算牌人 The Card Counter(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:38 我从没想过我会适应监狱
2 00:01:44 小时候 我害怕封闭空间
3 00:01:47 比如电梯
4 00:01:49 长大以后 我只想开车
5 00:01:51 关上窗 开啊 开啊
6 00:01:54 开到视线所及的地方
7 00:01:58 我是典型的美国小孩
8 00:02:00 任何封闭空间都会让我恐惧
9 00:02:04 但没想到在监狱里待了十年之后
10 00:02:10 我发现自己适应得挺好
11 00:02:21 七区 一级禁闭 八点
12 00:02:39 我喜欢这种生活方式
13 00:02:41 我喜欢这种制度
14 00:02:43 每天同样的时间 同样的活动
15 00:02:47 统一的牙刷 统一的穿着 统一的马桶
16 00:02:50 一样的汗臭烟熏 一样的人
17 00:02:53 吃一样的饭 放一样的屁
18 00:02:58 说一样的话
19 00:03:00 那些人当然变过 但是不多
20 00:03:02 也没得选
21 00:03:03 我发现我喜欢读书
22 00:03:05 以前我没读过书 至少没有完整读完过
23 00:03:10 我找到了一种意料外的生活
24 00:03:17 正是在监狱里 我学会了算牌
25 00:03:26 二十一点和其他纸牌不同
26 00:03:28 它具有一种依赖性
27 00:03:31 意思是打过的牌会影响后面的牌
28 00:03:35 庄家有15%的优势
29 00:03:39 如果玩家足够熟悉牌和牌桌
30 00:03:41 那么他能把庄家的优势转移给自己
31 00:03:46 因此他必须留意每张打过的牌
32 00:03:50 算牌遵循大小点的原理
33 00:03:53 大牌有 10 J Q K 算作-1
34 00:03:59 如果这几张牌被打过 那么玩家的胜算就少了
35 00:04:03 小牌有2 3 4 5 6
36 00:04:05 算作+1
37 00:04:10 7 8 9 算作0
38 00:04:14 玩家计算每张牌 把打过的牌记在心里
39 00:04:18 然后得出真数
40 00:04:20 即能够被牌盒里剩余牌副数整除的计数值
41 00:04:23 比如 如果发出去牌数是-1
42 00:04:25 而还有4副半牌在牌盒里
43 00:04:27 9除以4.5得到真数+2
44 00:04:32 当真数增加
45 00:04:34 玩家的优势则增加
46 00:04:36 总的来说 没有优势就少下注
47 00:04:39 有优势就多下注
48 00:04:46 我今天就到这吧
49 00:04:49 很高兴和你一起玩
50 00:04:53 再来
51 00:04:56 你好
52 00:04:59 - 嗨你好吗?- 很好
53 00:05:05 你要大钞吗?
54 00:05:07 好的
55 00:05:11 一张 两张 三张 四张 五六七 这是五十面额
56 00:05:16 - 一共750美元- 谢谢你
57 00:05:18 - 祝你愉快- 你也是
58 00:06:18 - 日安- 您也是 先生
59 00:06:20 单人间 我住一晚
60 00:06:24 现金
61 00:06:26 - 五十六美金- 好
62 00:06:30 中午退房 在这里签字
63 00:06:35 - 喝咖啡吗?- 煮了多久
64 00:06:39 今天早上的
65 00:06:41 谢谢 不用了
66 00:06:44 - 101房- 谢谢
67 00:09:28 比尔先生 好久不见
68 00:09:31 - 也没那么长滑头乔- 你最近怎么样
69 00:09:33 早就没人这么喊我了
70 00:09:34 - 是吗?- 他们怎么喊你的?
71 00:09:36 - 你有建议吗?- 你是来参加扑克大赛的吗?
72 00:09:38 对 我喜欢盛大的开幕式
73 00:09:40 每次都一样 他们真耐得住
74 00:09:42 他们正在想办法 总有问题发生
75 00:09:44 他们开了新的高赌注 牌九室
76 00:09:47 - 庄家有11%的优势- 是啊 一群冤大头
77 00:09:50 不一定 那群亚洲赌徒精着呢
78 00:09:52 那是你这么想 你要玩什么?
79 00:09:55 我想玩会二十一点
80 00:09:57 跟你说 这里有几个不错的人
81 00:09:59 - 市中心的巴伦- 我认识的人够多了
82 00:10:01 无论如何 你必须得认识一下他们
83 00:10:04 好吧 要不我们去沃沙赌场吧?
84 00:10:06 离这里就15分钟的路程 我们可以玩扑克
85 00:10:10 - 哎 滑头- 来嘛 比尔先生
86 00:10:12 我们走吧 我们去定了
87 00:10:14 你知道吗? 我实在太无聊了
88 00:10:18 你可以
89 00:10:20 我反正在堪萨斯市如鱼得水
90 00:10:22 - 自从…- 从未去堪萨斯城玩过
91 00:10:30 沃沙赌场 为什么取这种名字
92 00:10:32 是土著语
93 00:10:37 那印第安元素去哪了
94 00:10:40 头奖
95 00:10:46 操
96 00:10:50 妈的
97 00:10:52 他们打到决胜桌了
98 00:11:01 世界锦标赛
99 00:11:03 去死
100 00:11:05 你怎么了 滑头
101 00:11:06 我没事
102 00:11:08 美利坚 美利坚
103 00:11:11 这个混球 美利坚先生
104 00:11:15 喊这个对他挺有用
105 00:11:16 简直是顺风顺水
106 00:11:18 他是在乌克兰出生的
107 00:11:20 他甚至有自己的网站
108 00:11:22 他大老远跑来 就是为了这玩意儿
109 00:11:28 你接下来准备去哪?
110 00:11:30 大西洋城有个执法公约研讨会
111 00:11:33 - 叫什么全球安全会议- 噢
112 00:11:35 他们那些警察一直混得不错
113 00:11:37 他们喝点酒 就觉得没人管得了他们
114 00:11:39 我在帕斯克维尔的兄弟鲍比 我跟你说过他吗?
115 00:11:43 给国家干活的
116 00:11:44 - 美利坚- 美利坚
117 00:11:47 他们从来没有为国家服务过
118 00:11:50 我真想把那红白蓝三色的旗子
119 00:11:53 塞进他嘴巴里 再从屁眼扯出来
120 00:11:55 你刚刚不是已经描述完他的一生?
121 00:11:58 美利坚 美利坚
122 00:12:03 就是这样 宝贝
123 00:12:12 - 我可以坐下吗?- 随意
124 00:12:15 我认识你
125 00:12:17 - 我们之前一起打过牌- 是啊
126 00:12:18 那我让你们两个年轻人聊吧
127 00:12:21 我去玩会筛子
128 00:12:23 好的
129 00:12:24 - 三次- 不 四次
130 00:12:27 巴尔的摩的小马桌赌场
131 00:12:28 大西洋城的凯撒赌场 福克斯伍德…
132 00:12:31 - 还有费城哈拉家- 没错
133 00:12:33 你在福克斯伍德赢得盆满钵满
134 00:12:36 运气来了挡都挡不住
135 00:12:38 你叫琳达吧?
136 00:12:39 拉琳达
137 00:12:40 两个L 寓意好运女士
138 00:12:42 好吧
139 00:12:44 我看过你玩牌 你会算牌 对吧?
