神奇动物:邓布利多之谜 Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore(2022)(CN)Subtitles
Movie:Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore (2022)4K
Era:2022
Length:142 minute
Country: GBR USA
Language:English/German
Era:2022
Length:142 minute
Country:
Language:English/German
| SRT Subtitles download |
1 00:01:03 -谢谢-还要别的吗 -. -?
2 00:01:05 不不暂时不要了 ., . '
3 00:01:09 我在等一个人 '
4 00:01:56 你经常光顾这儿吗?
5 00:01:59 也不算经常吧 '
6 00:02:13 让我看看
7 00:02:24 有时我还恍惚觉得这链子挂在我脖子上
8 00:02:27 毕竟我戴了这么多年
9 00:02:30 戴着的感觉如何?
10 00:02:33 我们可以解除它的束缚的
11 00:02:40 这些麻瓜朋友是不是很聒噪, ',
12 00:02:44 但不得不承认他们很擅长泡茶,
13 00:02:48 你现在所做的一切很疯狂 '
14 00:02:52 我只是在做我们曾许诺要做的事 ' '
15 00:02:55 那时候太年轻
16 00:02:56 -我-是你为我许的诺...
17 00:03:00 为我们许的诺
18 00:03:03 不…,
19 00:03:06 我陪你那么做是因为…
20 00:03:09 -因为什么-因为我那时候爱上了你?
21 00:03:18 不是你陪我那么做 '
22 00:03:21 是你说的我们可以重塑世界
23 00:03:24 你说这是我们与生俱来的权力
24 00:03:47 你有闻到吗一股恶臭?
25 00:03:53 你真要因为这些畜生与我为敌吗??
26 00:04:00 不管有没有你我都会烧掉他们的世界阿不思, ',
27 00:04:05 你根本无法阻止我 '
28 00:04:12 好好喝你的茶吧
29 00:05:28 它要生了 '
30 00:06:43 真美啊
31 00:06:46 我们找到了麒麟宝宝,
32 00:06:49 接下来才是比较麻烦的部分,
33 00:07:26 箱子飞来
34 00:09:14 对不起 '
35 00:09:51 双胞胎
36 00:09:54 你生了双胞胎
37 00:11:42 神奇动物:邓布利多之谜
38 00:12:23 都退下
39 00:12:26 给我看看
40 00:12:38 有人说这是一种非同凡响的生物,
41 00:12:41 恐怕不仅仅是非同凡响 '
42 00:12:45 你有没有看到?
43 00:12:47 有没有看到它的眼睛?
44 00:12:49 这双眼睛可以看穿一切
45 00:12:53 传说麒麟的诞生就预示将有大变革的领袖任务要崛起,
46 00:12:56 …将永远改变我们的世界
47 00:13:01 它的出生将改变一切克莱登斯, ,
48 00:13:05 一切都将变革
49 00:13:08 创造新的世界
50 00:13:13 去休息下吧 ..
51 00:14:41 你就不能告诉我是找我什么事吗 ' ', ?
52 00:14:44 他只是约我见面顺便把你带上,
53 00:14:49 好吧
54 00:15:04 你们是来找我哥的吧,
55 00:15:07 不我们是来见阿不思·邓布利多的. '
56 00:15:14 他就是我哥
57 00:15:18 抱歉我是… '...
58 00:15:20 -我是纽特·斯卡曼德他是忒修斯-二楼左边第一个房间 '...
59 00:15:37 纽特有说我为什么找你来吗 '?
60 00:15:39 他该说吗?
61 00:15:40 不
62 00:15:42 我就是叫他别说
63 00:15:46 我的任务就是把你找来 '...
64 00:15:48 邓布利多想和你谈谈
65 00:15:51 一个提议 '
66 00:15:56 好吧
67 00:16:01 你知道这是什么吗,
68 00:16:02 纽特在巴黎找到的
69 00:16:05 老实说我对这些东西了解的不多 '...
70 00:16:08 但我认为这应该是一个血盟吧
71 00:16:10 是的没错
72 00:16:13 里面有谁的血?
73 00:16:16 我的血…
74 00:16:18 还有格林德沃的血 '
75 00:16:23 所以你不能直接对他出手 ' ' '?
76 00:16:25 是的一旦出手这玩意儿就会制止我 ..
77 00:16:31 怎么会搞成这样, ?
78 00:16:34 爱情呗
79 00:16:37 狂傲自大想法天真随便你怎么说都行...
80 00:16:41 当初年轻气盛一心想改变世界,
81 00:16:46 有了这个血盟即使我们中某一个人改变了想法也不得不坚持到底,
82 00:16:50 如果你想和他战斗会发生什么?
83 00:17:02 我不得不承认它虽然看起来非常漂亮 ',
84 00:17:09 但哪怕我有一点点对抗他的想法...
85 00:17:25 你看到了吗,
86 00:17:33 -阿不思-我的内心会充斥着背叛 ..
87 00:17:36 阿不思
88 00:17:42 阿不思
89 00:17:55 就这么个玩意儿
90 00:18:04 少年魔法但如你所见 '...
91 00:18:08 力量却如此强大…
92 00:18:13 我无法破解 '
93 00:18:21 嗯你找我要提议的应该是和麒麟有关吧, ?
94 00:18:24 他答应过我不会告诉别人 '
95 00:18:29 如果我们想击败格林德沃麒麟只是计划的一部分 '... '
96 00:18:35 我们的世界正在分崩离析
97 00:18:39 盖勒特四处散播仇恨 ',
98 00:18:42 还有偏执
99 00:18:46 今天可能还不敢想象的事
100 00:18:49 明天就真实的发生了...
101 00:18:52 我们不能坐以待疑 '
102 00:18:55 如果你接受就按照我的要求去做...
103 00:18:59 你必须相信我 '
104 00:19:02 即使你的直觉不认可也要相信我
105 00:19:14 你有什么提议 '
106 00:19:41 他是不是派你来。...
107 00:19:44 监视我?
108 00:19:46 没有
109 00:19:48 但他会问我关于你的想法你的感受. ',
110 00:19:55 也会问他们的想法和感受吗? '?
111 00:19:57 是的,
112 00:19:58 但问你的更多一些 '
113 00:20:01 你告诉他了吗?
114 00:20:05 是的你给他说了
115 00:20:08 现在是谁在读谁的心了 '?
116 00:20:18 告诉我你读到了什么
117 00:20:23 你来自邓布利多家族 '
118 00:20:26 这是一个大家族 '
119 00:20:28 你知道的格林德沃告诉过你 '
120 00:20:33 他说邓布利多家族抛弃了你 '
121 00:20:37 因为你对他们来说是家族一个不齿的秘密
122 00:20:43 他还说邓布利多也抛弃了他,
123 00:20:46 他理解你的感受
124 00:20:51 所以他才要你亲手杀了邓布利多... '
125 00:20:57 你该走了奎妮,
126 00:21:03 我不会跟他讲的 '
127 00:21:07 我并不是每次都给他讲
128 00:21:11 也不是什么都全讲给他听
129 00:22:22 嘿我们打烊了…, '...
130 00:22:26 奎妮
131 00:22:28 嗨亲爱的,
132 00:22:37 亲爱的...
133 00:22:39 看看你的架子
134 00:22:42 空空如也 '
135 00:22:44 是的我太想你了, ,
136 00:22:46 我的宝贝,
137 00:22:49 亲爱的过来 '?
138 00:22:51 过来
139 00:23:04 都会没事的好吗 '
140 00:23:08 一切都会好起来的 '
141 00:23:38 嗨美女, ,
142 00:23:39 你到市里来干嘛?
143 00:23:42 你想了一天才憋出这句开场白来吗 '
144 00:23:48 哦你不怕我吗,
145 00:23:49 你要我吓唬吓唬你吗?
