堕落街 Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo(CN)Subtitles
Movie:堕落街 (Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo) (1981)4K
Era:1981
Length:138 minute
Country: 西德
Language:German
Era:1981
Length:138 minute
Country:
Language:German
| SRT Subtitles download |
1 00:00:19 片名:克里斯蒂安娜·F我们这些来自动物站的孩子(又名:堕落街)
2 00:01:12 到处有人撒尿和排便你看看吧
3 00:01:18 这地方乍看上去还好 有一片草坪...
4 00:01:24 ...还有购物中心
5 00:01:27 但公寓楼梯间却臭气熏天的
6 00:01:32 小孩们在外头玩耍的时候 又会干些什么?
7 00:01:35 他们在等电梯时会要拉屎于是他们就走进门厅里
8 00:02:08 从我六岁起 我就和我母亲 姐妹 还有我的猫住在这里
9 00:02:14 我受够这地方了
10 00:02:19 城镇里到处都贴着海报
11 00:02:22 "Sound 欧洲最潮流的迪斯科舞厅 "我想去瞧瞧
12 00:03:22 某个星期六 我告诉妈妈说我会在凯西家睡觉
13 00:03:26 凯西是我们班的优等生每个人都很崇拜她
14 00:03:32 她胸部已经开始隆起了我真羡慕她
15 00:03:37 "Sound" 是她第二个家她每个周六都会来这
16 00:03:43 这是她第一次带我来这里
17 00:03:49 快跟上啊!
18 00:04:06 她十六岁?
19 00:04:10 当然啦 我同学
20 00:04:31 -阿泽在这儿么?-他什么时候会不在这?
21 00:04:35 把你包放那里挎着个塑料包在这里可不好走动
22 00:05:23 在这等等
23 00:05:45 樱桃汁
24 00:06:55 我们到电影院了
25 00:07:57 这东西能让你兴奋
26 00:08:03 -不想来点么?-现在不想
27 00:08:07 -你是第一次来这里吧 嗯?-别废话
28 00:09:06 住手
29 00:11:06 你不该服用毒品的
30 00:11:14 喝多了么?
31 00:11:36 你还好吧?
32 00:11:51 这是阿克塞尔
33 00:11:56 我叫德特勒夫
34 00:12:00 我会回来的
35 00:12:18 还进去吗?
36 00:12:29 那再见吧
37 00:12:52 -皮蒂 你跑哪去了?-孩子们一直在逗它玩
38 00:12:58 -你怎么不去上学?-我一直在收拾行李
39 00:13:04 这是在搞什么?
40 00:13:12 那个老家伙骚扰你了?
41 00:13:20 你因为你妈妈的朋友的缘故才走的?
42 00:13:29 是因为我爸他在楼下等我
43 00:13:32 妈妈为了我们一直拼命干活你却只想摆脱
44 00:13:36 你保重吧 这日子会够你受的
45 00:13:40 不 我想要你留在这里
46 00:13:45 我想跟试着跟爸爸过日子
47 00:13:49 -你还记得他闯的那些祸么?-他想要去弥补
48 00:14:00 跟我一起下楼么?
49 00:14:26 你不能再考虑考虑?
50 00:14:38 我真不懂你
51 00:15:00 要我跟爸爸带点什么话吗?
52 00:15:07 别生我气
53 00:15:53 怎么不开灯?
54 00:16:03 你看到扎比内了吗?
55 00:16:09 -现在只有咱们俩相依为命了-她会回来的
56 00:16:14 -你这么觉得?-她跟爸爸过不下去的
57 00:16:22 你知道吗?
58 00:16:24 我们可以一起度过一个美好的晚上
59 00:16:31 转一下
60 00:16:35 -小心 它流走了-就是要这样子才好
61 00:16:46 克劳斯来了 我邀请他来的这样我们就有个伴了 你不介意吧?
62 00:16:58 我今晚能借你鞋子穿吗?
63 00:17:02 你要出去
64 00:17:08 就去凯西家而已
65 00:17:12 如果你非得去的话
66 00:17:20 我有件东西给你
67 00:17:28 希望你喜欢它
68 00:17:37 我喜欢 谢谢你
69 00:17:58 我们要去哪?还是随便哪儿都行?
70 00:18:02 -一起去么?-去哪?
