 智索氮肥株式会社
149 00:12:05 附近居民在生病和死亡
150 00:12:10 人们需要帮助
151 00:12:14 在当地遭到了阻力
152 00:12:16 我们需要得到全球的关注
153 00:12:18 我们需要你来
154 00:12:20 因为他们下周要举行的股东大会
155 00:12:22 可是,我恐怕日本已经不想再看到我了,孩子
156 00:12:27 那已经是25年前了
157 00:12:29 听着...
158 00:12:30 如果你是为这事而来,那我就把你列入
159 00:12:33 让我失望的长串名单中
160 00:12:34 我非常抱歉,但我有一些顾忌
161 00:12:37 诸如:被赶出去或者被置之不理,之类的
162 00:12:42 抱歉,我做错了,让你不高兴了
163 00:12:46 那不是我的本意
164 00:12:48 不,不,今晚曾是个美好的夜晚
165 00:12:52 曾是?
166 00:12:57 是的
167 00:13:00 这里有一些材料
168 00:13:02 请看一下
169 00:13:03 信封上有我的号码
170 00:13:09 走好,艾琳
171 00:14:37 生活杂志
172 00:14:43 我喜欢这个中心版面的建议,它看起来真的…我觉得很理想
173 00:14:47 -放在中心版面就非常强烈-是的
174 00:14:48 -罗伯特? -好...
175 00:14:50 罗伯特,在日本发生了重大危机
176 00:14:53 汞中毒这是你的普利策奖
177 00:14:55 -吉恩,搞什么? -人们在死亡,罗伯特
178 00:14:57 是的,每天,每天都有人在死
179 00:14:58 这不意味着,你能搅乱我的版面布置会
180 00:15:01 噢!见鬼!难道是我打扰了你那可怜的版面布置会吗?
181 00:15:05 不是,你的手下可以继续布置,但请把你那该死的玉兰油广告让位给
182 00:15:10 那些像苍蝇一样纷纷倒下的无辜的人,行吗?鲍勃
183 00:15:12 你说的是“水俣”吗?
184 00:15:14 是啊!看到了吗?她知道她很聪明
185 00:15:16 这里还有谁跟她一样聪明吗?
186 00:15:18 那里的一家工厂污染了一些渔村的海湾
187 00:15:21 起初人们称它为“怪病”,后来又称它为“猫舞蹈症”
188 00:15:24 现在它被称为“水俣病”
189 00:15:26 这可是可怕的怪兽
190 00:15:27 《纽约先驱报》和《时代周刊》已经跟踪报道了,
191 00:15:29 每过几个月,都会有短篇报道
192 00:15:31 但没有人真正报道过
193 00:15:32 我是说,它就在那该死的鱼里,
194 00:15:36 那些可怜的人只能吃鱼
195 00:15:39 《纽约时报》有一个东京版面
196 00:15:41 我们还有一个小时就要截止发稿了
197 00:15:43 对我来说,鲍勃,就像一个…是的,
198 00:15:47 时间就是关键
199 00:15:49 而你知道,掩盖报道
200 00:15:53 与报道本身一样,都是有故事的
201 00:15:56 我要走了,你们继续吧
202 00:15:58 你在等我送你吗?
203 00:16:00 -你不那么做才蠢呢 -吉恩,站住
204 00:16:11 请稍等片刻
205 00:16:20 这就是故事,鲍勃
206 00:16:22 -你知道这就是故事-我不会派你去的
207 00:16:25 什么?为什么不派我?
208 00:16:25 吉恩,我要把你扔出窗外
209 00:16:28 我希望,我上次来的时候,你也这么做
210 00:16:29 吉恩,你给我听好了
211 00:16:32 如果我不派你去…
212 00:16:35 你不能在这件事上跟我捣乱,你明白我的意思吗?
213 00:16:41 —不明白—回你家给我打电话
214 00:16:44 别在这里给我打电话
215 00:16:46 你不能再从我身边消失了
216 00:16:53 鲍勃...
217 00:16:56 我不会再让你失望了
218 00:17:01 也要努力别让你自己失望
219 00:17:09 熊本市,日本
220 00:19:33 吉恩,我们走
221 00:19:35 我来了
222 00:19:48 你好
223 00:19:50 请脱鞋请脱鞋
224 00:19:53 -打扰了 -谢谢你们
225 00:19:54 听着!孩子们都睡着了我们都安静点儿
226 00:19:57 你要小声点儿,孩子们都在睡觉
227 00:20:01 好的
228 00:20:03 非常感谢你
229 00:20:05 非常感谢你
230 00:20:07 这是便餐
231 00:20:11 非常感谢你
232 00:20:15 -请用餐 -非常感谢你
233 00:20:20 说实话,我现在没什么胃口
234 00:20:28 但胃口肯定又回来了,这些食物…
235 00:20:32 我想,我对这个有兴趣…这是什么做的…我对这个很感兴趣
236 00:20:36 尝尝这个
237 00:20:44 好吃吧?
238 00:20:45 这很好吃,是吧?
239 00:20:47 好吃吗?
240 00:20:48 —不错—不错
241 00:20:50 很好吃
242 00:21:02 那么...
243 00:21:04 实际上...
244 00:21:06 谈论这些事情很难
245 00:21:09 这不仅仅是关于我们
246 00:21:11 谈论某些事情并不容易
247 00:21:19 亚纪子是我们的长女
248 00:21:22 亚纪子是我们的长女
249 00:21:23 他们试图告诉我们……
250 00:21:27 她得了脑瘫,
251 00:21:29 但我们更清楚
252 00:21:31 他们试图告诉我们那是脑瘫,但我们更清楚
253 00:21:36 她生下来就有病,现在仍然是
254 00:21:37 她病得很重,而且一直病着
255 00:21:40 她永远不会好起来了
256 00:21:42 她永远也不会好起来
257 00:21:43 不过...
