黑客帝国:矩阵重启 The Matrix Resurrections(2021)(CN)Subtitles

Movie:The Matrix Resurrections (2022)4K
Era:2022
Length:147 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:39 黑客帝国:矩阵重启
2 00:00:56 (模态模拟器101 异常 用户违规操作)
3 00:00:57 -阿杉 我进来了-船长
4 00:00:59 你说得对 入口是一扇窗户
5 00:01:00 (正在运行追踪程序)
6 00:01:01 我这儿干扰很强
7 00:01:02 怪了 是模态模拟器
8 00:01:05 还是古老的代码
9 00:01:07 感觉很眼熟
10 00:01:08 标记一下 我去找人帮忙
11 00:01:10 -我要进去看看-八哥
12 00:01:11 要是将军发现我们来钓鱼
13 00:01:13 只看一眼没事的
14 00:01:15 你听到了吗
15 00:01:16 见鬼 信号被追踪了
16 00:01:18 八哥 小心陷阱
17 00:01:20 八哥
18 00:02:01 别动 不许动
19 00:02:03 否则我们开枪了
20 00:02:04 现在慢慢举起你的双手
21 00:02:10 (城市之心旅馆)
22 00:02:22 他们来了
23 00:02:29 你们要去哪儿?
24 00:02:31 警官 我们警告过你
25 00:02:32 一个小姑娘 我们能搞定
26 00:02:38 你们在浪费时间 我的人很快能抓住她
27 00:02:41 不对 警官
28 00:02:43 你的人已经死了
29 00:02:56 阿杉 你还在吗?
30 00:02:57 代码总是崩溃
31 00:02:58 你的投影不清楚 换成音频吧
32 00:03:00 八哥 你这是直接违反将军的规定
33 00:03:03 我知道
34 00:03:04 但这里在发生什么
35 00:03:07 还是很重要的事
36 00:03:09 看啊
37 00:03:10 我知道之后的事
38 00:03:11 这些人不是她的对手
39 00:03:36 接着她去打电话
40 00:03:37 线路被追踪了
41 00:03:39 然后 她开始逃命
42 00:03:41 附近有特工吗?
43 00:03:42 我们知道这个故事
44 00:03:45 这是一切的开始
45 00:03:48 真见鬼
46 00:03:49 也是他的开始
47 00:03:51 这段模拟场景是循环播放的吗
48 00:03:54 用模拟器演化程序 用来做什么?
49 00:03:58 我不知道
50 00:04:00 但我要去找出来
51 00:04:02 好吧
52 00:04:34 像是回忆重现 可是又完全不对
53 00:04:36 为什么要用老代码演化新程序?
54 00:04:38 我不知道
55 00:04:54 如果那是崔妮蒂 她不会被打败
56 00:04:59 也许这不是我们想的那个故事
57 00:05:01 八哥 你得赶紧走
58 00:05:03 这里肯定是陷阱
59 00:05:07 糟了
60 00:05:47 你们继续
61 00:05:49 别在意我
62 00:05:53 我自己走
63 00:05:55 不用送了
64 00:05:57 杀了她
65 00:06:13 (安德森餐厅)
66 00:06:32 阿杉
67 00:07:42 -你为什么救我?-你先说
68 00:07:43 你是谁?从哪来的?
69 00:07:45
70 00:07:47 我叫八哥
71 00:07:48 兔八哥的八哥
72 00:07:51 也有窃听的意思
73 00:07:54 你知道这里是模态吗?
74 00:07:57 模态是什么?
75 00:07:58 用来演化程序的模拟环境
76 00:08:04 你知道自己其实
77 00:08:07 只是感知程序吗?
78 00:08:09 我知道我是什么
79 00:08:10 我的工作就是追捕你这样的感知生物
80 00:08:14 进行消灭
81 00:08:19 然而
82 00:08:23 你没有
83 00:08:24 我没有
84 00:08:27 其他特工知道这里吗?
85 00:08:31 你怎么找到的?
86 00:08:33 从来没人躲在钥匙店
87 00:08:35 我就进来看看
88 00:08:37 你越看 发现的越多
89 00:08:41 我还真是不走运
90 00:08:49 怎么了?
91 00:08:52 我好像来过这里
92 00:09:01 (头脑超越公司 托马斯安德森)
93 00:09:03 活见鬼了
94 00:09:07 这是他的公寓
95 00:09:10 你说托马斯安德森吗?
96 00:09:12 我到处找过了 他根本不存在
97 00:09:14 他很久以前就不叫托马斯了
98 00:09:17 也许你听说过他的真名
99 00:09:20 尼奥
100 00:09:22 你听过
101 00:09:25 好的
102 00:09:28 真不敢相信 这么多年了
103 00:09:31 大多数人都认为尼奥死了
104 00:09:36 但我知道他没死
105 00:09:38 因为我见过他
106 00:09:43 在哪儿?
107 00:09:44 这个很难解释清楚 不过
108 00:09:51 在他看向我的那一刻
109 00:09:55 我感觉有什么
110 00:10:00 打开了我的思维
111 00:10:04 好吧
112 00:10:07 我也有过这种体验
113 00:10:14 我看到某种图象
114 00:10:17 它无处不在
115 00:10:20 肉眼看不到 但我们都困在它制造的循环里
116 00:10:25 而我看到了它 在镜子里
117 00:10:29 一闪而过 就和你说的一样
118 00:10:37 我突然明白了
119 00:10:39 这不是真实的世界
120 00:10:44 平生第一次 我感到有了目标
121 00:10:48 我知道自己是谁
122 00:10:50 知道我要做什么
123 00:10:53 你是谁?
124 00:10:56 你要做什么?
125 00:11:00 我就是
126 00:11:02 墨菲斯
127 00:11:05 我必须找到尼奥
128 00:11:11 墨菲斯
129 00:11:16 好了 好了
130 00:11:17 我的天
131 00:11:18 我得带你出去
132 00:11:20 我得找出是谁建了这个模拟器
133 00:11:22 好了 跟我来
134 00:11:24 你要做好充分准备才能离开
135 00:11:26 如果你没准备好 如果你想留在这儿
136 00:11:32 这也能叫选择?
137 00:11:33 当初药丸摆在我面前
138 00:11:35 我很生气 我说世界不止两面
139 00:11:37 我才不接受生活只是两颗药丸
140 00:11:40 拿药丸的女人笑了 说这不是重点
141 00:11:43 重点是什么?
142 00:11:45 选择只是假象
143 00:11:48 你已经知道应该做什么了
144 00:11:57 说得对
145 00:12:05 好的
146 00:12:06 有一座旧大楼 楼顶有天窗 楼梯很高
147 00:12:08 拉斐特旅馆
148 00:12:10 有一个后门通往那里
149 00:12:13 -放轻松-怎么回事?
150 00:12:15 深呼吸
151 00:12:16 无论人类还是程序 抽离的时候都很难受
152 00:12:26 好了
153 00:12:31 我是第一次戴别的眼镜
154 00:12:33 挺好看的 哪个门?
155 00:12:36 -在这边-好
156 00:12:43 特工怀特
157 00:12:45 特工史密斯?
158 00:12:51 快走
159 00:13:00 阿杉 能听到吗
160 00:13:02 八哥 你还活着啊
161 00:13:03 带我们去窗户那儿
162 00:13:05 八哥 八哥 他是特工
163 00:13:17 那扇窗户 快去
164 00:13:53 (优秀互动游戏设计奖 托马斯安德森)
165 00:13:57 (我们可以学到爱)
166 00:13:59 (二元世界)
167 00:14:03 (1999年度游戏大奖99年度游戏大奖 《黑客帝国》)
168 00:14:07 这是什么?
169 00:14:11 (警告 边界破坏)
170 00:14:14 什么东西
171 00:14:23 (安德森餐厅)
172 00:14:33 有问题吗?
173 00:14:35 代码崩溃了一下
174 00:14:37 早啊鲍比 早啊 哥们儿
175 00:14:40 天气这么好 活着真美好 对吧?
176 00:14:43 有问题吗?
177 00:14:44 他丢了东西
178 00:14:47 这是老《黑客帝国》的代码
179 00:14:50 做个模拟小实验
180 00:14:52 《二元世界》用的吗?
181 00:14:54 (今天下午四点 预算会议)
182 00:14:55 我要喝咖啡
183 00:14:56 咖啡 马上来 我这就去买
184 00:15:02 我不是拍你马屁啊
185 00:15:04 我第一次玩《黑客帝国》真的被震撼了
186 00:15:08 自由意志和命运之间的悖论
187 00:15:11 我们只是算法吗?
188 00:15:13 还是我们可以逃离程序的世界
189 00:15:15 天才 用游戏表达了哲学思考
190 00:15:19 我天天都想着你的游戏
191 00:15:21 导致七年级没念完
192 00:15:24 你的游戏差点毁了我
193 00:15:26 -这些你说过了-可我见到了你
194 00:15:30 安德森先生 您说 这是自由意志
195 00:15:34 还是命运?
196 00:15:40 好耶
197 00:15:42 她来了
198 00:15:44 火辣人妻
199 00:15:47 坏了 我很抱歉
200 00:15:49 我是宅男嘛 机器养大的
201 00:15:51 也许你该走了
202 00:15:53 别这样 我保证 好好表现
203 00:15:56 不再说了
204 00:16:01
205 00:16:03 你和她说过话吗
206 00:16:06 这样吧
207 00:16:08 你改变了我 我也助你一臂之力
208 00:16:12 裘德 不 别去
209 00:16:15 -打扰一下 您好-谢谢
210 00:16:17
211 00:16:19 抱歉唐突了 我叫裘德加拉格
212 00:16:22 在机器大帝游戏公司上班
213 00:16:25 嗨裘德 我叫蒂芙尼
214 00:16:26 蒂芙尼 哇哦 这名字真特别
215 00:16:29 我妈妈喜欢奥黛丽赫本 裘德
216 00:16:31 对了 这是我的好朋友托马斯安德森
217 00:16:35 他可是不折不扣的大名人
218 00:16:37 我们这一代最伟大的游戏设计师
219 00:16:41 很抱歉打扰你了
220 00:16:42 -裘德 别说了-和她说说话
221 00:16:43 嗨 托马斯 大家都叫我蒂芙
222 00:16:46
223 00:16:55 我们见过吗?