71 00:18:09 我太累了
72 00:18:13 死了才好睡觉呢
73 00:19:23 警察!
74 00:20:23 但愿他们没逮着凯西
75 00:20:25 -我妈以为我在她家过夜-她妈妈也以为她在你家?
76 00:20:37 你经常去"Sound"吗?
77 00:20:43 -你下周还会去吗?-当然啦
78 00:20:50 这里可真高啊
79 00:20:56 我感觉头昏
80 00:21:01 你又产生幻觉了(指服用毒品)?
81 00:21:06 你不喜欢?
82 00:21:09 不是很喜欢
83 00:21:18 要一根么?
84 00:21:37 你自己纹的?
85 00:21:41 -不疼吗?-疼 反正我觉得无聊
86 00:21:56 快天亮了
87 00:22:02 -你回家?-你呢?
88 00:22:08 我去我自己的地方;要是你愿意 就跟我一起吧
89 00:22:13 我跟阿克塞尔呆一块儿
90 00:22:25 你不高兴了?
91 00:22:32 我们还以为你们被警察抓住了呢
92 00:22:39 看这两个怪家伙
93 00:22:41 她喝醉了 在电梯里都站不稳了
94 00:22:45 警察
95 00:22:46 到这儿来
96 00:22:50 我想 他们还在找我们呢
97 00:22:53 你们该逮捕他:他是个瘾君子!
98 00:24:23 你跟我走
99 00:24:29 你们俩离远点
100 00:24:32 别对凯西动什么歪主意
101 00:26:15 那么吵你能写作业?
102 00:26:19 这是克劳斯送我的唱片
103 00:26:24 克劳斯送我的唱片
104 00:26:28 那也没说要你放这么大声啊
105 00:26:45 达维德·波维要来柏林了
106 00:26:50 就是克劳斯给我的这张唱片封面上的人
107 00:26:52 你想去看?
108 00:26:57 凯西能一起去吗?
109 00:27:01 我经常在她家过夜
110 00:27:09 我也许能弄到两张票通过办公室
111 00:27:14 你弄伤自己了?
112 00:27:22 那是个文身
113 00:27:25 什么?
114 00:27:28 文身 还没弄完
115 00:27:36 你这会去除不掉了
116 00:27:44 走到哪都甩它不掉了
117 00:27:50 -我碰到一个男生-他就有个像这样的文身吧
118 00:27:58 你知道 其实我不是真想跟凯西去听音乐会
119 00:28:05 我知道你意思
120 00:28:23 -你也去音乐会?-我没钱
121 00:29:35 你买了什么? "H"?("H"猜测为一种特殊毒品)
122 00:29:39 你一次可以嗑三粒药 或者吞点别的什么东西来找快感
123 00:29:44 我可以满足你很多但是你不要沾上 "H"
124 00:29:55 否则 我不会见你了
125 00:30:21 阿克塞尔 德特勒夫想服用 "H"
126 00:30:25 要是他想 就随便他吧
127 00:30:29 你不明白我意思吗?
128 00:30:32 要是他想嗑药 那他就会的
129 00:30:37 -你不能跟他说说吗?-我?跟谁都去说?
130 00:30:42 你什么意思?
131 00:30:44 我还以为你是他好朋友呢
132 00:30:47 我以为他跟你住一起
133 00:30:57 冷静点 小孩
134 00:31:02 趁你没太激动之前 最好去嗑点什么
135 00:31:08 看看这些人他们越是镇定 就服用越多的毒品
136 00:35:15 怎么了?
137 00:35:20 -你看起来好像死了似的-因为我献血了
138 00:35:25 -干嘛献血?-我需要钱
139 00:35:34 我去看看有没有人剩了点止痛药
140 00:36:44 曼德哈克斯 我没止痛药
141 00:43:00 -他病了吗?-要需要嗑点药
142 00:43:05 -除我以外 谁没注射毒品的?-没我知道的
143 00:43:12 有钱吗?