258 00:21:45 但我们的家庭纽带很牢固
259 00:21:48 我们就一个坚强的家庭
260 00:21:50 亚纪子就是...我们的宝贝
261 00:21:53 她是我们的宝贝
262 00:22:03 我们有六个孩子,
263 00:22:06 我们都努力工作来照顾明子
264 00:22:09 每天给她喂饭需要五个小时,
265 00:22:13 但她让我们一家人更亲密了
266 00:22:18 等你们见到她,你们就知道了
267 00:22:21 她是个漂亮的精灵
268 00:22:33 我们不想让别人,注意到我们的家庭...
269 00:22:39 但我们别无选择
270 00:22:43 我在智索开卡车
271 00:22:47 智索氮肥!
272 00:22:49 但这不足以照顾一个有我们这种需求的家庭
273 00:23:06 我稍后为你翻译
274 00:23:17 你能...
275 00:23:21 你能感谢他们的好意吗?
276 00:23:24 他们的慷慨和好客?
277 00:23:29 如果有可能的话…
278 00:23:32 给亚纪子拍照,也许明天
279 00:23:38 —我们感谢你的好意—不用客气
280 00:23:44 如果你们不介意...
281 00:23:46 我们明天能给亚纪子拍几张照片吗?
282 00:23:52 真的,这种事情…
283 00:23:54 你们要谅解我们
284 00:23:56 我很抱歉不行
285 00:23:59 我很抱歉
286 00:24:04 -我去给你们准备寝具-谢谢你
287 00:24:07 -她去给我们准备寝具-好吧
288 00:24:18 -请用吧,已经没有剩下多少了...-谢谢你
289 00:24:52 艾琳?
290 00:24:55 你能问问他,也许他会有一点儿...
291 00:25:01 -你知道的...打呼噜-好的
292 00:25:05 对不起!对不起!
293 00:25:08 他似乎不能入睡
294 00:25:11 你们有没有一些酒?
295 00:25:14 酒吗?请稍等一下
296 00:25:18 他有吗?
297 00:25:23 -他一定会喜欢威士忌的 -也许吧
298 00:25:25 -威士忌 -威士忌
299 00:25:28 -好的 -好的
300 00:25:31 -晚安 -晚安
301 00:29:07 许多人厌倦了抗争,
302 00:29:09 或者他们不想引起别人的注意
303 00:29:13 于是就有了我们,直接谈判小组
304 00:29:17 我们可没那么容易保持沉默
305 00:29:21 我能想象得出
306 00:29:23 清志是直接谈判小组的活跃分子领导人之一
307 00:29:27 我有火我来点
308 00:29:30 他的儿子生来就患有这种疾病
309 00:29:32 清志他也得了这种病,但还没有被正式确诊
310 00:29:38 -谢谢你-没事
311 00:29:46 它在我手里,在我的镜头里
312 00:29:50 正是我儿子,和那些和他一样的人,让我继续前进
313 00:29:54 -让我继续抗争,你知道吗? -当然
314 00:29:57 这会影响你的摄影技能吗?
315 00:30:01 我可能会浪费更多的胶卷
316 00:30:04 但由于摄影机的原因,我拍的还算不错
317 00:30:08 那...那你们抗争的最后目的是什么?
318 00:30:12 智索不承认我们,不承认这些病人
319 00:30:15 他们不承认我们所受的痛苦
320 00:30:18 所以我们让社长的亲眼看到这些
321 00:30:21 我们想让他看到我们,然后告诉我们,我们不会再有痛苦
322 00:30:26 你凭什么认为他会听你的?
323 00:30:28 我不知道
324 00:30:30 如果我们弄出足够大的声音
325 00:30:32 他们就没得选择了
326 00:30:35 有了你,我们的机会就更多
327 00:30:39 智索生产厂
328 00:30:43 昨晚我骑了一路自行车,去了津乃木町…
329 00:30:46 因为我听到那有一个家庭
330 00:30:50 一开始,这家人不想让我进屋去
331 00:30:56 我问他们为什么...
332 00:30:59 为什么他们最近没在附近出现过
333 00:31:04 我能看到他们脸上有种羞愧的表情
334 00:31:10 原来他们的小儿子患了严重的水俣病
335 00:31:16 我请求他们加入我们组织,因为我们想帮助他们
336 00:31:21 他们考虑过,但最终他们的羞愧战胜了他们,他们拒绝了
337 00:31:26 他们还像以前那样,爱着他们的儿子
338 00:31:35 在所有的水俣事件中,总有人要为此负责
339 00:31:39 苦难是由邪恶造成的……
340 00:31:43 我们知道这是事实
341 00:31:47 所以,我们在这里
342 00:31:49 我们有一个机会
343 00:31:53 我们得让全世界都知道这件事
344 00:31:56 如果我们声音够大,他们会听的
345 00:32:03 接受你们的责任吧!
346 00:32:06 冲啊!
347 00:32:08 接受你们的责任吧!
348 00:32:44 他是一个人吗?
349 00:32:47 我想是的
350 00:33:41 我讨厌那玩意
351 00:33:48 我以前也讨厌上体育课
352 00:33:51 他们总是让我们坐成一排
353 00:33:54 还盘着腿,你懂吧?
354 00:33:58 而我做不到
355 00:33:59 我的腿不能那样
356 00:34:01 不能像那样盘着
357 00:34:05 而这...
358 00:34:12 我知道我说的话你一个字都听不懂
359 00:34:14 但那也阻止不了我说话所以…
360 00:34:21 你也许会像掘地一样,非常吃力,孩子
361 00:34:24 你喜欢爵士乐吗?
362 00:34:30 你最好能想起爵士乐...爵士乐是我们才有的东西
363 00:34:35 这就像那该死的爵士乐
364 00:34:39 一切都是即兴而作的
365 00:34:42 看到了吗?
366 00:34:45 任何人都可以这样做
367 00:34:49 你按住它,聚焦,再按快门
368 00:34:54 最重要的是,别紧张
369 00:34:58 随便点儿,因为,只有这样,才能学会
370 00:35:02 那就...