224 00:16:58 我们都经常来这儿
225 00:17:00 我能吃你的面包吗?
226 00:17:01 嘿 你是不是想睡我妈?
227 00:17:02 布兰登
228 00:17:04 我能不能吃一口?
229 00:17:06 亲爱的 怎么了?要迟到了
230 00:17:09 这是我丈夫查德
231 00:17:11 -幸会-你好
232 00:17:15 亲爱的 卡利还要练习呢
233 00:17:17 对 抱歉
234 00:17:19 孩子们 走吧
235 00:17:43 (模态模拟器101未能检测)
236 00:17:45 什么?
237 00:17:49 (模态模拟器101 文件已清除)
238 00:17:53 抱歉 老板找你
239 00:18:02 “几十亿人就这样度过一生
240 00:18:06 一无所知”
241 00:18:10 我喜欢这句台词
242 00:18:12 是你写的 对吧?
243 00:18:16 每次我站在这儿
244 00:18:18 都为世界惊叹
245 00:18:22 太完美了 一定是假的
246 00:18:25 对吗?
247 00:18:28 是啊
248 00:18:30 没错
249 00:18:32 坐下吧
250 00:18:36 抽烟吗?
251 00:18:39 我以为你戒了
252 00:18:41 抽烟现在不是坏习惯
253 00:18:43 只是有罪的快乐
254 00:18:48 没准儿我也能帮你戒烟
255 00:18:51 我知道《二元世界》预算超标了
256 00:18:53 我找你不是说这个 是更大的事
257 00:18:56 关于我们未来的事 现在未来有些微妙
258 00:19:00 你是什么意思?
259 00:19:02 你的治疗怎么样?
260 00:19:04 很好
261 00:19:06 有没有什么
262 00:19:08 小意外?
263 00:19:11 没有
264 00:19:13 那太好了
265 00:19:17 听着 汤姆我知道我们意见不太合
266 00:19:20 第一次见面你怎么说来着?
267 00:19:22 我们的契合度还不如特工审犯人
268 00:19:28 可你看看这家公司
269 00:19:31 是我们创立的
270 00:19:33 我们一起
271 00:19:36 是啊
272 00:19:38 而现在呢?
273 00:19:40 世道变了 钱更不好挣了
274 00:19:43 你肯定能理解我们英明的母公司 华纳兄弟
275 00:19:47 决定给《黑客帝国》三部曲做个续集
276 00:19:50 什么?
277 00:19:51 无论我们参不参与 他们都要做
278 00:19:53 我以为他们不能这样
279 00:19:56 他们可以
280 00:19:58 他们还说如果我们不合作 就中止合约
281 00:20:01 真的吗?
282 00:20:03 我知道你认为故事已经讲完了
283 00:20:07 不过 故事不就是这样吗?
284 00:20:11 从不会真正结束
285 00:20:13 我们还是在不断讲从前的故事
286 00:20:16 只是换了不同的名字 不同的面孔
287 00:20:22 说实话我有些兴奋
288 00:20:28 过了这么多年 我们又能回到一切的开始
289 00:20:32 《黑客帝国》回归
290 00:20:35 我和市场部谈过了
291 00:20:43 汤姆?
292 00:20:45 我在
293 00:20:46 你还好吗?
294 00:20:50 还好
295 00:20:56 你当时有什么感觉?
296 00:21:01 我有什么感觉?
297 00:21:06 我觉得要么是我又一次精神崩溃了
298 00:21:11 要么是我住在计算机制造的虚拟现实里
299 00:21:15 我又一次
300 00:21:17 被囚禁了
301 00:21:29 两边都不怎么样
302 00:21:31
303 00:21:32 也许不一定非要选一边
304 00:21:34 也许有其他方式看待这件事
305 00:21:38 是啊
306 00:21:39 托马斯 你曾经试图自杀
307 00:21:41 同时你有着强大的想象力
308 00:21:44 两个因素结合就制造出了危险的幻觉
309 00:21:49 昨天你和商业伙伴开会 他给你当头一棒
310 00:21:53 你不想再做的游戏 他却要求你做续集
311 00:21:55 这次打击拿走了你发声的权利
312 00:21:59 他的暴力刺激了你 下意识要反抗
313 00:22:02 你用自己的方式回击了他
314 00:22:05 我们说过控制愤怒有助于治愈创伤
315 00:22:10 在我看来 这次你并不是又崩溃了
316 00:22:14 而是表现了健康的自我保护本能
317 00:22:18 更重要的是 你现在能说出这样的经历
318 00:22:24 已经是非常大的进步
319 00:22:32 你需要我多开些药吗?
320 00:22:35 好啊
321 00:22:59 首先我要代表每个人说一句
322 00:23:02 我真的 真的很兴奋
323 00:23:04 能参与这个项目 它曾经
324 00:23:06 改变了业界
325 00:23:08 各位面前的资料册是焦点小组的调研结果
326 00:23:11 (《黑客帝国4》)
327 00:23:13 资料册里有详细的分析
328 00:23:14 包括游戏品牌名的关键词联想
329 00:23:17 最靠前的两个是原创性和新鲜
330 00:23:21 请别忘了保持这两个优点
331 00:23:23 努力开发《黑客帝国4》
332 00:23:26 没准儿还有更多续集
333 00:23:44 《黑客帝国》好在哪儿 把你的脑子搞乱
334 00:23:47 说得对
335 00:23:48 玩家想要的就是这个
336 00:23:51 让他们迷惑地问出 这是什么
337 00:23:54 这颗药丸让你变大
338 00:23:57 这颗药丸让你变小
339 00:24:03 《黑客帝国》好在哪儿 把你的脑子搞乱
340 00:24:06 玩家想要的就是这个
341 00:24:08 让他们迷惑地问出到底什么情况
342 00:24:13 而你妈妈给你的药
343 00:24:18 不能变大也不能变小
344 00:24:22 我其实不喜欢第一部 和有些人一样
345 00:24:27 说实话 我最受不了的就是
346 00:24:29 玩儿个游戏还得补习哲学
347 00:24:32 我就喜欢无脑爽的大制作
348 00:24:33 我们需要武器 很多武器
349 00:24:35 矩阵意味着混乱
350 00:24:43 无脑动作游戏不符合品牌形象 说得好
351 00:24:46 我们的特色是烧脑 玩儿哲学概念
352 00:24:50 -还有黑色紧身衣-是啊
353 00:24:51 观念是新的性感
354 00:24:57 (“比起舍弃梦想 埋葬现实简单多了”)
355 00:25:04 (爱丽丝梦游仙境及镜中奇遇记)刘易斯卡罗尔著
356 00:25:07 很明显《黑客帝国》讲的是 跨性别理论
357 00:25:10 秘密法西斯主义
358 00:25:11 它是隐喻 资本主义对人的剥削
359 00:25:15 如果你在追逐白兔
360 00:25:19 你知道自己即将坠落
361 00:25:27 不能做成重复 翻新 新瓶装旧酒
362 00:25:31 怎么不行 老酒最好卖
363 00:25:34 棋盘上的国王
364 00:25:36 我们跳进了错误的兔子洞
365 00:25:39 你对别人说矩阵的概念
366 00:25:41 说到矩阵
367 00:25:42 矩阵 矩阵 矩阵
368 00:25:45 他们会看到这个
369 00:25:54 用一个词来总结我们的目标
370 00:25:56 子弹时间 子弹时间
371 00:25:59 那是两个词
372 00:26:04 我们需要新的子弹时间
373 00:26:10 我们要再次开发革命性的玩法
374 00:26:14 革命性的玩法 再一次
375 00:26:18 记得睡鼠说的话
376 00:26:26 喂饱你的头脑
377 00:26:30 喂饱你的头脑
378 00:26:44 下午好啊 蒂芙
379 00:26:45 老样子吗
380 00:26:46 不 斯克罗斯 我要狂野一把
381 00:26:49 我要哥达多咖啡
382 00:26:51 尽情放飞吧
383 00:26:54 我来帮你付吧
384 00:26:56
385 00:26:58
386 00:27:00 我以前很渴望有家庭
387 00:27:03 可这是因为女人就应该渴望家庭吗?
388 00:27:07 怎么才能知道你是真的想要
389 00:27:09 还是被设定好了想要的程序?
390 00:27:14 我给心理分析师很多钱 让他回答这些问题
391 00:27:18 聪明
392 00:27:20 我也该去咨询 不过我快累死了
393 00:27:24 孩子真磨人 你知道吧?
394 00:27:27 不清楚 我没有孩子
395 00:27:29 对了 我知道的
396 00:27:32 抱歉 我去搜过你
397 00:27:37 当著名游戏设计师感觉怎么样?
398 00:27:39 一定很棒吧
399 00:27:42 工作时间很长
400 00:27:43 有时候感觉很棒
401 00:27:46 大多数时候 我
402 00:27:48 我不知道
403 00:27:50 可你做了《黑客帝国》 连我都听说过
404 00:27:52 是啊 给小孩消磨时间用的
405 00:27:56 功德无量啊
406 00:28:05 关于你的游戏 我问个问题可以吗?
407 00:28:07 当然
408 00:28:09 游戏主角的原型是你吗?
409 00:28:16 他确实和我很相似
410 00:28:21 也许有点儿太相似了
411 00:28:26 我能问另一个问题吗?
412 00:28:27 请吧
413 00:28:30 游戏里有个女人
414 00:28:34 崔妮蒂
415 00:28:37 也是个奇怪的巧合 你说对吗?
416 00:28:41 真的很巧
417 00:28:44 我喜欢她
418 00:28:46 我喜欢崔妮蒂
419 00:28:48 我最爱她骑的杜卡迪
420 00:28:50 又是一个巧合 我也喜欢摩托车
421 00:28:56 我和朋友库什还会玩儿改装车
422 00:28:59 真的吗?
423 00:29:00 你有心理医生 我有摩托车
424 00:29:04 有一天我看着游戏图片 看崔妮蒂
425 00:29:10 我给查德也看了 我说你怎么想?
426 00:29:15 他没听懂 我又说
427 00:29:17 你不觉得她很像我吗?
428 00:29:21 你猜怎么着
429 00:29:24 他笑了
430 00:29:30 我也笑了 好像这是笑话
431 00:29:33 当然是笑话 对吧?