140 00:12:46 我没那么聪明
141 00:12:47 但你赢了 所以你会算牌
142 00:12:50 你是怎么避免被赌场抓包的
143 00:12:53 我以前被抓到过
144 00:12:56 但你现在却还在这里
145 00:12:59 好吧 这是一个度的问题
146 00:13:02 庄家不介意玩家算牌
147 00:13:04 他们甚至不介意玩家算牌算赢了
148 00:13:07 我要汤姆可林 加加利
149 00:13:10 麻烦了 苏打水
150 00:13:12 他们不喜欢的是玩家算牌赢太多
151 00:13:16 所以你赢多少 和怎么赢很重要
152 00:13:19 我总是能适可而止
153 00:13:22 这正是我想跟你谈的事
154 00:13:24 你叫什么来着?
155 00:13:26 威廉·泰尔
156 00:13:28 我见过你玩牌
157 00:13:30 我很好奇你为什么玩那么小
158 00:13:33 你明明那么厉害
159 00:13:34 我没什么野心
160 00:13:36 但是这不太合理
161 00:13:37 你需要有人给你赞助吗?多桌联赛
162 00:13:40 淘汰赛有700万的奖金
163 00:13:42 那是你做的事情 你开养马场的
164 00:13:45 我一直在寻找一匹纯种马
165 00:13:48 我可以找到人来赞助你 说到做到
166 00:13:52 我不喜欢太受人关注
167 00:13:55 我还以为你是个赌徒
168 00:14:00 - 谢谢- 不客气
169 00:14:03 - 谢谢- 不客气
170 00:14:05 比尔 你进过监狱吗?
171 00:14:13 你为什么这么问?
172 00:14:15 进没进过监狱 我一眼就看出来了
173 00:14:17 这是我的小天赋
174 00:14:22 找赞助者有个问题
175 00:14:26 他出钱赢了 你们俩分
176 00:14:28 皆大欢喜
177 00:14:30 但是如果我输了
178 00:14:31 我未来就得不断的赢钱还债
179 00:14:33 对吧 这样才说得通
180 00:14:34 然后慢慢的硅码越来越多
181 00:14:37 你到任何的扑克网站去看前十的玩家
182 00:14:40 都是收入过百万 有一半的人都被拉下了水
183 00:14:44 被还不清的债务压得喘不过气
184 00:14:46 如果你不是为了钱 打牌那是为什么?
185 00:14:51 打发时间
186 00:14:55 比尔
187 00:14:58 和我一起打发时间吧
188 00:15:01 我们一起去玩牌吧
189 00:15:08 在牌局里 牌手的敌人并不是庄家
190 00:15:11 而是其他的牌手
191 00:15:14 庄家要抽成
192 00:15:16 两件事是必须的
193 00:15:18 一是数学概率 二是了解对手
194 00:15:23 扑克就是等待的艺术
195 00:15:25 一小时又一小时 一天又一天
196 00:15:28 一手又一手
197 00:15:30 每一手牌都像是前一手牌
198 00:15:40 然后好事就会发生
199 00:15:54 牌手可以通过接受经济赞助得到砝码
200 00:16:00 跟借来的砝码是一样的
201 00:16:03 我听天由命 相信灵魂的高贵
202 00:16:04 它会自己积累 有自己的周期
203 00:16:08 人还能积累自己的道德码
204 00:16:14 这种砝码由他过去的行为创造
205 00:16:19 这种砝码…
206 00:16:22 永远不会被抹掉
207 00:16:54 请您注意
208 00:16:56 惩教人员协会已经搬到…
209 00:16:59 和你玩牌很愉快
210 00:17:19 全球安全会议
211 00:18:09 欢迎 先生
212 00:18:18 会议日程安排
213 00:18:34 在调查问题儿童和执法活动中
214 00:18:37 已经禁止使用测谎仪了
215 00:18:41 这个情况可能很快会发生改变
216 00:18:43 Vocat电子公司研发了
217 00:18:45 一种22重人脸识别软件
218 00:18:51 它使用专有算法
219 00:18:54 与CQT检测交互
220 00:18:58 这款名为STABL的软件正处于测试阶段
221 00:19:03 Vocat很快会发行软件的测试版
222 00:19:07 用于执法部门
223 00:19:10 和公共监禁机构
224 00:19:15 Vocat没有过度吹嘘自己
225 00:19:17 只是觉得这个有潜力的探测技术的进步
226 00:19:22 需要一些实操经验
227 00:19:25 它到底有多可靠
228 00:19:26 它是如何工作的
229 00:19:28 我马上要进行讲解
230 00:19:31 我准备了PowerPoint演示
231 00:19:34 还有一位来自密尔沃基市的警察作为志愿者
232 00:19:36 你记得他吗?
233 00:19:38 错误标记的无辜对象 假阳性
234 00:19:41 这是我的电话 我就住在这个宾馆里
235 00:19:43 大量的研究证据表明
236 00:19:45 CQT的测谎概率比随机要高
237 00:19:51 但是也有明显的错误率
238 00:19:56 对于赌场新手来说 最好的玩法是押黑红轮盘
239 00:20:01 - 你的胜率是47.4%- 停正下注
240 00:20:05 赢了走人
241 00:20:08 输了也走人
242 00:20:11 这是唯一明智的赌法
243 00:20:13 十四红色
244 00:21:20 别 我的鞋呢?
245 00:21:23 我的鞋呢?
246 00:21:26 我的鞋在哪?
247 00:21:28 鞋
248 00:21:33 给我回来
249 00:21:35 现在
250 00:21:37 起来
251 00:23:44 - 嗨- 尊尼获加双份 不加冰
252 00:23:47 - 谢谢- 就来
253 00:23:56 喂
254 00:23:57 今晚你给了我一张写着你手机号的纸
255 00:24:02 你醒着吗?
256 00:24:05 我在这儿的酒吧 在电梯旁的那个
257 00:24:11 我等你
258 00:24:24 你想喝点吗?
259 00:24:27 好 我来一杯
260 00:24:29 再来一杯同样的
261 00:24:30 好
262 00:24:32 坐吧
263 00:24:46 到底怎么回事
264 00:24:50 干嘛?
265 00:24:53 你给了我一张有你姓名和电话号码的纸
266 00:24:57 你还记得约翰戈多少校吗?
267 00:25:02 当然 他现在不是少校了 他只是用这个头衔
268 00:25:07 你想说什么?
269 00:25:10 陆军一等兵威廉蒂利克是你吧?
270 00:25:15 我做过调查了 我了解你的情况
271 00:25:22 谢谢
272 00:25:26 - 你是谁?- 奇克·贝福特 C打头的奇克
273 00:25:29 我的父亲是罗杰·贝福特
274 00:25:32 戈多训练我父亲强化审讯的技巧
275 00:25:37 罗杰·贝福特 我对这个人没印象
276 00:25:40 戈多是阿布格莱布监狱的…
277 00:25:42 私人承包商
278 00:25:44 我的父亲就是在那里见到了他
279 00:25:48 这故事想说明什么?
280 00:25:50 故事的精髓在于这个戈多
281 00:25:52 因为他是私人承包商
282 00:25:54 所以在美国领土上 无法因为犯罪被起诉
283 00:25:57 但是我父亲
284 00:25:59 就没那么幸运了
285 00:26:01 他被毫无尊严地解雇 之后对羟考酮上瘾
286 00:26:05 他酗酒 打我母亲 打我
287 00:26:10 有一天 我母亲没留一句话
288 00:26:12 也没带行李箱 就离开了
289 00:26:16 剩下我一个人挨打
290 00:26:20 直到他开枪自杀了
291 00:26:21 那是四年前的事了
292 00:26:25 所以我决定着手调查这件事
293 00:26:28 为我自己调查 查明究竟发生了什么?
