玩尽杀绝 Wild Things(CN)Subtitles

Movie:Wild Things (1998)4K
Era:1998
Length:108 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:55 忘了它,失败者
2 00:03:57 哦,蓝度先生
3 00:03:59 - 嗨- 嗨,朋友
4 00:04:01 蓝度先生,你好吗?
5 00:04:04 - 嘿,朋友- 嘿
6 00:04:06 珍妮佛
7 00:04:19 看到他的眼睛没有
8 00:04:39 你在看什么?
9 00:04:43 滚开!
10 00:04:46 谢谢你们跑一趟
11 00:04:49 我唯一想要的,就是…
12 00:04:54 请肃静
13 00:04:56 请肃静
14 00:04:58 我们继续高三研讨会
15 00:05:06 安静,安静
16 00:05:08 - 比图书馆好多了,对吗?- 不对
17 00:05:12 - 是你吗,吉米?- 在图书馆我至少还可以沈思
18 00:05:17 他是指自慰
19 00:05:20 我相信你经验丰富,寇克
20 00:05:30 (性)
21 00:05:46 (性犯罪)
22 00:05:50 不是我,我没有
23 00:05:55 我们听过这些名词“约会强暴”、“性骚扰”
24 00:06:00 我们要在此讨论这些问题
25 00:06:05 今天的来宾是来自蓝湾警局的警探
26 00:06:10 杜凯和培瑞兹
27 00:06:13 请他们为我们解析这些问题
28 00:06:18 并回答各位的疑问
29 00:06:21 欢迎他们
30 00:06:27 - 多谢- 我要走了
31 00:06:29 - 为何不先问个问题呢?- 问你妈个头
32 00:06:42 我刚刚说到
33 00:06:44 我们何不从问题开始
34 00:06:47 - 性犯罪是什么?- 一无所获
35 00:06:59 怎么了?那个中途退场的女孩是谁?
36 00:07:02 - 苏西多勒- 我去年抓过她
37 00:07:06 可怜的孩子坐了6个月的监
38 00:07:08 - 六个月?第一次?- 我不太理解这个判决
39 00:07:11 她手脚不干净我抓过她
40 00:07:13 嘿,卡萝
41 00:07:14 我很感激你们,小伙子们谢谢
42 00:07:17 十分乐意
43 00:07:23 为什么感觉您像个教导顾问?
44 00:07:27 别告诉我你看不到他以往的表现他是只猎犬
45 00:07:30 你说宠物狗?
46 00:07:35 实际上,我想他是逗人发笑的那种
47 00:07:38 我会做了他
48 00:08:09 稳着点
49 00:08:16 拉去上,吉米
50 00:08:20 很好
51 00:08:29 收起主帆
52 00:08:32 各位,到此为止,周一见
53 00:08:37 (布坎南队得第一)(不要忘了,布坎南队是冠军)
54 00:08:43 嘿,小姐们,我需要洗车
55 00:08:46 窗户呢?
56 00:08:48 大伙干得好,周一见
57 00:08:51 - 很好,明天见- 再见,蓝度先生
58 00:09:04 太好了我可以上船参加派对了
59 00:09:11 那是机动船,想当真正的水手就要弄一艘那种船
60 00:09:21 那才是真正的船
61 00:09:25 我要谢谢你让我加入这课程
62 00:09:27 我老爸付不起学分费的
63 00:09:30 你是一边工作一边学习驾船的技术
64 00:09:34 我的大学学费都靠驾船来的
65 00:09:36 - 胜过吃腻的汉堡- 哈哈,是啊
66 00:09:40 我可以一起玩吗?还是只限男生?
67 00:09:46 周末谁帮你洗车,蓝度先生?
68 00:09:52 高三洗车队,记得吗?
69 00:09:54 洗那辆破吉普车是浪费时间
70 00:09:57 不尽然,让我和妮可来洗好吗?
71 00:09:59 我们合作的很不错
72 00:10:01 这样好了,周末我要去沼泽地
73 00:10:05 你们就周日来洗泥巴好了
74 00:10:08 同意
75 00:10:10 今天我妈要来载我但是她没出现
76 00:10:14 奇怪
77 00:10:15 你可以载我一程吗?
78 00:10:20 你不会让我走路回家吧?
79 00:10:23 可能会出事的
80 00:10:28 - 你呢,要载你一程吗?- 好,但我是骑车来的
81 00:10:32 没问题
82 00:10:46 好,试试看
83 00:10:52 苏西,要搭便车吗?还有一个位子
84 00:10:56 老天,她的鞋在哪买的红灯户吗?
85 00:11:03 再试试看
86 00:11:10 很高兴知道你们相处愉快
87 00:11:55 - 别忘了周日之约- 不会的
88 00:12:01 - 那是山姆蓝度吗?- 嗨,妈
89 00:12:05 - 山姆,你好- 珊卓拉,你好
90 00:12:11 - 何不进屋里喝一杯呢!- 抱歉,我该走了
91 00:13:32 - 蓝度先生,你好- 女孩们,你们好
92 00:13:38 - 我就知道他忘了- 我没忘,看我的吉普车
93 00:13:43 特地为你们留下的污泥
94 00:13:46 请等旁边那辆车走了再洗
95 00:13:49 那台奔驰也是你的吗?
96 00:13:53 我的奔驰是蓝色的你明知道,妮可
97 00:13:57 - 山姆,我走了- 你的水管呢?
98 00:14:03 凯莉,在吉普车前面
99 00:14:11 凯莉凡恩要帮你洗车吗?
100 00:14:15 好了,芭芭拉,那是好事
101 00:14:20 - 博爱的山姆- 辛勤工作不会伤害人
102 00:14:30 - 在俱乐部好好玩- 好的
103 00:15:35 像新车一样
104 00:15:40 你是不是忘了什么?
105 00:15:43 - 你的洗车券,请交给我们- 那个啊!
106 00:15:48 - 我们不能…- 这是规定,蓝度先生
107 00:15:53 - 好的,让我去找找- 我们有点来不及了
108 00:15:58 让妮可去曼森家找到洗车券再载我去好吗?
109 00:16:03 等我一下就好
110 00:16:13 - 走吧- 你确定吗?
111 00:17:29 法兰基,天啊
112 00:17:37 可恶
113 00:17:40 喂,这里是蓝湾高中你的女儿今天缺席
114 00:17:45 天啊!