146 00:23:51 你知道我为什么不怕你吗,
147 00:23:53 有没有一种可能你没你想象的那么吓人 '
148 00:23:57 我认为我这样子还是挺吓琥人的啊 '
149 00:24:01 我不吓人吗?
150 00:24:03 也许你可以疯狂的挥舞你的双手…, ...
151 00:24:07 会显得更吓人一些 '
152 00:24:14 很好 '
153 00:24:16 再来一次
154 00:24:20 再来一次
155 00:24:22 继续非常好 ..
156 00:24:24 三二一, ,
157 00:24:27 嘿!
158 00:24:32 够了 '
159 00:24:33 离开这里
160 00:24:35 你想干嘛小男子汉 ', ?
161 00:24:36 你真该为自己感到羞耻 ..
162 00:24:39 我做什么了, '
163 00:24:40 骚扰女性 '
164 00:24:43 你看这样如何...
165 00:24:45 -我给你一次机会让你先打我一拳-你确定吗 '. .?
166 00:24:49 完了,
167 00:24:58 我再也不想跟这个女人一起玩了
168 00:25:01 拉莉!
169 00:25:02 抱歉了弗兰克有时我会忘记我会魔法来着, ..
170 00:25:05 你可以走了谢谢 ' .!
171 00:25:07 不用谢
172 00:25:09 回头见拉莉,
173 00:25:10 再见斯坦利我下次再找你别这样犯傻了. '
174 00:25:13 好吧
175 00:25:15 那是我的表哥斯坦利 '
176 00:25:16 一他是个男巫-别再说了 ' ..
177 00:25:18 拜托你知道我会魔法的吧! ', '
178 00:25:21 -别说了我不想再掺和这些事了-停下科瓦尔斯基先生, ., ..
179 00:25:24 我还去看心理医生都说世界上没有女巫 ' '
180 00:25:27 太糟了简直是浪费我的钱!
181 00:25:29 你知道我是个女巫对吧 ', ?
182 00:25:32 是的
183 00:25:33 听着我希望你是个善良的女巫,
184 00:25:36 但我不认识你你想要什么尽管拿 ' '
185 00:25:38 然后离开我的生活, ?
186 00:25:43 一年多以前…
187 00:25:45 …你为了获得贷款...
188 00:25:48 你去了奥斯汀国家银行…
189 00:25:49 距离这里只有六个街区
190 00:25:52 然后你遇到了纽特·斯卡曼德。...
191 00:25:54 他是世界上最杰出的也许是唯一的神奇动物学家 ', ,
192 00:25:57 然后你见识到了一个你从未见识过的世界
193 00:26:00 你爱上了一个名叫奎妮·戈德斯坦的女巫...
194 00:26:03 虽然那个时候的抹去了你的记忆,
195 00:26:05 但魔法没有奏效 '
196 00:26:06 那之后你再次联系到了戈德斯坦小姐...
197 00:26:09 但是在你却没有娶她。…
198 00:26:12 于是她投奔到大魔王格林德沃麾下。…
199 00:26:15 格林德沃过去四个世纪以来
200 00:26:17 一直对我们的世界还有你们人类世界构成巨大威胁
201 00:26:20 我说的对吗?
202 00:26:22 面面俱到
203 00:26:23 除了你说奎妮加入了邪恶阵营那部分
204 00:26:28 当然即便她加入了也不是真心的, '
205 00:26:31 她是这个岛上最内心纯良的人 '...
206 00:26:34 并且冰雪聪明 ', ?
207 00:26:35 她还可以读取一个人的想法...
208 00:26:37 你们管这个魔法叫什么来着 '...
209 00:26:39 一摄念咒一是的 -. -
210 00:26:44 听着...
211 00:26:50 你看到这个平底锅了吗?
212 00:26:51 这就好比是我? ',
213 00:26:54 弱小不堪 '
214 00:26:55 手无缚鸡之力 ',...
215 00:26:57 只是个普通的胖子 '
216 00:26:58 我不知道你脑子里有什么奇怪的想法女士 ', ..
217 00:27:01 但我相信你能找到比我更优秀的人去帮你 '
218 00:27:03 再见
219 00:27:05 我并不这样认为科瓦尔斯基先生 ', ..
220 00:27:09 你本可以躲在店里不出来但你没有, '
221 00:27:12 当你路见不平你选择了拔刀相助, '
222 00:27:15 事实上你宁愿冒险也要去救一个你不认识的陌生人,
223 00:27:21 我认为你是当今世界最需要的就是你这样的普通人 '
224 00:27:25 你只是还没意识到 '
225 00:27:27 所以我必须告诉你 '
226 00:27:32 我们需要你科瓦尔斯基先生, ..
227 00:27:41 好吧
228 00:27:43 叫我雅各布就好
229 00:27:45 -叫我拉莉一拉莉 -. -
230 00:27:48 我还得关店
231 00:27:53 一谢谢一你这样看着帅多了雅各布 .,
232 00:28:06 你知道这是要干什么吧雅各布,
233 00:28:44 魔法部是什么态度?
234 00:28:46 是刘还是桑托斯?
235 00:28:48 好吧魔法部官方没有表态,
236 00:28:51 但私底下来说我们更喜欢桑托斯, '
237 00:28:55 当然不管是谁都比沃格尔强
238 00:28:57 不管是谁都行吗?
239 00:29:02 候选人中没有包括他卡玛 ' ',
240 00:29:04 因为他还是罪犯在被通缉
241 00:29:07 还有什么两样?
242 00:29:12 -为什么老是这样-雅各布! ..
243 00:29:15 欢迎我的老伙计 ..
244 00:29:18 我就知道希克斯教授一定能说服你的
245 00:29:21 是的还是你懂我伙计 .,
246 00:29:24 我这人听不得夸奖 '
247 00:29:27 斯卡曼德先生 ..
248 00:29:30 希克斯教授
249 00:29:31 我们终于见面了 -. -
250 00:29:33 希克斯教授和我通信多年, '...
251 00:29:36 但我们从未见过面 '
252 00:29:38 你那本关于高级魔法的书很受我的喜爱, -
253 00:29:40 纽特别说了
254 00:29:41 《神奇动物》这本书是所有五年级学生的必读书籍
255 00:29:45 好吧我来介绍一下,
256 00:29:47 她是邦蒂我不可替代的助手…...
257 00:29:50 -过去七年她一直帮我-八年八年零164天... 164
258 00:29:57 如你所见她真是不可或缺,
259 00:29:59 -这位是…-我是优素福·卡玛...
260 00:30:03 很高兴认识你
261 00:30:04 还有你见过的雅各布, '
262 00:30:11 纽特
263 00:30:14 这是我哥忒修斯, ...
264 00:30:16 他在魔法部工作
265 00:30:18 事实上我是英国傲罗办公室的负责人,
266 00:30:20 额那我得检查下我的魔杖登记有没有到期, ' '...
267 00:30:24 好吧不过这不是我负责的方面 ., , '
268 00:30:39 噢对了
269 00:30:48 好的了
270 00:30:49 也许每个人都想知道为什么被邀请到这里来, '
271 00:30:53 只是目前的局势邓布利多想给各位传达些消息,
272 00:30:59 格林德沃尔可以看到未来会发生的一些事的片段,
273 00:31:04 所以我们必须在他预示到未来发生的一切之前就先做好准备, '
274 00:31:09 所以如果我们想打败他拯救我们的世界…...
275 00:31:13 还有你的世界雅各布。...
276 00:31:16 最好的办法就是迷惑他
277 00:31:22 打断一下 '
278 00:31:23 抱歉如何迷惑一个能看到未来的人 ' .?
279 00:31:27 -反视法-没错 ..