371 00:35:04 你给我照一张,孩子,我已经讨厌拍照了
372 00:35:08 我早该知道…拍这里
373 00:35:13 你继续,就像在演奏音乐
374 00:35:21 我是...
375 00:35:24 我真不能确定,我还能不能听到
376 00:36:03 我不相信你
377 00:36:05 我是说,什么样的摄影师会把相机送人?
378 00:36:08 难以置信
379 00:36:12 传递火种,艾琳
380 00:36:14 是一个人如何优雅地死去的方式
381 00:36:16 -好像有人曾经说过这话 -你没事吧?
382 00:36:17 什么?是的,清志
383 00:36:21 你最好现在就知道,我让所有人都感到失望
384 00:36:24 我总是让人失望
385 00:36:26 我们这是在哪里?
386 00:36:28 艾琳给你们俩找了个小家
387 00:36:31 什么?真的?
388 00:36:32 —是的—我和她?
389 00:36:34 是的
390 00:36:35 哇!太好了
391 00:36:38 跟我来
392 00:36:45 我们还为你准备了一间暗室
393 00:36:55 我布置了一下,这样你就感觉回到家了
394 00:37:40 谢谢你
395 00:37:43 没什么
396 00:37:49 吉恩,好消息,我们要把你的位置调高
397 00:37:52 我想这可能是三年来第一次我们的照片
398 00:37:54 比汽车广告还多
399 00:37:56 一个月后在斯德哥尔摩有一个联合国
400 00:37:58 环境会议,这是第一次这样的会议
401 00:38:00 我们需要兼顾两头,同时发稿
402 00:38:02 好主意,鲍勃!
403 00:38:03 自从他们伪造登月后,我还没听你这么兴奋过
404 00:38:07 米莉在这里和日本到处找
405 00:38:11 反核人士和世界卫生组织的人
406 00:38:13 我们有所有的科学手段来突出你的图像
407 00:38:15 —他在保存他的收据吗?—那么,那边的情况怎么样?
408 00:38:18 很有趣,很有趣我玩得很开心
409 00:38:21 真希望你在我身边,让你请我喝一杯
410 00:38:23 这事没回旋余地了,吉恩
411 00:38:25 如果下周还拿不到照片,
412 00:38:26 我们就赶不上了
413 00:38:29 你知道什么了?什么?
414 00:38:31 —吉恩...—我这边信号不好,鲍勃
415 00:38:32 -我电话信号不好 -吉恩...
416 00:38:38 我想我可能喝了点东西,喝了点…
417 00:38:40 我甚至不知道我在做什么
418 00:38:56 我要求这些人,拿出他们所有的相机和胶卷
419 00:39:02 非常感谢你,非常感谢你
420 00:39:08 也许你可以和我一起感谢这些人
421 00:39:11 噢,是的谢谢你们,谢谢
422 00:39:14 鞠躬!
423 00:39:15 好吧
424 00:39:18 谢谢你们
425 00:39:21 谢谢你们
426 00:39:24 这是我的相机
427 00:39:25 —这是你的吗? —是的,那是我的,那是我的
428 00:39:29 太好了,找到了没事了
429 00:39:32 那就对了
430 00:39:35 我们怎么把它变成照片?
431 00:39:38 —什么?—怎么把它变成照片?
432 00:39:43 然后像这样转,然后像这样转
433 00:39:46 过来,你来把手给我
434 00:39:49 拿着它,好了吗?
435 00:39:51 把你的手放在那里好了,我教你
436 00:39:54 就像这样转一下,好了吗?
437 00:39:58 —就像这样—你不怕
438 00:40:00 碰着我?
439 00:40:02 你不怕碰着我吗?
440 00:40:07 为什么我要害怕?
441 00:40:15 你的手颤抖,是因为你也有水俣病吗?
442 00:40:18 不不不
443 00:40:20 我只是喝了很多酒
444 00:40:22 这孩子叫什么名字?
445 00:40:24 重雄
446 00:40:28 吉恩
447 00:40:35 时间不早了,也许他该睡觉了,不是吗?
448 00:40:38 谢谢你,孩子
449 00:40:49 他想学习如何把胶片做成大照片
450 00:40:53 我其实在这里不能...
451 00:40:55 开设摄影课
452 00:40:57 特别是对孩子上课
453 00:41:03 好的我会教他我会教你
454 00:41:07 你拿着它
455 00:41:09 这里,你拿住了吗?
456 00:41:11 然后你去拍几张照片
457 00:41:13 我们稍后会冲洗它们
458 00:41:18 好吗?
459 00:41:19 谢谢你
460 00:41:22 谢谢
461 00:41:24 好的,伙计
462 00:41:32 这孩子干得不错
463 00:41:34 —你喜欢干这个吗?—我能拥有一台吗?
464 00:41:36 不,你不能只拥有它,不
465 00:41:39 也许我能帮助你拍?
466 00:41:41 你要知道...
467 00:41:44 土著美国人认为照相会摄取
468 00:41:49 被拍对象的灵魂
469 00:41:51 但却没想到,一张好的照片...
470 00:41:56 它也能拿走摄影师的灵魂
471 00:42:01 你能理解我说的话吗?它...
472 00:42:05 它会使你伤心
473 00:42:08 所以你拍它...
474 00:42:11 你就要用心去拍
475 00:42:14 同意吗?
476 00:42:27 智索株式会社工厂医院
477 00:42:32 -这边请-请把你的东西放在这里
478 00:42:33 把你的东西放在这里
479 00:42:42 这是给我的阿姨的
480 00:42:45 该死!
481 00:42:49 我很高兴这居然通过了
482 00:43:18 -我可以吗? -可以
483 00:43:47 好吧,我去看看能不能找到一些
484 00:43:49 在股东大会上有用的东西
485 00:44:08 拍照是可以的
486 00:44:10 只要不要表现出他的脸
487 00:44:13 好吧,听着,人们必须看到眼睛后面发生了什么
488 00:44:17 因为那才是真相所在
489 00:44:19 这能引起共鸣
490 00:44:20 -所以,这是我需要拍脸...的理由-我们在这里需要有同感
491 00:44:27 好吧
492 00:44:50 谢谢你先生
493 00:44:52 非常感谢你
494 00:45:29 好了,我们去找婴儿房吧
495 00:45:37 让我们……我们转过来,从这边走
496 00:45:45 接着走接着走
497 00:45:48 从这里溜进去吧,快点儿,快点儿!