294 00:26:31 好让一切回归正轨
295 00:26:33 你母亲怎么说?
296 00:26:36 她已经做出选择了
297 00:26:38 你知道她在哪吗?
298 00:26:41 不知道
299 00:26:44 这件事跟我有什么关系?
300 00:26:47 有很多 大兵
301 00:26:49 那些坏家伙们已经受到了惩罚
302 00:26:52 但是那些真正需要负责的人
303 00:26:55 还在四处走动 在会议上发表演讲
304 00:26:57 得到荣誉学位
305 00:26:59 其实那些兵士并不坏
306 00:27:01 是教导他们的人太坏了
307 00:27:08 当我在约翰·戈多的研讨会上看到你时
308 00:27:11 我立马就认出了你
309 00:27:12 我心里想
310 00:27:16 这个人或许愿意为我的计划出一份力
311 00:27:20 故事就是这样开始的
312 00:27:22 始于一个稍纵即逝的念头
313 00:27:24 一个白日梦
314 00:27:26 然后越来越清晰
315 00:27:28 越来越坚定
316 00:27:31 你的计划是什么?
317 00:27:33 抓住他 折磨他 再杀死他
318 00:27:38 他们把你当作替罪羊
319 00:27:39 他们害惨了你 陆军一等兵蒂利克
320 00:27:42 - 我叫泰尔- 无所谓
321 00:27:44 你们都在照片里 但他们未受到起诉
322 00:27:47 就你们这些士兵受到起诉
323 00:27:49 他们让你生不如死
324 00:27:51 最后还把罪名推给你
325 00:27:52 你们在莱文沃思的军营里
326 00:27:54 戈多却在科威特疗养
327 00:27:55 奇克
328 00:27:58 你不必再说了
329 00:28:02 你现在所考虑的事情
330 00:28:04 我早就想过了
331 00:28:09 他们不是你能招惹的
332 00:28:14 你要出卖我吗?
333 00:28:18 不 我不会
334 00:28:21 这是你的事
335 00:29:28 C开头的奇克
336 00:29:31 我是比尔·泰尔
337 00:29:39 你想和我去个地方吗?
338 00:29:41 我是个牌手
339 00:29:43 辗转于各地的赌场和牌室
340 00:29:49 渐渐感到寂寞
341 00:29:51 我想找个人同行
342 00:29:54 路上花销我出
343 00:30:19 谁?
344 00:30:20 比尔
345 00:30:22 泰尔
346 00:30:25 请进
347 00:30:46 你平时就这样?
348 00:30:47 我在收行李
349 00:30:53 好吧 把你的东西带上 我们上路
350 00:31:17 关掉
351 00:31:18 别这样
352 00:31:21 我叫你关掉
353 00:31:24 你是上帝吗?
354 00:31:30 要是你真的去过那里
355 00:31:33 你这辈子就不会再想听这些狗屁音乐了
356 00:31:41 所以我们现在去哪儿?你从未告诉过我
357 00:31:44 你又没问
358 00:31:48 特拉华公园里的赛马赌场
359 00:31:51 特拉华州的赌场主要就是赌赛马
360 00:31:56 我不怎么爱玩牌
361 00:32:00 那你喜欢体育吗?
362 00:32:03 - 喜欢- 他们有一处不错的体育博彩区
363 00:32:07 但那要花钱啊
364 00:32:09 要花多少钱?
365 00:32:11 我不能把钱花在体育博彩…
366 00:32:14 这种事上
367 00:32:16 这个无礼的鸟人是谁?
368 00:32:21 我不久前确实和别人玩过梦幻足球 但…
369 00:32:25 我想那也算吧
370 00:32:26 你大学期间发生了什么事?
371 00:32:29 大学不适合我
372 00:32:33 你欠了多少?
373 00:32:34 有些
374 00:32:39 很多
375 00:32:44 你想回去吗?
376 00:32:48 不太想
377 00:32:51 你有啥爱好吗?
378 00:32:53 你是什么意思?
379 00:32:55 爱好 就是…
380 00:32:57 任何你想做的事 你的职业或…
381 00:33:02 我有爱好
382 00:33:10 体育博彩是自成体系的世界
383 00:33:12 每时每刻 世界各地…
384 00:33:14 都有大量比赛正在进行 信息量巨大
385 00:33:17 但是赌场的算法
386 00:33:18 比你更快更好 所以除非你有内部信息
387 00:33:21 否则体育博彩纯粹是为了消遣
388 00:33:24 给你几百美元
389 00:33:26 你选两队下注随便玩玩
390 00:33:29 我要去玩二十一点了
391 00:33:31 再多给你一些
392 00:33:37 稍等 外面有点吵
393 00:33:41 现在好多了
394 00:33:43 嘿拉琳达 你在吗?
395 00:33:47 我在特拉华赛车跑道
396 00:33:53 电工
397 00:33:55 我一直在思考你之前的话
398 00:33:58 我有了一些新的想法
399 00:34:00 我对你之前说过的话感兴趣
400 00:34:07 对 我知道的
401 00:34:08 等回到大西洋城再议
402 00:34:16 我觉得我们可以再详细谈谈
403 00:34:22 行
404 00:34:24 没问题
405 00:34:38 惩罚是否有尽头?
406 00:34:41 还要付出多少努力才能赎罪?
407 00:34:46 如果付出得够多了 他会知道吗?
408 00:35:39 她来了
409 00:35:42 女士
410 00:35:44 加入我们吧
411 00:35:46 拉琳达 介绍一下
412 00:35:48 这位年轻人以前叫奇克·贝福特
413 00:35:50 现在直接喊他小屁孩就行
414 00:35:52 - 没错 C开头的奇克- 对
415 00:35:54 - 很高兴见到你小屁孩- 他是体育博彩之王
416 00:35:56 昨天他玩了两局 两局全中
417 00:35:58 我来沾点好运
418 00:36:01 我和拉琳达有些事要谈谈 你要不…
419 00:36:04 行 我去摇会老虎机
420 00:36:06 记住 赌得少输得就少
421 00:36:10 这小子挺不错的
422 00:36:13 你想要聊什么?
423 00:36:16 我想赞些钱
424 00:36:20 不过我需要一个赞助人
425 00:36:24 你这态度变得有点快啊
426 00:36:27 你让我想起了一些事情
427 00:36:32 我也不知道
428 00:36:33 那小子他需要帮忙
429 00:36:36 用钱就能解决
430 00:36:37 他欠了很多钱
431 00:36:40 我们从哪开始
432 00:36:42 先参加世界扑克大赛
433 00:36:45 他们每周都有比赛
434 00:36:47 如果你愿意到处跑 你的排名可以升得很快
435 00:36:49 我没问题
436 00:36:52 先从东海岸开始 嘲笑一下他们
437 00:36:55 - 维加斯吗?- 赚钱的地方
438 00:36:59 我需要去取悦赞助人吗?