280 00:31:30 最好的计划就是没有计划
281 00:31:33 或者多个计划交错进行,
282 00:31:35 这样就能迷惑他了,
283 00:31:36 我感觉我已经迷惑了 '
284 00:31:37 对了邓布利多要我给你带了个东西雅各布, ,
285 00:31:51 蛇木做的 '
286 00:31:53 很稀有 '
287 00:31:55 你在开玩笑吗 '?
288 00:31:57 这是真的魔杖吗?
289 00:31:58 是的
290 00:32:00 当然这个没有杖芯所以我不知道…, ', ,
291 00:32:03 真的假的 '?
292 00:32:07 他说我们要去的地方这个东西能派上用场, ', '
293 00:32:11 他也让我给你带了一些东西忒修斯, ', ,
294 00:32:16 泰迪放手,
295 00:32:18 泰迪快放手,
296 00:32:21 不泰迪在哪呢这是给你的忒修斯 ., ? '...
297 00:32:31 领带 '...
298 00:32:32 我就知道,
299 00:32:35 现在一切都明了了
300 00:32:37 拉莉他给了你一本书?, ?
301 00:32:40 俗话说
302 00:32:41 书籍能带你环游世界...
303 00:32:43 有本书就很不错了
304 00:32:45 这我同意 ' '
305 00:32:46 对了邦蒂这是给你的... '
306 00:32:50 他说这个只能给你一个人看
307 00:33:07 -卡玛…一我已经万事俱备了, ..
308 00:33:11 蒂娜呢蒂娜没来吗??
309 00:33:15 蒂娜来不了 '
310 00:33:17 蒂娜升职了 ',
311 00:33:19 据我所知她很忙非常非常忙 '...,
312 00:33:23 蒂娜现在已经是美国傲罗办公室的负责人了 '
313 00:33:27 我们互相很熟悉她是个了不起的女人. '
314 00:33:32 是的
315 00:33:34 所以我们这个队伍要去对抗, '...
316 00:33:35 数百年来最危险的巫师组织吗 '
317 00:33:38 一位神奇动物学家他的助手, ,
318 00:33:40 一个学校老师…
319 00:33:42 一个古老的法国魔法世家的后人,
320 00:33:44 还有一个...
321 00:33:46 麻瓜烘焙师
322 00:33:48 还拿着根假的魔杖
323 00:33:50 嘿我们不是还有你吗伙计, ...
324 00:33:53 你的魔杖能用啊
325 00:33:57 别担心我们会成功的 '?
326 00:34:26 我会照着好你的小家伙 ',
327 00:34:35 柏林
328 00:34:37 很好
329 00:34:45 卡玛...
330 00:34:47 小心点
331 00:35:01 我也得走了纽特,
332 00:35:04 任何人都不能知道…
333 00:35:07 包括你
334 00:35:43 好吧
335 00:35:44 入口在那里,
336 00:36:10 德国魔法部?
337 00:36:12 是的
338 00:36:17 我们来这肯定是有目的的吧 '
339 00:36:20 是的我们今晚必须去参加晚会...
340 00:36:23 快点吧不然快迟到了 ', '
341 00:36:28 雅各布快跟上,
342 00:36:41 桑托斯桑托斯桑托斯!!!
343 00:36:46 桑托斯桑托斯桑托斯!!!
344 00:36:58 晚上好...
345 00:37:00 你好赫尔穆特
346 00:37:02 忒修斯
347 00:37:05 嘿嘿,
348 00:37:07 他们和我一起的 '
349 00:37:22 桑托斯桑托斯桑托斯!!!
350 00:37:58 我们不是来这里蹭晚饭的吧 '
351 00:38:00 当然不是我是来传话的,
352 00:38:04 传话??
353 00:38:06 给谁?
354 00:38:10 沃格尔先生很高兴见到你 ., '
355 00:38:13 你是在开玩笑吧
356 00:38:16 不
357 00:38:18 我们来这干嘛还是出去吧? '
358 00:38:21 我不擅长这样的场合 '
359 00:38:23 这样的场合??
360 00:38:24 很多人还都是达官显贵,
361 00:38:29 你好
362 00:38:31 我一看到你走进大厅...
363 00:38:33 我就在想…
364 00:38:34 这个男人看起来真迷人啊, ' -
365 00:38:39 我是雅各布·科瓦尔斯基
366 00:38:40 你好吗很高兴认识你?
367 00:38:42 你是哪里人科瓦尔斯基先生, .?
368 00:38:46 皇后区的
369 00:38:50 沃格尔先生如果可以的话我想跟你说几句话, ., ?
370 00:38:56 你是斯卡曼德先生吗 ', ' ., '?
371 00:39:00 沃格尔先生...
372 00:39:04 我一个朋友让我传话给你这非常重要,
373 00:39:13 做正义之事...
374 00:39:16 莫做容易之事
375 00:39:20 这是他的原话并让我今晚务必转达给你...,
376 00:39:26 时间快到了先生 ',
377 00:39:34 他现在在这里吗?
378 00:39:36 有跟你们来聚会吗?
379 00:39:39 不他当然不会来,
380 00:39:41 外面世界战火弥漫是他怎么舍得离开霍格沃茨呢?
381 00:39:50 谢谢你斯卡曼德先生, ..
382 00:40:28 谢谢
383 00:40:31 谢谢各位
384 00:40:35 今晚我在这看到了很多熟悉的面孔
385 00:40:38 同僚朋友...
386 00:40:42 还有对手
387 00:40:45 在接下来的48小时里你们和魔法世界的其他人… 48......
388 00:40:52 将选出我们的下一届的伟大领袖
389 00:40:54 这一个人将塑造我们后代的新未来
390 00:40:59 无论谁最终竞选成功我相信这位成功的人…...
391 00:41:04 必然是通过自己的实力会为我们创造最大的价值无论是刘洮 ..
392 00:41:17 还是桑托斯
393 00:41:20 谢谢谢谢,
394 00:41:28 我们希望这是一次和平的权力交接。 '...
395 00:41:32 更能体现出我们的优良品格...
396 00:41:35 也将向世界表明尽管我们存在分歧...
397 00:41:39 但每个人都依然有其发声的权利...
398 00:41:44 即便是这种声音可能令许多人感到不愉快
399 00:41:49 纽特
400 00:41:51 你看那些人眼熟吗?
401 00:41:57 巴黎莉塔遇害的那晚…
402 00:42:01 他们都是格林德沃的人
403 00:42:16 所以经过广泛细致的研究。...
404 00:42:24 没有足够的证据起诉盖勒特·格林德沃…
405 00:42:30 针对他在麦哲伦社区犯下的罪行指控有误
406 00:42:37 因此他被无罪释放
407 00:42:46 你在开玩笑吗?
408 00:42:47 没有证据? '?
409 00:42:49 我当时就在那里亲眼看到他杀人,
410 00:42:52 你们被逮捕了 '
411 00:42:54 你们所有人
412 00:42:56 放下魔杖!
413 00:43:06 忒修斯
414 00:43:08 忒修斯!
415 00:43:10 纽特纽特现在不行, ..
416 00:43:13 纽特我们不是他们的对手, '
417 00:43:17 纽特德国魔法部已经被他们控制了我们必须离开 '... '
418 00:43:22 这不是真的这不公平 '. '
419 00:43:24 你在吗我当时就在那里你在吗我当时可在呢 " ." .??
420 00:43:29 一他就是凶手一雅各布 -! -
421 00:43:32 我们得走了走吧 ..
422 00:43:34 雅各布我们走吧, '
423 00:44:08 很美味 '
424 00:44:13 这是她最喜欢的食物
425 00:44:17 还记得她老是求妈妈做这个吗?