498 00:45:54 吉恩,艾琳,我找到了实验室
499 00:45:58 山下医生自从第一个受害者出现后
500 00:46:00 就一直是智索医院的主治医生
501 00:46:03 他们肯定在做测试
502 00:46:04 他们一定发现了什么
503 00:47:02 嘿,我有发现
504 00:47:09 上面说,他用智索水管喂的那只猫
505 00:47:13 的反应和他们的病人一样
506 00:47:16 肌痉挛
507 00:47:18 麻痹
508 00:47:20 抽搐
509 00:47:22 这就是水银中毒的下场
510 00:47:28 它会破坏大脑组织
511 00:47:32 15年来,他们都知道
512 00:47:36 他们知道,吉恩
513 00:47:38 他们一直在毒害人们
514 00:47:40 把那个给我
515 00:47:42 你转身,拿起相机,检查设置
516 00:47:47 你不能让你的情绪掌控一切,
517 00:47:50 因为你会输,有时你可能会死
518 00:47:55 把注意力集中在你想拍的照片上
519 00:47:58 专注于你想说的话
520 00:48:02 现在做吧,
521 00:48:13 记住它是如何影响你的情绪的
522 00:48:16 你有什么感觉?
523 00:48:18 有没有不舒服?有没有被威胁?
524 00:48:21 有一个邪恶的…
525 00:48:24 所以,你要改变...
526 00:48:28 许多事情,对吧?
527 00:48:30 现在...
528 00:48:33 把它拿走
529 00:48:36 把它扔到液体里
530 00:48:40 所以,我有个小秘密
531 00:48:42 经常用手
532 00:48:44 爱抚的你的图像
533 00:48:46 用你的…体温来温暖你亲手拍出的照片
534 00:48:52 这就是你讲故事的方式
535 00:48:58 是的
536 00:49:03 这个,擦干你的手
537 00:49:08 谢谢你
538 00:49:10 为了什么?
539 00:49:13 哦,等一下!
540 00:49:15 别动,别动,别动
541 00:49:22 咔嗒
542 00:49:24 你不应该先征得同意吗?
543 00:49:28 许可就像索求一个吻
544 00:49:30 不,它破坏了那一刻,你只需要…
545 00:49:38 就像这个吗?
546 00:49:40 就像这样,是的,是的
547 00:49:47 只是...
548 00:49:49 别忘了细则啊,孩子
549 00:50:01 如果人类仍然是生灵的主宰…
550 00:50:04 我们必须推翻这个有毒的世界
551 00:50:08 这是文明吗?
552 00:50:10 这就是所谓的快速增长期吗?
553 00:50:14 但这样做,却牺牲了无数人的生命?
554 00:50:19 我们美丽的蓝色海洋现在被那些人变成了致命的海洋
555 00:50:22 所以,如果你还是一个人类,请站起来…
556 00:50:27 并战斗!
557 00:50:29 记住,我们从来不想要战争
558 00:50:32 但我们必须去战斗
559 00:50:36 让我们为了人类进行最后一战
560 00:50:40 请站起来!
561 00:50:43 走!走!走!走!
562 00:50:45 -你们在做什么? -不不
563 00:50:47 吉恩!
564 00:50:51 好了
565 00:50:53 我会回来的
566 00:51:13 史密斯先生,请进
567 00:51:17 -谢谢你 -请坐
568 00:51:21 你想喝点什么吗?水?
569 00:51:23 你知道,我其实宁可等到
570 00:51:25 我走出这座大楼后,再倒下去死
571 00:51:27 所以…也许来杯汽水,你知道…
572 00:51:30 盖子还要在瓶子上面的
573 00:51:34 好的
574 00:51:45 谢谢你
575 00:51:48 史密斯先生,你知道百万分之一是什么意思吗
576 00:51:54 不要被所有的科学弄糊涂
577 00:51:57 这是一个非常非常小的量
578 00:52:01 小概率也是可以接受的
579 00:52:05 甚至在这杯子里
580 00:52:07 一瓶未开封的可乐
581 00:52:10 可能有一些材料中的极小部分
582 00:52:16 是你不期待或不喜欢的
583 00:52:21 但它是微观的,几乎没有
584 00:52:26 我给你看样东西好吗?
585 00:52:27 看那边
586 00:52:33 环化酶
587 00:52:36 我们花了很多钱建立一个系统来保证水的安全
588 00:52:42 我甚至喝了它来证明它的安全性
589 00:52:55 这是一张很棒的照片,真的很漂亮
590 00:52:57 -谢谢你 -不客气
591 00:53:02 那么...
592 00:53:04 我们出去走走吧
593 00:53:08 你知道我们这里做什么吗?
594 00:53:11 有毒的化学品
595 00:53:13 良好的化学品
596 00:53:18 给土地施肥的化学物质
597 00:53:22 帮助养活数百万人
598 00:53:25 制造塑料所需的化学物质
599 00:53:28 甚至药品
600 00:53:30 还有冲洗照片用的化学药品
601 00:53:35 还有35毫米胶片的化学物质
602 00:53:41 就像你自己用的那种,史密斯先生
603 00:53:45 我们雇佣了这里60%的居民
604 00:53:49 如果抗议者成功了让智索破产了,
605 00:53:55 会发生什么?
606 00:53:57 我他妈怎么知道?