439 00:37:02 看个人爱好 有些人不在意
440 00:37:05 我会找些适合你做的事情
441 00:37:12 我赚到钱了 我就退出
442 00:37:16 最多一年 然后我就退出
443 00:37:22 我真希望我能相信你这话
444 00:37:25 相信我
445 00:37:32 我太 老不适合做这个了
446 00:37:34 - 再见- 再见
447 00:37:44 那天你问我
448 00:37:47 玩扑克最好的一手牌是什么
449 00:37:51 没见过的 我说不出来
450 00:37:55 而这个…
451 00:37:57 是我见过的最好的一手牌
452 00:38:00 在2012年爱荷华州奥马哈市的…
453 00:38:04 一座名叫黑鸟弯的印第安赌场
454 00:38:07 奖金为一万
455 00:38:09 亚洲选手戈尔迪拿过很多金牌
456 00:38:13 还有艾利克斯·克雷斯科 世界扑克大赛冠军
457 00:38:15 你应该听说过他
458 00:38:17 艾利克斯的底牌是两张Q
459 00:38:19 一张梅花 一张方块
460 00:38:22 戈尔迪的底牌是方块8和9
461 00:38:27 你是怎么做到的?
462 00:38:28 多练习 我曾经有很多时间练习
463 00:38:32 然后是三张共牌
464 00:38:33 黑桃10
465 00:38:35 方块红桃Q
466 00:38:39 这是一场激烈的心理战
467 00:38:42 双方都觉得自己领先
468 00:38:44 比赛像正常一样 过牌加注 再加注跟注
469 00:38:50 艾利克斯和戈尔迪针锋相对
470 00:38:52 然后转底
471 00:38:55 方块10
472 00:38:57 现在只有一张牌能让戈尔迪赢
473 00:39:00 就是那张只有2%几率会出现的方块7
474 00:39:03 艾利克斯手握满堂红 有98%的几率能获胜
475 00:39:08 戈尔迪看着自己的损失
476 00:39:09 他看着所剩无几的筹码
477 00:39:12 发出了像日本人一样的吸气声
478 00:39:18 然后他选择了全压
479 00:39:20 艾利克斯也跟着全压
480 00:39:22 现在翻河底
481 00:39:26 方块7
482 00:39:27 同花顺打败了满堂 红戈尔迪赢了
483 00:39:30 你看了那场比赛吗?
484 00:39:31 再没去过爱荷华州
485 00:39:33 能续杯吗?
486 00:39:44 那 这个…
487 00:39:48 你说的 有关…
488 00:39:51 约翰戈多上校这计划
489 00:39:54 你没再多考虑一下?
490 00:39:57 他受人关注 但你不是…
491 00:40:01 他就像使命召唤里的人物
492 00:40:05 你要怎么动手?
493 00:40:08 那个…
494 00:40:10 我要制作一种镇定剂
495 00:40:12 开泰敏 加泰拉唑
496 00:40:15 配置好 用飞镖枪射出去
497 00:40:19 你从哪知道这些的?
498 00:40:21 - 网上说的- 你有货吗?
499 00:40:23 只有开泰敏
500 00:40:24 但这玩意很容易就能搞到
501 00:40:27 我是出于好奇才订购的 三天后货就到了
502 00:40:31 这计划可不周密
503 00:40:34 所以我要找个盟友
504 00:40:37 他得有经验 够专业
505 00:40:41 还要有动机
506 00:40:43 要足够沉稳
507 00:40:45 比如说你
508 00:40:51 咱们
509 00:40:53 重新过一遍你的计划
510 00:40:57 你锁定了约翰·戈多
511 00:40:59 麻醉针也命中了
512 00:41:02 接着他陷入盾迷
513 00:41:04 那之后怎么办?
514 00:41:09 剥光他衣服
515 00:41:11 把头罩起来
516 00:41:14 就用那种绿色的军用沙袋
517 00:41:17 我能在易贝买到
518 00:41:20 把他起来
519 00:41:21 吊在屋顶下 不准他睡觉
520 00:41:26 让他打飞机 而我踢他的腿
521 00:41:32 这都是你父亲告诉你的?
522 00:41:35 不 他向来闭口不谈这些
523 00:41:38 只在心里
524 00:41:40 他打过你
525 00:41:43 那是以前的事
526 00:41:44 但你的身体会记得
527 00:41:46 记得一切细节
528 00:41:50 你想听吗? 你会感兴趣吗?
529 00:41:55 - 什么- 你知道我指什么
530 00:41:57 你渴望听到这些细节
531 00:42:09 呻吟
532 00:42:13 气味
533 00:42:16 粪尿
534 00:42:20 爆炸物
535 00:42:23 漂白剂 汗液 烟味
536 00:42:26 每时每刻都在上演
537 00:42:29 沙蜘蛛 骆驼 蜘蛛 蟑螂 大蚂蚁
538 00:42:33 燥热 恐惧
539 00:42:36 肾上腺素 迫击炮
540 00:42:39 噪音
541 00:42:40 还有血
542 00:42:43 想活下来
543 00:42:46 只能笑看一切
544 00:42:48 在狂热中游走
545 00:42:51 看成年人把粪便拉在自己身上
546 00:42:55 唱着歌 还有那吟那些该死的噪音
547 00:43:02 那呻吟
548 00:43:05 我们都困在那个破地方里
549 00:43:13 他们和我们
550 00:43:18 我是为我们的所作所为开脱吗?
551 00:43:24 不
552 00:43:30 什么都不能
553 00:43:33 什么都不能洗脱我们
554 00:43:40 你父亲心知肚明
555 00:43:44 要是你在场 你也会理解
556 00:43:47 不然这世上就不存在
557 00:43:51 理解
558 00:43:58 金坚果赌场酒店
559 00:44:15 德州波科诺斯扑克经典大赛
560 00:44:25 明尼苏达
561 00:44:31 - 上次见面是什么时候了- 芝奥兰多吗?
562 00:44:35 没错 是在牛津当斯
563 00:44:36 - 你和克里格堤迪克一起- 美利坚
564 00:44:39 我真想把那混蛋给按趴下
565 00:44:41 别激动 明尼 记得多动一下
566 00:44:49 人们都叫他明州肥仔 电影里主角的名字
567 00:44:52 现在没有很多职业玩牌的胖子了
568 00:44:55 我喜欢叫他双下巴查理
569 00:44:58 为什么?
570 00:44:59 因为他的下巴比中国电话薄里的名字还要多
571 00:45:02 - 谢谢你捧场- 明州肥仔在电影里是赌球……
572 00:45:05 - 不是是赌牌- 不 赌牌那是辛辛那提小子
573 00:45:07 管它呢
574 00:45:18 多桌锦标赛采用的扑克形式
575 00:45:19 是无限下注的德克萨斯赌牌
576 00:45:23 更高的赌注 更高的加注
577 00:45:27 排名前五的玩家瓜分奖金
578 00:45:31 牌全部发完之前 庄家左侧的玩家…
579 00:45:34 必须在看牌之前下大小盲注
580 00:45:38 这样能够激励下注盲注 每小时都会增加
581 00:45:48 其他牌就没什么不同
582 00:45:54 翻牌 三张公共牌
583 00:46:08 1800
584 00:46:23 转牌圈
585 00:46:44 还有河牌圈
586 00:46:46 河牌圈可以让人瞬间转败为胜
587 00:46:50 这就是德州赌牌的魅力所在
588 00:46:53 我全押了
589 00:47:26 怎么了 你觉得无聊吗?
