猫眼看人 Cat s Eye(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:55 片名:猫眼看人
2 00:03:41 救我 救我
3 00:03:46 这里 我在这里
4 00:03:55 你一定要找到它
5 00:03:57 他一直缠着我
6 00:04:03 你一定要找到它
7 00:04:06 一定要阻止它
8 00:04:09 一定要救救我 求你了
9 00:04:16 可爱的小猫咪
10 00:04:18 刚好省了去动物收留所一趟的时间
11 00:04:21 你在兴奋个啥
12 00:04:24 想女朋友了吗
13 00:04:28 进去吧
14 00:04:51 就是这个地方吗?
15 00:04:53 我不知道 吉姆是你说想要戒掉的
16 00:04:57 我知道 但...
17 00:04:58 快i进去拉 迪克 不然又失去机会
18 00:05:02 你怎么不跟我进来?说啥呢
19 00:05:05 这违反规定
20 00:05:07 这是什么地方 戒烟诊所还是中情局?
21 00:05:12 你会走运的 迪克我保证
22 00:05:15 说的不错
23 00:05:45 我是来戒烟的
24 00:05:48 请填下表格没事 我有笔
25 00:07:03 亲爱的
26 00:07:09 你没事吧
27 00:07:12 甜心
28 00:07:17 不 不
29 00:07:20 宝网 没事的 没事的
30 00:07:24 带我回家好 走吧
31 00:07:27 靠着我
32 00:07:30 我十六岁开始抽烟
33 00:07:34 想戒很难的
34 00:07:37 这里 甜心
35 00:07:41 电梯在这边 走几步
36 00:07:49 不好意思表格给我
37 00:07:51 我改变主意了
38 00:07:54 莫里森先生吗?正是
39 00:07:55 很孢歉让您久等了没关系 我正要...
40 00:07:59 跟我来
41 00:08:00 我们将改变你的生活
42 00:08:02 希望是向好的地方改
43 00:08:10 国父 华盛顿
44 00:08:11 请进 莫里森先生
45 00:08:28 你有个十岁的女儿
46 00:08:31 艾莉西亚
47 00:08:34 你没填她的学校
48 00:08:38 她上什么学校
49 00:08:40 和帮忙我戒烟有什幺关系吗
50 00:08:50 我们是否该回到王题上来?是的 当然
51 00:08:54 实际上 ‘我们已经开始进入主题了
52 00:09:03 你身上有带烟吗
53 00:09:07 你可真不简单
54 00:09:53 我们要求患者合作的方式很激进
55 00:09:58 你们的方法够无聊的
56 00:10:01 大厅的报纸摊什么烟都卖 知道我意思吗
57 00:10:04 他们的能力只是问题的一部分
58 00:10:07 戒烟的失败率...
59 00:10:09 绝不会低千戒海洛因
60 00:10:15 我改变了主意
61 00:10:20 麻烦开下门好吗
62 00:10:22 你麻烦大了 莫里森先生
63 00:10:24 我们戒烟协会要帮你解决问题
64 00:10:27 如果你们不开门的话有麻烦的就会是你们
65 00:10:34 稍安勿噪 莫里森先生
66 00:10:37 有件索西估计会让你感兴趣的
67 00:10:44 看好了 莫里森先生 袖中并没有任何东西
68 00:10:47 看到没 我的手和手腕紧紧相连
69 00:10:58 音乐代表他的状况
70 00:11:04 加油 宝贝
71 00:11:20 你搞什么 住手
72 00:11:22 你会杀了它的
73 00:11:25 杀了它?不不不 它好得很
74 00:11:29 也许爪子会有些许灼伤 但不碍事
75 00:11:36 天杀的估计你杀了不少猫
76 00:11:39 如果你15秒内不让我出去的话
77 00:11:41 我就立马报警 让你难堪
78 00:11:46 你最好乖乖听话 莫里森先生
79 00:11:49 戒烟协会是个重要人物赞助的
80 00:11:53 他死于肺癌之后 我们发现他的家族企业
81 00:11:57 发展的一些技巧
82 00:11:59 可用来使人戒烟
83 00:12:02 事实上 还相当的管用
84 00:12:05 但最主要的是能帮到自己的同胞
85 00:12:09 第一个月 我们的员工将对你进行不间断的监督
86 00:12:13 也许你会发现一部分的监督你的人
87 00:12:16 也可能会看到所有的但是相信我
88 00:12:20 你永远看不到全部的
89 00:12:24 你抽烟 他们就会发现
90 00:12:28 你揖把我关进猫笼里
91 00:12:31 非也
92 00:12:34 要关进猫笼的是你的太太
93 00:12:38 你在一旁观赏
94 00:12:41 我是一名医生
95 00:12:45 我的职责是救死扶伤 我爱人类
96 00:12:50 所以我无从选择
97 00:12:53 只有宰了那个狗娘养的
98 00:12:55 宰了那个狗娘养的 好主意
99 00:12:58 你说什么什么?