144 00:43:16 二十马克
145 00:43:18 我去买点来去外头等我
146 00:43:49 我买了一些我把我爸的车也开来了
147 00:43:54 再见了 谢谢你的钱
148 00:44:49 打开一下
149 00:44:55 我想弄一点试试
150 00:44:59 不行
151 00:45:03 我掏的钱
152 00:45:05 我要分点
153 00:45:10 让我进去
154 00:46:40 我不注射 我就用鼻子吸
155 00:46:46 你可想清楚
156 00:46:51 -就这一次-大家都这么说的
157 00:46:56 我能控制好我自己
158 00:47:00 服用了那个之后你很快就会跟我一样飘飘欲仙
159 00:47:04 -那时候就像死了一样-就跟献血之后差不多?
160 00:49:10 干嘛不加入我们呢?
161 00:49:14 有什么不对劲吗?
162 00:49:20 想来度过(受毒品影响的)梦幻时间吗?
163 00:49:24 你想干嘛?
164 00:49:28 -想喝点什么吗?-樱桃汁
165 00:49:33 我去拿 马上就好
166 00:49:40 -巴布茜找你要什么?-她想嗑药
167 00:49:46 当心点 别给她你给她多少她都会全吞了
168 00:49:53 -那你又是来干嘛?-我完全是别的事情好不好
169 00:50:01 知道我可以在哪睡觉吗?
170 00:50:07 你自己家
171 00:50:10 我不想回家我受够那地方了
172 00:50:17 这里有几个性感小伙
173 00:50:49 你疯了吗?
174 00:50:52 -你还好意思说话-你也学我样子?
175 00:51:02 我只想知道你是什么感觉
176 00:51:14 很酷 嗯?
177 00:51:23 阿克塞尔 是我
178 00:51:36 随便坐吧 别约束
179 00:51:49 你睡在这儿
180 00:51:53 阿克塞尔给你收拾的
181 00:51:57 真的?
182 00:52:50 你妈知道你在哪里睡觉吗?
183 00:52:53 当然 她又不笨
184 00:53:00 我们只在周末才见得到
185 00:53:04 放学之后我们可以见
186 00:53:08 不能那么做
187 00:53:12 为什么?
188 00:53:20 我要去动物站
189 00:53:22 去干嘛?
190 00:53:33 有些哥们儿("Pick-up"指偶然结识的性伴侣)
191 00:53:36 胡说
192 00:53:39 真的
193 00:53:57 真的?
194 00:54:09 跟那些娘娘腔?
195 00:54:15 我只给他们手淫
196 00:54:17 这没什么 你想想他们出的钱
197 00:54:21 你不跟他们睡觉吧?
198 00:54:26 跟 但是再没别的了
199 00:54:38 什么感觉?
200 00:54:44 就是个临时工作而已他们不能碰我
201 00:54:50 我不会让他们给我手淫这不是“工作”的内容
202 00:55:01 -所以那不会让你太兴奋吧-那很恶心 就为了赚钱罢了
203 00:55:12 你现在不喜欢我了吗?
204 00:55:41 晚安
205 00:56:18 你可以起床了 我妈走了
206 00:56:42 -你已经十四岁了?-从今天起我就是成年人了
207 00:56:54 看上去不错
208 00:56:58 你这么觉得?
209 00:57:03 -你有衣服穿吗?-我又不是光着身子来的
210 00:57:09 -你可不能又穿着那身破衣服-为什么不能?
211 00:57:21 这是干净衣服 你可以穿上面印了“波维”的夹克
212 00:57:26 这有个让你兴奋的东西
213 00:57:31 你那有"H"?
214 00:57:36 你疯了吗?
215 00:57:44 别碰那东西
216 00:57:46 我只是想试试而已
217 00:57:49 我有自制力的
218 00:57:51 大家都这么说
219 00:58:39 你走的时候把门关好
220 00:58:44 快点回来
221 00:58:46 当然 我会的
222 01:00:00 嘿 女孩 多少钱(一晚)?
223 01:00:16 打扰一下 你做那个么?我可以出高价
224 01:00:21 让她走你走你的 别管他
225 01:00:26 你在赶火车?
226 01:00:29 没 你呢?你也在找德特勒夫?
227 01:00:32 他不见了?
228 01:00:44 有个怪人他让我在他身上撒尿
229 01:00:49 -他干嘛呀?-他自己喜欢那么干
230 01:00:52 胡说
231 01:00:54 你自己去问嘛
232 01:01:00 我就站在他边上撒尿
233 01:01:02 -要是别人看着我 我才撒不出呢-他抓着我鸡巴
234 01:01:08 阿克塞尔 到这儿来
235 01:01:12 阿克塞尔就能那么做那些顾客都喜欢他
236 01:01:16 那是谁?