115 00:17:49 - 怎么了?- 没事
116 00:17:52 来嘛
117 00:17:56 - 亚特,你钓的鱼真大条- 这是只梭鱼
118 00:18:00 如果你不去俱乐部钓马子就能亲手钓到它
119 00:18:05 - 你不会吃了它吧?- 为何不吃?
120 00:18:09 - 这有毒,会毒死你- 你的马子才会毒死你
121 00:18:16 珊卓拉凡恩要找山姆
122 00:18:26 - 珊卓拉,什么事?- 凯莉今天翘课,山姆
123 00:18:30 - 你知道这件事吗?- 没听说
124 00:18:34 算了,我找到她了
125 00:18:44 山姆,前几天我们的相见很美好
126 00:18:48 珊卓拉,我现在很忙
127 00:18:51 没有人能和你一样将我的船操控自如
128 00:18:58 - 你和芭芭拉贝特有一腿- 我是很专情的
129 00:19:06 可怜的山姆
130 00:19:09 你真以为能骗到蓝湾女人嫁给你吗?
131 00:19:13 - 你说完了吗?- 面对现实,甜心
132 00:19:16 你是牛郎,技巧不错趁现在好好享受吧
133 00:19:22 再见,珊卓拉
134 00:19:25 发射
135 00:19:29 你好像在开枪发泄怨恨也许我应该试试
136 00:19:38 我猜某个男孩没打电话来毁了周末
137 00:19:43 所以你翘课
138 00:19:49 那个水手是谁?
139 00:19:52 管他是谁
140 00:19:57 怎么了?
141 00:20:04 到底怎么了?
142 00:20:07 - 我想念爸爸- 天啊
143 00:20:13 - 有时候,我也想他- 不,你不想他
144 00:20:18 他没必要自杀的
145 00:20:23 凯莉…
146 00:20:33 我不知道他为何自杀
147 00:20:38 我真的不知道
148 00:20:46 你要点什么吗?
149 00:20:53 要镇定剂吗?
150 00:20:59 - 我被强暴了- 你说什么?我听不清楚
151 00:21:07 - 我说我被强暴了- 什么?
152 00:21:16 是山姆蓝度干的
153 00:21:20 山姆蓝度?
154 00:21:24 - 我的女儿不能在蓝湾被强暴- 你是说山姆蓝度强暴了她?
155 00:21:30 那混蛋疯了,居然这么对我
156 00:21:35 我们明白你的心情,凡恩太太但是我们需要和凯莉谈谈
157 00:21:41 单独为她做笔录
158 00:21:47 - 你还好吗,宝贝?- 嗯
159 00:22:02 你要休息一下吗?
160 00:22:05 我只想快点结束
161 00:22:09 我们希望录下口供过程但因为这是重罪
162 00:22:15 我们要确切知道发生的事准备好了吗?
163 00:22:31 他开始妩摸我的肩膀
164 00:22:37 我让他摸,因为他是个好人
165 00:22:42 接下来…
166 00:22:45 …他的手伸进我的短裤
167 00:22:50 从后面伸进来
168 00:22:54 他的手指…
169 00:22:58 - 他的手指…- 慢慢说
170 00:23:05 插进我的身体双管齐下,你知道的
171 00:23:11 - 他的阴茎有进去吗?- 有的
172 00:23:18 我大喊,住手我只听到自己的尖叫声
173 00:23:25 - 他伤害我- 你曾试着反抗吗?
174 00:23:32 - 他把我的手反扣在背后- 然后呢?
175 00:23:36 他一直说“让它发生,让它发生”
176 00:23:43 - 然后他就停了下来- 他拔出来了吗?
177 00:23:48 - 不知道,我记不清楚了- 试想一下,凯莉
178 00:23:59 我记得他说的一句话
179 00:24:03 他说,“放心,我不会射精”
180 00:24:07 我忘不了这句话
181 00:24:10 他说:“小女孩从不会使我射精的”
182 00:24:18 “小女孩从不会使我射精”
183 00:24:22 可惜,那就没有精液证据了
184 00:24:27 怎么了?
185 00:24:29 也许没证据是因为什么都没发生
186 00:24:34 我认为她是在演戏
187 00:24:38 她一手设计,要他来上她
188 00:24:43 也许是,也许不是一开始就不应该让她去家里
189 00:24:49 蓝湾半数的女人他都上过
190 00:24:52 那不表示他是强暴犯安排她测谎好吗?
191 00:24:57 何不叫教宗去验尿吗?这里是蓝湾,葛莉亚
192 00:25:01 你要凡恩家的人去测谎贝特会让你丢饭碗的
193 00:25:06 你现在怕贝特,怕凡恩了吗?
194 00:25:09 讨论结束,你们知道该怎么做
195 00:25:13 你从邻居、同事处查起你去找凯莉的朋友
196 00:25:16 - 你知道那对蓝度有何影响- 是的
197 00:25:19 你也听到凯莉的指控了这家伙是混蛋,找证据来
198 00:26:04 (性犯罪,1A教室)(教师:蓝度)
199 00:26:17
200 00:26:18 很好,吉米,周一见
201 00:26:20
202 00:26:28 他是帆船课唯一留下的学生
203 00:26:35 你老实说,亚特
204 00:26:38 凯莉凡恩控告你强暴
205 00:26:42 吉米告诉我了
206 00:26:44 显然我是最后一个知道的
207 00:26:47 山姆,我…
208 00:26:49 珊卓拉凡恩对学校董事会所有成员施压
209 00:26:54 - 要你停职- 他们不想听我说吗?
210 00:27:00 真是疯了我是无辜的,可恶
211 00:27:04 - 你要相信我- 我只能说,撑着点
212 00:27:08 - 等他们还你清白,你就能…- 重点是这洗不干净的
213 00:27:14 它会跟着你到处去直到永远
214 00:27:21 你需要协助你需要找个律师
215 00:27:26 对,请告诉我在佛州南部哪个律师敢和凡恩家打官司?
216 00:27:51 我来见肯包登
217 00:27:53 - 你有预约吗?- 有的,我是山姆蓝度
218 00:27:59 - 包登先生,10点半的人来了- 带他进来好吗?
219 00:28:07 什么风把你吹来这里?
220 00:28:10 昨天前,我还是蓝湾高中的一名导师
221 00:28:17 - 学生告我强暴- 男生还是女生?