100 00:13:01 没事 我只是...
101 00:13:05 真不敢相信居然有这种事
102 00:13:07 莫里森先生 如果你破戒抽烟的话你的太太就会得到惩罚
103 00:13:11 不太多 皮外伤而已
104 00:13:14 再次抽烟我们就会把你的女儿带到这里来
105 00:13:17 想想看 莫里森先生 你的女儿和猫一样
106 00:13:21 第三发再犯 我恐怕得找人强奸你太太了
107 00:13:25 这或多或少会让人感到不安
108 00:13:28 这种破差事
109 00:13:31 同时...
110 00:13:33 你所了解的内容 仅仅是发生在我们百分之二的顾客身上
111 00:13:36 第四次再犯的话
112 00:13:40 怎样
113 00:13:43 那么我们只好放弃了
114 00:13:50 日
115 00:13:51 怎么回事?没事 酒洒了 I
116 00:13:54 我就知道会发生这样的事
117 00:13:59 这个垃圾电影是谁写的啊?
118 00:14:14 迪克?昨了?
119 00:14:16 你没事吧?没事
120 00:14:19 你今晚看起来神不守舍 有什么事情吗
121 00:14:22 没事 今天我戒烟
122 00:14:26 何时开始的?五分钟前?
123 00:14:29 下年二点四十五分
124 00:14:31 你六个小时没抽一根烟
125 00:14:35 六小时零二十三分
126 00:14:38 我尽量去吃冰激凌
127 00:14:43 你怎么会决定戒烟的?
128 00:14:45 都是为了你...
129 00:14:48 还有艾莉西亚
130 00:14:53 这是我听过最甜蜜的话
131 00:14:55 就算戒烟不成功我们也会感谢你的
132 00:15:01 我会成功的
133 00:18:13 有人吗?
134 00:18:18 我没有吸烟 明白吗
135 00:18:21 如果你在里面的话可否麻烦转告提大夫我没有抽烟
136 00:18:31 我的高尔夫球袋
137 00:19:57 要来点咖啡吗
138 00:19:59 鸡屎
139 00:20:00 我想你是不会要了
140 00:20:05 厌恶疗法
141 00:20:13 够了 够了
142 00:20:48 爸爸
143 00:20:51 嗨 宝贝
144 00:20:56 好了 闭上眼睛 我们走
145 00:20:59 闭上眼睛跳
146 00:21:04 我们闭着眼睛跳过这里
147 00:21:07 闭上眼睛了吗
148 00:21:09 你睁开眼睛了 闭上好吗 闭紧
149 00:21:12 我要给你一个惊喜
150 00:21:16 现在可以睁开眼睛了
151 00:21:24 谢谢老爸
152 00:21:28 你喜欢吗 你知道吗?
153 00:21:32 我爱你 艾丽西亚
154 00:21:36 它叫什么名字
155 00:21:37 牌于上有 这里 名宇是
156 00:21:41 诺玛·吉恩
157 00:21:44 诺玛...