607 00:54:03 我知道你没钱了,史密斯先生
608 00:54:07 你欠了钱
609 00:54:10 你就要被赶出去了
610 00:54:13 您说得对,先生
611 00:54:16 你说得很对
612 00:54:17 但我还年轻
613 00:54:21 还有我的少女魅力,
614 00:54:22 我想这能帮我度过难关
615 00:54:26 父亲应该供养和保护他的孩子
616 00:54:32 显然比起你的亲骨肉,
617 00:54:36 你更在乎你自己
618 00:54:43 现在你可以选择相信…
619 00:54:46 一小部分当地渔民
620 00:54:50 声称他们被我们的方法
621 00:54:55 伤害了
622 00:54:59 但我很遗憾地说,
623 00:55:03 它们是百万分之一
624 00:55:06 相对于更大的数量,更大的好处
625 00:55:11 你知道吗,有那么一瞬间我以为我们会成为好朋友
626 00:55:14 但我现在知道
627 00:55:16 我错了,因为你,先生,全是他妈扯淡
628 00:55:32 -请跟我来 -当然可以
629 00:55:34 为什么不?
630 00:55:37 斯潘基和阿尔法要从我背后开枪?
631 00:55:41 我是一个商人
632 00:55:44 我做生意
633 00:55:47 就像我们对待那些
634 00:55:51 从二十年代就开始收我们钱的当地人一样
635 00:55:55 它甚至是我们预算中的一项
636 00:56:03 5万美元
637 00:56:10 这是你改过自新的机会
638 00:56:16 还有...
639 00:56:19 为那些指望着你的人提供帮助
640 00:56:24 你的事业很成功,史密斯先生
641 00:56:27 你还需要证明什么?
642 00:57:17 智索正在赢回人民的支持…
643 00:57:19 因为我们正在影响学生积极分子…
644 00:57:22 他们一直对智索员工采取暴力行为
645 00:57:26 我们不是那样的
646 00:57:30 智索的行为才是暴力的
647 00:57:32 我们得团结一致,否则我们会输的
648 00:57:35 你知道我们会输的
649 00:57:36 我们提出了很好的条件
650 00:57:39 智索承诺很快就会得到补偿
651 00:57:44 我们不希望镇子里再发生争斗…
652 00:57:46 或给水俣镇带来耻辱
653 00:57:49 智索是幕后黑手
654 00:57:52 你对它视而不见
655 00:57:53 那不是真的
656 00:57:55 你的目标是让智索搬到其他地方吗
657 00:57:58 那就是他们要做的,那我们的城镇会在哪里?
658 00:58:01 这不仅仅是这座小镇的事
659 00:58:04 它是关于世界各地的大公司
660 00:58:06 侵犯善良、勤劳的人们的城镇,
661 00:58:09 污染他们的生存环境
662 00:58:11 这种事以前发生过…
663 00:58:13 这种事还会再发生!
664 00:58:16 别太感情用事!
665 00:58:19 冷静!
666 00:58:22 别惹麻烦
667 00:58:24 我们理解你的感受
668 00:58:27 我们都有同样的痛苦
669 00:58:30 但我们都希望它结束
670 00:58:34 签名说明了一切
671 00:58:38 人们已经说话了!
672 00:58:40 这是解决这件事的正确方法…
673 00:58:44 为所有的人
674 00:58:45 不要再斗争了!
675 00:58:47 我们可以看看这本册子吗?
676 00:58:52 这没必要的
677 00:58:55 你在这份文件上签字了吗?
678 00:58:57 没有
679 00:58:58 你呢?
680 00:59:01 你呢?
681 00:59:05 他们在这本册子中得到了压倒性的支持签名
682 00:59:10 但他们不愿表现出来
683 00:59:13 我们相信这是公平的吗?
684 00:59:15 让我们看看这本册子!
685 00:59:18 给我们看!给我们看!
686 00:59:27 这是我的名字但不是我签的!
687 00:59:30 这个人已经死了那怎么还能签名?
688 00:59:34 你是对的,他是死了!
689 00:59:37 这事怎么解释?
690 00:59:38 告诉我们!
691 00:59:40 你们这是一片胡言!
692 00:59:58 你好
693 00:59:59 -欢迎 -抱歉打扰了
694 01:00:01 -脱鞋 -哦,我该死!
695 01:00:05 对不起
696 01:00:10 你好
697 01:00:12 你好
698 01:00:17 谢谢你
699 01:00:20 我们一起喂她吧
700 01:00:31 好,行吗?
701 01:00:37 她能看见吗?
702 01:00:39 -不能-不能
703 01:00:41 亚纪子看不见也说不出
704 01:00:43 她是天生的
705 01:00:46 在娘胎中就
706 01:00:49 摄入了汞
707 01:00:58 尤金先生,你结婚了吗?
708 01:01:01 他有两个孩子
709 01:01:04 他有他们的照片吗?
710 01:01:07 什么?
711 01:01:08 她问你有没有孩子们的照片
712 01:01:12 我的孩子?
713 01:01:15 你知道,呃,没有
714 01:01:18 我不好意思说,我没有
715 01:01:21 这是太糟了
716 01:01:23 不好意思,他没有他们的照片
717 01:01:35 我得去市场帮松村太太
718 01:01:39 好吧
719 01:01:40 你能看着她吗?
720 01:01:43 -什么? -亚纪子
721 01:01:48
722 01:01:54 这个我做不来
723 01:01:56 你会没事的,我们一小时后回来
724 01:01:58 我不是最负责任的人…
725 01:02:00 -别说了 -不
726 01:02:05 我们走
727 01:02:10 我要出去一会儿不要担心
728 01:02:14 亚纪子,我很快回来就给你洗澡
729 01:02:19 我不太擅长这种事,你知道的
730 01:02:22 对不起
731 01:02:27 你想摸我的胡子吗?
732 01:02:29 这里没多少人留胡子,对吧
733 01:02:32 扎吗?有毛茸茸的吗?
734 01:02:41 愿上帝永远保佑你,让你所有的愿望都能实现
735 01:02:49 愿你永远为别人做,别人也为你做
736 01:02:56 愿你建造一架通往星星的梯子
737 01:02:58 爬上每一节
738 01:03:02 愿你永远年轻
739 01:03:08 愿你永远年轻
740 01:03:13 青春永驻
741 01:03:44 你是个好女孩
742 01:03:53 这样,我们就不能介入了
743 01:03:55 你有陪伴
744 01:03:57 -你是山崎三雄吗? -我们要搜查这个地方
745 01:04:00 什么?