237 01:01:20 "结巴马克思"他只有在想买家伙的时候才过来
238 01:01:26 看看谁来了
239 01:01:45 别到这地方来我可不要我女朋友来“动物园”
240 01:01:57 都是些社会渣滓你不适合这里
241 01:02:02 特别是在你生日的时候
242 01:02:10 我本来想给你带块蛋糕
243 01:02:18 还有这个我妈让我买点自己喜欢的东西
244 01:02:44 "谁想在我嘴里撒尿?我什么都能喝"
245 01:02:49 阿克塞尔 这有东西给你
246 01:03:24 -我今天也想注射-不行
247 01:03:29 打针还是用鼻子对我没区别
248 01:03:35 -有区别 打针就像钉钉子-别废话
249 01:03:39 这会到性高潮
250 01:03:52 靠 针管堵住了你试试看能不能找支好点的
251 01:04:14 -你别去动那个-别啰里啰嗦
252 01:04:38 能把你工具借我吗?
253 01:04:46 先把它清理干净吧
254 01:05:52 帮我一下
255 01:06:21 你啥都不懂
256 01:07:45 怎么样?
257 01:07:50 我对性高潮的看法有些不同了
258 01:08:12 你周末想跟我一起睡觉么?
259 01:08:18 你愿意就成
260 01:08:26 但是我有个条件
261 01:08:32 你别再服用 "H"了
262 01:10:49 我如此爱你
263 01:11:02 我们不能再吸毒了
264 01:11:09 你不要再犯毒瘾了
265 01:11:22 我不想你死
266 01:13:28 我妈想知道我吃这么多三明治为什么没长胖
267 01:13:34 给我来一针么?
268 01:13:37 别想从我这来一针
269 01:13:39 别小气!你那些狐朋狗友都能 干嘛叫我别吸?
270 01:13:45 至少你可以洁身自好些
271 01:13:51 你就是想私吞
272 01:13:59 我想和你一样
273 01:14:10 好吧 就一点点
274 01:14:15 那我先为你从下一个顾客那儿捞一笔看到他了么?
275 01:14:23 他对我发狂
276 01:14:31 别到他那去
277 01:14:34 因为他会对你一见钟情
278 01:14:39 所以他会付很多钱啊
279 01:15:44 你当时为什么没出现?
280 01:15:48 没时间 我有些老朋友
281 01:15:53 你被插得挺深的吧?
282 01:15:57 可以这么说
283 01:15:59 你做了?
284 01:16:01 -她跟别人做了-你怎么这么确定?
285 01:16:06 -你居然让他们把你乱插一顿-你嫉妒 你不也跟外国人做么
286 01:16:12 -去庆祝一下咱们的重逢吧?-我要等我的毒品
287 01:16:16 我借你一点儿
288 01:16:18 -我一小时跟七个人做了-你给他们每个人都口交了?
289 01:16:24 一小时七个人 真是一大笔钱
290 01:16:29 -戴避孕套了?-戴避孕套也行
291 01:16:32 要是他们不带套的话你可能会得淋病的
292 01:16:37 "他十四岁染上毒品 由于绝望而吸食过量"
293 01:16:44 看看后面怎么写的
294 01:16:46 "只要还有能注射的毒品 我就绝不会拒绝它"
295 01:16:51 "一封来自十七岁少年安德烈亚斯·W的感人至深的遗书"
296 01:17:03 我认识他 他是阿泽
297 01:18:02 再见
298 01:18:05 怎么啊?
299 01:18:07 -那是我最后一针了 我得再去弄点-那我呢?
300 01:18:13 我明天早上也得要些要不然我没法去上学
301 01:18:18 我现在就得要 否则两小时之内我会心悸的
302 01:18:24 我得走了
303 01:18:36 没关系的
304 01:18:45 你知道吗? 也许我能帮你
305 01:18:52 也许我能够弄到一些
306 01:18:58 我会在Kurfstendamm等你
307 01:19:17 你能给我1马克吗?我需要1马克
308 01:19:28 能给我1马克坐地铁吗?