158 00:21:49 我喜欢诺玛·吉恩
159 00:21:53 我很高兴 孩子
160 00:22:01 你带着诺玛·吉恩 还有它的鞋子换穿的衣服
161 00:22:05 跟同学回去做个乖孩子
162 00:22:14 你很爱她 不是吗
163 00:22:16 你昨晚在我家的柜子里藏了个什么人?
164 00:22:18 真的?当然是真的
165 00:22:22 第一个月我们会不断的进行监督
166 00:22:25 顾客至上 乃是我们的宗旨
167 00:22:29 你这个狗娘养的对 我是狗娘养的
168 00:22:32 你还不是靠这个狗娘养的帮你戒烟
169 00:22:34 没意识到自己坏习惯的人更糟
170 00:22:38 到我们这里来
171 00:22:39 我们会给你必要的帮助 相信我
172 00:22:43 我不知道你的密探说什么 但我没抽烟
173 00:22:46 如果你在嘴上点燃一根香烟的话现在你就不会在这里
174 00:22:50 你会在安的办公室 看你的太太在小房间跳舞
175 00:22:55 你爱你的妻子、孩子
176 00:22:57 虽然叫人不安 但管用
177 00:23:01 我想你会成功的 莫里森先生
178 00:23:04 我们会看着你
179 00:23:44 如果那个白痴像我一样经营下去的话
180 00:23:46 我说这并不容易但只要像他的白痴在场
181 00:23:50 我会过的
182 00:23:53 不坏吧一点也不坏
183 00:23:55 他说 你认为姜国证券立易委员会听到这个
184 00:23:58 会说些什么吗?
185 00:24:08 两点 首先 他们会说他们以前都听过
186 00:24:12 其次 他们会说巴尔南姆是对的
187 00:24:16 每分钟都有混蛋诞生
188 00:24:26 迪克
189 00:24:28 怎么回事 迪克?
190 00:24:30 没事 有点累而已这种鬼天气
191 00:24:33 来根烟吧
192 00:24:35 不 谢谢 抱歉 我戒了
193 00:24:37 真的
194 00:24:40 当然
195 00:24:42 两星期前戒的
196 00:24:44 两周 两月 两年 无所谓
197 00:24:48 一个大的报告要做 一个不成则败的会议
198 00:24:52 一个万宝路销售协商会
199 00:24:54 嘣
200 00:24:55 你马上就会回到它们当中
201 00:24:59 来吧 来根烟
202 00:25:08 快 抽根烟吧
203 00:25:11 不 不 我已经不抽烟了
204 00:25:18 叮叮 烟已经点好啦
205 00:25:45 迪克
206 00:25:47 塞你菊花里抽吧
207 00:25:54 搞什么?
208 00:28:24 妈的
209 00:29:00 辛迪
210 00:29:08 辛迪
211 00:29:28 辛迪
212 00:29:29 你好 莫里森先生
213 00:29:31 看来我们有生意要做了
214 00:29:34 5点钟可以吗?
215 00:29:36 那只是一个失误 提大夫
216 00:29:39 我的意思是 那只是一个小小的失误 真的
217 00:29:42 我发誓不会再生生了 直好笑 那抽起来味道并不好
218 00:29:46 5点的时候希望能看到你提大夫
219 00:29:49 多那提
220 00:29:55 狗娘养的 我的妻于在哪 卑鄙小人
221 00:29:57 你好啊 莫里森先生
222 00:29:59 他自作聪明 可惜还是被我逮到了
223 00:30:02 辛迪在哪
224 00:30:19 别开枪 蠢货
225 00:30:32 不要跑
226 00:30:35 到这边来 小家伙
227 00:30:39 先别管那只猫 你这个惹人怨的东西快去拿枪
228 00:30:44 莫里森先生 起来不要再想愚蠢的事情了
229 00:30:57 我理解你这种过激的行为我不会惩罚你的
230 00:31:01 至少我不会求求你 提大去
231 00:31:04 现在安分了 莫里森先生不要再做傻事了
232 00:31:08 我会速战速决
233 00:31:10 你妻子不会有事 至少现在不会
234 00:31:13 看着她 笨蛋
235 00:31:40 好像在医院打针一样
236 00:32:10 住手 停下来 你会杀了她的
237 00:32:12 放轻松 莫里森先生 她会没事的
238 00:32:36 我想你需要解释一下
239 00:32:38 对吧?