222 00:28:24 她叫做凯莉凡恩,我完了
223 00:28:32 谈谈这个案子
224 00:28:35 - 从何说起呢?- 就从
225 00:28:39 你和凯莉的关系说起
226 00:28:43 她是我的学生我是她的导师,就这么单纯
227 00:28:48 那你就没什么好担心的了
228 00:28:54 - 你的颈子怎么了?- 这个吗?我并不常戴它
229 00:29:03 保险公司的人稍早来过
230 00:29:08 好,告诉你我的收费
231 00:29:19 乔治,要兜兜风吗?
232 00:29:21 蓝度先生今天我不能帮你泊车
233 00:29:24 - 你不能帮我泊车?- 我和芭芭拉约好吃午餐
234 00:29:33 - 帮我泊车好吗,乔治?- 马上来,贝特先生
235 00:29:39 你完了,蓝度,快闪
236 00:29:48 芭芭拉,怎么回事?
237 00:29:55 你可能没听清楚,蓝度
238 00:29:58 你在蓝湾混不下去了
239 00:30:02 再让我发现你缠着我女儿你就真的完了
240 00:30:07 - 给我滚- 蓝度先生,拜托你
241 00:30:16 放心,乔治
242 00:30:41 山姆,甜心,好久不见
243 00:30:45 - 欢迎回来- 兰姆可乐
244 00:32:19 - 你还好吗?- 很好
245 00:32:24 真可惜,混蛋
246 00:32:39 山姆?
247 00:32:46 蓝度?
248 00:33:09 天啊,是我
249 00:33:13 抱歉,最近情况有点诡异
250 00:33:17 看得出来
251 00:33:20 请进
252 00:33:25 你确定是法兰基康度干的?
253 00:33:30 就是他,他开着珊卓拉的休旅车
254 00:33:35 你去报警我们现在就能拉下珊卓拉凡恩
255 00:33:38 - 算了- 那女人有的是钱
256 00:33:42 我知道她多有钱
257 00:33:44 我原以为可以留下房子
258 00:33:49 猜猜看谁是银行的董事呢?
259 00:33:53 我不想再惹毛那个女人
260 00:33:56 有什么方法阻止她吗?
261 00:34:00 我针对凯莉扒粪就行了
262 00:34:04 前一年,她老爸举枪自尽
263 00:34:08 凯莉就疯了,离家出走
264 00:34:11 他们在某汽车旅馆找到她嗑了一堆药
265 00:34:16 而山姆当时被选为“年度最佳教师”什么的
266 00:34:21 在陪审团前,你们两个一比就会让他们难堪
267 00:34:29 为何还不找你去侦讯呢?
268 00:34:33 因为他们忙着找证据
269 00:34:35 他们找不到的
270 00:34:40 对吧?
271 00:34:43 肯,我不上学生的
272 00:35:22 他就是爱现
273 00:35:27 晚安,露比
274 00:35:29 华特还在为你工作
275 00:35:32 真希望他早就被吃掉了
276 00:35:37 - 有什么事吗?- 苏西打来电话
277 00:35:40 她在哪里?
278 00:35:43 你知道路的
279 00:35:51 你不会开枪杀了她吧?
280 00:35:57 我不相信她居然带着枪
281 00:36:35 谁呀?
282 00:36:41 天啊,好久不见
283 00:36:43 万一有人想勒死我…或强奸我怎么办?
284 00:36:50 - 你们是性犯罪组的,对吗?- 我的搭档,培瑞兹警探
285 00:37:02 我在读西林的…他还不错,有句话写得好
286 00:37:06 是你找我们的,记得吗?
287 00:37:17 - 他们还没逮捕蓝度先生吗?- 还没
288 00:37:24 - 会吗?- 不知道
289 00:37:27 那会困扰你吗?
290 00:37:32 我想到外面去
291 00:37:41 他何时让你搭过便车?
292 00:37:44 大约一年前
293 00:37:46 到拖车处时有人看到吗?
294 00:37:50 - 没有- 所以只有你们两人
295 00:37:53 是的
296 00:37:54 他可曾进入你的拖车?
297 00:37:56 - 应该有- 应该有…到底有没有?
298 00:38:01
299 00:38:04 然后呢,他摸你了吗?
300 00:38:06 还是你挑逗他?
301 00:38:10 苏西,我知道你不舒服
302 00:38:13 - 告诉我们真相- 我没有暗示他什么
303 00:38:18 他抱着我,说我很漂亮
304 00:38:23 - 他说,我可以很美的- 你可曾要求他住手
305 00:38:28 去你的,那有什么不同?反正没人会相信我
306 00:38:34 - 山姆蓝度强暴了你吗?- 他把我推倒在地,然后办事
307 00:38:42 - 结束了吗?- 快了,苏西
308 00:38:48 你可曾反抗过他?
309 00:38:51 没有,他自己停下来的
310 00:38:55 可以了吗?别来烦我
311 00:38:59 - 别碰我!- 好的,别激动
312 00:39:03 他停了下来
313 00:39:05 就这样吗?他就离开了吗?
314 00:39:08 是的
315 00:39:12 离开前他说了一句话
316 00:39:14 什么?
317 00:39:16 他说:“小婊子从不能使我射精的”
318 00:39:23 开门
319 00:39:31 - 律师,来根烟吧- 你好,吉斯
320 00:39:37 情况有好有坏
321 00:39:42 不能保释,但你有很好的律师而不是公共辩护人
322 00:39:49 我要告诉你我是清白的
323 00:39:52 我相信你,你不孤单
324 00:40:03 你就是新来的强奸犯吗?
325 00:40:15 请你发表意见好吗?
326 00:40:16 描述一下你的心情好吗?
327 00:40:19 蓝度先生必须付出代价
328 00:40:24 - 你有胜诉的信心吗?- 有的
329 00:40:26 蓝度强暴案惊动蓝湾上流社会
330 00:40:31 刚才到场的是珊卓拉凡恩巨额财产继承人
331 00:40:37 而那位是来自贫民区的女孩
332 00:40:41 最后陪审团必须选择相信两位18岁的女孩或是山姆蓝度
333 00:40:46 这是南西杜尔在法院现场所做的报导
334 00:41:30 佛州人民控告山姆蓝度案
335 00:41:33 魏斯法官出庭起立
336 00:41:37 我们要站起来
337 00:41:43 请坐下
338 00:41:44 坐下
339 00:42:00 你需要休息一下吗?
340 00:42:07 我知道这并不容易,凯莉
341 00:42:12 但是我还有一个问题
342 00:42:14 虽然这是我们讨论过的
343 00:42:17 但我希望再次强调
344 00:42:21 凯莉,你看到蓝度先生
345 00:42:26 想和你做爱的时候
346 00:42:29 你说了哪些话?你说了什么?