309 01:19:36 老混蛋!
310 01:20:27 -你疯了么?-进来
311 01:20:45 -怎么了?-你怎么想的?
312 01:20:51 我可不跟你搞性交
313 01:20:54 -干嘛不?-我有男朋友了
314 01:21:04 -那么 你会口交?-那让我恶心
315 01:21:08 那不会怎么样的
316 01:21:14 好吧 那就只给我手淫
317 01:21:19 100马克
318 01:21:39 先给钱
319 01:23:43 我弄了点钱
320 01:24:03 这么多?
321 01:24:06 你i从哪弄的这么多钱?
322 01:24:10 讨可是讨不来的
323 01:24:20 他给了我100马克
324 01:24:23 你在跟我开玩笑吧?
325 01:24:26 我认真的 我只给他手淫了而已
326 01:24:30 光手淫就挣了100马克?
327 01:24:33 那我应该做什么?
328 01:24:37 我为你才那样的
329 01:24:52 我跟你说的都是真的
330 01:24:59 我为你才那样的
331 01:25:13 你是为你自己因为你怕缺钱用
332 01:25:26 即使我不存在 你也会那么做的
333 01:25:42 这都是因为我们吸毒
334 01:25:53 但是我们会有办法的我们会戒毒的
335 01:26:04 用甘油酯来戒
336 01:26:11 那我也答应你我不会再找什么"顾客"了
337 01:26:55 我们会做到的
338 01:28:20 克里斯蒂安娜 快点
339 01:28:31 干嘛锁着门?
340 01:28:41 我得走了 要迟到了
341 01:29:12 怎么弄这么久?
342 01:29:22 你上学要迟到的
343 01:29:33 克里斯蒂安娜 你听到我说话了吗?
344 01:29:42 开门 你搞什么啊?
345 01:29:56 发生什么了?
346 01:30:25 去拿块毛巾
347 01:30:28 要叫医生吗?
348 01:30:54 孩子 到底怎么了?
349 01:31:00 我的血液循环...
350 01:31:50 -你在这干什么?-你妈妈给我打了电话
351 01:31:57 在 "动物园"?
352 01:32:07 所以我们可以一起戒毒了
353 01:32:10 如果两个人一起那就到了尽头了
354 01:32:16 胡说
355 01:36:08 我再也受不了了
356 01:36:19 你疯了吗?
357 01:36:22 别碰那个
358 01:36:31 让我拿 求你了 让我拿着
359 01:36:46 我只嗅一下来止痛
360 01:38:38 贝尔恩德 你居然还活着啊伙计
361 01:38:42 -当然 你们俩呆哪儿去了?-好好看看我们
362 01:38:48 -你们真整洁啊-戒毒了?
363 01:38:52 对
364 01:38:56 他们居然戒毒了
365 01:38:59 你们真戒了?
366 01:39:02 嗯 我们真的做到了情况没那么糟
367 01:39:06 你只需要多一点甘油酯和镇定剂之类的东西
368 01:39:13 我觉得挺棒的
369 01:39:18 你也可以的 阿克塞尔 真的
370 01:39:21 咱们也戒吗?
371 01:39:24 真的?
372 01:39:25 我先弄些买甘油酯的钱好了
373 01:39:31 我们下周开始戒毒吧
374 01:39:36 我们去找巴布茜和施特拉她们会加入我们的
375 01:39:42 我们会是又酷又干净的一伙人我们只会偶尔抽点烟
376 01:39:49 我笨应该今天就开始的可我已经买了 "H"
377 01:39:55 我们还是可以扎一针的
378 01:40:03 当然 没关系的
379 01:40:08 我们会回来的
380 01:40:31 还是挺好的 对吧?
381 01:40:34 真有些疯狂
382 01:40:39 已经是第一天了
383 01:40:44 如果我们能控制住 可别再染上毒品了
384 01:40:51 我们都知道的 我们戒得掉
385 01:40:55 所以我们可以来扎一针
386 01:41:06 我们去问问他们 看有没有给我们留一针
387 01:41:24 好的 去问问吧
388 01:45:20 阿克塞尔 你不知道今天周六吗?
389 01:45:37 他们让你饿肚子了
390 01:45:42 你还没水喝
391 01:46:18 -我们不能光把他丢在这-你想把他带走?