746 01:04:01 -让孩子们进去-别挡我们的路
747 01:04:04 走开走开
748 01:04:10 不许拍照!
749 01:04:11 不要抵抗!
750 01:04:13 不要抵抗!
751 01:04:22 你们应该为自己感到羞耻
752 01:04:28 爸爸!
753 01:04:31 他们走了
754 01:04:33 爸爸!
755 01:04:35 没事了
756 01:04:36 妈妈!
757 01:04:40 爸爸!
758 01:04:42 妈妈!
759 01:04:44 妈妈!
760 01:05:59 我所有的请求就是:所有的底片
761 01:06:04 还有你在这里照的所有照片
762 01:06:08 还有你立刻回家
763 01:06:13 让这里发生的事情,就在这里,在水俣镇的日本人中间
764 01:06:19 耗散掉
765 01:06:21 这件事情属于这里的社区和法院
766 01:06:27 不属于你
767 01:06:35 我都一五一十地跟你说清楚了,
768 01:06:41 去你的!
769 01:07:06 吉恩在工作
770 01:08:36 -是的-你要吃饭吗?
771 01:08:38 读一下那块指示牌,艾琳
772 01:08:41 我正在从我自己的饥饿中获得营养
773 01:08:47 也许再来一点威士忌
774 01:08:52 也许还有少量的安非他明
775 01:08:56 这是我们的小秘诀
776 01:09:29 在海那边
777 01:09:32 的某地
778 01:09:35 那是等我的地方
779 01:09:40 我的爱矗立在金色沙滩上
780 01:09:47 看着船来船往
781 01:09:51 别抽了
782 01:10:22 上帝!
783 01:10:25 -快-拿水来
784 01:10:35 不,吉恩,不,不!
785 01:10:44 吉恩!不!吉恩!
786 01:11:07 别再这样了!不!不!
787 01:11:09 就是这样不,我完蛋了不
788 01:11:13 你怎么敢跟着我
789 01:11:15 我会毁了你的生活
790 01:11:19 再也没有了我完蛋了
791 01:11:56 —喂—你有一个尤金·史密斯从日本打来的
792 01:11:59 对方付费电话,你接受收费吗?
793 01:12:02 你能让他过几个小时给我回电话吗?
794 01:12:05 他坚持认为…
795 01:12:07 好,好,好,我接受费用
796 01:12:11 喂,鲍勃,鲍勃?这里的可怕
797 01:12:14 听着,绝对不可能
798 01:12:16 —吉恩,跟我说吧—好吧,我要回家了
799 01:12:20 现在我们拿不到照片了
800 01:12:23 我的意思是,我不能再做这些了…
801 01:12:25 顺便说一句,我现在已经很清楚了
802 01:12:28 我在这里真的不受欢迎
803 01:12:34 鲍勃?鲍勃?怎么回事?
804 01:12:37 我替你去了该死的炼狱,你却问我怎么了?
805 01:12:40 我听着呢,我很抱歉
806 01:12:42 我才不管你是怎么回事
807 01:12:43 听我说,我需要照片,吉恩我需要这个报道
808 01:12:46 我需要你的报道
809 01:12:47 -比任何人都想-不,你不会的
810 01:12:49 大人物伤害小人物
811 01:12:52 小人会被小人伤害这里一样,那里也一样
812 01:12:56 这张照片,那张照片他们都在该死的火里烧了
813 01:12:58 为什么这很重要?
814 01:12:59 因为记忆是该死的魔鬼
815 01:13:03 但那边的人很重要,对吧?我知道是因为你告诉我的
816 01:13:06 不,你知道什么重要吗?
817 01:13:09 -钱,给我孩子的钱 -你喝酒了吗?
818 01:13:14 当然没有,鲍勃我是个职业的摄影师,上帝!
819 01:13:17 吉恩,挂上电话,回去睡觉明天早上一切都会不同的
820 01:13:21 你听我说,伙计
821 01:13:23 我前不久,被几名暴徒强扭着
822 01:13:28 去见了智索联合企业的头面人物
823 01:13:31 你他妈地在说什么?
824 01:13:33 他给了我一大笔钱,鲍勃
825 01:13:36 一大堆的钱我得说,我得说…
826 01:13:39 钞票这玩意儿太可爱了
827 01:13:41 —你是不是跟他说了你干了多久,和干这事有多难? —是的,我跟他说了
828 01:13:44 是的,我就像一个混蛋似的跟他讲了
829 01:13:46 你知道吗,我应该接受的
830 01:13:48 但我是混蛋,我是混蛋,鲍勃
831 01:13:50 就像你,也是个混蛋
832 01:13:52 你知道吗?我要这么做
833 01:13:55 我马上回去把钱拿过来
834 01:13:58 -我要把那笔钱拿回来 -你敢!
835 01:14:01 哦,是的,不,听着…
836 01:14:02 我把钱电汇给你,把我欠你的六千块还了,
837 01:14:06 然后把剩下的寄给我的孩子们,好吗?
838 01:14:10 不行,尤金,他妈的不行!
839 01:14:14 你不是一直跟我说,你的孩子有多恨你吗?
840 01:14:16 你觉得几千块钱,就能改变什么吗?
841 01:14:18 你真觉得你的孩子们那么天真吗?
842 01:14:19 哦,去你妈的!我不需要听那些废话
843 01:14:22 你说我出卖了你,讽刺的是,
844 01:14:24 我确实,我确实向董事会出卖了你,向那些在地下室拿算盘的家伙出卖了你
845 01:14:27 —而现在我还要再赌上我的名声...—鲍勃,你是要给为几句鼓起勇气的话吗?
846 01:14:30 因为我可能得先呕吐
847 01:14:32 我已经损失了67%的广告费
848 01:14:35 在我年老的时候,我可能连我的诚信都丢光了
849 01:14:38 但我现在还想要你的!