347 00:42:34 我说:“不要”
348 00:42:38 “不要,蓝度先生,求求你”
349 00:42:43 我尖叫着要他住手
350 00:42:47 你尖叫着要他住手
351 00:42:53 他住手了吗?
352 00:42:56 没有
353 00:42:58 他在他那破房子的地板上强暴了我
354 00:43:10 谢谢你
355 00:43:18 蓝度暴案进行到第二天第二位自称受害人出庭做证
356 00:43:25 昨天凯莉凡恩在陪审团面前声泪俱下
357 00:43:29 在律师交叉质询时,仍不改口
358 00:43:32 我们稍后再做最新的报导
359 00:43:36 法庭门前的现场报导我是新闻目击的南西杜尔
360 00:43:59 早安,各位
361 00:44:03 多勒小姐
362 00:44:06 多勒小姐,你在迎新会因偷窃被捕时…
363 00:44:12 警方准你打电话给某人
364 00:44:15 你打给了蓝度先生,对吗?
365 00:44:20 多勒小姐?
366 00:44:22 你因损坏学校公物被退学的时候…
367 00:44:27 我只是打破烂窗户那不是我的错
368 00:44:32 多勒小姐,等人发问再做回答并且庭上不准口出秽言
369 00:44:43 蓝度先生曾陪同你参加家长会对吗?
370 00:44:48 是的
371 00:44:51 我觉得蓝度先生像是你的朋友
372 00:44:57 曾经是的
373 00:44:59 但是发生那件事后一切都变了
374 00:45:04 根据你的证词
375 00:45:07 蓝度先生强暴你…
376 00:45:12 是在去年4月23日,对吗?
377 00:45:17 - 是的- 但是5月
378 00:45:20 你因持有毒品被捕的时候…
379 00:45:24 警方准许你打一通电话你打给了蓝度先生
380 00:45:34 - 那又怎样?- 又怎样?
381 00:45:41 “又怎样?"
382 00:45:45 对不起,苏西
383 00:45:48 在你被这人强暴后一个月你又去找他帮你?
384 00:45:55 好像你还把蓝度先生当做很好的朋友
385 00:45:59 - 我需要帮忙- 我深信,但他那次没去
386 00:46:06 所以你就在感化院待了半年
387 00:46:11 这让你怀恨在心,是吗?
388 00:46:13 山姆不在,你很气他对吗?
389 00:46:18 - 所以你才指控他,对吗?- 我说的都是事实
390 00:46:25 你要坐在那里发誓蓝度先生强暴了你吗?
391 00:46:30 - 事实如此- 我问你个问题
392 00:46:35 你喜欢吃牢饭吗?
393 00:46:39 我保证若你做伪证…
394 00:46:44 很快你就会进大牢蹲
395 00:46:48 所以我现在再要求你再次发誓
396 00:46:52 苏西,山姆蓝度强暴你了吗?
397 00:47:02 多勒小姐,请回答
398 00:47:09 - 多勒小姐- 去你的
399 00:47:14 - 那不是我出的主意- 我反对
400 00:47:16 很明显多勒小姐正被律师诱导
401 00:47:20 庭上想听听她的说法
402 00:47:23 多勒小姐?
403 00:47:28 山姆蓝度没有强暴我也没有强暴凯莉
404 00:47:35 太荒谬了证人显然受到对方律师胁迫
405 00:47:39 庭上想听多勒小姐的说法
406 00:47:45 多勒小姐?
407 00:47:48 我只是想伤害蓝度先生
408 00:47:51 他本来是我的朋友
409 00:47:55 我被捕他没有帮我结果害我去坐牢
410 00:48:00 - 原是挚爱,但却不甩你- 叫她闭嘴
411 00:48:05 凯莉提议这件事的时候
412 00:48:07 - 我觉得很酷- 凯莉!
413 00:48:09 这个大人物搞过我就像杜凯警探一样
414 00:48:13 - 抱歉,法官大人,我反对- 庭上,请听我说
415 00:48:21 贝特先生,不关你的事
416 00:48:25 坐下
417 00:48:31 凯莉也很气蓝度先生她爱上了他
418 00:48:37 她老爸死后,老妈搞上蓝度他就是她的梦想
419 00:48:42 去你的,你这烂婊子
420 00:48:48 放开你的脏手周一我就让你丢饭碗
421 00:48:59 离我远一点
422 00:49:04 - 天啊,放轻松点- 我在想我要去住哪里?
423 00:49:10 我的房子没了
424 00:49:12 好像恶梦乍醒一样
425 00:49:15 你不会有事的我们胜了珊卓拉凡恩
426 00:49:22 就这样吗?
427 00:49:26 这些人毁了你的生活
428 00:49:29 我说过他们太过分了会玩火自焚,不出所料
429 00:49:33 相信我,他们会要求和解
430 00:49:38 好极了等等,女孩
431 00:49:42 山姆蓝度被当庭释放因为假受害者翻供了
432 00:49:49 对不起,看我这里对不起,看到了没有
433 00:49:53 嘿!珊卓拉!
434 00:49:57 我要你让他们死得很难看
435 00:50:01 - 若令千金没丢东西还有可能- 该死
436 00:50:06 我不敢相信你居然坐在那里让这种事发生
437 00:50:12 让那个小婊子胡言乱语
438 00:50:14 你还搞不清楚状况
439 00:50:18 你的小公主犯了伪证罪
440 00:50:20 - 现在我要让她免进大牢- 我们该怎么办?
441 00:50:34 - 你的咖啡,山姆- 谢谢
442 00:50:39 墨西哥料理会害了你
443 00:50:43 我是说你不能每天都吃寿司
444 00:50:47 包登,为什么不停下
445 00:50:49 告诉我,你的客户究竟需要什么
446 00:50:55 好的,贝特
447 00:50:57 我的客户希望你的客户戴上马鞍
448 00:51:01 然后我们骑在他的屁股上直奔银行
449 00:51:07 你知道的,肯
450 00:51:10 我可以叫你肯吗?
451 00:51:14 会有另一件案子,另一时间
452 00:51:19 我明白
453 00:51:22 汤米
454 00:51:24 今天所有人都吃了吗?
455 00:51:29 你要热的吗?