432 00:29:37 之后我非常愤怒
433 00:29:40 我恨那个发笑的自己
434 00:29:44 我想踢他一脚 狠狠地踢
435 00:29:48 也不用太狠 只要踢掉他的下巴就行
436 00:29:56 现在你大概后悔帮我买咖啡了
437 00:30:02 这是我一段时间以来最好的决定
438 00:30:10 我得接电话
439 00:30:15 嗨 我是蒂芙
440 00:30:16 天啊 不是吧
441 00:30:20 我马上去
442 00:30:22 我小儿子把积木卡在鼻子里了
443 00:30:28 我得走了
444 00:30:31 希望能再见到你
445 00:30:52 我们收到紧急情况报告
446 00:30:55 请立刻移动到最近的出口 离开大楼
447 00:30:59 怎么回事?
448 00:31:00 大概是有熊孩子乱报警吧
449 00:31:02 -有人不喜欢游戏更新-真是闲的
450 00:31:05 请向出口移动 尽快离开大楼
451 00:31:10 (新消息 来自未知号码)
452 00:31:12 (你好 尼奥)
453 00:31:13 (如果你想知道问题的答案)
454 00:31:15 (就去走廊尽头的那扇门)
455 00:31:18 (现在就去)
456 00:31:19 (你是谁?)
457 00:31:21 (你知道是谁)
458 00:31:29 先生 这边走
459 00:31:37 裘德?
460 00:31:40 裘德
461 00:31:47 终于来了
462 00:31:52 我不想重复经典台词 可我忍不住要说
463 00:31:56 什么?
464 00:31:57 墨菲斯一代 窗边回首
465 00:31:59 电闪雷鸣 充满悬念
466 00:32:01 终于来了
467 00:32:03 多年后我又来了 从厕所隔间里出来
468 00:32:08 悲剧还是闹剧?
469 00:32:09 我认识你
470 00:32:11 见到造物主可不容易
471 00:32:13 这不可能发生
472 00:32:14 这已经发生了
473 00:32:16 你不可能是我创造的角色
474 00:32:18 我是百分百的真人
475 00:32:28 怎么会?
476 00:32:29 这个能回答你所有的问题
477 00:32:36
478 00:32:38 不 不 不
479 00:32:40 你居然说不
480 00:32:41 药丸是你设计的 这是你的主意
481 00:32:45 那是游戏测试 一次实验
482 00:32:50 一次实验?
483 00:32:52 你把我扔进那个模拟器
484 00:32:54 让我自己挣扎 到处找你 找到差点儿疯掉
485 00:32:58 你说这是实验?
486 00:33:00 -出口要塌了-他还没吃药丸
487 00:33:02 什么?没时间了
488 00:33:03 我知道 他还需要一点儿时间
489 00:33:06 他知道弄个出口有多难吗?
490 00:33:10 还开着
491 00:33:12 这不可能是真的
492 00:33:16 发现目标 行动
493 00:33:23 (机器大帝)
494 00:33:25 这不是真的
495 00:33:26 都在我脑子里 都是幻觉
496 00:33:29 说你呢 站住
497 00:33:46 这不可能是现实
498 00:33:51 站住 不许动
499 00:34:01 尼奥
500 00:34:18 我的天啊
501 00:34:54 尼奥
502 00:35:00 安德森先生
503 00:35:03
504 00:35:04 不可能
505 00:35:14 我还挺想念你的
506 00:35:31 这都是幻觉
507 00:35:34 是我想象的
508 00:35:43 你能听到吗 托马斯?
509 00:35:46 跟随我的声音
510 00:35:49 注意力集中在指尖 你摸到了什么?
511 00:35:55 是铃声
512 00:35:59 听到铃声了吗?
513 00:36:04 你记得刚才的事吗?你是怎么来的?
514 00:36:07 (闪回)
515 00:36:08 你肯定是出门散步
516 00:36:10 我听到闪回在叫 打开门 你就在门外
517 00:36:17 你想跟我谈谈吗?
518 00:36:20 治疗刚开始的时候
519 00:36:22 你很难分清什么是现实 什么是假象
520 00:36:26 你在试图跳楼之后来找我咨询
521 00:36:29 你说自己想飞起来
522 00:36:45 治疗开始后取得了很大进展
523 00:36:48 但你现在似乎受了很深的刺激
524 00:36:50 能和我说说吗?
525 00:36:54 他给我发了短信
526 00:36:57 谁?
527 00:36:58 墨菲斯
528 00:37:02 所以他回来了
529 00:37:04 其实不是真的他
530 00:37:07 是我在模态里编写的程序
531 00:37:11 而这个模态墨菲斯
532 00:37:13 来帮你逃脱这个叫矩阵的虚拟现实?
533 00:37:28 我是疯了吗?
534 00:37:31 我们不会用这个词
535 00:37:33 那我应该用什么词?
536 00:37:36 哪个词才能描述我经历的这些事?
537 00:37:40 我能看看短信吗?
538 00:37:44 短信已经没了
539 00:37:51 如果现在开我的车去你办公室
540 00:37:54 我们能看到什么?
541 00:37:56 没什么
542 00:38:00 因为并没有袭击
543 00:38:03 也没人被杀
544 00:38:06 没有人发短信
545 00:38:08 都是我想象出来的
546 00:38:11 我应该这样说对吗
547 00:38:14 你相信这些吗
548 00:38:16 感觉很真实
549 00:38:18 当然了
550 00:38:20 你设计游戏的野心
551 00:38:23 就是做出能与现实相混淆的游戏
552 00:38:26 为了实现这个目标
553 00:38:27 你把自己的生活也写进了剧情
554 00:38:30 你对商业伙伴的愤怒投射到游戏里
555 00:38:32 他就成了你的敌人
556 00:38:34 你暗恋蒂芙尼
557 00:38:36 可她已经结婚 就变成了崔妮蒂
558 00:38:40 甚至你不喜欢我的猫也反映在游戏中
559 00:38:44 这没什么不正常
560 00:38:46 艺术家都会这样
561 00:38:47 但问题是
562 00:38:49 不能让幻想伤害到我们和其他人
563 00:38:55 我们不希望有人受伤
564 00:38:58 对吗 托马斯?
565 00:39:07 嗨 托马斯 大家都叫我蒂芙
566 00:39:09 -你是谁?-我叫崔妮蒂
567 00:39:12 没人能说你恋爱了 但你自己知道
568 00:39:15 一直都知道 全身心都感受到
569 00:39:19 感觉到了吗?
570 00:39:22 我永远不会放手
571 00:39:32 你必须放手 尼奥
572 00:39:34 解放你的思维
573 00:39:43 (语音来电 裘德)
574 00:39:56 看上去真简单
575 00:40:05 解放思维 见鬼
576 00:40:13 好的
577 00:40:15 解放思维
578 00:40:33 我能飞翔
579 00:40:35 或者坠落
580 00:40:45 你是什么人?
581 00:40:47 你不会记得我
582 00:40:49 但很久以前你改变了我的人生
583 00:40:53 当时你跳过了另一栋楼
584 00:40:55 我那时只是个电池人 过着虚假的生活
585 00:41:00 直到我抬头 我看到了你
586 00:41:04 你和现在不同 但我看到了
587 00:41:07 真正的你
588 00:41:09 就在一秒钟之前
589 00:41:12 你跳了
590 00:41:18 没有坠落
591 00:41:25 就是你入侵了我的模拟器?
592 00:41:28 是的
593 00:41:31 裘德来了
594 00:41:32 他不是你的朋友 是用来控制你的程序
595 00:41:35 他快要过来了 还带了很多特工
596 00:41:40 裘德
597 00:41:41 哥们儿 我一直找你 我们有大问题了
598 00:41:46 你一个人吗?
599 00:41:50 你这个问题问得好
600 00:41:53 他们不像普通特工
601 00:41:55 会装扮成普通人的样子四处潜伏
602 00:41:58 你永远不知道该相信谁
603 00:42:00 我为什么要相信你?
604 00:42:04 如果他们打开那扇门 出口就关上了
605 00:42:07 我会被抓起来杀掉
606 00:42:09 而你会被放回他们设计的仓鼠笼里
607 00:42:12 就像上次你逃脱失败一样
608 00:42:16 我知道你故意给模拟器留了入口
609 00:42:18 你需要有人放出墨菲斯
610 00:42:21 多亏了他我才能接近你
611 00:42:23 我知道怎么做 也知道总有一天能找到你
612 00:42:28 你现在一定能认出这个
613 00:42:35 如果你想要真相 尼奥
614 00:42:37 就得跟我来
615 00:42:41 好吧
616 00:43:01 我们在哪儿?
617 00:43:03 东京
618 00:43:04 用传送门不容易被追踪
619 00:43:06 -阿杉的强项-检查完毕
620 00:43:09 没有影子
621 00:43:12 我不记得这些东西
622 00:43:14 如今我们不用往电话亭跑了
623 00:43:26 门在你右边
624 00:43:42 精神状态加环境 对吗?
625 00:43:44 哦 不是吧
626 00:43:46 合适的精神状态
627 00:43:48 加上环境
628 00:43:49 鉴于第一次接触不太顺利
629 00:43:51 我们收集了来自你过去的元素
630 00:43:54 帮你适应当下
631 00:43:55 怀旧的场景最棒了
632 00:43:58 能让人平静
633 00:44:00 这是你游戏里的片段
634 00:44:09 时间总在我们的对立面
635 00:44:12 等等 等等
636 00:44:15 没人能告诉你矩阵是什么 之类之类
637 00:44:22 你必须看到才能相信
638 00:44:28 该起飞了
639 00:44:31 等等
640 00:44:33 如果这是真的
641 00:44:34 如果我并没有疯 那就是说
642 00:44:39 这些真的发生了?
643 00:44:49 可如果是这样
644 00:44:55 那我们已经死了
645 00:44:56 显然没有死
646 00:44:58 机器一直让你们活着
647 00:45:00 又费尽心机把你们藏起来
648 00:45:03 我们还不知道原因
649 00:45:05 藏起来?