850 01:14:40 该死的,吉恩,我要你的诚信
851 01:14:41 这样吧,如果还有的话,
852 01:14:44 我会把它装进盒子里寄给你
853 01:14:47 我不知道我还能出版多少期,但其中一期
854 01:14:50 一定会刊登过去30年来最重要的摄影文章
855 01:14:52 否则我就亲自飞过去揍你这可怜的小屁屁
856 01:14:58 办公室里的那些孩子,那些特别的,
857 01:15:01 —他们不尊敬我—嘿,鲍勃...
858 01:15:03 他们尊重你,是因为你现在很重要
859 01:15:07 关于你上次的评论,
860 01:15:09 等等等等…
861 01:15:13 把报道发给我,好吗?
862 01:15:16 快把报道发回总部
863 01:15:27 在听着吗?鲍勃?
864 01:15:54 —搞什么鬼?这是什么? —茂
865 01:15:59 你知道上面有个变焦镜头吗?
866 01:16:01 变焦镜头
867 01:16:09 你有枪或阿司匹林吗?
868 01:16:13 或者毒品什么的?没有?
869 01:16:17 你想拍张照吗?到这里来
870 01:16:37 有些人来了又走是出于好意...
871 01:16:42 但我们不能指望他们
872 01:16:44 这是我们的斗争
873 01:16:47 为什么你认为智索将要打击我们...
874 01:16:50 一次比一次狠?
875 01:16:54 你觉得他们为什么越来越大胆了?
876 01:17:00 你们知道为什么
877 01:17:03 他们可以威胁我们…
878 01:17:06 但我们还是要去参加股东大会…
879 01:17:08 对不起
880 01:17:10 对不起,我只是想...
881 01:17:12 你能...
882 01:17:13 你能替我翻译一下吗?
883 01:17:20
884 01:17:23 我真的不擅长公开演讲
885 01:17:25 我不擅长公开演讲
886 01:17:28 我想我是那种“照片胜过千言万语”的人
887 01:17:34 我相信一张图片胜过千言万语
888 01:17:39 不管怎样,这都不重要
889 01:17:44 我来这里是想
890 01:17:46 尽我能力来帮助...
891 01:17:48 但我也需要你们帮我
892 01:17:52 我想帮你,但我也需要你的帮助
893 01:17:56 通过允许我…
894 01:17:59 渡过了一段宝贵的时间,陪伴你和你的家人
895 01:18:04 我想和你们的家人共度些宝贵的时光
896 01:18:10 这样我就能帮你抗争了
897 01:18:16 如果我这么做了,
898 01:18:18 我就能帮你们
899 01:18:21 赢得斗争
900 01:18:23 那么...我想说...问题是...
901 01:18:27 谁乐意并想要
902 01:18:34 分享这些...
903 01:18:36 这些宝贵的亲密时刻
904 01:18:42 并让我以最大的关心和尊重为你们拍照?
905 01:18:54 有人同意他拍照吗?
906 01:19:32 谢谢你们
907 01:19:35 谢谢你们谢谢你们谢谢你们
908 01:19:40 什么?
909 01:19:41 你喝醉了?
910 01:19:43 什么?这样是好?还是不好?
911 01:19:46 你喝醉了吧?
912 01:19:48 没有人喝醉...
913 01:19:50 如果他们能躺在地板上而不抱着
914 01:19:56 我们要一起做
915 01:21:08 1971年三月7日股东大会的日子
916 01:22:52 你们是谋杀犯!
917 01:23:26 外面有多少人?
918 01:23:28 超过500人
919 01:23:30 500?
920 01:23:31 是的
921 01:23:43 离开这里
922 01:23:44 我在你身边
923 01:23:47 太危险了,快出去
924 01:24:14 吉恩!
925 01:25:21 社长
926 01:25:23 据我们所知,很快就会有判决
927 01:25:27 我们希望智索能够为其疏忽承担责任
928 01:25:34 我们来这里不是为了奢侈品
929 01:25:40 我只想知道我们会得到照顾,
930 01:25:43 会安详地死去
931 01:25:46 如果你是人类,听听我们在说什么
932 01:26:00 我和绪方贞台
933 01:26:04 我知道你不知道我是谁
934 01:26:07 但你们应该知道
935 01:26:10 我的两个女儿都病了
936 01:26:14 他们俩都比任何人都要痛苦,更不用说孩子了
937 01:26:21 我的大女儿抽搐了好几个月
938 01:26:27 太痛了,她哭不出来
939 01:26:34 她现在已经死了
940 01:26:38 还有我的另一个女儿,美幸…
941 01:26:41 将永远无法不受照顾地度过一天
942 01:26:49 我和丈夫经常哭
943 01:26:56 我们哭泣是因为我们害怕将要发生的事情…
944 01:27:03 当我们不能再…
945 01:27:09 照顾她
946 01:27:21 社长...
947 01:27:26 你就没话可说吗?
948 01:27:31 你还是个人,对吧?
949 01:27:35 我们是同类,可是...
950 01:27:36 在对待这件事上,会有如此的不同?
951 01:27:39 我们怎么会?
952 01:27:50 我真的感到很抱歉
953 01:28:17 什么?别
954 01:28:19 你这是怎么了...
955 01:28:21 你所遭受的...
956 01:28:23 我们都记在心里
957 01:28:26 请原谅我们
958 01:28:30 她说,你对她很有尊严和敬重
959 01:28:34 为此深表感谢
960 01:28:36 她说,你让她欢笑
961 01:28:40 那是什么鬼东西?
962 01:28:45 我的孩子也有水俣病
963 01:28:48 他现在九岁了
964 01:28:51 我在船上工作
965 01:28:54 那时渔民们还允许我上船...
966 01:28:58 但是当我出现症状时...
967 01:29:00 他们就不让我上船了
968 01:29:03 所以,我的妻子需要去工作
969 01:29:08 她有时在船上工作……
970 01:29:11 很多个晚上她不得不照顾我们两个
971 01:29:17 她不能长久这样
972 01:29:22 她能吗?