456 00:51:31 是的
457 00:51:41 - 你的咖啡,山姆- 谢谢
458 00:51:57
459 00:52:11 抱歉,我迟到了
460 00:52:14 - 现在不接电话,兰若- 好的,包登先生
461 00:52:40 谢谢你,珊卓拉
462 00:52:47 后会有期,好吗?
463 00:52:58 很高兴见到你,汤姆有空来坐,一起吃顿午餐
464 00:53:06 俱乐部见
465 00:53:10 俱乐部见
466 00:53:13 俱乐部见…
467 00:53:18 俱乐部见,汤姆!
468 00:53:20 今天要干嘛啊,老弟
469 00:53:23 这是你的支票
470 00:53:30 - 干得好,肯- 谢了
471 00:53:35 我知道你不想碰到这种事但就是碰到了
472 00:53:39 拿着钱好好享受人生找个快乐的地方
473 00:53:45 兰若,送蓝度先生
474 00:53:48 - 再见,山姆- 再见,兰若
475 00:54:09 照顾我的蜥蜴好吗?
476 00:54:20 - 你好,凯莉- 去死吧
477 00:54:23 你知道我妈给你多少钱?她挪用我的信托基金
478 00:54:28 她死后我能用的钱现在给了你
479 00:54:32 - 对不起- 你怎么不和她一起花那钱?
480 00:54:37 我恨你你这混蛋,我恨死你了
481 00:54:54 看到没就算我想回来也回不来了
482 00:55:36 可恶的女佣
483 00:56:14 你拿到我妈的钱了
484 00:56:17 多少?
485 00:56:20 - 多少?- 你明知道
486 00:56:24 该你付钱了
487 00:56:29 成功了,我们耍了那婊子
488 00:56:34 完全和你的计划一样成功了
489 00:56:38 - 怎么了?- 你吓死我了,你来这干嘛?
490 00:56:43 你疯了吗?
491 00:56:47 我是疯了,你去问我妈
492 00:56:54 8百万怎么分成3份呢?
493 00:56:59 太棒了
494 00:57:02 大笑话你们以为这样就没事了吗?
495 00:57:06 听好,以后的路还长得很
496 00:57:11 我是认真的
497 00:57:16 今晚之后我们三人不能再见面了
498 00:57:22 今晚之后…?
499 00:57:25 我们人都来了不是吗?
500 00:57:32 稍微庆祝一下应该没关系
501 00:57:35 如果大家都没意见从现在开始…
502 00:57:42 …以后一切都听我的
503 00:58:28 导师应该要找出许多有趣的事
504 00:58:44 现在我要你们亲吻对方
505 00:58:48 快点,春宵一刻值千金
506 01:00:01 (太阳信托银行)(存户姓名,山姆蓝度)
507 01:00:11 我说过我们被耍了
508 01:00:15 你说的对他们是让我们像白痴一样
509 01:00:19 想知道为什么吗?
510 01:00:22 听好了
511 01:00:24 蓝度和珊卓拉有一腿对吗?
512 01:00:27 为什么不告诉我们呢?
513 01:00:28 那是凯莉编故事的最佳动机
514 01:00:32 也许蓝度的律师是想在终审时再提出来
515 01:00:35 如果你是山姆蓝度你不会想坐三个月牢,除非…
516 01:00:41 除非什么?
517 01:00:45 除非你就是想骗珊卓拉凡恩的钱
518 01:00:49 蓝度之前负债累累
519 01:00:52 想要从芭芭拉贝特这种女人身上捞油水
520 01:00:56 那很贵的但凯莉为何那么做?
521 01:00:59 她的钱受信托管理
522 01:01:03 这家伙只想要钱
523 01:01:08 结果无法如愿就利用她们设计珊卓拉凡恩
524 01:01:14 我们被耍了,搭档
525 01:01:16 一开始就被耍了
526 01:02:14 游得好
527 01:02:17 有什么事吗?
528 01:02:20 - 好奇心使然- 想知道如何加强你的泳技?
529 01:02:26 我很好奇你和山姆及苏西三人是怎么合作的?
530 01:02:32 - 你说什么?- 你们三人想去加勒比海?
531 01:02:38 - 但三人行很少能成功的- 你疯了
532 01:02:43 要一个人保密已经很难三个人就更别说了
533 01:02:46 尤其其中两个还在相爱
534 01:02:50 你们不希望那只毒虫搅局我说对了吗?
535 01:02:56 山姆要你做掉苏西对吗?
536 01:03:01 - 那是谋杀,孩子- 真受不了你们警察
537 01:03:08 你真行,你知道吗?
538 01:03:12 你认为变态苏西挺得住吗?
539 01:03:37 你好,苏西
540 01:03:40 你最好小心点,可能会再被捕一次
541 01:03:45 不然就横死街头
542 01:03:55 我好像没告诉过你你朋友的事我很遗憾
543 01:04:02 他叫什么来着?
544 01:04:07 帮我一下,苏西你知道他的名字的
545 01:04:13 - 大卫- 是的,没错,大卫
546 01:04:18 事情演变成那样我很遗憾
547 01:04:20 - 你说的都是屁话- 你说的又是什么?
548 01:04:23 我不需要听你说我现在有朋友了
549 01:04:29 我是雷,苏西你什么都没有,从没有过
550 01:04:39 看看这个
551 01:04:42 看啊,看了又不会死
552 01:04:45 拿去
553 01:04:50 你的朋友山姆存了张支票
554 01:04:55 他转账到离岛的银行去开了好几个账户
555 01:04:59 警方不知道户名有谁?有没有你的户头呢?
556 01:05:03 他付钱买了小岛上的房子还买了一艘船
557 01:05:07 你要去出海,是吗?
558 01:05:09 - 我不懂你说这些干嘛?- 因为我什么都知道
559 01:05:16 两人成双成对,三人就太挤了
560 01:05:20 相信我
561 01:05:22 你真的认为凯莉和山姆会和你分钱吗?
562 01:05:28 别来烦我
563 01:05:38 如果我是你现在就会保持头脑清醒…
564 01:05:43 才能监视我的新朋友
565 01:05:49 我不希望你死得很惨…
566 01:05:52 就像大卫一样
567 01:06:07 可恶
568 01:06:14 我是山姆蓝度,请留言
569 01:06:33 你居然打电话给山姆你吃错药了啊
570 01:06:37 - 没人可信任- 你可以信任我
571 01:06:48 喂?
572 01:06:50 - 苏西在你那里吗?- 是的
573 01:06:53 天啊,我就怕这样
574 01:06:55 她在我的答录机留下疯言疯语
575 01:07:04 - 安妩那婊子- 你怎么不过来呢?