426 00:44:23 阿丽亚娜
427 00:44:28 一我有时候还以为这只是一个幻想-阿不思, ..
428 00:44:32 我当时也在
429 00:44:34 我在同一个屋檐下长大
430 00:44:36 你看到的我也能看到,
431 00:44:44 我见证了一切
432 00:44:58 你没看到门口写着“打烊“吗白痴,
433 00:45:09 抱歉打扰你了阿不思 ',
434 00:45:11 发生什么事了, ?
435 00:45:13 柏林出事了 '
436 00:45:15 出什么事了?
437 00:45:17 沃格尔赦免了格林德沃
438 00:45:21 他被释放了说是没有证据 '. '
439 00:45:44 明天早上得找人帮我代课了 '
440 00:45:46 我可以帮你代课吗?
441 00:45:48 当然阿不思请务必要… ., ...
442 00:45:51 我会尽力的 '
443 00:45:55 晚上好阿不福思,
444 00:45:57 你好米勒娃,
445 00:45:58 我刚才骂你白痴我道歉
446 00:46:01 我接受你的道歉
447 00:46:07 很可惜我要走了 ' '
448 00:46:10 又要去拯救世界吗, ?
449 00:46:12 拯救世界那得找更优秀的人才行
450 00:46:19 别问 '
451 00:46:58 成千上万的人在街上喊着你的名字
452 00:47:01 你现在自由了 '
453 00:47:08 告诉其他人准备离开
454 00:47:12 -今晚吗-明天 -? -
455 00:47:14 明早上还有客人来 '
456 00:47:21 为什么凤凰一直跟着他?
457 00:47:25 它一定感觉到了他想要做什么 '
458 00:47:28 你确定… '...
459 00:47:31 他能杀死邓布利多吗?
460 00:47:35 痛苦能给予他力量
461 00:47:44 我要找的人是英国傲罗办公室的负责人
462 00:47:47 你们怎么能把英国傲罗办公室的人弄丢呢?
463 00:47:54 正如我之前所说我们从未抓他...
464 00:47:58 更不会把他弄丢
465 00:47:59 先生当时有几十个人在场呢, ...
466 00:48:02 -有什么证据吗-我们走吧 -? -'
467 00:48:05 等等那些人, '
468 00:48:07 嘿快来 ..
469 00:48:09 站住嘿!!
470 00:48:13 就是那些人他们肯定知道忒修斯在哪里 ' ..
471 00:48:18 忒修斯在哪 '?
472 00:48:20 他肯定知道忒修斯在哪 ' ..
473 00:48:44 纽特
474 00:48:59 阿不思
475 00:49:05 忒修斯被带到了厄克斯塔
476 00:49:08 但厄克斯塔多年前就关闭了, ,
477 00:49:10 对但是现在已经变成德国魔法部的秘密监狱, ' '
478 00:49:16 你需要带着这个去见他 '
479 00:49:19 还有这个
480 00:49:23 还有这个
481 00:49:28 等等等等等等, ,
482 00:49:30 那个魔杖你还适应吗科瓦尔斯基先生 ', .?
483 00:49:35 我?哦还好谢谢你邓布利多先生?, , ..
484 00:49:38 很不错 '
485 00:49:39 我建议你随时把它拿在手里
486 00:49:41 -希克斯教授-邓布利多 -. -
487 00:49:42 我希望你没有别的安排的话 '...
488 00:49:46 我建议你今晚去参加候选人晚宴 ' '
489 00:49:49 把科尔斯基先生也带上 ..
490 00:49:50 也许有人会在那里行刺 ' '
491 00:49:52 你得做些什么去防范一下
492 00:49:56 我很荣幸能受此重任 ' ..
493 00:49:58 另外我要雅各布跟我一起, '
494 00:50:01 哦别担心希克斯教授的防御魔法相当厉害. '
495 00:50:07 炉火纯青你会见识到的
496 00:50:09 真是个马屁精
497 00:50:10 炉火纯青?他有些谬赞了, ..
498 00:50:13 阿不思
499 00:50:15 我想知道…
500 00:50:19 哦对了
501 00:50:22 一那个手提箱吗一是的 -. -
502 00:50:23 它现在很安全, '
503 00:50:40 有什么我可以帮你的吗?
504 00:50:42 是的
505 00:50:43 我需要你制作跟这个相同的手提箱 ',
506 00:50:47 没问题
507 00:50:50 噢不不能打开, '
508 00:50:54 我的意思是没有必要, '
509 00:50:57 里面是怎样的无所谓 '
510 00:51:01 我想我可以给你做 '
511 00:51:17 不过得留在这里
512 00:51:19 那可不行...
513 00:51:20 我不能把它留在这里 '
514 00:51:23 我需要做的不止一个 '
515 00:51:27 是这样的…
516 00:51:29 我丈夫总是丢三落四, '
517 00:51:33 他总是忘记很多事情 '
518 00:51:35 就在几天前他差点忘了跟我结婚了,
519 00:51:39 你能想象到吗?
520 00:51:46 但是我爱他
521 00:51:49 你到底想要做多少个?
522 00:51:53 六个吧...
523 00:51:54 需要在两天内完工 ' '
524 00:52:05 举起手来
525 00:52:13 你是谁?
526 00:52:15 我是优素福·卡玛
527 00:52:18 我们的访客是何人 '?
528 00:52:20 你的粉丝 '
529 00:52:22 你杀了他妹妹
530 00:52:25 那个叫莉塔的女孩
531 00:52:28 莉塔·莱斯特兰奇
532 00:52:31 哦是的
533 00:52:32 你和你妹妹都来自古老的魔法家族
534 00:52:35 是的没错
535 00:52:36 这也是我们唯一的共同点 '
536 00:52:39 是邓布利多派你来的吗, ?
537 00:52:43 他怕你要做什么不轨行为 '
538 00:52:46 他担心你会利用这只麒麟
539 00:52:50 于是派我来监视你
540 00:52:54 你要我告诉他些什么?
541 00:52:59 奎妮
542 00:53:01 他说的是真话吗?
543 00:53:16 还有别的吗?
544 00:53:18 虽然他敬仰你…
545 00:53:19 但他还是对你害死他妹妹怀恨在心 '
546 00:53:24 他时刻都为此痛苦
547 00:53:27 他的每一次呼吸都在提醒他妹妹已不在人世
548 00:53:33 所以抹掉你妹妹的记忆这样你就可以没有痛苦了 ' '
549 00:53:42 对吗?
550 00:53:44 对
551 00:54:07 去吧
552 00:54:10 现在好点了吗?
553 00:54:13 你看
554 00:54:15 当我们被怨恨缠身时我们就都变成了受害人,
555 00:54:21 好了我们正准备离开呢,
556 00:54:24 如果你想的话可以加入我们 '?
557 00:54:27 我们可以多谈谈我们共同的朋友邓布利多, ,
558 00:54:40 你先请
559 00:56:09 你好克莱登斯,
560 00:56:18 你知不知道孤身一人是何感觉 '?
561 00:56:22 那种无尽的虚空?
562 00:56:25 是你 '
563 00:56:30 镜子上的留言是你留的 '
564 00:56:33 我是邓布利多家族的人你们却抛弃了我 ' ..
565 00:56:40 我的血管里流淌着和你一样的血液
566 00:56:53 凤凰不是为你来的 '
567 00:56:56 是为我而来的 '
568 00:57:43 真相有时与你听到的说法不同克莱登斯...
569 00:57:47 不管他们告诉了你什么 '
570 00:57:52 我的名字叫奥勒留
571 00:57:54 他们骗了你 '
572 00:57:55 给你播下了仇恨的种子
573 00:58:58 他们告诉你的一切都不是真的 ' '...