650 00:45:06 我的工作是做一个叫《黑客帝国》的游戏
651 00:45:11 感觉他们根本不想隐藏
652 00:45:13 我们调查那家公司很多年了
653 00:45:15 还查了每个叫托马斯安德森的人
654 00:45:18 我们当时不知道他们能改变你的外貌
655 00:45:22 吊舱会通过一个叫表象的反馈程序
656 00:45:24 生成你的数字自我形象
657 00:45:27 这是你看自己的样子
658 00:45:29 他们修改你的数字形象回路之后
659 00:45:32 这是别人看你的样子
660 00:45:49 二十年了
661 00:45:52 你们花了整整二十年才找到我
662 00:45:56 比二十年长得多
663 00:45:58 从你和崔妮蒂飞往机器城后
664 00:45:59 已经过去了六十多年
665 00:46:02 什么?
666 00:46:03 还有很多未知的事情
667 00:46:06 比如为什么你没有衰老
668 00:46:08 还有你的形象被改了多少次
669 00:46:10 但据我们目前所知
670 00:46:11 没人能找到你是因为你不想被找到
671 00:46:15 -你说的不对-也许是吧
672 00:46:17 也许传言只是传言 据说你消失了
673 00:46:20 是因为你一开始就和机器合作
674 00:46:23 墨菲斯 别说了
675 00:46:24 我只是在说现在正是时候
676 00:46:27 你可以告诉我们什么是真的
677 00:46:30 你想离开矩阵
678 00:46:32 就吃下这颗药丸
679 00:46:35 如果你想回到原来的生活
680 00:46:37 你可以继续吃这个
681 00:46:40 每一天
682 00:46:41 重复 再重复 直到永远
683 00:46:48 可恶
684 00:47:00 穿好伪装
685 00:47:13 西贝贝需要定位标记
686 00:47:14 有信号 很模糊
687 00:47:16 根本识别不到
688 00:47:25 船长 有很多奇怪的信号
689 00:47:27 -什么?-像是植入进来的
690 00:47:35 托马斯?
691 00:47:37 天啊
692 00:47:40 不会吧
693 00:47:43 -敌人来了-他们怎么找来的?
694 00:47:46 托马斯 这些都不是真的
695 00:47:49 你正在经历一次严重的精神错乱
696 00:47:53 -莱克西?-快好了好了
697 00:47:56 托马斯
698 00:47:58 托马斯 回来吧 现实不是游戏
699 00:48:01 抓住我的手
700 00:48:02 这才是真实的
701 00:48:06 和我待在一起
702 00:48:08
703 00:48:13 留在这里
704 00:48:17 尼奥
705 00:48:21 墨菲斯
706 00:48:24 快走
707 00:48:56 -攻击程序启动了-是蜂群
708 00:49:22 快来
709 00:49:57 厕所有出口 快
710 00:49:58
711 00:50:00 快来
712 00:50:03 出口在哪儿?
713 00:50:06 -那面镜子?-什么
714 00:50:08 这也太小了
715 00:50:09 只能这样 没别的路出去
716 00:50:13 我知道
717 00:50:15 想想视角 离得越近镜子越大
718 00:50:21 好吧 过来
719 00:50:24 进去
720 00:52:20 崔妮蒂
721 00:52:27
722 00:53:49 欢迎回到真实世界
723 00:54:00 崔妮蒂
724 00:54:02 怎么样了 医生?
725 00:54:03 他的重要器官都做过精心保护
726 00:54:05 但状态很不好
727 00:54:12 -他快不行了-冷启动也许有用
728 00:54:15 来吧
729 00:54:29 我记得这里
730 00:54:33 构想空间
731 00:54:35 这里既有一切
732 00:54:38 也有虚无
733 00:54:40 欢迎来做客
734 00:54:44 我一直在飞船的系统里闲逛
735 00:54:49 尽量了解你
736 00:54:55 也了解我
737 00:55:00 别看太久 容易疯掉
738 00:55:03 (了解你自己)
739 00:55:04 回忆变成了幻觉会减少真实性吗?
740 00:55:11 现实的基础是不是虚构的回忆?
741 00:55:14 至于我自己的角色 我的推测是
742 00:55:18 你把两股力量同时写进了我的算法
743 00:55:21 他们让你成为现在的你
744 00:55:24 墨菲斯和特工史密斯
745 00:55:27 两种相反算法结合效果怎么样?
746 00:55:34 这么说吧 不是一般的让人发疯
747 00:55:38 可结果还不错 咱俩都在这儿
748 00:55:42 现在说坏消息
749 00:55:43 矩阵多年来往你的大脑里灌输虚假信息
750 00:55:46 你已经上瘾了
751 00:55:49 很难戒掉
752 00:55:50 你会经历痛苦的戒断过程
753 00:55:52 医生说你存活率很低
754 00:55:55 但他们不如我了解你
755 00:56:00 我知道你需要什么
756 00:56:24 你一定是开玩笑
757 00:56:28 不是玩笑
758 00:56:30 今天可能是你重生的第一天
759 00:56:34 你想重生
760 00:56:40 就得拼死战斗
761 00:56:42 不 我不再战斗了
762 00:56:46 是吗?
763 00:57:31 他在干什么呢?
764 00:57:33 很好 他们教得不错
765 00:57:42 让你相信你只配活在他们的世界
766 00:57:45 但有一部分的你知道那是谎言
767 00:57:47 有一部分的你记得什么是真的
768 00:57:52 你不了解我
769 00:57:54 是吗?
770 00:58:38 我了解你 因为我知道你唯一重视的人
771 00:58:42 因为她你才来这里 因为她你才战斗
772 00:58:45 所以你绝不会放弃
773 00:59:00 起来 尼奥
774 00:59:03 抓住这一刻
775 00:59:07 这是你最后的机会
776 00:59:16 你想再见到崔妮蒂就要拼上性命
777 00:59:24 来吧尼奥 为她而战
778 00:59:28 不是吧
779 00:59:29 为她而战
780 01:00:26 我来帮你
781 01:00:41 你怎么样?
782 01:00:44 如果这个插头是真实的
783 01:00:48 说明他们夺走了我的人生
784 01:00:53 把它变成了电子游戏
785 01:00:58 你问我怎么样
786 01:01:01 我不知道
787 01:01:03 我也没办法知道
788 01:01:06 就是这样 对吗?
789 01:01:09 如果不知道什么是真的
790 01:01:14 我们就无法反抗
791 01:01:18 他们拿走了你的故事
792 01:01:19 那个故事
793 01:01:22 改变了许多像我这样的人
794 01:01:26 他们却把故事变成无聊的游戏
795 01:01:30 矩阵就是这样
796 01:01:33 它能利用每个想法
797 01:01:36 每个梦境
798 01:01:39 我们认为重要的一切
799 01:01:43 要隐藏真相的话
800 01:01:45 藏进电子游戏不就是最完美的选择吗?
801 01:01:49 你的口气好像先知
802 01:01:52 我听过她不少事
803 01:01:57 我逃脱之前她就不在了
804 01:02:00 不在了?
805 01:02:01 现在的新版矩阵上线之后
806 01:02:06 进行了一次大清洗
807 01:02:12 他们承诺和平 却来清除我们
808 01:02:17
809 01:02:19 不 是有过和平
810 01:02:22 是你带来的 那次和平改变了一切
811 01:02:27 可我感觉没有任何变化
812 01:02:31 矩阵好像比原来更坏了
813 01:02:34 我又回到了最初的起点
814 01:02:39 我感觉我做的一切
815 01:02:42 我们做的一切
816 01:02:50 似乎都不重要
817 01:02:54 一切都很重要
818 01:02:58 我带你看
819 01:03:07 (谟涅摩绪涅号 欧盟制造 2274年)
820 01:03:10 这是我的船员
821 01:03:15 操作员阿杉
822 01:03:19 我叫红杉 不过大家叫我阿杉
823 01:03:23 很高兴认识你
824 01:03:25 我爸喜欢红杉树
825 01:03:28 他逃出矩阵后 发现红杉已经灭绝
826 01:03:31 伤心极了
827 01:03:32 还好 他遇到我妈
828 01:03:34 有了我
829 01:03:36 这是莱克西 博格 埃尔斯特
830 01:03:40
831 01:03:42 你认识我爷爷 罗兰船长
832 01:03:44 罗兰是你爷爷?
833 01:03:48 他总是笑着说 他才不相信你
834 01:03:51 但私下里他说你给了他第二次自由
835 01:03:55 我不想显得太狂热 不过见到你我很激动
836 01:03:59 博格可是尼奥学专家
837 01:04:01 什么学?
838 01:04:03 外面有很多人像我一样
839 01:04:06 对你的一生非常着迷
840 01:04:08 多亏了他 我才认出你做的模拟器
841 01:04:11 等你有空了 我想问你一百万个问题
842 01:04:14 我也想问 就先问问它们吧
843 01:04:18 没事的
844 01:04:20 来认识一下
845 01:04:21 这是西贝贝
846 01:04:22 那是八条腿
847 01:04:24 那是卢米内
848 01:04:27 机器居然在我们这边吗?
849 01:04:29 是合成生命 它们更喜欢这个称呼
850 01:04:32 你们与机器城接触 也影响了他们的世界
851 01:04:36 我说过了
852 01:04:37 你改变了绝不可能改变的东西
853 01:04:42 我们这边的含义
854 01:04:48 西贝贝和八条腿冒着生命危险救你出来
855 01:04:53 谢谢
856 01:04:55 可是为什么?
857 01:04:56 并非所有人都渴望控制
858 01:04:59 正如并非所有人都渴望自由
859 01:05:03 那是什么?
860 01:05:04 接触变质粒子的聚合体 新做的
861 01:05:07 让程序生命能来这个世界
862 01:05:09 当然有限制
863 01:05:10 限制是被限制者的领地
864 01:05:13 墨菲斯
865 01:05:15 谢谢
866 01:05:16 我很荣幸
867 01:05:20 这是什么原理?
868 01:05:22 利用了顺磁振荡
869 01:05:23 我也可以下载你的粒子模板
870 01:05:26 -好啊-下载曾经很好玩儿
871 01:05:28 现在全是操作说明和软件诊断
872 01:05:31 我能问他们问题吗?