240 00:32:52 你能把声音开大点吗?
241 00:32:55 没必要
242 00:32:57 干我们这一行的很清楚他们将要做什么
243 00:33:01 30秒内 她会用力的抱紧他
244 00:33:04 或者她会扇他一巴掌然后离开
245 00:33:10 赌10美元她会扇他巴掌走着瞧
246 00:33:16 妈的
247 00:33:52 哦 不
248 00:33:54 6个月八磅 我不觉得太坏
249 00:33:58 预防比治疗更重要 更有效
250 00:34:01 百分之七十三的客尸在戒烟后会发福 很正常
251 00:34:05 把衣服穿好 我们出去散散步
252 00:34:09 嘿 你觉得6个月长8磅怎么样?
253 00:34:12 我觉得不错 很好
254 00:34:14 然后 记住
255 00:34:16 太部分减肥药都是不好的 少用
256 00:34:19 我将你最大体重定为165磅
257 00:34:22 如果我超过这个范围 你会派人去烧我房子么?
258 00:34:27 我会叫人去你家里砍掉你老婆的小手指
259 00:34:31 你杀了我吧保重迪克
260 00:34:34 切掉我老婆的小手指
261 00:34:36 抱歉让你久等了
262 00:34:43 似乎应该举杯庆祝了
263 00:34:47 声音不要太大 ‘谢谢 我不想吵醒孩子
264 00:34:51 今天是个特殊的日子
265 00:34:54 祝贺你戒烟成功
266 00:34:56 为戒烟成功干杯
267 00:34:59 祝贺你
268 00:35:05 为戒烟成功
269 00:35:33 快走吧 小猫 快走
270 00:36:09 快点来吧 达西 吃饭时间到了
271 00:36:16 你就坐在这 不要跑
272 00:36:19 这种猫粮是猫咪最喜欢的
273 00:36:28 仔细昕着 它依然在找我
274 00:36:31 你一定要找到它
275 00:36:36 你是我唯一的希望
276 00:36:43 运气真好 克雷斯先生
277 00:36:45 不要随便下结论 漫漫长夜 一切都是未知救
278 00:36:49 晚上好 雷斯先生晚上好甜心
279 00:36:52 理查德 拿着现金啾 好
280 00:36:59 晚上好 克雷斯先生
281 00:37:04 晚安 克雷斯先生晚安 亨利
282 00:37:10 你和达克试过了吗?是的 克雷斯先生
283 00:37:13 他看到我太太和她的朋友了吗?
284 00:37:15 她和那个打网球的朋友在一辆白色野马j汽车里
285 00:37:18 达克在他们的正后方盯着
286 00:37:20 很好 我欣赏你
287 00:37:24 呃 福克斯 接下来干什么?