574 00:59:02 但我们确实有血缘关系
575 00:59:06 你是邓布利多家族的人
576 00:59:22 我很抱歉没想到你如此痛苦 '
577 00:59:25 怪我没有留意到 ',
578 01:00:22 我是来找我哥的 '
579 01:00:23 他的名字是忒修斯·斯卡曼德
580 01:00:34 很抱歉, '...
581 01:00:38 魔杖交出来
582 01:00:54 哦这个 '...
583 01:00:56 我是一个神奇动物学家 '
584 01:00:59 它并不危险 '
585 01:01:01 它叫皮克特 ',
586 01:01:05 抱歉
587 01:01:09 这是泰迪 '
588 01:01:10 它倒是有点皮 ',
589 01:01:12 他们得留在这里
590 01:01:35 我要去哪找他, ?
591 01:01:38 他不是你哥哥吗 '?
592 01:01:41 是的
593 01:01:42 你不会按你哥哥的长相去找吗
594 01:01:49 我一会儿就回来皮克特,
595 01:01:51 我保证
596 01:01:59 我一会儿就回来皮克特 "',
597 01:02:01 我保证 " ."
598 01:02:03 我还保证我会当魔法部长呢 '
599 01:02:47 带我们从后门过去吧 '
600 01:02:48 这里不安全 '
601 01:02:50 不
602 01:02:51 把玻璃摇下来
603 01:02:52 什么?
604 01:02:54 车窗玻璃
605 01:02:56 摇下来
606 01:03:10 格林德沃格林德沃!!
607 01:03:16 不不 .!
608 01:03:26 这些人…
609 01:03:28 可不止是在提议 '
610 01:03:30 他们是要叫我们这样去做 '
611 01:03:33 他们提名他作候选人 '
612 01:03:35 你真的要提名他为候选人吗 '?
613 01:03:39 是的
614 01:03:41 是的让他被提名,
615 01:03:45 盖勒特·格林德沃会挑起巫师和麻瓜之间的战争 -...
616 01:03:48 如果他一旦掌权,
617 01:03:49 不仅会摧毁麻瓜的世界还会摧毁我们的世界 '... '
618 01:03:53 所以他肯定不能入选的
619 01:03:57 让他参选
620 01:03:58 让群众选举
621 01:04:00 他落选了这也是民心所向,
622 01:04:03 但如果我们不让群众选举...
623 01:04:06 他说不定会搞得血流成河
624 01:04:32 忒修斯
625 01:04:38 忒修斯
626 01:06:15 拉莉...
627 01:06:17 大胡子男...
628 01:06:20 坐在那个女人旁边的那个
629 01:06:22 凶神恶煞要杀人似的
630 01:06:25 他看起来像我的叔叔多米克尼
631 01:06:28 你的叔叔多米尼克是挪威的魔法部长吗?
632 01:06:32 不是
633 01:06:33 我猜也不是 '
634 01:07:04 奎妮
635 01:07:06 奎妮
636 01:07:17 桑托斯小姐很高兴见到你,
637 01:07:21 你的拥护者可真是热情啊
638 01:07:24 你的拥护者也是格林德沃先生, ..
639 01:07:47 你是来救我的吗, ?
640 01:07:48 正有此意 '
641 01:07:51 大概吧…
642 01:07:53 你在做什么这是什么策略,
643 01:07:56 这是一种模仿动物动作的求生手段,
644 01:07:58 理论上这么做可以防止与它们产生暴力冲突,
645 01:08:02 我只这样试验过一次 '
646 01:08:05 结果如何?
647 01:08:08 没有确切的结果
648 01:08:10 当时是在实验室模拟试验 ..
649 01:08:11 各种条件都经过了严格的控制...
650 01:08:14 但目前我们这个的情况很不稳当...
651 01:08:15 因此最终的结果也很难预料
652 01:08:17 也许最后的结果。...
653 01:08:21 真的能保我们的命吧
654 01:09:19 干得好,
655 01:09:26 现在怎么办?
656 01:09:28 拿着这个
657 01:09:45 这声音又是在模仿什么吗?
658 01:09:48 我们需要帮助 '
659 01:10:00 跟我来
660 01:10:06 慢点
661 01:10:17 你得扭起来 '
662 01:10:19 忒修斯你扭得动作不太对...,
663 01:10:23 我跟你扭得一模一样纽特 ' ',
664 01:10:25 才不一样好吧 '
665 01:10:46 扭起来
666 01:11:01 去
667 01:11:10 奎妮
668 01:11:16 去告诉他没关系 '
669 01:11:18 失败了没关系 '
670 01:11:21 我再给他一次机会 '
671 01:11:24 忠心才是最重要的 '
672 01:12:01 待在这别乱跑
673 01:12:25 抱歉
674 01:12:52 放她走吧
675 01:12:54 你说什么?
676 01:13:04 有刺客!
677 01:17:18 不等等,
678 01:17:33 纽特!
679 01:17:38 飞来咒!
680 01:17:40 抓住领带
681 01:18:30 干得不错
682 01:18:33 是的
683 01:18:37 多亏了你们帮忙,
684 01:19:03 我知道你们不感兴趣但我还是要建议你们好好研究魔法,
685 01:19:06 拉莉
686 01:19:08 你们怎么花了这么长时间
687 01:19:10 我们遇到点麻烦你们怎么样 .?
688 01:19:13 我们也惹了些麻烦
689 01:19:17 凶残的麻瓜刺客
690 01:19:19 雅各布想刺杀格林德沃??
691 01:19:21 说来话长 '
692 01:19:23 这真的是用蛇木制成的吗?
693 01:19:25 是的这是用很稀有的蛇木制成, '
694 01:19:27 你能给我看看吗...
695 01:19:30 不行这非常危险
696 01:19:32 魔力过于强大 '
697 01:19:34 一旦落入坏人手中 ' ....
698 01:19:36 会非常危险
699 01:19:37 你是怎么得到这魔杖的?
700 01:19:40 是我的圣诞礼物
701 01:19:42 雅各布看看谁来了...
702 01:19:45 嘿
703 01:19:46 这是我最好的朋友纽特和忒修斯 ',
704 01:19:48 我们就像这样黏得很 ', , '
705 01:19:50 我得走了
706 01:19:51 好了你们慢慢玩,
707 01:19:53 别荒废学业 ' '
708 01:19:56 瞧瞧这地方?
709 01:19:57 有这么多小魔法师粉丝围绕左右 -
710 01:19:59 我知道 '
711 01:20:01 我就是那个刺客
712 01:20:03 纽特和忒修斯之前就在霍格沃茨上的学
713 01:20:06 是的我知道这儿的学生们很友好 ., '
714 01:20:08 刚才那群斯莱特林的男孩还给了我一些好吃的呢有谁想吃吗. ' .?
715 01:20:12 我不喜欢吃蟑螂饼干 ..
716 01:20:14 但他们说蜂蜜糖果还不错
717 01:20:24 谢谢你麦格
718 01:20:26 阿不思
719 01:20:28 祝贺各位都完成了任务 .,
720 01:20:30 祝贺你们
721 01:20:31 -这还祝贺呢-当然 -? -
722 01:20:33 希克斯教授设法阻止了一起刺杀案
723 01:20:37 你也活的好好的
724 01:20:40 一切都没有按计划进行但这正是我们的计划 '
725 01:20:44 我不知道我该要什么奖赏 101
726 01:20:45 阿不思我很抱歉但我们这不是又回到原点了吗, '?
727 01:20:48 准确的说情况…...
728 01:20:51 变得更糟了
729 01:20:55 你还没告诉他们吗 ', ?
730 01:20:58 格林德沃参加竞选了 '
731 01:21:02 一什么一怎么会这样 -? -?