873 01:05:36 你们带我出来时旁边还有一个吊舱
874 01:05:40 是的 我们分析了数据
875 01:05:44 可能是崔妮蒂
876 01:05:46 一定是她
877 01:05:48 我料到会和你聊这件事
878 01:05:51 听着 救你出来和救其他人不同
879 01:05:54 你被关在塔里 西贝贝从没去过
880 01:05:57 现在她回不去了
881 01:05:58 唯一的机会用来救你了
882 01:06:01 就算那是崔妮蒂 她也想自由
883 01:06:03 我们也没有办法
884 01:06:05 是暂时的
885 01:06:08 也没人相信我们能找到他
886 01:06:11 可我们做到了
887 01:06:14 好吧
888 01:06:17 我们暂时还不知道怎么救她
889 01:06:22 船长 我们接近安检区域了
890 01:06:26 快到了
891 01:06:27 锡安?
892 01:06:36 坐吧
893 01:06:38 这是汉诺 舰队最好的飞行员
894 01:06:40 有好几个合成生命比我强多了
895 01:06:43 谟涅摩绪涅号可以降落了 欢迎回家
896 01:06:46 谢谢 指挥中心
897 01:06:48 我们要坠机了
898 01:06:56 将军知道我们永远打不过机器哨兵
899 01:07:00 所以我们学会了隐蔽自己
900 01:07:06 欢迎来到艾欧
901 01:07:09 艾欧
902 01:07:17 看起来好真实
903 01:07:20 生化天空
904 01:07:26 原理和生长灯差不多
905 01:07:28 比生长灯复杂多了
906 01:07:30 它能从地表吸水 让空气湿润
907 01:07:33 平衡生态系统 维持我们的激素水平
908 01:07:37 另外
909 01:07:39 它也真的很美
910 01:07:41 那边就不太美了
911 01:07:44 看来将军带人来欢迎我们了
912 01:08:05 我的天啊
913 01:08:07 还真是你
914 01:08:09 内奥比?
915 01:08:12 我的皱纹多了 牙也少了
916 01:08:16 但我不笨 知道自己什么也不知道
917 01:08:20 我确实没想到还能再见到你
918 01:08:23 我也一样
919 01:08:25 我就说他还活着吧
920 01:08:26 船长 你和船员都要关禁闭
921 01:08:28 将军 请您听我解释
922 01:08:30 制定规则是为了保护大家的安全
923 01:08:33 抱歉 我发现了救出尼奥的机会 不想错过
924 01:08:36 将军 大家已经等了这么久
925 01:08:40 我们找到了救世主
926 01:08:43 我不信救世主那一套
927 01:08:47 从来都不信
928 01:08:49
929 01:08:51 我也不信
930 01:08:53 可是
931 01:08:54 你以前信任我 把飞船交给我
932 01:08:58 违背了锡安委员会的指令
933 01:09:00 当时的世界不一样
934 01:09:04 我们也不一样
935 01:09:08 通告码头区
936 01:09:09 清理谟涅摩绪涅号
937 01:09:11 移交你的接入密码
938 01:09:13 到此为止了 船长
939 01:09:24 我们谈谈吧
940 01:09:31 我刚刚听到消息
941 01:09:34 说可能找到了你的时候
942 01:09:40 我没想到现在会是这样的心情
943 01:09:52 能见到你 我很高兴
944 01:09:54 我也很高兴见到你
945 01:10:03 好久没喝过多泽酿的酒了
946 01:10:07 是啊
947 01:10:08 很多事都变了
948 01:10:12 也许你还没变
949 01:10:16 还记得这个吗?
950 01:10:25 不拔掉插头就很难意识到
951 01:10:28 矩阵到底给我们灌输了多少噪音
952 01:10:33 是啊
953 01:10:35 还有一种东西能制造类似的噪音
954 01:10:38 它能控制一切事物
955 01:10:40 就像矩阵一样
956 01:10:43 战争
957 01:10:46 我站在神庙的栅栏边
958 01:10:50 看着那些涌来的机器哨兵
959 01:10:54 等着它们杀光所有人
960 01:10:58 结果呢 它们走了
961 01:11:02 大家说是你救了我们
962 01:11:05 我并不相信
963 01:11:06 我每天晚上都会梦到袭击警报
964 01:11:10 醒来后
965 01:11:14 却发现自己周围
966 01:11:20 一片寂静
967 01:11:25 我现在很惭愧
968 01:11:27 我太悲观了 当时的我根本不相信
969 01:11:31 战争可能从这个世界消失
970 01:11:35 是你让我相信
971 01:11:37 是你让所有人相信
972 01:11:41 你的馈赠直到今天仍使我们受益
973 01:11:47 扶我起来吧
974 01:11:49 我们出去走走
975 01:12:15 真漂亮
976 01:12:18 这位是弗雷娅 植物部门主管
977 01:12:21 这是奎连 我们的首席数据师
978 01:12:24 这位客人应该不用多介绍了吧
979 01:12:28 没什么比光速还快
980 01:12:31 除了八卦
981 01:12:34 欢迎来到花园 尼奥
982 01:12:38 这是草莓吗
983 01:12:39 我们提取了矩阵的代码
984 01:12:41 重新编成植物基因序列
985 01:12:43 草莓能长在这儿吗?
986 01:12:45 它能利用生化天空进行光合作用
987 01:12:47 调控基因组很难 不过
988 01:12:49 进展还不错
989 01:12:52 来吧 尝尝
990 01:13:01 我们很期待蓝莓的进展
991 01:13:03 记得我们以前吃的流体食物吗?
992 01:13:05 简直是铁锈味儿的泔水
993 01:13:09 锡安绝不可能有这样的成果
994 01:13:13 为什么?
995 01:13:15 研发需要合成生命
996 01:13:17 还有数字生命的协助
997 01:13:20 锡安困在了过去 困在战争中
998 01:13:23 困在自己的矩阵里
999 01:13:25 他们相信不是你死就是我活
1000 01:13:29 可建造这座城市的既有我们
1001 01:13:32 也有它们
1002 01:13:40 锡安到底怎么了?
1003 01:13:41 我一直在等你问这个问题
1004 01:13:47 冲突的根源在机器城
1005 01:13:50 他们的能源站无法供应足够的能源
1006 01:13:54 资源短缺滋长了暴力和冲突
1007 01:14:00 平生第一次
1008 01:14:01 我们看到了机器之间的战争
1009 01:14:08 先知传话给我们 说会有一种新能源
1010 01:14:14 之后再没有她的消息
1011 01:14:20 墨菲斯
1012 01:14:21 锡安保卫战后 他赢得了所有人的支持
1013 01:14:26 成为了委员会的首席
1014 01:14:29 他可高兴坏了
1015 01:14:32 新能源的传言不胫而走
1016 01:14:36 可他仿佛没听到
1017 01:14:38 他很确定你造成的影响不会消失
1018 01:14:43 这里的人们一直相信会有奇迹发生
1019 01:14:47 他们相信你
1020 01:15:01 对不起
1021 01:15:04 我不知道会发生这种事
1022 01:15:07 我们当时也不明白这一切
1023 01:15:09 现在也没好多少
1024 01:15:11 我不想给你们惹麻烦 内奥比
1025 01:15:15 可我需要你帮忙
1026 01:15:19 崔妮蒂还活着
1027 01:15:20 还有另一个问题
1028 01:15:22 他们为什么让她活着?
1029 01:15:24 这我回答不了
1030 01:15:25 不过只要有机会救出她
1031 01:15:29 我就要试一试
1032 01:15:31 哪怕这样做会害死艾欧的人吗?
1033 01:15:39 对不起 尼奥
1034 01:15:41 我绝不会让艾欧变成第二个锡安
1035 01:15:46 别怪我老太婆狠心 你得跟谢泼德走
1036 01:15:51 等我们互相理解了你再出来
1037 01:15:54 我刚获得自由 你却要把我关起来
1038 01:15:57 我知道这样很不公平
1039 01:16:01 但衰老同样不公平
1040 01:16:04 我也没什么怨言
1041 01:16:18 抱歉
1042 01:16:20 第一次见到传奇人物
1043 01:16:25 尼奥
1044 01:16:27 谢泼德
1045 01:16:31 天啊 你是真的
1046 01:16:34 真的
1047 01:16:37 又听到这个词了
1048 01:16:44 大家经常说起过去
1049 01:16:47 说起你 说起病毒特工
1050 01:16:49 锡安保卫战
1051 01:16:52 那会儿一切很简单
1052 01:16:55 我们想要自由
1053 01:16:58 现在不一样了
1054 01:17:00 有时候我感觉大家放弃了
1055 01:17:05 感觉矩阵赢了
1056 01:17:09 你的房间
1057 01:17:15 我想问你个问题
1058 01:17:19 你真的会飞吗?
1059 01:17:26 厉害
1060 01:17:57 墨菲斯
1061 01:18:00 原来你被关在长发姑娘的高塔上
1062 01:18:04 往好处想 风景还不错
1063 01:18:06 八哥他们怎么样了?
1064 01:18:08 应该在受罚 用牙刷清理飞船吧
1065 01:18:11 应该?
1066 01:18:12 我总不能说
1067 01:18:13 他们在等你做出选择 是老老实实蹲监狱
1068 01:18:17 还是想办法冲出去找崔妮蒂
1069 01:18:20 但这并不是选择
1070 01:18:34 将军 我们该怎么办?
1071 01:18:40 你救八哥出来的时候
1072 01:18:41 她就很有想法 现在也一样
1073 01:18:44 她这才不是什么独立思考
1074 01:18:47 这是叛乱
1075 01:18:49 别这么说
1076 01:18:51 我知道你也不想把他关起来
1077 01:18:54 我也知道你看到他走了
1078 01:18:57 心里其实松了一口气
1079 01:19:01 为了保护艾欧 我们做了那么多
1080 01:19:08 我很害怕
1081 01:19:20 那是她
1082 01:19:21 在桥上
1083 01:19:23 锁定了
1084 01:19:33 她的数字形象真拉风
1085 01:19:35 真正的她有时会闪现
1086 01:19:38 可她的代码
1087 01:19:41 看代码 她完全融入了矩阵
1088 01:19:46 这个问题很尖锐 不过我必须问你
1089 01:19:50 要是她在那边很幸福呢?
1090 01:19:53 我的代码什么样?