576 01:07:09 山姆,我好想你
577 01:07:15 我也想你,但现在不能过去
578 01:07:19 我们照计划进行
579 01:07:23 如果她不能保持冷静…
580 01:07:25 - 那又怎样?- 你明知道会怎样
581 01:07:28 交给我处理
582 01:07:30 但是今晚我需要你,好吗?
583 01:07:35 - 好的- 很好
584 01:07:37 乖女孩,你是最坚强的
585 01:07:41 叫苏西来听,你们一起听
586 01:07:46 苏西
587 01:07:48 山姆?
588 01:07:50 我们都要保持冷静
589 01:07:55 私下和解后,大家都认为我很有钱所以我要去挥霍
590 01:08:02 杜凯这条子想整你们别让他得逞
591 01:08:06 - 你说得容易,可是…- 苏西,稳着点
592 01:08:10 唯一能坏事的就是我们自己
593 01:08:22 你会背叛我,对吗?
594 01:08:24 - 拜托你- 你会的
595 01:08:28 你是智障还是沼泽垃圾啊
596 01:08:33 你就是认为我是垃圾对吗?就像我妈一样
597 01:08:39 别碰我
598 01:08:44 你这笨婊子
599 01:09:18 你是不是吓坏了
600 01:10:45 天啊
601 01:10:49 - 你疯了吗?- “山姆”
602 01:10:52 电话中是蓝度看到那两个女孩了吧
603 01:10:55 你这么做很不智
604 01:10:57 非法侵入凡恩家
605 01:11:00 - 偷拍三级片- 我真不能相信
606 01:11:03 她们在庭上互丢东西
607 01:11:06 她们是在演戏全都在演戏
608 01:11:11 他们要拿走凡恩的8百万
609 01:11:14 她想毁了他
610 01:11:17 她认为他强暴了她的女儿她和我们一样被耍了
611 01:11:23 你们两个听好,别多事因为根本无案可查
612 01:11:27 我很清楚珊卓拉这个人如果你继续在她家周围晃来晃去
613 01:11:31 她就会告我们侵犯隐私权不要管他们了
614 01:11:37 - 听到了没有?- 这和钱有关吗?
615 01:11:41 我们像白痴吗?你去问他
616 01:11:44 他是个冷血的变态狂那些女孩会死的
617 01:11:48 - 让那白痴去查肯尼迪谋杀案好了- 我明白
618 01:11:53 下次再找麻烦就法庭见
619 01:11:58 上次没告你算你走运
620 01:12:00 - 我明白- 我可以走了吗?
621 01:12:02 - 可以了- 谢谢
622 01:12:07 - 瘪三- 你说什么?
623 01:12:10 - 你听到了,混蛋- 你敢当面骂我吗?
624 01:12:17 你在看什么?
625 01:13:03 - 我好像有点失控了- 没错
626 01:13:11 你可曾碰过明知有状况却无能为力的时候?
627 01:13:17 - 我们都碰过- 我指的是坏事,你明知就要出事了
628 01:13:23 而你却什么都不能做
629 01:13:30 我做过一次我不想再重蹈覆辙
630 01:13:55 不是要去看电影吗?
631 01:14:00 我们应该喝个烂醉
632 01:14:03 过来
633 01:14:23 过来
634 01:14:31 希望将来能住在海边
635 01:14:34 可恶
636 01:14:36 我忘了拿钥匙,我去拿
637 01:15:00 凯莉?
638 01:15:02 苏西…
639 01:15:06 是我
640 01:15:13 我好担心你我们分手前再好好的聚聚
641 01:15:21 - 你在生我的气吗?- 没有
642 01:15:24 或许我该告诉你我所扮演的角色
643 01:15:29 但我们今晚要再谈谈
644 01:15:35 我们是要庆功,不是自杀
645 01:15:39 我们要放轻松
646 01:15:43 喝点香槟,看星星
647 01:15:49 凯莉,休旅车上有毯子吗?
648 01:15:54 行个好帮我们去拿好吗?
649 01:16:00 好女孩
650 01:16:03 我和你形容一下我们的船
651 01:17:09 你还好吗?
652 01:17:12 如果我妈知道我偷开车子会宰了我的
653 01:18:16 四轮?
654 01:18:19 - 离开我的屋子!- 我没在你的屋子里
655 01:18:21 - 如果你不离开这里- 你要报警吗?我就是警察!
656 01:18:25 该死!
657 01:18:48 你说她昨晚没有回家
658 01:18:51 但她的衣服仍在那
659 01:18:55 华特,如果你病了,那很适合你
660 01:19:01 在路上的老拖车找到的
661 01:19:04 他说很适合他
662 01:19:07 苏西在开庭后就没去上学
663 01:19:11 现在他们说她毕不了业
664 01:19:15 是凯莉凡恩害她的
665 01:19:19 我们会帮你想办法,露比
666 01:19:21 要是有发现,第一个通知你
667 01:19:26 走吧
668 01:19:46 - 葛莉亚,一切就是这么开始的- 情况还不清楚
669 01:19:51 - 帮我发通报找苏西的车- 你想去哪里?
670 01:19:57 - 有约会吗?- 帮我找车可以吗?
671 01:20:10 旧船都在这里
672 01:20:13 - 你和苏西一起来过这里吗?- 有时候
673 01:20:18 很多人都来过这里
674 01:20:22 你真的认为苏西出事了吗?
675 01:20:25 蓝度来过这里吗?
676 01:20:30 - 我觉得很奇怪- 可能会是这样…
677 01:20:36 我听说他和学生很要好
678 01:20:40 - 你和他是好朋友,对吗?- 对,是他让我进船队的
679 01:20:45 他说我可以和他一样半工半读念完大学
680 01:20:48 他是靠体育奖学金念完大学的和他的船队无关
681 01:21:47 我要在这待一阵子,孩子
682 01:21:49 你先搭公车回去好吗?
683 01:21:57 吉米…
684 01:22:01 人不可貌相,切记
685 01:22:23 - 这就是杀人处- 尸体在哪?
686 01:22:26 尸体可能就在沼泽地
687 01:22:28 但他犯了个错
688 01:22:30 她祖母说过她觉得很危险所以想跑掉
689 01:22:34 - 车子在巴士站找到了- 你不觉得是山姆开去的吗?