288 00:37:27 我从未亲眼见过迪恩马丁的盒砖酒店赌场
289 00:37:31 你家事处理的怎样了
290 00:37:33 一切都在我掌握之中很好
291 00:37:36 我带你去看爱死你了
292 00:37:43 哦 我的天啊 看那只猫
293 00:37:57 我爸爸说过 玩命的猫
294 00:38:00 都该被淹死
295 00:38:02 你老子这么说的?他一定是一个伟大的人道主义者 哈哈
296 00:38:10 那只猫想要穿过马路了
297 00:38:13 我赌200美元 他能过来
298 00:38:16 你在开玩笑吗不
299 00:38:17 你赌吗2000赌他能过来
300 00:38:19 我赌猫会死好 把钱放着
301 00:38:22 你说他能过来 我说他会死走着瞧
302 00:38:25 我能得到我想的任何东西我也是 所有人都可以
303 00:38:27 不 我才是 你是会说大话
304 00:38:31 所有人都能得到他们想要的东西
305 00:38:33 看好了我在看
306 00:38:35 过来吧 小猫咪
307 00:38:36 过来啊 小家伙
308 00:38:37 过来啊 小家伙
309 00:38:41 你们两个真的是什么都能玩起来当然 这才是真谛
310 00:38:47 过来过来 小家伙 到叔叔这边来
311 00:38:49 过来小家伙 到叔叔这边来
312 00:38:52 为了200O美元 你也站我这边了废话
313 00:38:54 你老爸是一个一天到晚想这淹死猫的的人记得吗 哈
314 00:38:57 过来过来 小东西到妈妈这边来
315 00:39:01 不要担心这些车 过来
316 00:39:06 好的 好的
317 00:39:11 没错
318 00:39:12 就是现在
319 00:39:22 加油 哈
320 00:39:30 小家伙在这
321 00:39:32 干得漂亮
322 00:39:36 你运气真好
323 00:39:38 运气 我觉得他知道你和他作对所以他要证明自己
324 00:39:40 有失必有得 连些钱输的值得
325 00:39:43 你们去看迪恩马丁吧
326 00:39:46 我会把小家伙带回家 给他一杯牛奶
327 00:39:49 我赞觉他赚了一只猫 好的 再见
328 00:39:52 你确定你不一起来吗?
329 00:39:53 我还有事
330 00:39:56 玩得开心点要车吗
331 00:40:03 告诉达克
332 00:40:05 叫他把那个混蛋抓来
333 00:40:07 晚安
334 00:40:09 谢谢
335 00:40:11 我不明白你为什么不和我一起走
336 00:40:13 因为我们身无分文 当你决定跟我走的时候
337 00:40:16 就等于陷入了经济困难 亲爱的
338 00:40:20 我不希望你跟着我吃苦
339 00:40:24 我根本不在乎我在乎
340 00:40:25 在纽约的安布鲁斯特酒店我们在那再见吧
341 00:40:28 我得等到银行开门
342 00:40:31 我可以打破一个储蓄罐我们必须要有点东西才能活下去
343 00:40:35 强尼 你不知道他有多么危险
344 00:40:37 我很了解他 这就是你这么急着上车的原因
345 00:40:41 给我一个吻
346 00:40:51 亲爱的
347 00:40:52 快
348 00:41:16 喂
349 00:41:17 可以给马吃 也可以给牛吃
350 00:41:20 猪可不吃它因为他们不如道怎么吃
351 00:41:27 拿好他的钥匙 快
352 00:41:31 你有大麻烦了 快上车
353 00:41:33 快
354 00:41:33 快
355 00:41:34 快
356 00:42:11 好 交给你了
357 00:42:16 猪不吃 因为他们不知道怎么吃
358 00:42:21 当达克说这个的时候 意思是闭嘴
359 00:42:24 是吗?
360 00:42:25 对 就像开玩笺一样 你懂的
361 00:42:51 关门!
362 00:43:05 我设计陷害你了 诺里斯先生
363 00:43:08 十分钟之内 艾伯特会报警
364 00:43:11 然后告诉他们海洛因藏在1970年野马车的
365 00:43:16 ...网球拍里 他们会立马进行调查
366 00:43:19 然后你会被迅速的通缉 诺里斯先生
367 00:43:22 除非我告诉你玛西娅在哪
368 00:43:26 你走了她就会回来的她根本无处可去
369 00:43:32 倒是你 当你进了监狱
370 00:43:35 会更引人注目的
371 00:43:40 除非你和我赌一把
372 00:43:48 嘿 过来
373 00:43:58 我有些东西要给你看
374 00:44:10 向下看 告诉我你看到了什么
375 00:44:14 过来 看
376 00:44:20 不 那边 那边
377 00:44:23 屋檐
378 00:44:24 对就这样?