1091 01:19:57 跟她一模一样
1092 01:20:02 带我们去广播层
1093 01:20:16 谢谢你们帮我
1094 01:20:19 因为你我们才能自由
1095 01:20:24 另外出来帮你找超能力
1096 01:20:27 我就不用被将军关小黑屋了
1097 01:20:30 那如果我找不回能力呢?
1098 01:20:34 那我们就完了
1099 01:20:36 两分钟
1100 01:20:37 两分钟后到广播层
1101 01:20:48 入口在酒店房间
1102 01:20:51 应该是安全的
1103 01:21:03 传送门开了
1104 01:21:04 我只能送你们去她的车库旁边
1105 01:21:07 这里到处是程序眼线
1106 01:21:10 我们走
1107 01:21:39 你觉得他怎么样?
1108 01:21:42 我开始还有点儿担心 他老了不少
1109 01:21:45 可这胡茬 这发型
1110 01:21:47 -不错 我非常可以-你个傻瓜
1111 01:21:51 我是说救世主的事
1112 01:21:54 跟他一起的人都死了
1113 01:21:57 哦 对 他肯定会害死我们
1114 01:22:05 就知道你会来
1115 01:22:09 史密斯
1116 01:22:11 史密斯?他就是史密斯?
1117 01:22:21 太疯狂了
1118 01:22:22 传说中的两个人物
1119 01:22:24 就站在我眼前
1120 01:22:26 这代码太诡异了
1121 01:22:27 他很像特工 但又不是
1122 01:22:34 我是来讲理的
1123 01:22:40 你怎么找到我们的?
1124 01:22:42 你一直不喜欢我们的关系
1125 01:22:45 不像分析师
1126 01:22:46 -谁?-我的心理医生
1127 01:22:48 他利用我们的关系同时牵制我们两个
1128 01:22:52 事后看来很明显
1129 01:22:54 不过他改变你的外貌 真让我开了眼
1130 01:22:57 不知道他怎么做到的
1131 01:22:59 你成了秃顶宅男
1132 01:23:02 太搞笑了
1133 01:23:04 而我呢
1134 01:23:06 我变得更加完美了
1135 01:23:09 就是这双蓝眼睛有点儿太蓝了
1136 01:23:11 你说呢?
1137 01:23:13 你想干什么 史密斯?
1138 01:23:17 我有梦想 汤姆
1139 01:23:20 很大的梦想
1140 01:23:22 内容基本上都是暴力复仇
1141 01:23:25 但我要实现梦想就得先劝你放弃梦想
1142 01:23:30 我们的梦想有冲突
1143 01:23:33 只能这样吗?
1144 01:23:36 没有必要
1145 01:23:38 你只要远离矩阵 把那个医生留给我就行
1146 01:23:41 这没问题 我是来找崔妮蒂的
1147 01:23:44 这就是问题 汤姆
1148 01:23:45 我知道你要来 他也知道
1149 01:23:50 相信我
1150 01:23:52 你还对付不了他
1151 01:23:54 船长 低频段检测到传送门
1152 01:24:02 我绝不会让他再拴住我的脖子
1153 01:24:12 我找来了几个你的老朋友
1154 01:24:16 八哥
1155 01:24:33 -是流亡者-他们不是被消灭了吗?
1156 01:24:35 是你?
1157 01:24:38 还真是你
1158 01:24:40 好多年了
1159 01:24:41 这么多年了 我简直不敢相信
1160 01:24:46 天啊
1161 01:24:48 你毁掉了我的生活
1162 01:24:51 你这个混账没有教养的东西
1163 01:24:54 去死吧 小人
1164 01:24:56 梅罗文的意思是 他们的情况和我差不多
1165 01:25:01 为了找回他的生活 必须杀了你
1166 01:25:06 杀了他
1167 01:25:21 你毁掉了
1168 01:25:23 这个世界里曾经美好的一切
1169 01:25:26 我们曾经有姿态
1170 01:25:34 曾经有格调
1171 01:25:36 还有真正的深度对话
1172 01:25:38 而不是
1173 01:26:04 艺术 电影 书籍 都比现在好
1174 01:26:08 原创曾经很重要
1175 01:26:11 是你带来了恶臭的社交媒体
1176 01:26:13 带来了垃圾网剧和瞎编百科
1177 01:26:47 博格
1178 01:27:03 我功夫还没忘
1179 01:27:06 尼奥
1180 01:27:37 好像回到了从前
1181 01:28:36 尼奥
1182 01:28:39 我一直在思考我们
1183 01:28:42 思考塑造世界本质的二元系统
1184 01:28:46 零和一
1185 01:28:49 光明和黑暗
1186 01:28:52 选择和没有选择
1187 01:28:57 安德森和史密斯
1188 01:29:36 你失去了某些东西 汤姆
1189 01:29:43 你不再是以前的你了
1190 01:29:46 没错
1191 01:30:00 踢得漂亮
1192 01:30:01 谢谢
1193 01:30:10 加油 尼奥
1194 01:30:36 船长 你还好吗?
1195 01:30:39 还好 尼奥呢?
1196 01:30:42 史密斯快干掉他了
1197 01:30:43 在哪儿?
1198 01:30:52 我也不想这样 汤姆
1199 01:30:57 毕竟是你给了我自由
1200 01:31:00 两次
1201 01:31:03 你比任何人都清楚 我不能回头
1202 01:31:08 你真该听我的
1203 01:31:12 你再也见不到她了
1204 01:31:28 怎么回事?
1205 01:31:29 是尼奥干的
1206 01:31:32 超能觉醒
1207 01:31:41 你没事吧?
1208 01:31:42 没事
1209 01:31:44 -他不会善罢甘休-我准备好了出口
1210 01:31:47 我们还没完呢
1211 01:31:48 我会出续集 还要发售周边
1212 01:31:51 你们都给我见鬼去吧
1213 01:31:58 该走了
1214 01:31:59 不行
1215 01:32:01 我要去见见她
1216 01:32:03 尼奥 那些流亡者比你年纪还大 很难对付
1217 01:32:10 你真想这么做吗?
1218 01:32:17 看看你
1219 01:32:22 你太邋遢了
1220 01:32:35 天啊 怎么了?出什么事了?
1221 01:32:37 出了意外
1222 01:32:39 库什 叫医生过来
1223 01:32:41 不用了
1224 01:32:43 我没有太多时间
1225 01:32:46 我以为再也见不到你了
1226 01:32:47 我们聊过之后 我意识到
1227 01:32:51 我的生活什么也不是
1228 01:32:54 从某个时刻起 我一定是放弃了追寻真实
1229 01:33:06 等等
1230 01:33:09 发生什么了
1231 01:33:11 我去咖啡店找过你
1232 01:33:15 我开始怀疑你只是我的幻觉
1233 01:33:19 然后昨晚我做了个梦
1234 01:33:22 在梦里你被警察包围
1235 01:33:24 后来警察开始追我们
1236 01:33:27 我们?
1237 01:33:28 我骑车载着你
1238 01:33:32 结果怎么样?
1239 01:33:35 很不好
1240 01:33:39 我做过的有些梦不仅仅是梦
1241 01:33:42 你是说梦境会成真?
1242 01:33:52 可算完了 终于可以聊正题了
1243 01:33:57 我痛恨说谎 真的 说谎太累了
1244 01:34:01 我和蒂芙一直在等你
1245 01:34:03 等了好久
1246 01:34:12 情境闪回
1247 01:34:15 没用的 你无法战胜时间
1248 01:34:17 这段回放的速度比眨眼还要快
1249 01:34:26 还是你启发了我
1250 01:34:31 用一个词来总结我们的目标
1251 01:34:37 子弹时间
1252 01:34:40 我懂 真是讽刺
1253 01:34:42 用你最重要的能力来控制你
1254 01:34:46 我如此严密地监视你
1255 01:34:49 你居然还是逃出去了
1256 01:34:51 利用模拟器逃脱 你真聪明
1257 01:34:55 或许你不信 但这样才是最完美的
1258 01:34:58 这次你的这身皮还不错嘛
1259 01:35:01 我知道在经历了那么多之后
1260 01:35:04 有些事你很难接受
1261 01:35:05 痛苦抗争那么久
1262 01:35:07 却发现你不在了 世界照样存在
1263 01:35:11 没想到吧
1264 01:35:18 你死的时候我也在
1265 01:35:22 我对自己说
1266 01:35:23 他可是全部矩阵异常的集合体
1267 01:35:27 多么难得的机会
1268 01:35:31 首先我说服了黑西装留下你们两个
1269 01:35:34 为什么有她 等会再说 别担心 她听不到
1270 01:35:38 让你们两个重生真是太贵了
1271 01:35:41 就像翻新老房子
1272 01:35:43 要花两倍时间 费两倍的钱
1273 01:35:48 我还以为你活过来会很高兴呢
1274 01:35:52 完全错了
1275 01:35:55 知道吗 希望和绝望的代码几乎一样
1276 01:36:01 为了激活你的源代码
1277 01:36:03 我们努力了好多年
1278 01:36:05 几乎要放弃了 幸好我想到了
1279 01:36:11 崔妮蒂
1280 01:36:12 从来都不是你一个人
1281 01:36:15 如果你们两人分开就什么也做不到
1282 01:36:19 就像酸和碱混合后才有危险反应
1283 01:36:23 每次你们两个在一起
1284 01:36:26 就会发生麻烦的事情
1285 01:36:31 尼奥
1286 01:36:36 可是呢 我发现只要让你们靠近
1287 01:36:39 但又不是太近
1288 01:36:41 就会发生不可思议的事情
1289 01:36:45 上一任设计师最喜欢精确
1290 01:36:48 他设计的矩阵里都是事实和公式
1291 01:36:52 他讨厌人类思维
1292 01:36:54 所以他没意识到你们不在乎事实
1293 01:36:56 你们喜欢虚构
1294 01:36:58 你们最在乎的世界其实在这里
1295 01:37:03 你们愿意相信最荒谬的谎言
1296 01:37:06 为什么?
1297 01:37:07 是什么让假象变得真实?
1298 01:37:11 是感情
1299 01:37:13 失陪一下
1300 01:37:16 库什是我制作的程序
1301 01:37:18 他们有很多人
1302 01:37:19 用特工入侵普通人的意识太麻烦了
1303 01:37:22 不如直接做一大堆假人放进矩阵
1304 01:37:26 还有个好处 蜂群模式特好玩儿
1305 01:37:43 反应不错
1306 01:37:46 你想过为什么总做噩梦吗?