732 01:21:04 因为沃格尔选择了做容易之事而非正义之事
733 01:21:32 没错 '
734 01:21:34 不丹
735 01:21:35 没错赫奇帕奇加三分 ..
736 01:21:37 不丹王国
737 01:21:39 位于喜马拉雅山脉东部高地
738 01:21:42 这是一个美不胜收的地方 '
739 01:21:45 一些很重要的咒语的根源都可以追潮到那里
740 01:21:49 他们说如果你仔细听…,
741 01:21:51 还能在这听到历史在对你低语
742 01:21:54 而选举就将在此举行
743 01:21:58 他不会成功的 ', ?
744 01:21:59 两天前他还是逃犯
745 01:22:02 旦现在是国际魔法联合会的正式候选人
746 01:22:09 危急时刻青睐于危急之人
747 01:22:14 顺便说一句一会儿我们和我弟弟一起吃晚餐, '
748 01:22:18 在那之前如果需要什么东西就找密涅瓦,
749 01:22:21 邓布利多有弟弟吗?
750 01:22:42 我们到了
751 01:22:47 邦蒂你来了, '
752 01:22:49 是的
753 01:22:52 -情况如何-哦他很好? '
754 01:22:56 这次阿尔菲做了什么 '?
755 01:22:58 是不是又咬蒂莫西的屁股了, ' ', ?
756 01:23:00 邦蒂太太…,
757 01:23:01 我弟弟待人友善吗?
758 01:23:05 是的很友善,
759 01:23:07 很高兴你能这么说 '
760 01:23:09 对了我们为你们所有人都准备了房间...
761 01:23:12 我弟弟阿不福思会为各位做一顿美味的晚餐...
762 01:23:16 他自己的食谱
763 01:23:24 吃了还想吃的话就自己来锅里舀 '
764 01:23:31 谢谢
765 01:23:34 谢谢
766 01:23:38 太好吃了
767 01:23:39 我从来没有吃过看起来如此恶心吃着却如此美味的东西
768 01:23:43 这个小家伙是谁想吃我的晚饭吗??
769 01:23:47 它是麒麟宝宝雅各布 ',
770 01:23:48 非常罕见 '
771 01:23:50 魔法世界中的稀有生物之一
772 01:23:53 为什么稀有?
773 01:23:55 因为他能看透人心 '
774 01:24:00 你是说真的吗 '
775 01:24:02 如果一个人内心纯良麒麟会感觉到的 ., , '
776 01:24:08 但是如果一个人是残酷而奸诈他就会远离他, '... '
777 01:24:14 是这样吗, ?
778 01:24:16 它感受到了会亲口告诉你吗...
779 01:24:19 不是用说的啦
780 01:24:23 但只有在真正内心纯良的人面前才会鞠躬, ,
781 01:24:28 当然这样的人非常少有, ...
782 01:24:30 无论我们多么努力做善事都很难真正达到
783 01:24:33 很久很久以前我们都是用麒麟来选出我们的领袖, ... '
784 01:24:47 好吧 .,
785 01:24:52 来吧
786 01:24:54 茁壮成长吧
787 01:24:55 你看他饿了 ' ..
788 01:24:57 他真的很喜欢你雅各布,
789 01:25:04 我想回家
790 01:25:13 跟我去吧
791 01:25:15 我会帮你的 '
792 01:25:19 他是你的儿子阿不福思 ',
793 01:25:24 他需要你
794 01:25:39 纽特
795 01:25:52 进来吧
796 01:25:54 阿不思,
797 01:25:55 楼下的镜子上有留言, '
798 01:25:58 关上门
799 01:26:07 那是克莱登斯写的 ',
800 01:26:12 那年夏天盖勒特和我坠入爱河...
801 01:26:16 我哥哥也恋爱了...
802 01:26:18 跟一个古德里克谷的女孩
803 01:26:21 后来那个女孩被驱逐
804 01:26:25 有传言说她生了一个孩子
805 01:26:29 一是克莱登斯…-他是邓布利多家族的人... '
806 01:26:34 如果我能多关心一下他们… '...
807 01:26:38 我能做一个更称职的哥哥, '...
808 01:26:41 也许他会告诉我这个秘密
809 01:26:45 也许情况就不会变成现在这样这个男孩。...
810 01:26:49 可以会成为我们家族的一份子,
811 01:26:57 克莱登斯无药可救了你知道的 ',
812 01:27:02 但也许他能救我们
813 01:27:12 凤凰灰烬
814 01:27:14 凤凰跟着他说明他快死了纽特 ',
815 01:27:19 我知道这些迹象的含义
816 01:27:21 你知道吗…
817 01:27:24 我妹妹也是个默然者(黑暗力量默默然的宿主)
818 01:27:29 但与克莱登斯不同的是她从未学会掌控她的魔法,
819 01:27:33 随着时间的推移黑暗力量开始毒害阿丽亚娜
820 01:27:37 最糟糕的是我们都无法减轻她的痛苦,
821 01:27:45 你介意告诉我她是怎么…离去的吗 ...?
822 01:27:53 盖勒特和我计划一起离开
823 01:27:58 我弟弟反对 '
824 01:28:01 那天晚上我们聚在一起,
825 01:28:04 我们互相吵闹互相威胁,
826 01:28:07 阿不福思愚蠢地拔出了他的魔杖,
827 01:28:13 更愚蠢的是我也拔出了魔杖,
828 01:28:18 格林德沃只顾着大笑
829 01:28:22 没有人注意到阿丽亚娜下楼了
830 01:28:27 我不知道是不是我的某个咒语还是什么 '...
831 01:28:37 这已经不重要了 '
832 01:28:40 前一秒她还好好的后一秒就不在了,
833 01:28:45 对不起阿不思 ',
834 01:28:49 不知道这样说你会不会好受些也许这样她反倒是解脱了 '...
835 01:28:53 不别这样说纽特 '. ',
836 01:28:57 我没想到你会这样说
837 01:29:00 你的坦诚是一种美德...
838 01:29:05 但是有时候真的会很伤人
839 01:29:12 我们楼下的朋友都累了吧该去睡觉了
840 01:29:16 你也该去睡觉了
841 01:29:32 阿不思拉莉曾经说过。...
842 01:29:35 我们最终可能都会不完美
843 01:29:40 但即使我们犯下再大的错误...
844 01:29:45 我们也可以尝试去弥补
845 01:29:50 这才是最重要的… '...
846 01:29:55 试试吧
847 01:30:13 我们与你同在 '
848 01:30:15 谢谢
849 01:30:25 我的兄弟姐妹们我们的时代即将到来了,
850 01:30:28 不必再东躲西藏
851 01:30:33 世界将听到我们的声音
852 01:30:39 震耳欲聋的声音
853 01:30:41 格林德沃
854 01:30:48 你来这里不仅仅是因为邓布利多 '...
855 01:30:53 你有着纯正的巫师血脉你心里清楚 -...
856 01:30:56 你属于这儿
857 01:31:01 相信我这也是相信你自己
858 01:31:16 向我证明你的忠诚吧卡玛先生, ..
859 01:31:42 速速愈合...
860 01:31:44 复苏咒速速愈合
861 01:32:06 太好了
862 01:32:13 来吧
863 01:32:16 来看看,
864 01:32:23 这就是我们的与众不同之处
865 01:32:29 隐藏我们的魔法不仅是欺骗自己...
866 01:32:34 更是违背我们的本性 '
867 01:32:50 还有一只吗?
868 01:32:53 还有一只??
869 01:32:55 那天晚上还有另外一只麒麟吗, ?
870 01:33:02 我想没有吧… '...
871 01:33:05 你已经让我失望两次了 '
872 01:33:07 你知不知道另外一只麒麟的存在会给我构成多大的威胁?