590 00:47:28 我玩了老虎机
591 00:47:30 你应该读点书
592 00:47:32 我打算送你一本书
593 00:47:34 我读过书
594 00:47:35 - 她这是怎么回事- 说一个
595 00:47:37 - 一个什么- 书名
596 00:47:40 我相信你可能读过《傻子才玩牌》
597 00:47:43 我喜欢他
598 00:47:49 你居然坚持到了第二轮休息晚宴
599 00:47:51 要让我坚持这么久
600 00:47:54 我肯定得放火烧掉 好几次都这样
601 00:47:57 你还剩多少比赛?
602 00:48:00 四桌 所以明天应该就结束了
603 00:48:04 你玩过多少牌?
604 00:48:09 一小时玩四十局
605 00:48:11 一天玩8到12小时 一周玩六七天
606 00:48:14 你还干别的事吗?
607 00:48:16 比如…
608 00:48:18 什么事都行
609 00:48:19 - 去公园 听音乐会 逛博物馆- 博物馆
610 00:48:24 对 我会送你一本有关博物馆的书
611 00:48:26 叫《傻子才去博物馆》
612 00:48:27 当当当当
613 00:48:30 不过老实说 你该做别的事情
614 00:48:34 换换口味
615 00:48:40 我喜欢玩牌
616 00:48:58 美利坚
617 00:49:00 美利坚
618 00:49:11 他赢了八十方美元
619 00:49:14 他们从哪搞来那么多钱的?
620 00:49:16 我天 冷静点 小屁孩
621 00:49:19 你看见那些紫色筹码了吗? 代表多少
622 00:49:22 - 五千- 五千什么
623 00:49:25 五千粒米吗?
624 00:49:27 那不是真钱 那些是锦标赛的筹码
625 00:49:30 我们只是把它们喊成美元 有利于宣传
626 00:49:33 那么是多少钱?
627 00:49:35 取决于买进的钱 还有瓜分人数
628 00:49:38 像那样的局 赌注大概有五十万
629 00:49:42 赢家会拿到十五万
630 00:49:45 其他玩家拿到七八万
631 00:49:48 - 耶- 美利坚
632 00:49:52 美利坚
633 00:49:56 - 你知道他是谁吗?- 谁?
634 00:49:59 比尔·泰尔 谁知道他真名是什么?
635 00:50:03 你知道他是谁 对吗?
636 00:50:05 我就知道他叫威廉·泰尔
637 00:50:08 你为什么会觉得他有别的名字?
638 00:50:10 你一直跟着他
639 00:50:11 他是一个谜
640 00:50:13 而我不知道 这算是件好事还是坏事?
641 00:50:17 我会处于危险中吗?
642 00:50:19 什么危险?坠入爱河
643 00:50:23 别幼稚了
644 00:50:25 他的过去是怎样的?
645 00:50:27 我没问
646 00:50:29 好吧 那你俩打算一起干什么?
647 00:50:31 我没什么目标
648 00:50:32 过一天算一天
649 00:50:39 你觉得他手里拿的什么牌?
650 00:50:41 不知道 如果你现在安静下来 我们会知道的
651 00:50:47 全压
652 00:50:54 跟
653 00:51:01 美利坚
654 00:51:04 美利坚
655 00:51:12 - 美利坚- 真棒
656 00:51:21 好了
657 00:51:23 一晚上挣五万四
658 00:51:26 你没对这个数字失望
659 00:51:28 两万七给你 两万七给我
660 00:51:31 签一下
661 00:51:34 等我一下子 我去方便一下
662 00:51:37 好的
663 00:51:39 来杯曼哈顿
664 00:51:41 和她一样
665 00:51:45 给你
666 00:51:48 谢谢
667 00:51:57 谢谢你
668 00:52:00 - 干杯- 干杯
669 00:52:10 你那天说的话是什么意思?
670 00:52:14 - 什么话- 我唤醒了你
671 00:52:17 那是什么意思?
672 00:52:21 我不知道 随口说说的吧
673 00:52:24 一句我的看法而已
674 00:52:26 是啊 奇怪的说法
675 00:52:32 你的故事是什么?
676 00:52:35 人都有自己的故事
677 00:52:38 你的是什么?
678 00:52:42 玩扑克牌
679 00:52:45 让我猜猜 和某个男人有关系
680 00:52:47 - 答对了- 在哪发生的
681 00:52:51 圣路易东部
682 00:52:53 离开了他的地盘
683 00:52:55 - 他变了- 具体是指?
684 00:52:57 暴力
685 00:52:59 但是他有一些喜欢我的好朋友 他们是赌徒
686 00:53:04 我就走上了那条路
687 00:53:07 不过他们说我很会和人交流
688 00:53:12 是啊 我找到了自己的长处
689 00:53:18 我喜欢你
690 00:53:24 我喜欢我们之间的这种友情
691 00:53:37 那么…
692 00:53:39 你的计划是什么?
693 00:53:40 我觉得现在的方向就不错
694 00:53:43 我说今晚
695 00:53:48 我得回旅馆了 我还有些事要做
696 00:53:52 你不待在这吗?
697 00:53:54 不 我不喜欢待在赌场里
698 00:53:56 那些女服务生和工作人员能知道你的一切
699 00:53:59 摄像头 还有噜杂的声音都不适合我
700 00:54:02 路上见 拉琳达
701 00:54:06 - 克利夫兰对吧- 对
702 00:54:36 他的真名是约翰·罗杰斯
703 00:54:40 后来改成了约翰·戈多
704 00:54:43 出生于乔治亚州
705 00:54:45 他第一次引起中情局的注意
706 00:54:47 是在反政府武装镇压版乱期间
707 00:54:51 他在尼加拉瓜接受过审讯训练
708 00:54:55 在那他进入了SERE计划
709 00:54:57 也就是生存 躲避 抵抗和逃亡
710 00:55:01 该计划旨在帮助被俘的美国士兵
711 00:55:04 来经受住敌方的审讯
712 00:55:06 - 起来- 滚开
713 00:55:15 他们一直处于压力下
714 00:55:18 感官被剥夺
715 00:55:20 被关在封闭空间里
716 00:55:23 被迫接受噪音轰炸
717 00:55:30 忍受饥饿 睡眠 剥夺
718 00:55:36 还有性羞辱
719 00:55:53 等到关塔那摩拘留营里的外国士兵
720 00:55:56 对审讯不再做出反应了
721 00:55:59 我们决定对SERE计划中的经验教训…
722 00:56:02 进行反向改造
723 00:56:06 SERE的心理教练被带往关塔那摩监狱
724 00:56:08 设计加强的审讯技术
725 00:56:13 最先到达的…
726 00:56:15 是顾问约翰戈多 他现在是个平民
727 00:56:20 关塔那摩的审讯经验
728 00:56:21 在世界各地的黑狱间广为流传
729 00:56:28 2003年 决定把巴格拉姆机场的平民监狱…
730 00:56:32 和阿布格莱布监狱 都进行关塔那摩式的改造
731 00:56:38 平民顾问约翰·戈多在五月抵达
732 00:56:45 你念过大学吗?蒂利克
733 00:56:48 上过两年社区大学
734 00:56:50 他们有教会你什么是创造力吗?
735 00:56:52 - 没有长官- 好 那正是这里所需要的
736 00:56:55 不是任何事都非黑即白 你必须使用想象力
737 00:56:58 你不用照着什么小册子循规蹈矩
738 00:57:01 你只管寻找答案
739 00:57:03 找到能够救美国人民于水深火热之中的答案
740 00:57:05 如果没人知道这个答案呢?