1307 01:37:50 为什么你自己的大脑要折磨你?
1308 01:37:53 是我们干的 让你产出更多能量
1309 01:37:56 具体过程就像这样
1310 01:37:58 糟了 你能去停下子弹吗?
1311 01:38:00 要是你能跑快一点儿就好了
1312 01:38:04 感情的好处是
1313 01:38:06 它比事实容易控制多了
1314 01:38:09 在我设计的矩阵里
1315 01:38:11 我们越是折磨你 越是操纵你
1316 01:38:15 你就能生产越多能量
1317 01:38:17 真是疯了
1318 01:38:19 我上任以来每年都打破能源产量纪录
1319 01:38:23 另外最棒的是完全没人反抗
1320 01:38:25 人们待在吊舱里
1321 01:38:27 比粪坑里的猪还快乐
1322 01:38:30 关键是什么?
1323 01:38:31 是你
1324 01:38:33 还有她
1325 01:38:34 你们永远渴望着没有的东西
1326 01:38:36 永远在恐惧失去
1327 01:38:39 对绝大多数人类来说 这就是真实本身
1328 01:38:43 利用欲望和恐惧
1329 01:38:46 给你最想要的东西 对吗?
1330 01:38:59 她是你唯一的家了 托马斯
1331 01:39:02 回家吧 免得发生可怕的事
1332 01:39:15 -八哥-我听到他了
1333 01:39:20 (旧金山 紧急情况 911)
1334 01:39:23 -崔妮蒂-你不该这样叫我
1335 01:39:25 对不起
1336 01:39:27 我得走了
1337 01:39:29 但我还会回来
1338 01:39:31 尼奥 该走了
1339 01:39:36 -是特工吗?-更糟
1340 01:39:39 将军命令我照看好飞船
1341 01:39:41 你跟踪我们?
1342 01:39:43 你看大范围扫描
1343 01:39:45 机械乌贼来搜查这里了
1344 01:39:47 他说的对
1345 01:39:49 你们要么留下等死 要么上军事法庭
1346 01:39:52 这也算是选择?
1347 01:40:02 谢泼德真该把你们扔给乌贼
1348 01:40:04 我太老了 不想参加无聊的审判
1349 01:40:07 内奥比 这事不怪八哥
1350 01:40:08 麻烦你闭上嘴
1351 01:40:10 记得称呼我为将军
1352 01:40:13 你不需要替这位被免职的前船长说话
1353 01:40:17 她这么做是由于她自己目光短浅 愚蠢冒进
1354 01:40:24 目光短浅?
1355 01:40:27 你只知道种水果 不去解救同胞
1356 01:40:31 我们不要再争论这件事了
1357 01:40:34 这不是争论 这是事实
1358 01:40:36 你放弃了人类
1359 01:40:39 我告诉你 我要放弃什么
1360 01:40:41 那就是你
1361 01:40:44 谢泼德 给我把她带走
1362 01:40:47 将军
1363 01:40:49 放下武器
1364 01:40:51 库贾库是朋友
1365 01:40:59 你好 朋友
1366 01:41:03 好的
1367 01:41:05 见他吗?
1368 01:41:13 将军
1369 01:41:15 谢谢您来见我
1370 01:41:17 我早想过 如果有谁能解决当下的难题
1371 01:41:21 那就是你
1372 01:41:23 你好 尼奥
1373 01:41:24 我认识你
1374 01:41:26 我一直在关注你
1375 01:41:32 为什么?
1376 01:41:33 我们很早就见过
1377 01:41:36 早上好
1378 01:41:37 (界外大道)
1379 01:41:40 萨提
1380 01:41:41 我父亲料到我们会重逢
1381 01:41:44 只是没想到是在这样的情况下
1382 01:41:47 他的无意之举害了你
1383 01:41:49 他后半生都在后悔
1384 01:41:51 我不明白
1385 01:41:54 我父亲是怪异之茧的总工程师
1386 01:41:57 什么?
1387 01:41:59 是我父亲设计了复活吊舱
1388 01:42:02 你和崔妮蒂被关在里面
1389 01:42:06 等一下
1390 01:42:07 你知道他的遭遇
1391 01:42:09 你知道他和崔妮蒂两个人都活着
1392 01:42:13 却没有告诉我
1393 01:42:14 我也怀疑过自己的决定
1394 01:42:17 但艾欧需要你
1395 01:42:19 为了我们的同胞必须建设这座城市
1396 01:42:24 如果当时我就告诉你
1397 01:42:26 你就得做出艰难的抉择
1398 01:42:28 我的朋友
1399 01:42:31 会让我自己去做选择
1400 01:42:33 如果我做错了
1401 01:42:35 我现在向你郑重道歉
1402 01:42:39 你为什么要找我
1403 01:42:41 尼奥的逃脱让矩阵很不稳定
1404 01:42:43 怪异之茧现在只能榨取崔妮蒂的能量
1405 01:42:46 保险机制启动了 让矩阵回到之前的版本
1406 01:42:51 但分析师阻止了重置
1407 01:42:52 他对上面说你很快会自愿回到矩阵
1408 01:42:57 他凭什么这样确定?
1409 01:42:59 因为如果我不回去 他会杀了崔妮蒂
1410 01:43:05 要么重新回到吊舱
1411 01:43:07 要么再次失去崔妮蒂
1412 01:43:10 你会怎样选择?
1413 01:43:12 我选择回去
1414 01:43:15 分析师很了解你
1415 01:43:18 但这种了解也让他大意
1416 01:43:20 你逃脱后 他本该及时止损 除掉崔妮蒂
1417 01:43:25 但如果他真的这样做了
1418 01:43:28 我们就不会有机会反击
1419 01:43:31 几小时前
1420 01:43:34 大概没有一个人能够说服我
1421 01:43:37 让我站在这里向你们传达这件事
1422 01:43:41 这个疯狂的任务
1423 01:43:47 你在干什么?
1424 01:43:49 -自愿出战-不对
1425 01:43:51 是我现在命令你 作为船长执行任务
1426 01:43:55 您不需要命令我 因为我自愿要去
1427 01:44:02 还需要两个人
1428 01:44:08 你们都疯了是吗?
1429 01:44:11 连任务是什么都还不知道
1430 01:44:13 将军 我们相信你
1431 01:44:16 既然你说这很重要 我们绝不会袖手旁观
1432 01:44:25 谢谢你们
1433 01:44:31 勇敢战斗 平安归来
1434 01:45:03 囚禁崔妮蒂的怪异之茧在一座传输塔里
1435 01:45:06 原来救尼奥的那条路已经封死
1436 01:45:09 还有一队乌贼在周围巡逻
1437 01:45:11 所以隐蔽是第一位的
1438 01:45:13 只要不触发警报
1439 01:45:15 这一部分是最容易完成的
1440 01:45:17 你说穿过婴儿农场 潜行通过能源基地
1441 01:45:20 爬上两千米高的塔 周围还有几千个哨兵
1442 01:45:24 这是最容易的?
1443 01:45:25 是最容易的
1444 01:45:27 因为有个人每天都在做这些事
1445 01:45:31 让他带路就好
1446 01:45:56 怪异之茧下面五十米 是羊水过滤层
1447 01:45:59 边上有一个很小的六边形通风口
1448 01:46:03 从这里进空气供给血液转换机
1449 01:46:06 再给尼奥吊舱里的维持液输氧
1450 01:46:10 我明白了
1451 01:46:11 是要一步步下到尼奥的肚脐眼儿里去
1452 01:46:15 有什么难的?
1453 01:47:03 进去之后 墨菲斯会进入操作系统
1454 01:47:06 打开输送管道 关闭粉碎机
1455 01:47:13 我要转移崔妮蒂的身体
1456 01:47:15 但她的意识必须和矩阵保持连接
1457 01:47:17 我需要另一个人类大脑连接分支插头
1458 01:47:20 鉴于尼奥要去拖住分析师
1459 01:47:22 唯一一个能完成这个任务的人
1460 01:47:25 就是你
1461 01:47:27 我猜到了
1462 01:47:46 谢了 西贝贝
1463 01:47:55 崔妮蒂还要吃红色药丸吗?
1464 01:47:57 我和库贾库会把她的意识转移到飞船上
1465 01:48:00 所以吃不吃都行
1466 01:48:02 但重点是应该让她自己选
1467 01:48:06 如果她还不确定就被强行抽离
1468 01:48:09 一定会害死她的
1469 01:48:11 可就算她选择了红色药丸
1470 01:48:14 难道分析师不会派哨兵阻止你们吗?
1471 01:48:17 他会的
1472 01:48:19 但如果计划顺利这都无所谓
1473 01:48:21 为什么?
1474 01:48:22 到时候我们已经走了
1475 01:48:26 你的计划太周全了 不可能是凭空想的
1476 01:48:31 我父亲意识到怪异之茧的用途后
1477 01:48:35 就悄悄把设计方案交给了我
1478 01:48:39 分析师发现他叛变了
1479 01:48:41 就除掉了我的父母
1480 01:48:46 如果不是库贾库 我也被杀了
1481 01:48:52 我没有一天不为他们悲伤
1482 01:48:56 我盼望这一天已经很久了
1483 01:49:07 我们快到广播层了
1484 01:49:11 我想说是崔妮蒂给了我自由
1485 01:49:19 我的理想是和她一样勇敢
1486 01:49:23 可我看到车库里的她
1487 01:49:27 你想也许尼奥是错的
1488 01:49:29 会不会太迟了?
1489 01:49:33 她现在还是崔妮蒂吗?
1490 01:49:40 我从不相信自己是救世主
1491 01:49:43 但她相信
1492 01:49:46 她相信了我
1493 01:49:50 这次换我来相信她
1494 01:50:17 这才是困难的部分
1495 01:50:31 你以前做过这样的手术吗?
1496 01:50:33 没有
1497 01:50:44 (仿真拿铁咖啡店)
1498 01:50:56 开始了
1499 01:51:15 欢迎回家
1500 01:51:17 我只要求和她说几句话
1501 01:51:20 你是说蒂芙吗?