379 00:44:28 我的游戏很简单
380 00:44:32 这样的建筑有点奇特
381 00:44:38 都有裂缝
382 00:44:40 风很大
383 00:44:43 你只要顺着走一圈
384 00:44:45 那么汽车里的海洛因会被转移走
385 00:44:48 你还可以得到钱 以及我的妻于
386 00:44:51 你疯了
387 00:44:55 你如果失去平衡只要一次
388 00:45:17 你得到女人、黄盒 一切
389 00:45:21 或者你在监狱里多待一段时间
390 00:45:52 你不会反悔?
391 00:45:57 说一不二
392 00:46:04 嘿 塞巴斯蒂安
393 00:46:07 嘿 塞巴斯蒂安塞巴斯蒂安都来看你的 多喜欢你啊
394 00:46:10 也许这是个好兆头
395 00:46:23 很好 好的开始是成功的一半
396 00:46:53 突出的部分是大约5英寸宽
397 00:46:56 当你在上面时 它看起来更像3英寸 不是吗
398 00:47:00 两英寸
399 00:47:04 一英寸
400 00:47:05 你又知道
401 00:47:10 诺里斯先生 你猜我在想什么
402 00:47:13 我觉得你会在那站一会 然后爬回来
403 00:47:18 如果你的手臂仍有足够的力量去那样做
404 00:47:22 我认为你没有那个胆量
405 00:47:25 我只是认为你没有那个胆量
406 00:47:52 布吉 布吉
407 00:47:58 你这个混蛋
408 00:47:59 我只是希望你保持注意力而已
409 00:48:20 走开啦
410 00:50:17 你这个混蛋!
411 00:50:19 你可要稳住
412 00:51:00 干什么龇牙咧嘴的 你也懂得幽默?
413 00:51:33 走开
414 00:51:46 走开!
415 00:52:12 该死的啄木鸟
416 00:52:50 尝尝这个!
417 00:52:52 你这没教养的东西
418 00:53:04 诺里斯先生
419 00:53:20 你怎么看呢?诺里斯先生
420 00:53:22 继续成为我们捉弄的对象
421 00:53:26 我宰了你
422 00:53:28 不 诺里斯先生
423 00:53:30 如果你30秒内还站着不动
424 00:53:32 是我会宰了你
425 00:53:36 这阀门现在只是半开
426 00:53:38 如果我把它全开
427 00:53:40 就会把你冲下楼去
428 00:53:42 快
429 00:53:45 我要杀了你
430 00:53:52 拭目以待
431 00:56:46 把它放进购物袋
432 00:56:48 在钱的上面把它放进购物袋
433 00:56:52 这 把那个放在这里
434 00:56:56 现在当我说:“好吧好吧诺里斯先生”你就进来 你的明白
435 00:57:00 明白 “好吧 诺里斯先生”错 是“好吧好吧诺里斯先生”
436 00:57:05 明白 “好吧 诺里斯先生”算了算了 来吧
437 00:57:28 好吧好吧诺里斯先
438 00:57:31 我说过不反悔的
439 00:57:40 我只是一个极度可怜的败者
440 00:57:43 我答应你三件事
441 00:57:45 给你崭新的车子
442 00:57:47 数不完的票子
443 00:57:50 当然还有...
444 00:57:52 ...我的妻子
445 00:57:59 鸡屎!
446 00:58:01 喜欢吗 诺里斯先生?
447 00:58:05 艾伯特
448 00:58:17 艾伯特
449 00:58:35 钱 所有的
450 00:58:38 都给你
451 00:58:41 我可以给你10万姜元
452 00:58:44 50万!