741 00:57:07 他们都这么说
742 00:57:08 这就是他们的文化
743 00:57:10 跟我来
744 00:57:12 把他叫起来
745 00:57:14 贝福特进里面去
746 00:57:17 聊天时间到了 小伙子
747 00:57:20 起来 我们走
748 00:57:24 走
749 00:57:27 我很快回来
750 00:57:29 蒂利克
751 00:57:30 我欣赏你
752 00:57:32 我猜你有我们所需要的特质
753 00:57:34 你是有点东西在身上的
754 00:57:37 我会安排你值夜班
755 00:57:40 好事总在夜里发生
756 00:57:43 好了 该去搞搞这个阿姆斯特朗了
757 00:57:47 格里尔 把他身上的东西擦掉
758 00:57:51 你的好日子到头了 阿姆斯特朗
759 00:57:54 快点的
760 00:57:55 把他弄起来
761 00:58:01 戈多说得对
762 00:58:04 我是有能力的
763 00:58:09 我有那种特质
764 00:58:31 那个小子也是对的
765 00:58:33 照片被曝光后 戈多消失了
766 00:58:40 唯一被起诉的人 就是照片里那些被拍下来的
767 00:58:44 不是他们的上级
768 00:58:46 更不是他们上级的上级
769 00:58:49 戈多毫发无伤建立了自己的顾问公司
770 00:58:53 我听说他在开罗工作
771 00:58:57 在部队里军衔就是一切
772 00:59:01 而在美国 纪律营军衔屁也不是
773 00:59:08 - 干啥呢?- 什么?
774 00:59:09 - 你有病- 没有 我很抱款
775 00:59:11 - 你有问题吗?- 我很抱款
776 00:59:13 我真的很抱款
777 00:59:38 打啊
778 00:59:51 贱货
779 01:00:01 那个囚犯叫克雷·威廉姆斯
780 01:00:05 我不知道他是不是还活着
781 01:00:08 如果还活着
782 01:00:09 不知道能不能雇他给这个活儿收尾
783 01:00:19 你看 生活还是不算太糟
784 01:00:22 我会适应的
785 01:00:26 微薄的利润
786 01:00:27 不间断地忙碌
787 01:00:30 大部分人都应付不了
788 01:00:35 你怎么认识拉琳达的?我喜欢她
789 01:00:38 她经营马场
790 01:00:40 那就是一群所谓的有投资者支持的赌徒
791 01:00:44 赌徒是马 投资者把钱投进去…
792 01:00:46 与马场分享赢利
793 01:00:50 他们为什么不用自己的钱?
794 01:00:54 OPM
795 01:00:58 他人的钱
796 01:01:00 赌场 电视台 网站 他们都想发大财
797 01:01:04 这就是娱乐业
798 01:01:09 我们到底要去哪?
799 01:01:11 - 我觉得圣路易斯应该往反方向走- 绕道
800 01:01:17 走我记忆中的那条小路
801 01:01:47 我之前在这住了八年半
802 01:01:49 因为离得很近 我觉得我们可以来看看
803 01:01:54 上面二楼 202B
804 01:02:00 第一年后 我有了自己的房间
805 01:02:03 然后另外一个地方 在另一边
806 01:02:10 记得我之前跟你说的人吗?我想让你见的人
807 01:02:13 他就在那里…
808 01:02:15 等着我去看他 我之前安排好了
809 01:02:18 你想一起吗?
810 01:02:20 - 之后再去军事监狱- 算了谢谢
811 01:02:23 那已经很好了 对于一个监狱来说
812 01:02:26 是建于2002年的
813 01:02:28 设施都还能用 比如厕所
814 01:02:31 该死 我的意思是你走进去…
815 01:02:34 门在你后面关起来 太糟糕了
816 01:02:36 我要进去 来吧 就想成是一次实地调查
817 01:02:39 一次教育活动
818 01:02:42 我还是车里等你吧
819 01:02:46 我邀请你
820 01:02:51 我不去
821 01:02:59 停好车
822 01:03:36 你上过谷歌地球吗?
823 01:03:40 那是哪
824 01:03:41 我等你的时候就在玩 这个特别神奇
825 01:03:44 你可以输入世界上任何地方
826 01:03:46 就出现了街景
827 01:03:48 看看这个 大山路290号
828 01:03:50 罗克维尔 弗吉尼亚
829 01:03:51 房子环境 纬度 经度
830 01:03:54 那是约翰·戈多的房子
831 01:03:58 前门 后门
832 01:04:03 你还想着他
833 01:04:06 是的 先生
834 01:04:09 我觉得这不是什么好主意
835 01:04:22 列文沃斯那边怎么样了?
836 01:04:31 你还在生我气吗?
837 01:04:37 拉琳达不是应该在这跟我们见面吗?
838 01:04:39 对
839 01:04:40 她明天才到在圣路易斯和我们见面
840 01:04:44 他们在C区玩无限注德州扑克
841 01:04:47 然后去蒂尼卡 再到巴拿马城
842 01:04:52 你喜欢她是吧?
843 01:04:58 没错
844 01:05:00 我也是
845 01:05:04 你结过婚吗?
846 01:05:11 服役的时候 我算是一个受女性欢迎的男性
847 01:05:15 我自以为…
848 01:05:17 嗯
849 01:05:19 后来另一件事发生了
850 01:05:22 故事被破坏了
851 01:05:27 你多久没跟人上床了?
852 01:05:34 你多久没见过你妈妈了
853 01:05:38 - 我不知道去哪找她- 胡扯
854 01:05:41 这关你什么事
855 01:05:44 - 你记得她吗?- 当然记得
856 01:05:46 是吗? 她去找你了吗?
857 01:05:50 她试着联系你了吗?
858 01:05:54 不如做个交易 小屁孩
859 01:05:57 你去见你妈妈我 他妈的去找人上床
860 01:06:08 以前我不喜欢监狱
861 01:06:12 即使是在公路旁边看见它
862 01:06:14 只要一看见 你就知道…
863 01:06:17 天哪 那是个监狱
864 01:06:23 我爸会给我妈寄信 她把信都积拼起来
865 01:06:26 她会…
866 01:06:38 这跟扑克牌有点像
867 01:06:41 - 你知道这个词吗?tilt- 知道
868 01:06:45 如果玩家被胜利冲昏头脑 就会乱出牌
869 01:06:49 像弹珠机里的弹球
870 01:06:54 审讯里也有类似的情况
871 01:06:57 叫做压力转移
872 01:06:59 当审讯者给囚犯不断施加压力
873 01:07:03 却得不到结果的时候
874 01:07:07 他就会被懊恼冲昏头脑 干出蠢事
875 01:07:14 每个人都有tilt
876 01:07:17 我有
877 01:07:19 你的父亲有
878 01:07:22 你也有
879 01:07:31 我说跟我走 你也来了
880 01:07:39 你认为我们在做什么 你和我?
881 01:07:55 创新 突破性的技术和能力
882 01:07:58 VOCAT以8000万收购STABL
883 01:08:37 给 我给你提前登记好了
884 01:08:39 你的名字总算是变得有价值些了
885 01:08:43 - 可算是件好事- 美利坚
886 01:08:45 比赛进行的怎么样了?
887 01:08:47 跟平常一样
888 01:08:49 你知道那个经常做这个动作的人吗?