690 01:22:36 等一下,可恶那车上就没指纹了
691 01:22:40 如果苏西遇害了凶手可能是凯莉凡恩
692 01:22:46 - 找证据要多久?- 马上就可以验出血型
693 01:22:49 但DNA比对要好几周
694 01:22:54 可怜的笨苏西,没任何机会
695 01:22:56 - 我们还什么都不知道- 凯莉就是下一个…
696 01:22:59 我告诉你,你马上停手
697 01:23:03 别让我听到你骚扰蓝度
698 01:23:11 大卫
699 01:23:12 身份查出来,就打电话给我
700 01:23:17 - 你帮我个忙好吗?- 你听到他说的话了
701 01:23:21 他要我别管,没要你别管
702 01:23:24 如果我对了,杭特错了呢?
703 01:23:27 求求你帮我这一次
704 01:23:30 - 如果牙齿不是苏西的- 如果我错了,我就放手
705 01:24:22 - 喂- 我打过电话给你
706 01:24:25 - 我想见你- 你在哪里?
707 01:24:27 - 我在客房- 好的,待在那里
708 01:24:30 山姆,我好紧张
709 01:24:32 凯莉,别紧张
710 01:24:35 吃一颗你妈的镇定剂什么的
711 01:24:37 再过一周,你就上了飞机一切就没事了,我们发了
712 01:24:41 但如果他们发现了呢?
713 01:24:43 天啊,他们会让你坐电椅
714 01:24:46 听着,凯莉
715 01:24:48 今晚待在客房别去参加毕业舞会
716 01:24:51 我好爱你
717 01:24:54 我也爱你
718 01:24:56 乖乖的,留在原处
719 01:25:21 偷窥别人犯不犯法呢?
720 01:25:27 苏西多勒失踪了
721 01:25:30 - 什么时候的事?- 她昨晚没有回家
722 01:25:33 我们在巴士站发现她的车
723 01:25:36 - 雷认为她被谋杀了- 我不知道该说些什么
724 01:25:43 告诉我你昨晚的行踪
725 01:25:46 我可以告诉你但我不需要说对吗?
726 01:25:52 跟我来,给你看样东西
727 01:26:08 看来你要走人了
728 01:26:11 看完凯莉的档案,你会发现她是个愤世嫉俗的性变态…
729 01:26:17 至少威胁两个人的生命
730 01:26:20 - 哪两个人?- 一个是她妈
731 01:26:24 一个是她的女同学…
732 01:26:30 她们可能发生过关系
733 01:26:34 - 苏西吗?- 档案在你手上,看看
734 01:26:42 它应该可以给你一些新看法
735 01:26:46 你之前为何不提这件事?
736 01:26:52 因为我有我的原则
737 01:26:59 现在…
738 01:27:01 …我不在乎了
739 01:27:17 我该走了
740 01:27:22 除非你希望我留下来
741 01:27:53 - 情况如何?- 我很累,我回家啦
742 01:27:56 - 蓝度人呢?- 走了
743 01:27:58 化验证明血迹是苏西的
744 01:28:01 情况比你知道的更复杂
745 01:28:05 如果苏西死了杭特可能说中了,凶手会是凯莉
746 01:28:12 雷?可恶
747 01:28:26 - 谁啊?- 我是杜凯警探,立刻开门
748 01:29:03 - 你好,凯莉- 你来干嘛?
749 01:29:23 凯莉人呢?
750 01:29:34 我只是稍微没注意
751 01:29:38 就这样,她用膝盖踢我的下体
752 01:29:44 我没倒下,但反应变慢了
753 01:29:49 我无法对付她,她拿枪指着我
754 01:29:56 开了一枪,击中我的肩膀
755 01:30:05 我没有选择的余地
756 01:30:10 我必须反击大概开了两枪,命中胸部
757 01:30:21 我是要去保护她
758 01:30:26 我是要去保护她的
759 01:30:29 杜凯警探
760 01:30:31 我花时间调阅军情局档案
761 01:30:34 一次是有事,两次是巧合三次是敌对行动
762 01:30:40 这是你的第二次,杜凯
763 01:30:42 我想应该没有第三次了
764 01:30:46 我们调查的结论是这是正当防卫,但这无关紧要
765 01:30:50 你忽视上级的命令导致两名女孩死亡
766 01:30:56 从现在你不再是警探了没有养老金
767 01:31:01 杜凯警探在石头沙滩发现苏西多勒的血迹和牙齿
768 01:31:10 凡恩的休旅车上也有多勒小姐的血迹
769 01:31:13 这让警方确定凯莉凡恩就是杀害苏西多勒的凶手
770 01:31:21 她没有杀人
771 01:31:26 杜凯先生…
772 01:31:28 杜凯先生…
773 01:31:30 侦察终结,你可以走了
774 01:32:00 谢谢
775 01:32:56 你好,搭档
776 01:33:00 我以为你明天才来
777 01:33:07 你的女孩对我真好
778 01:33:09 为什么凯莉没有被设计?
779 01:33:12 - 那婊子对我开枪- 警察不会解除别人的武装?
780 01:33:18 开枪射击大腿或什么的
781 01:33:20 你是在做掉苏西之后还是之前就这么暴躁的
782 01:33:27 凯莉不该死,计划并非如此
783 01:33:31 这样不是更好吗?他们相信是凯莉杀了苏西
784 01:33:36 - 我就是希望他们这么想- 我不喜欢意外惊喜
785 01:33:40 “每片乌云都有光圈的”
786 01:33:44 现在一切都没问题了明天后,你就不会再见到我
787 01:33:50 听好,关于明天的事…
788 01:33:54 我问过银行他们说转账需要两个工作天
789 01:34:00 - 胡扯- 你自己打电话去问
790 01:34:04 你在急什么呢?玩个一、两天
791 01:34:08 我们一起出海我把船都准备好了
792 01:34:13 我需要一个水手
793 01:34:20 敬我们的银行钜额存款
794 01:34:25 快乐一点,搭档你是有钱人了
795 01:34:32 敬钜额存款,无后顾之忧
796 01:34:36 无后顾之忧
797 01:34:56 看到绞盘了吗?
798 01:35:01 转几下,船在逆风
799 01:35:08 - 你是指那个吗?- 那叫绞盘,用来栓紧船帆的
800 01:35:14 - 何不起来动一动?- 我是来渡假的
801 01:35:18 你怎么不弄艘机动船呢?