392 01:46:32 快点!
393 01:46:46 他为什么要自杀?
394 01:46:48 他不是自杀的 有些混蛋卖给他马钱子碱
395 01:46:55 我再也受不了这些东西了
396 01:47:05 我要来一针! 我要来一针!
397 01:47:21 那你现在住到哪儿去?
398 01:47:27 住我那大楼里吧
399 01:47:31 -跟那个对你发情的家伙?-不然还有谁?
400 01:47:38 你是个正常的人
401 01:47:45 你又更好的主意?
402 01:47:49 你会让随便哪个恶心男人把鸡巴插你屁眼里的
403 01:47:52 那你又觉得 我会喜欢让外国人跟你做爱?
404 01:47:59 你知道你是什么吗?你是我见过的最没用的怪物
405 01:48:46 对不起
406 01:48:51 我没有让他们乱碰我
407 01:48:57 我只给他们口交了而已
408 01:49:01 我也是的
409 01:49:14 我们必须停止干这档子事了
410 01:49:22 嗯 好的
411 01:49:27 可是现在 我想要来一针
412 01:49:33 不然我会撑不住的
413 01:49:44 -可是我们现在身无分文-妈的!我会弄到的
414 01:49:55 好的 15马克
415 01:49:57 你开玩笑么? 有些还是崭新的这件还是包好的
416 01:50:07 -17块-就20块吧
417 01:50:12 -你找别人算了-好了好了 就17块吧
418 01:54:33 谢谢
419 01:55:22 巴布茜 你有给我弄点什么吗?
420 01:56:00 一年以后他们也会坐到我们这里
421 01:56:08 我快要戒毒了
422 01:56:12 -那你怎么还在这?-我明天真的会开始了
423 01:56:20 我明天就开始戒毒
424 01:56:25 挺好的
425 01:56:31 不管我是戒得成...还是最后死了
426 01:56:36 你当然能成的
427 01:56:41 要是我成功了 我是说在我接受治疗以后...又会怎么样呢?
428 01:57:03 你知道吗 我也快戒成了
429 01:57:08 我跟你一起去接受治疗咱们一起戒毒
430 01:57:14 -真的?-等着瞧 我们会成功的
431 01:57:20 你敢打赌?
432 01:58:30 这是干什么?
433 01:58:32 跟我来
434 01:58:49 呆在这儿
435 01:58:54 你看看我
436 01:58:57 我需要钱
437 01:59:07 呆在这儿
438 01:59:11 我只给他手淫
439 01:59:43 看
440 02:01:20 这还不够让你兴奋 对么?
441 02:01:26 就是个工作罢了
442 02:01:28 那我还能怎么办?你告诉我
443 02:01:38 你们看到巴布茜了吗?
444 02:01:47 看到巴布茜了吗?
445 02:02:14 那个小女孩?
446 02:02:17 有一阵子了 她可能还在踢着垃圾桶没准她现在又是在监狱里
447 02:02:22 别跟我废话
448 02:02:32 你需要来一针 小妞儿
449 02:02:35 不要 我只是来找巴布茜的
450 02:02:55 如果你那还有 那就给我反正你还欠我一针的
451 02:03:02 是啊 不过现在我自己也没得
452 02:03:21 蒂娜 有我的份么?
453 02:03:25 你自己找吧
454 02:04:27 有时间吗?
455 02:04:30 你这个老家伙!让我一个人安静安静!
456 02:05:43 柏林最年轻的吸毒者
457 02:05:52 她还只有14岁!
458 02:08:17 我活下来了
459 02:08:19 妈妈带我去看爷爷奶奶和阿姨他们住在汉堡附近的一个村庄里
460 02:08:25 我18个月没碰毒品了
461 02:08:30 一想到德特勒夫我就害怕我常常想到他
462 02:08:37 我想把我的力量给他 帮助他
463 02:08:41 但是首先 我自己也需要力量
464 02:08:45 献给安德烈亚斯·W 阿泽阿克塞尔·W 巴贝特·D 巴布茜"
465 02:08:51 以及所有丧失力量却有幸存活的人们
466 02:09:03 〔德国|德语电影翻译推广计划 第一部〕翻译:易甫〔02〕