889 01:08:51 - 宗教家罗尼- 对 我们马上就能见到他了
890 01:08:54 他带着圣塔尼塔等乱七八糟的东西
891 01:08:56 圣托维亚?
892 01:10:28 - 胜出- 38号胜出
893 01:10:35 好吧
894 01:10:36 一个好的牌手能看穿你的想法
895 01:10:40 无论你是戴上耳塞 穿连帽衫 带上棒球帽…
896 01:10:46 眼镜还是面具
897 01:10:49 都不能阻挡他看穿你的视线
898 01:10:52 跟
899 01:11:04 - 奇克去哪了- 他睡了
900 01:11:06 我给他打个电话 把他喊醒
901 01:11:08 没事 别叫他了
902 01:11:10 我想喝一杯
903 01:11:12 - 二位想点什么- 我要一杯添加利 加冰
904 01:11:15 我要一杯杰克 双份 不加水
905 01:11:22 你跟他聊过 他最近有什么变化吗?
906 01:11:25 比如…
907 01:11:27 比如说变得情绪化了 或者…
908 01:11:29 我也不知道
909 01:11:32 我收到了摇滚扑克的赞助
910 01:11:35 一万元赞助费 给你的
911 01:11:36 - 是吗?- 就是商标上有小马图案的那个
912 01:11:41 对 一匹马 上面写着扑克
913 01:11:45 你还好吗?
914 01:11:48 没事 很好
915 01:11:51 又哭又喝的 说没事谁相信
916 01:11:55 拿了赞助 我得干什么
917 01:11:58 你只需要在比赛期间穿他们的T恤就行了
918 01:12:03 我必须要问 拿了钱的
919 01:12:09 真希望那孩子在这里
920 01:12:11 - 那我现在打电话- 没事 不用了
921 01:12:13 让他一个人呆着吧
922 01:12:19 你晋级了 这可是你的高光时刻
923 01:12:23 你知道吗? 我觉得你对我的认识有点问题
924 01:12:28 没错 我想赢钱
925 01:12:31 我想去参加世界大赛 但是也就到此为止了
926 01:12:35 那个孩子 奇克 他需要我的帮助
927 01:12:39 他欠了债
928 01:12:43 我对他感同身受
929 01:12:45 如果我能帮他度过困境
930 01:12:46 他也许就能重新开始人生
931 01:12:49 继续上学 过上新生活
932 01:12:52 你的目标就是这个?
933 01:12:55 是啊
934 01:13:00 是的
935 01:13:01 你真不愧是我见过的最奇怪的牌手
936 01:13:04 我比你想象的可怪多了
937 01:13:09 明天没有比赛 你打算干什么?
938 01:13:15 不知道
939 01:13:17 她问我…
940 01:13:20 你见过夜里灯火通明宛如白昼的城市吗?
941 01:13:24 我说 我见过整座燃烧的城市
942 01:13:31 她说 不是那种灯火通明
943 01:13:45 鲍比 你一定要看看这个
944 01:13:47 我没有觉得很糟糕
945 01:13:49 我不是这个意思
946 01:13:51 当然 你知道别人过得更好
947 01:13:54 所以你学会了在某些人身边小心谨慎
948 01:13:57 但是我有朋友 也有家人
949 01:14:01 有一次他们开了派对 点亮了整个城市
950 01:14:05 我怎么会知道 我当时只是小孩子
951 01:14:10 所有的东西都很不得了
952 01:14:11 - 是在圣路易斯吗?- 是的
953 01:14:17 我的意思是 我不介意你的过往
954 01:14:22 你可以跟我说
955 01:14:27 我不确定
956 01:14:32 也没什么吧
957 01:14:38 我那时候还小
958 01:14:40 所有的东西都很不得了
959 01:14:42 只是你觉得…
960 01:15:24 很高兴你推荐这个地方
961 01:16:53 不 以耶稣和玛丽的名义 你对我做了什么?
962 01:16:58 我没有对你做什么
963 01:17:02 美利坚
964 01:17:28 跟
965 01:18:58 嘿
966 01:19:02 - 你刚刚去哪了?- 玩二十一点
967 01:19:05 - 怎么样?- 赢了
968 01:19:09 不错
969 01:19:16 你感觉怎么样
970 01:19:19 - 什么怎么样?- 我们的生活 你和我
971 01:19:25 当然挺喜欢的 很酷 但…
972 01:19:30 但什么?
973 01:19:34 每天都一样
974 01:19:36 每天都一样 太
975 01:19:40 重复……
976 01:19:42 我不知道具体怎么说 就好像只是走来走去
977 01:19:49 就是这样啊 来来去去
978 01:19:53 直到把问题解决了
979 01:19:57 你怎么样?
980 01:20:03 有再考虑过吗?
981 01:20:11 没有
982 01:20:18 - 你要参加世界扑克系列赛吗?- 报名了
983 01:20:23 - 挺酷的- 是的这对我来说是个机会
984 01:20:26 你要退出巡回吗?
985 01:20:30 我已经没时间了
986 01:20:35 你看
987 01:20:37 我不知道我是不是…
988 01:20:39 已经准备好去维加斯了
989 01:20:44 嗯 你不想参加了吗?
990 01:21:08 虽然有点晚了 但是可以占用你点时间吗?
991 01:21:13 当然
992 01:21:15 我想给你看样东西 你有时间吗?
993 01:21:20 我有个建议 来
994 01:21:22 跟着我
995 01:21:58 下车
996 01:22:20 你把房间弄成这样
997 01:22:21 坐吧
998 01:22:31 要喝点什么吗?
999 01:22:33 水
1000 01:22:35 不用了
1001 01:22:39 那要不要…
1002 01:22:41 在你头上放个沙袋
1003 01:22:47 易贝上买的
1004 01:22:52 私人承包商约翰·戈多第一次来阿布格莱布
1005 01:22:56 他跟我说 来点创造力
1006 01:22:59 他说 我有天赋 但是缺乏想象力
1007 01:23:02 你也这么觉得吗?
1008 01:23:05 - 比尔 你在干什么- 我在给你展示真实的生活
1009 01:23:10 世界酷刑系列赛
1010 01:23:12 - 我…- 别动
1011 01:23:16 你真的不喝点水吗?
1012 01:23:20 你之后可能会希望现在喝过
1013 01:23:27 奇克 我现在让你注意力集中了吗?
1014 01:23:31 现在集中了吗?
1015 01:23:35 嗯
1016 01:23:36 很好
1017 01:23:40 你手指和脚趾末端有一组小神经群
1018 01:23:45 和你阳具上的末梢神经都开始怕得发颤
1019 01:23:53 你怕了
1020 01:23:54 我让你再怕一点
1021 01:24:11 我稍微查了查你 打头的奇克
1022 01:24:16 查了查你父亲
1023 01:24:18 我没在监狱见他 我骗你的
1024 01:24:21 还有你母亲
1025 01:24:22 你在大学的那些事 你学的半吊子法律
1026 01:24:26 不用说 网上都有
1027 01:24:31 我现在给你一个提议
1028 01:24:37 坐起来
1029 01:24:46 你大学贷款欠了差不多两万块钱
1030 01:24:59 两万
1031 01:25:02 要回学校 需要缴清学费
1032 01:25:05 生活费 买避孕套什么的
1033 01:25:07 加起来不少 所以咱们再来…
1034 01:25:14 八万
1035 01:25:18 还有你信用卡里欠了五千块钱
1036 01:25:22 你妈妈…祝她好…她也债务缠身 她…
1037 01:25:25 差不多欠三万五千块
1038 01:25:28 房贷什么的都算上 就算四万
1039 01:25:32 咱们干脆再添一万块钱零用
1040 01:25:35 总共十五万块现金 免税的
1041 01:25:39 - 你答应一个条件都归你- 什么条件?