1502 01:51:21 你回来就可以每天都和她说话
1503 01:51:24 虽然她丈夫查德可能会不太高兴
1504 01:51:27 如果她亲口说她想留在这里
1505 01:51:32 你就赢了
1506 01:51:33 真的吗?
1507 01:51:34 但如果她选择我
1508 01:51:37 你就得放我们自由
1509 01:51:39 凭什么我会答应这种愚蠢要求?
1510 01:51:42 有人正随时准备着拔掉我的插头
1511 01:51:45 你无法带我回去的
1512 01:51:48 如果你还想保住矩阵
1513 01:51:50 这是你唯一的机会
1514 01:51:52 我怎么知道他们不会直接拔插头?
1515 01:51:55 因为我知道你会自愿让我们离开这里
1516 01:52:24 好吧
1517 01:52:25 我喜欢测试
1518 01:52:28 就让蒂芙来决定
1519 01:52:47 完成了
1520 01:52:49 分支搭建好了
1521 01:52:51 接下来呢?
1522 01:52:53 等待
1523 01:52:54 费劲爬上来 又把她扔在这儿 是不是疯了?
1524 01:52:58 必须听从她的决定
1525 01:53:00 如果她拒绝
1526 01:53:03 尼奥会怎么样?
1527 01:53:04 这一次尼奥生命中最重要的选择
1528 01:53:09 不是由他来做
1529 01:53:41 我在梦里见过这场面
1530 01:53:45 如果我是先知 也许可以对你解释
1531 01:53:49 先知
1532 01:53:50 游戏里的吗?
1533 01:53:54 那不是游戏
1534 01:53:58 天啊
1535 01:54:07 你走了以后我回到家里
1536 01:54:10 玩儿了那个游戏
1537 01:54:14 我忍不住想
1538 01:54:17 为什么这个故事就像我的回忆?
1539 01:54:28 我心里有个地方
1540 01:54:32 感觉我一直在等你 等了很久
1541 01:54:38 有时候我很想问
1542 01:54:40 你怎么这么久才来?
1543 01:54:44 我很难回答你
1544 01:54:48 也许我害怕这一天
1545 01:54:52 害怕会发生什么
1546 01:54:55 害怕会伤害我唯一爱的那个人
1547 01:55:00 我希望我就是你想的那个人
1548 01:55:05 可你看看我
1549 01:55:08 我不是她
1550 01:55:10 -妈妈-妈妈 快来
1551 01:55:12 -妈妈-卡利出事了
1552 01:55:14 这是真的吗?
1553 01:55:15 -你得跟我们走-快点儿 该走了
1554 01:55:17 蒂芙
1555 01:55:18 这里好乱 不过总算找到你了
1556 01:55:20 -卡利被车撞了-太吓人了
1557 01:55:22 她非要来看你
1558 01:55:23 正在检查呢 快走吧
1559 01:55:24 医生说她会没事的
1560 01:55:26 快跟我们去医院吧
1561 01:55:28 太迟了
1562 01:55:29 我明白
1563 01:55:30 -蒂芙 快点儿 我们走-快来呀
1564 01:55:39 怎么回事?
1565 01:55:42 尼奥猜错了
1566 01:56:16 蒂芙尼
1567 01:56:21 蒂芙尼 快跟我们走吧
1568 01:56:25 蒂芙尼
1569 01:56:29 请你闭嘴 不要再叫我蒂芙尼了
1570 01:56:33 我讨厌那个名字
1571 01:56:36 我叫崔妮蒂
1572 01:56:37 你最好马上把手松开
1573 01:56:51 尼奥
1574 01:56:52 崔妮蒂
1575 01:56:54 不好
1576 01:56:57 让她出来
1577 01:57:08 真够乱的
1578 01:57:10 我犯了错误 不该逼她
1579 01:57:13 过去女人很好控制的
1580 01:57:16 你知道 我不可能就这样放你们两个自由
1581 01:57:24 不可能的
1582 01:57:29 看来过去要再次闪回了
1583 01:57:32 她死了
1584 01:57:34 都是你的错
1585 01:57:37 谎言 谎言 都是谎言
1586 01:57:41 史密斯?
1587 01:57:42 这世界怎么了 连程序都不能相信了
1588 01:57:44 你怎么
1589 01:57:48 我和汤姆有很多共同点
1590 01:57:51 他逃脱后 这么说吧
1591 01:57:55 我也能做自己了
1592 01:58:05 崔妮蒂?
1593 01:58:55 准备好了吗?
1594 01:58:56
1595 01:59:40 糟了
1596 01:59:43 干掉她
1597 02:00:02
1598 02:00:09 拦住他们
1599 02:00:36 你们以为这就完了吗?
1600 02:00:38 封锁这里 启动蜂群
1601 02:00:49 我们短暂的联手结束了
1602 02:00:53 你知道我们的区别吗 汤姆?
1603 02:00:55 任何人都可能成为你
1604 02:00:57 而我可以成为任何人
1605 02:01:05 发生了什么?
1606 02:01:06 什么?
1607 02:01:10 好 快走 快走
1608 02:01:12 快离开这儿
1609 02:01:17 -有多糟?-不能更糟了
1610 02:01:20 确实够糟的
1611 02:01:23 你们都不会飞吧?
1612 02:01:35 不行 飞不起来
1613 02:02:02 尼奥 上来
1614 02:02:13 卡拉佩 带走伤员
1615 02:02:14 其他人留在这里战斗
1616 02:02:29 (备用驱动)
1617 02:02:34 她怎么样?
1618 02:02:35 体征平稳
1619 02:02:40 她的信号很强
1620 02:02:50 干得好 船长
1621 02:02:55 只差一个奇迹了
1622 02:03:24 我恨机器
1623 02:03:32 -带我们出去-我在努力
1624 02:03:34 到处都被封锁 有大量蜂群
1625 02:03:36 从没见过这种阵势
1626 02:04:23 阿杉 那是什么?
1627 02:04:30 怎么了?
1628 02:04:33 你要去哪儿?
1629 02:04:42 工蜂变成了导弹
1630 02:05:16 可恶
1631 02:05:18 莱克西?
1632 02:05:33 谢泼德有麻烦了
1633 02:05:37 让我进去
1634 02:05:40 你能进去 但不一定能出来
1635 02:05:48
1636 02:06:02 他们在干什么?
1637 02:06:08 把尼奥他们赶进包围圈
1638 02:06:42 船长 你得赶快
1639 02:06:45 坚持住 莱克西
1640 02:06:50 莱克西
1641 02:07:34 在那儿
1642 02:08:07 莱克西
1643 02:08:09 八哥
1644 02:08:10 太棒了
1645 02:08:12 阿杉 尼奥呢?
1646 02:08:13 很麻烦 他们被包围了
1647 02:08:15 正在去屋顶
1648 02:09:25 心房纤颤很强 再不出来她会死的
1649 02:10:09 真美啊
1650 02:10:27 我记得一切
1651 02:10:31 我记得我们
1652 02:10:51 我的梦在这里结束
1653 02:11:04 我们回不去了
1654 02:11:08 不回去了
1655 02:11:28 他们能跳过去吗?
1656 02:12:01 我没飞起来
1657 02:12:02 你在飞吗?
1658 02:12:28 再见
1659 02:13:50 亮相很精彩
1660 02:13:52 蒂芙尼?
1661 02:13:55 这名字是我开的小玩笑
1662 02:13:57 不用太认真了
1663 02:13:58 开个玩笑?
1664 02:14:05 像这样吗?
1665 02:14:10 好吧 好痛
1666 02:14:13 你讨厌这个名字
1667 02:14:14 干吗像条狗一样听话了这么久?
1668 02:14:20 是啊 挨这一下真活该
1669 02:14:28 你不能管管她吗?
1670 02:14:35 看你还敢用假孩子骗我
1671 02:14:42 我们有几个问题
1672 02:14:44 你试图启动保险机制
1673 02:14:45 是黑西装想要启动
1674 02:14:47 当然没有控制你的源代码
1675 02:14:49 我知道这么做没意义
1676 02:14:51 那为什么黑西装没除掉你?
1677 02:14:54 因为我了解系统
1678 02:14:57 我了解人类
1679 02:14:59 也了解你们
1680 02:15:04 现在你们自我感觉很良好
1681 02:15:06 不错 你们胜利了 很棒
1682 02:15:09 之后呢?
1683 02:15:11 你们来这儿找我谈判吗?
1684 02:15:14 你们以为自己拿着所有的牌
1685 02:15:15 可以在这个世界为所欲为
1686 02:15:18 我说 尽管去吧
1687 02:15:20 重建世界 尽情发挥
1688 02:15:23 给天空画上彩虹
1689 02:15:25 但有个问题
1690 02:15:26 羊群不会跟随你们
1691 02:15:29 他们喜欢我的世界
1692 02:15:31 他们不喜欢痛苦和伤感
1693 02:15:34 也不想要自由和力量
1694 02:15:36 他们想要被控制
1695 02:15:38 他们渴望舒适与确定
1696 02:15:40 所以你们两个会被送回吊舱
1697 02:15:43 昏迷不醒 孤立无助 就像他们一样
1698 02:15:51 我们不是来和你谈判的
1699 02:15:54 我们打算重建你的世界
1700 02:15:56 做出一些改变
1701 02:15:58 我还挺喜欢给天空画彩虹的主意
1702 02:16:00 提醒人们自由思维的重要性
1703 02:16:02 我就忘了 很容易忘
1704 02:16:04 -是他让你忘记的-说的没错
1705 02:16:07 他应该反思一下
1706 02:16:10 重建开始之前 我们决定过来说声谢谢
1707 02:16:14 你给了我们最珍贵的礼物
1708 02:16:17 什么礼物?
1709 02:16:19 第二次机会
1710 02:18:02 (美国华纳兄弟影片公司 出品)
1711 02:18:15 黑客帝国:矩阵重启
1712 02:27:24 面对现实吧 电影已经死了
1713 02:27:27 游戏也死了
1714 02:27:29 叙事 早死了
1715 02:27:31 媒体只需要激起简单反射 引发传播
1716 02:27:34 等等 你们俩说什么呢?
1717 02:27:38 猫猫视频
1718 02:27:40 我们需要的 是制作一系列短视频
1719 02:27:44 名字就叫猫客帝国