973 01:29:27 社长先生
974 01:29:30 我们知道你会赔偿那些老受害者…
975 01:29:35 但你必须为新的受害者支付同样的费用
976 01:29:39 这是你们的责任!
977 01:29:43 我说错了吗?
978 01:29:51 奥谢先生,我能单独谈谈吗?
979 01:30:06 吉恩!你没事吧?
980 01:30:09 我很好我很好这是什么?
981 01:30:12 有人把它带来了那是什么鬼东西
982 01:30:15 这是什么?
983 01:30:17 它送来时,你...
984 01:30:20 是我们暗室里的底片
985 01:30:25 我不清楚这件事
986 01:30:29 它是谁带来的?
987 01:30:57 谢谢大家来和我恳谈
988 01:31:04 诸君的困境使我很伤心
989 01:31:18 但是我们已经把你们要求的花费累加起来了…
990 01:31:22 —那有如何… -我们根本付不起
991 01:31:25 很不幸...这是我们最后的回答
992 01:31:30 我再也受不了了!
993 01:31:33 阿清!阿清!
994 01:31:35 他们不相信我们有痛苦
995 01:31:45 你们的双手沾满了鲜血!
996 01:31:53 阿清!
997 01:31:59 你怎么样?
998 01:32:27 我们准备好了
999 01:33:31 我能移动亚纪子的腿吗?
1000 01:33:43 对不起
1001 01:33:50 我能移动亚纪子的手吗?
1002 01:33:53
1003 01:33:54 亚纪子,我们将移动你的手
1004 01:34:14 可以了
1005 01:34:18 好了
1006 01:34:21 很美
1007 01:34:40 —我不行 —等一下
1008 01:34:52 轻松点儿!
1009 01:35:05 帮我个忙,把…我的快门递过来
1010 01:35:14 谢谢你
1011 01:35:20 好了
1012 01:37:37 这狗杂种
1013 01:37:40 他成功了
1014 01:37:42 这家伙他妈地成功了
1015 01:39:27 我们必须要支付了
1016 01:39:30 我们无论如也要想出个办法
1017 01:39:56 我们必须
1018 01:40:15 我们赢了!
1019 01:40:26 今天,我们赢了战斗
1020 01:40:30 但是这场战争还将持续
1021 01:40:34 我们必须坚持战斗
1022 01:40:37 为我们的孩子而战...
1023 01:40:41 而他们也将为了...
1024 01:40:47 他们的孩子而战
1025 01:40:50 你们在这里的所有人...
1026 01:40:54 还有和我们并肩战斗的人...
1027 01:40:57 已经教会我懂得,我们此战
1028 01:41:02 必胜!
1029 01:41:09 那么,今晚就请回家吧
1030 01:41:14 享受在家庭中快乐吧
1031 01:41:17 因为明天,我们还有更多的事要做
1032 01:41:23 为那些不能战斗的人而战
1033 01:41:29 翻译:hardstick 校订:funjoyjoy
1034 01:41:42 1971年春,智索株式会社同意全额赔偿
1035 01:41:45 水俣病患者的医疗和生活费用-
1036 01:41:48 这是日本法院判决的最高金额
1037 01:41:55 尽管这一承认带来了一些安慰,
1038 01:41:57 但智索公司和日本政府
1039 01:41:59 都没有支撑这一解决方案的道德上和财务上的实质
1040 01:42:07 2013年,日本首相宣布
1041 01:42:09 日本已经从汞污染中恢复过来,
1042 01:42:11 否认了至今仍在遭受痛苦的成千上万
1043 01:42:13 受害者的存在
1044 01:42:25 《生活》杂志最后一期周刊于1972年12月19日发行
1045 01:42:33 “入浴的智子”被认为是新闻摄影史上
1046 01:42:36 最重要的照片之一
1047 01:42:40 吉恩和艾琳于1971年8月28日在日本结婚
1048 01:43:03 吉恩死于1978年10月15日,
1049 01:43:04 间接的原因是他在工厂受到的伤害
1050 01:43:07 水俣镇的照片是他拍的最后一组照片
1051 01:43:12 艾琳至今仍与水俣社区密切合作,
1052 01:43:15 并坚定地与环境污染作斗争
1053 01:43:19 翻译:hardstick 校订:funjoyjoy(片尾有大量世界各地环境灾难照片)
1054 01:44:17 印度尼西亚 汞中毒
1055 01:44:21 乌克兰 切尔诺贝利灾难
1056 01:44:26 世界范围的,因怀孕期间服用酞胺哌啶酮(一种镇定剂),而导致四肢畸形的悲剧
1057 01:44:30 匈牙利,氧化铝工厂有毒物质泄漏
1058 01:44:35 美国,埃克森石油公司瓦尔迪兹号油轮漏油
1059 01:44:40 日本,福岛第一核电站核灾难
1060 01:44:46 巴西,布鲁马迪纽大坝溃塌
1061 01:44:51 布基纳法索,金矿污染
1062 01:44:56 多米尼加共和国,铅中毒
1063 01:45:00 印度,博帕尔毒气灾难
1064 01:45:05 美国,深海油井泄漏
1065 01:45:10 象牙海岸,有毒废物丢弃
1066 01:45:15 加拿大,除草剂汞中毒
1067 01:45:20 意大利,塞维索二恶英灾难
1068 01:45:24 中国,贵玉电子废弃物污染
1069 01:45:29 美国,威斯特湖放射性物质污染
1070 01:45:35 美国,弗林特水质危机
1071 01:45:39 美国,布里奥地下水污染
1072 01:45:45 美国,勒夫运河化学污染
1073 01:45:50 美国,纽瓦克铅污染
1074 01:45:55 越南,化学废弃物中毒
1075 01:46:00 孟加拉,砷中毒
1076 01:46:13 本片献给水俣镇的人们及全世界无数收到工业污染灾害的人们,并支持他们的人士