1042 01:25:57 去看你母亲
1043 01:26:06 她住在俄勒冈福尔利弗 我有地址
1044 01:26:11 我和她通话了 当然没说我是谁
1045 01:26:15 去看她
1046 01:26:17 原谅她
1047 01:26:19 跟她重归于好 把她的债清了
1048 01:26:23 告诉她你的大学规划
1049 01:26:26 然后让她和我通电话
1050 01:26:30 我想听她亲口说这些事
1051 01:26:33 我想听她的声音
1052 01:26:44 你是认真的吗?
1053 01:26:48 对
1054 01:26:56 我要是不答应呢?
1055 01:27:01 这提议你可拒绝不起
1056 01:27:06 而你要是耍花招
1057 01:27:09 我会去找你的
1058 01:27:12 你可不想让我找到你
1059 01:27:18 我不喜欢名流赌局
1060 01:27:22 我喜欢低调赌博
1061 01:27:24 我是为你才参加的
1062 01:27:28 你听明白了吗?
1063 01:27:39 明白了
1064 01:27:42 那咱们约好了
1065 01:27:49 同意 约好了
1066 01:27:53 谢谢你
1067 01:27:55 行 给母亲打电话吧
1068 01:27:59 她这时候都还醒着呢?
1069 01:28:01 对
1070 01:28:37 等一下
1071 01:28:40 - 是谁呀- 我是威廉
1072 01:28:46 什么事 不是约在赌场见面吗?
1073 01:28:49 - 你没事吧- 没事
1074 01:28:52 - 明天是决赛桌- 我知道 两点半 对吧
1075 01:28:56 你的跟班呢?
1076 01:28:57 他有事回家了 他妈妈不舒服
1077 01:29:02 - 他有妈妈?- 对 简直不可思议
1078 01:29:05 那你现在在想什么呢?
1079 01:29:10 我来之前 对奇克保证了
1080 01:29:14 他总提你来着 他挺喜欢你
1081 01:29:17 他想给自己找个媒人吧
1082 01:29:22 我答应他
1083 01:29:25 我会依着自己的感情做些事
1084 01:29:30 对你的感情
1085 01:29:33 - 然后呢- 我觉得你也想这样做
1086 01:29:45 - 我的确这么想- 可不是嘛
1087 01:30:03 被他人原谅的感觉和原谅自己的感觉
1088 01:30:08 何其相似
1089 01:30:12 不必把二者分开看待
1090 01:30:20 我们还有多少时间?
1091 01:30:23 来看看这个
1092 01:30:27 什么东西?
1093 01:30:30 奇克
1094 01:30:31 我的天 奇克是你吗?
1095 01:30:33 - 是我 妈妈- 你在哪?
1096 01:30:35 我在巴拿马城
1097 01:30:38 发生什么事了 你已经很久没联系我了
1098 01:30:41 妈 我好像…
1099 01:30:44 一直都对你不怎么好
1100 01:30:47 我想来看看你
1101 01:30:51 你还好吗?
1102 01:30:52 然后他们就这样聊了一会 有点伤感
1103 01:30:55 她住在波特兰郊区 他一两天后就会到那里
1104 01:30:59 他到那 会给我打电话的
1105 01:31:01 你怎么说服他的?
1106 01:31:04 他本来就想去看她
1107 01:31:06 就是需要一个借口罢了
1108 01:31:09 我可能会去见见他们 我从来没去西北部玩过
1109 01:31:13 欢迎来到决胜桌
1110 01:31:25 你能帮我留意一下手机吗?我在等他电话
1111 01:31:58 好
1112 01:32:00 美利坚
1113 01:32:14 你做得很好
1114 01:32:21 好了 玩家们 这局结束
1115 01:32:24 90分钟晚餐休息
1116 01:32:33 你手机响了
1117 01:32:41 是奇克
1118 01:32:43 他说你也在这里就好了
1119 01:32:52 这房子不错
1120 01:32:55 我们还有十分钟的时间
1121 01:34:15 - 厉害- 厉害
1122 01:35:43 我要休息一下
1123 01:35:53 怎么了?
1124 01:35:57 楼层服务员
1125 01:36:07 瑞恩·特洛伊在弗尼亚州洛克威尔…
1126 01:36:09 为您带来十一点直播报道
1127 01:36:11 我们在戈多上校家的现场
1128 01:36:15 现在掌握的消息是一名身份不明的嫌疑人…
1129 01:36:18 带了一把气枪
1130 01:36:21 嫌疑人开了枪 但没打中
1131 01:36:24 戈多上校开火还击 杀死了嫌疑人
1132 01:36:27 不久前我采访了戈多上校
1133 01:36:30 你买保险的时候就想到可能会发生这种事
1134 01:36:34 但你觉得它永远不会发生
1135 01:36:37 另一则新闻 仓储区发生了火灾
1136 01:36:40 起火原因不明
1137 01:36:42 四家消防公司出动
1138 01:36:44 没有人员伤亡 九十分钟后…
1139 01:36:48 火势得到控制
1140 01:36:51 调查人员已抵达现场
1141 01:39:15 我把电闸关了
1142 01:39:31 过来坐 约翰
1143 01:39:34 别做傻事
1144 01:40:00 - 你还记得我吗?- 你是
1145 01:40:06 阿布格莱布 1A层
1146 01:40:11 蒂利克
1147 01:40:14 比尔·蒂利克吗?
1148 01:40:18 你看起来过得不错 各方面都不错
1149 01:40:24 你在列文沃斯待了多久?
1150 01:40:26 - 八年半- 这么久?
1151 01:40:35 你开枪打中的那个男孩
1152 01:40:39 他想杀你
1153 01:40:41 我猜到了
1154 01:40:45 他爸爸在你手下待过
1155 01:40:48 他爸叫罗杰·贝福特
1156 01:40:51 就像你带过我一样
1157 01:40:54 他怎么了?
1158 01:40:57 他自杀了
1159 01:41:01 所以是我的错吗?
1160 01:41:03 自杀是儒弱的表现 一等兵 你应该明白
1161 01:41:08 我们都要为自己做的事情负责
1162 01:41:15 说得对
1163 01:41:20 去隔壁房间吧 你和我
1164 01:41:27 来一次情景再现 创伤重演
1165 01:41:32 最后只有一个人能活下来
1166 01:41:38 我要让事情回到正轨
1167 01:41:42 或者说 约翰·罗杰斯
1168 01:41:47 要么我一枪打爆你的眼球
1169 01:42:09 - 带路吧- 你先请
1170 01:42:22 - 抽烟吗?- 不用了
1171 01:42:26 我也不抽
1172 01:42:28 谁先来
1173 01:42:32 我
1174 01:43:39 急救中心
1175 01:43:43 我要上报一起凶杀案命案
1176 01:43:48 在大瀑布路290号
1177 01:44:26 我从没想过
1178 01:44:28 我能适应监狱
1179 01:44:35 犯人蒂利克 有人探监
1180 01:45:03 探视区