873 01:33:14 最后一次机会懂了吗 .?
874 01:33:21 找到它
875 01:34:17 嘿纽特,
876 01:34:19 这是什么地方?
877 01:34:22 有求必应屋
878 01:34:28 这是邦蒂给你们准备的票?
879 01:34:32 要带上这个才能进入选举场所 '
880 01:34:34 纽特你觉得如何, ?
881 01:34:35 你能告诉我你真正的手提箱是哪个吗?
882 01:34:38 不知道
883 01:34:39 这就对了要是你能认出来就麻烦了. '
884 01:34:41 麒麟在其中一个手提箱里吗 '
885 01:34:43 是的
886 01:34:44 一那么是哪一个一这就是问题的关键 -, ? -
887 01:34:47 哦这就像是三卡蒙特牌 ' -
888 01:34:49 利用障眼法
889 01:34:51 来迷惑对方
890 01:34:54 哦算了吧这是麻瓜的玩意儿, '
891 01:34:56 格林德沃正在竭尽全力寻找我们这位稀有的动物朋友...
892 01:35:01 因此它非常重要…, '...
893 01:35:04 我们每个人都带一个手提箱进去…
894 01:35:07 确保麒麟能顺利进入选举场所
895 01:35:10 如果等到了下午茶的时间…, ...
896 01:35:14 我们都活得好好的…
897 01:35:18 就说明我们的任务完成了
898 01:35:21 说实话玩三卡蒙特牌可不会玩出人命来, -
899 01:35:26 这倒是很大的一个差别
900 01:35:29 好了每个人都选一个手提箱吧, '
901 01:35:32 科瓦尔斯基先生… .,
902 01:35:34 你和我一起
903 01:35:37 我吗?
904 01:35:42 好的
905 01:36:08 我真的很想跟你聊聊关于三卡蒙特牌的事 '... -
906 01:36:19 我的荣幸
907 01:36:25 祝大家好运, ,
908 01:36:30 祝你们好运
909 01:36:32 祝你好运邦蒂,
910 01:36:38 好运邦蒂,
911 01:36:54 各位魔法部的同億应该都清楚现在世界摇摇欲坠
912 01:37:01 每天都有新的阴谋论
913 01:37:04 每小时都会出现一个新的谣言
914 01:37:07 尤其是最近几天增加了第三位候选人...
915 01:37:11 又有很多谣言散布开来 -
916 01:37:15 要为大家解除疑虑只有一个办法...
917 01:37:20 才能帮各位在三位候选人中选出一位真正贤良的领袖出来
918 01:37:44 正如学校里每个学生都明白的道理。...
919 01:37:48 麒麟是我们美丽的魔法世界中最纯净的存在
920 01:37:55 谁也骗不了它
921 01:37:58 让麒麟引领我们做出选择
922 01:38:21 桑托斯桑托斯桑托斯!!!
923 01:38:49 来吧
924 01:38:55 我们现在去哪, ?
925 01:38:56 哦我们得分道扬键了
926 01:38:58 你说什么 ', '?
927 01:39:01 你要和我分开走吗?
928 01:39:02 我还要去见个人科瓦尔斯基先生, ..
929 01:39:05 不用担心...
930 01:39:08 你会没事的 '
931 01:39:13 麒麟不在你的箱子里 '
932 01:39:15 要是遇到什么危险尽管扔下箱子跑就行了
933 01:39:19 我还得告诉你我并不是叫你要多大胆, '
934 01:39:23 只是你不要妄自菲薄
935 01:39:25 你拥有大多数人一生都没有的东西
936 01:39:29 你知道是什么吗?
937 01:39:31 一颗充实的心
938 01:39:34 只有真正勇敢的人才能像你一样...
939 01:39:38 善良真诚勇敢纯粹,
940 01:40:10 桑托斯桑托斯桑托斯!!!
941 01:41:26 别动,
942 01:41:46 嗨老兄,
943 01:41:56 噢噢他们生气了 '
944 01:42:13 等等
945 01:42:15 先打开看看里面有没有, '
946 01:42:17 一群白痴
947 01:44:03 他还能坚持多久?
948 01:44:47 嘿你现在处境很危险知道吗... ', ?
949 01:44:50 一你必须离开这里-你要不要。 -. -...
950 01:44:52 我不能我不能跟你走知道吗 ', ?
951 01:44:55 我不能跟你回去 '
952 01:44:57 对我来说太晚了我犯下了弥天大错 ', ?, '
953 01:45:01 你能听我说吗?
954 01:45:03 现在不是说这些的时候 ' ..
955 01:45:05 他们跟踪我我甩开了一段他们很快就会找到我 ', '
956 01:45:08 一如果他们找到我们-我不在乎 -'. - '
957 01:45:11 我只想跟你在一起
958 01:45:12 没有你我茶不思饭不想
959 01:45:14 雅各布听着…, ?
960 01:45:17 我已经不爱你了快离开这里吧 ' ..
961 01:45:19 你根本不擅长说谎奎妮·戈德斯坦 ',
962 01:45:24 你听到了吗?
963 01:45:26 这是一个信号 '
964 01:45:31 来吧闭上眼睛, ..
965 01:45:34 闭上你的眼睛
966 01:45:37 你知道邓布利多对我说了什么吗?
967 01:45:40 不
968 01:45:41 他说“我有一颗充实的心“
969 01:45:47 但他说错了 '
970 01:45:50 我的心里永远为你留有一席之地 '
971 01:45:54 一是吗-是的 -? -
972 01:45:55 你能读懂我心思的
973 01:45:57 看着我
974 01:46:02 奎妮·戈德斯坦
975 01:47:09 斯卡曼德先生 ..
976 01:47:11 我们还没有正式会过面 '
977 01:47:13 我是亨丽埃塔·费舍尔...
978 01:47:15 沃格尔先生的助理 '
979 01:47:17 哦好的...
980 01:47:20 我可以带你走
981 01:47:23 高级委员会成员的专用通道 '
982 01:47:27 请跟我来
983 01:47:29 抱歉你这么做是何意 ', ?
984 01:47:32 你为什么要带我去?
985 01:47:34 这不是很明显吗 '?
986 01:47:36 并不明显你直说吧, '
987 01:47:43 是邓布利多派我来的
988 01:47:47 我知道你的行李箱里有什么斯卡曼德先生, ..
989 01:48:12 他应该快到了
990 01:49:18 怎么这么久才来?
991 01:49:34 听完了各位候选人的最终致辞
992 01:49:37 他们每一个都有着不同的思考方式。
993 01:49:40 不仅是关于塑造我们的魔法世界…
994 01:49:43 还包括了人类世界 -
995 01:49:47 接下来到了我们的仪式的最重要的部分由麒麟来选择...
996 01:51:24 麒麟选择领袖的原则
997 01:51:27 就是选出纯良正义之人...
998 01:51:31 选出引领我们前进的领袖
999 01:51:38 你们要选谁呢?
1000 01:51:40 格林德沃
1001 01:51:56 盖勒特·格林德沃将成为魔法世界的新领袖...
1002 01:52:00 他获得的选票最多
1003 01:52:42 这就是那个曾经想刺杀我的人
1004 01:52:45 这个人…,
1005 01:52:47 他是一个麻瓜…
1006 01:52:50 他妄想娶一个女巫以此玷污我们的血统...
1007 01:52:54 让我们的种族变得像他一样弱小...
1008 01:52:58 变成像他那样的种族以此来削弱我们,
1009 01:53:02 不止有他这样一个人这样我的朋友们 ',
1010 01:53:05 有成千上万的麻瓜都想要这样做
1011 01:53:10 对于这种寄生虫般的存在我们只能采取一个手段
1012 01:53:22 钻心咒
1013 01:53:23 不
1014 01:53:28 钻心咒
1015 01:53:29 不!