802 01:35:21 - 我会让你成为一流水手的- 或是害我溺水
803 01:35:40 - 卡住了- 再用点力
804 01:35:49 - 我告诉你卡住了- 帆绳大概被绞死了
805 01:35:55 你到船边去看看能不能松开它
806 01:35:59 - 我不懂你说的术语- 好吧,雷
807 01:36:02 我要你顺着它看下去看看它是不是被绞死了
808 01:36:10 你要累死我
809 01:36:20 - 这个吗?- 就是它,看到什么了吗?
810 01:36:30 再低一点,这就对了
811 01:36:42 我忘了告诉你,雷
812 01:36:46 “一手驾船,一手要顾自己”
813 01:37:17 雷!
814 01:37:18 - 怎么回事?- 你有种,混蛋
815 01:37:30 是你
816 01:37:32 你死了
817 01:37:34 不,我没死
818 01:37:38 山姆
819 01:37:40 - 山姆,天啊- 抱歉,搭档
820 01:37:44 你不该杀害凯莉的你也不该杀害那小男孩
821 01:37:50 - 他叫什么名字来着?- 大卫
822 01:38:06 那是我儿子,华特
823 01:38:08 他很熟练,你们不必害怕请进
824 01:38:13 谢谢光临沼泽地
825 01:38:29 你大老远跑来是为了看华特还是有正事?
826 01:38:35 - 没事,今天我休假- 难怪我觉得你不太一样
827 01:38:40 - 我来是为了找你谈谈- 苏西的事吗?
828 01:38:46 是关于雷杜凯的事
829 01:38:55 他常和其中一个女孩来这里混
830 01:39:02 “女孩们”…沼泽地到处都是
831 01:39:07 我听说他们蛮要好的
832 01:39:11 - 她还在那里工作吗?- 那晚之后就不做了
833 01:39:15 我只知道,隔天早上她就走了有个男孩死了
834 01:39:22 是个叫大卫的印第安孩子他非常迷恋雷的婊子
835 01:39:30 看到雷在搞她,想阻止他
836 01:39:36 雷就杀了他
837 01:39:39 苏西都看到了
838 01:39:42 所以他就逮捕她,设计陷害她
839 01:39:46 只为了证明他有能力那么做
840 01:39:51 这就是关于雷杜凯的传言
841 01:40:06 敬雷
842 01:40:08 我们赢了,一切都结束了
843 01:40:19 你真是神经质看看我们四周,山姆
844 01:40:24 在我想除掉你之前你还得先教会我如何驾船
845 01:40:39 好吧,多勒
846 01:40:41 我要你帮忙调整风帆捉好那个绞盘
847 01:40:45 - 去他的绞盘,我想学开船- 不是开船,是驾船
848 01:40:52 快去弄绞盘
849 01:40:55 我想再航行一会
850 01:41:02 这是我注意到你的第一个特点
851 01:41:06 你喜欢航行
852 01:41:11 - 苏西…- 拿上大学来说
853 01:41:15 要选修期末考是复选题的课
854 01:41:21 你就不需要买书还可以找到一些女孩
855 01:41:25 不但借你书还能上她们,对吗?
856 01:41:28 你都是这么做的吗?
857 01:41:33 是的
858 01:41:37 我问你个脑筋急转弯当然是复选题了
859 01:41:43 在出海航行之前梅迪如何杀死国王和公主?
860 01:41:51 用石头吗?
861 01:41:54 枪吗?
862 01:41:57 - 还是毒药?- 毒药!
863 01:42:06 猜对了
864 01:42:21 莱恩老了
865 01:42:24 他和他的老友会来这里
866 01:42:27 狩猎和嫖妓真他妈的混蛋
867 01:42:31 一次旅行,他和这个女孩出现了
868 01:42:34 他从某地搭上她
869 01:42:37 并让他怀孕
870 01:42:40 在沼泽地宰了她
871 01:42:43 可怜的姑娘,死了一年
872 01:42:48 和她一起
873 01:42:53 小孩呢?
874 01:42:55 在她喝死自己之前已经有了
875 01:43:00 不是个可爱的小孩
876 01:43:14 所以你不是她奶奶
877 01:43:18 我培养了他,像我一样
878 01:43:21 华特是我唯一的孩子一个好孩子
879 01:43:26 直到他从军
880 01:43:28 所以苏西还有珊卓拉算是半个姐妹
881 01:43:32 另一个女孩,凯莉?苏西的外甥女
882 01:43:47 这算好消息还是坏消息我不知道,我们开始通信
883 01:43:51 - H- 是的,两个H
884 01:44:18 不错的卡车
885 01:44:28 要卖船吗?
886 01:44:35 这是苏西的船
887 01:44:38 她再也不需要它了
888 01:44:42 奇怪,我不知道苏西会驾船
889 01:44:49 老妈说她做过测验她的智商很高,快200
890 01:44:57 那女孩想做什么都行?
891 01:46:12
892 01:46:15 你干什么?
893 01:46:18 我准备离开
894 01:46:21 你认为这样明智吗?
895 01:46:26 猜猜还有什么
896 01:46:31 我有玩具
897 01:46:38 尝一次鲜无妨
898 01:46:52 你知道我被逮的那周末我找了你几百次吗?
899 01:47:01 我真的以为你是我的朋友
900 01:47:08 我是多么天真啊
901 01:47:14 我不知道要外流哪一张较好?
902 01:47:16 凯莉吸毒那张还是你们相好的那张呢?
903 01:47:22 你觉得呢,蓝度先生?
904 01:47:39 看来你们有同好
905 01:47:42 - 奇怪的是你们从没碰过面- 是的,真有趣
906 01:47:47 真奇怪,你错了我可能当场就被逮到
907 01:47:52 那家伙有问题,他会喜欢的尤其是杀了我
908 01:47:57 给我滚出去,交新朋友去
909 01:48:13 要喝什么?
910 01:48:19 停,我高潮了
911 01:48:24 在沼泽里还没那么慌张
912 01:48:29 - 不是你- 说你爱我
913 01:48:35 我爱你,给我
914 01:48:40 小女孩从不会使我射精的
915 01:48:57 你太用力了,会毁了证据的
916 01:49:06 我的天啊
917 01:49:23 - 你好,凯莉- 你来做什么?
918 01:50:13 问你个问题好吗,多勒小姐?
919 01:50:17 你喜欢吃牢饭吗?
920 01:50:23 希望我从没惹毛过你
921 01:50:29 钱都在箱子里
922 01:50:35 扣去给露比和华特跟我的酬劳…
923 01:50:37 余额都存进去了
924 01:50:41 已结案了
925 01:50:55 苏西…