1016 01:53:33 快救救他!
1017 01:53:35 我们与麻瓜的战争…从今天开始
1018 01:53:59 雅各布
1019 01:54:40 他骗了你们 '
1020 01:54:44 那只麒麟已经死了
1021 01:54:54 不等等 ..
1022 01:55:00 他杀死了这只麒麟
1023 01:55:02 他先是杀了它
1024 01:55:04 然后用魔法将它复活利用麒麟来获取我们的认可...
1025 01:55:10 但他根本不配做领袖 '
1026 01:55:15 他只是想让你们服从他
1027 01:55:18 谎言
1028 01:55:20 全都是谎言
1029 01:55:23 想用谎言来蒙骗各位亲眼所见的事实 '
1030 01:55:26 那天晚上生了两只麒麟是一对双胞胎 ..
1031 01:55:28 我知道...
1032 01:55:32 -我当时就在现场-证据呢 ...?
1033 01:55:38 你没有证据
1034 01:55:41 哪来的第二只麒麟呢
1035 01:55:44 我说的对吗?
1036 01:55:45 它们的母亲被杀...
1037 01:55:47 它现在在哪里呢斯卡曼德先生, .?
1038 01:56:16 任何人都不能知道纽特,
1039 01:56:18 还记得吗?
1040 01:56:49 别误会 '
1041 01:57:03 你的伙伴已经听不清你的呼唤了 ',
1042 01:57:06 它已经死了...
1043 01:57:10 也许它在另一个世界听着你的呼唤 '
1044 01:57:16 这才是真正的麒麟
1045 01:57:20 瞧啊...
1046 01:57:21 你们可以亲眼看看
1047 01:57:23 这才是真的...
1048 01:57:30 这次选举必须作废 '
1049 01:57:32 必须重新投票
1050 01:57:35 快点安东你得恪尽职守, ..
1051 01:58:07 不不不不别这样...
1052 01:58:35 我很荣幸 '
1053 01:58:37 就像那天晚上你们是两只麒麟一起诞生...
1054 01:58:41 所以你应该重新找一位真正的领袖 ',
1055 01:58:46 我很荣幸 '
1056 01:59:03 谢谢你
1057 02:01:58 现在谁还会爱你邓布利多, ?
1058 02:02:02 我宁愿孤独终老 '
1059 02:02:54 我从来都不是你们的敌人
1060 02:03:03 无论过去还是现在,
1061 02:03:47 你有没有想念我?
1062 02:03:52 一直在想念你
1063 02:04:00 我们回家吧
1064 02:04:51 她来了
1065 02:04:53 干得好邦蒂,
1066 02:04:59 来吧小家伙,
1067 02:05:02 对不起我觉得这次可能真的吓到你了 ' ..
1068 02:05:05 不我有时想...
1069 02:05:06 个人必须失去一些东西时才能意识到这个东西有多么珍贵
1070 02:05:13 有时候是的…
1071 02:05:18 有时候其实道理都懂
1072 02:05:32 进去吧,
1073 02:05:35 科瓦尔斯基先生 ..
1074 02:05:39 我欠你一个道歉
1075 02:05:41 我没想到你会被施钻心咒
1076 02:05:46 是的...
1077 02:05:48 好吧不过现在奎妮回来了扯平了, '
1078 02:05:50 我可以问你个问题吗, ?
1079 02:05:53 我可以把这个留作纪念品吗?, , '?
1080 02:05:59 我不知道有谁比你更配拥有它 '
1081 02:06:05 谢谢你教授,
1082 02:06:28 血盟解除了
1083 02:06:29 怎么会这样呢你明明不能对他动手的? '
1084 02:06:31 我没有对他动手 '
1085 02:06:33 他寻求杀戮我寻求庇护,
1086 02:06:36 可能血盟也搞不清楚状况了
1087 02:06:39 也许这就是命运 '
1088 02:06:42 无论如何万般皆是命, ?
1089 02:06:48 阿不思…
1090 02:06:50 答应我
1091 02:06:55 你会找到他然后阻止他 ' '
1092 02:07:24 阿尔伯特别忘了看一下, '
1093 02:07:28 好的雅各布先生, ..
1094 02:07:29 阿尔伯特
1095 02:07:31 不要让饼干放置超过8分钟
1096 02:07:33 好的雅各布先生, ..
1097 02:07:35 他是个好孩子虽然他分不清意大利卷和白菜卷的区别 '. '
1098 02:07:39 -嘿亲爱的一怎么了 -. -?
1099 02:07:40 纽特和我都不知道你在说什么 ' '. ' '
1100 02:07:43 而你呢你今天不应该工作记得吗, ?
1101 02:07:49 哦你好吗宝贝, ?
1102 02:07:49 哦你是对婚礼致辞感到紧张吗不用担心 '. '
1103 02:07:52 安抚下他亲爱的,
1104 02:07:53 -不用紧张-我不紧张 '. '
1105 02:07:55 这是什么气味你在烤什么啊阿尔伯特???
1106 02:08:01 也许是别的什么让你紧张吧 ', ?
1107 02:08:05 我不知道你这话是什么意思 ' '
1108 02:08:21 我见到雅各布的第一天...
1109 02:08:24 我见到雅各布的第一天我们都坐在斯坦因国家银行,
1110 02:08:30 我从来没有想过…
1111 02:08:45 你是伴娘吗, ?
1112 02:08:50 你是伴郎吗, ?
1113 02:08:54 -你换了发型-没 -'. -
1114 02:08:59 老实说特意为了今晚换的, ...
1115 02:09:02 -嗯看着更美了-谢谢你纽特 -. -,
1116 02:09:10 -哈喽-嗨 -. -
1117 02:09:11 看看这是谁 '...
1118 02:09:13 嗨
1119 02:09:15 很高兴见到你
1120 02:09:17 一你好-你好 -. -?
1121 02:09:18 你穿的很时髦嘛拉莉,
1122 02:09:20 谢谢你纽特, ..
1123 02:09:22 祝你好运
1124 02:09:23 -蒂娜你得给我我解释一下-我们里面见. '. -
1125 02:09:32 那我呢我这身打扮如何??
1126 02:09:35 -你还好吗-嗯我没事 -? -
1127 02:09:36 -真的没事吗-是的我没事?, '
1128 02:09:39 你不紧张吧 ', ?
1129 02:09:41 刚拯救完世界可不要害怕小小的婚礼致辞 '
1130 02:10:01 真是历史性的一天 '
1131 02:10:04 今天之后世界将与众不同,
1132 02:10:12 奇怪的是明明如此历史性的一天身处其中时又觉得很平凡 '
1133 02:10:17 也许当世界走上正轨的时候一切都会变得平凡, '
1134 02:10:20 所以这也是好事 '
1135 02:10:26 我还以为你不会来 ' '
1136 02:10:29 我也不确定自己会不会来 ',
1137 02:10:31 -嘿纽特-在呢. -
1138 02:10:33 雅各布在想他有没有把戒指弄丢 '
1139 02:10:35 -告诉我一下-不没有弄丢一切都好 ' ., ' ..
1140 02:10:50 我得进去了...
1141 02:10:54 谢谢你纽特,
1142 02:10:56 谢什么?
1143 02:10:58 谢谢你做的一切
1144 02:11:01 没有你我不会成功 '
1145 02:11:11 只要你开金口 ',
1146 02:11:15 我随时愿效犬马之劳
1147 02:11:32 好的
1148 02:11:36 嘿
1149 02:11:47 -嘿一你好 -! -!
1150 02:11:49 邦蒂!
1151 02:11:51 邦蒂!
1152 02:12:12 哇你真美, '
1153 02:12:49 你见过拉莉吗?