453 00:58:46 100万 诺里斯
454 00:58:49 瑞士银行账尸
455 00:58:55 100万
456 00:59:02 我不这么认为
457 00:59:04 200万 200万
458 00:59:12 不
459 00:59:14 我有个主意
460 00:59:16 我要和你赌一把 我绝不反悔
461 00:59:23 我只是个过气的网球手
462 00:59:29 为了去世的女朋友这只是个简单的小赌注
463 00:59:41 500万 500万
464 00:59:45 我什么都给你
465 00:59:47 说的没错 克雷斯先生 这很好玩
466 00:59:50 你在开玩笑吧 诺里斯先生这是个玩笑 告诉我这是玩笑
467 00:59:53 告诉我这是个玩笑
468 00:59:56 别开枪
469 01:00:02 继续移动你的脚
470 01:00:04 继续走
471 01:00:08 下一发会离你更近
472 01:00:31 诺里斯 你个狗娘养的
473 01:00:54 走开!
474 01:00:58 滚
475 01:02:37 你们两个过来吃午餐了
476 01:03:00 我能收留它么不行 它有可能是别人家的
477 01:03:04 阿曼达 等我拿个扫帚稍等一下
478 01:03:16 阿曼达 不要碰那只猫它会咬你的
479 01:03:19 他不会的 它喜欢我
480 01:03:22 我想留着它 不 不行
481 01:03:23 阿曼达 我们不能把每个走失的i动物都留在家里
482 01:03:27 它可能有病
483 01:03:28 我们可以请兽医检查它啊
484 01:03:31 如果兽医检查完它并说它什么事也没有
485 01:03:34 而且没人来找它 那我们可以留着它么?
486 01:03:37 求求你了 求求你了
487 01:03:48 你叫什么名字
488 01:03:53 我听不清
489 01:03:56 你是来保护我的吗?希望如此
490 01:04:01 今晚将军能待在我房问吗?不行
491 01:04:05 求求你了
492 01:04:06 不行 留它在家里可以 卧室除外
493 01:04:10 但是 妈妈该睡觉了
494 01:04:13 晚安 将军
495 01:04:45 阿曼达 关掉电视要跟你谈一谈
496 01:04:51 那只猫昨晚在你房里 是吗?
497 01:04:55 我发现你的床l单上布满了猫毛你的很多娃娃也打翻了
498 01:04:59 是它干的么?
499 01:05:01 我梦到是他 棒极了
500 01:05:03 如果这种事情再次发生他真的就棒极了因为我会把它送进动物收容所
501 01:05:08 但是 妈妈 你不能这样 这样太不公平了
502 01:05:12 你有花一分钟的时间去想想波莉吗?
503 01:05:15 将军喜欢渡莉 他们相处的很好
504 01:05:21 你没有看过一《傻大猫与崔迪鸟》吗?
505 01:05:27 将军不会击伤害波莉的 他不是暴力分子
506 01:05:34 我觉得现在去决定真的为时过早我只是希望你能理解 .
507 01:05:39 而且你的妈妈昨晚接到外婆的电话
508 01:05:43 外婆告诉妈妈猫会偷走孩子的呼吸
509 01:05:49 为什幺将军自己有还要偷我的
510 01:05:52 晚上时你需要把动物放在户外
511 01:05:57 尤其是猫科动物
512 01:05:59 因为要是你不这么做的话 它们会爬到你的身上
513 01:06:03 然后像这样吸掉你的气息
514 01:06:08 这个很有用非常感谢
515 01:06:14 坐下吃早饭不’
516 01:06:16 你学老妈的口气让我大倒胃口
517 01:06:39 我根抱歉提到这个话题 但是...
518 01:06:42 停止这个话题 穿好衣服 巴士15分钟之内到
519 01:07:26 妈妈 刷够了没有啊
520 01:07:29 不行 后面的牙齿多刷几次这里很容易长虫
521 01:07:36 转过来我看看
522 01:07:44 嗨 宝贝嗨 爸爸
523 01:07:48 阿曼达 对我来说让将军回到房子里来很容易
524 01:07:52 先说说你梦到什么了
525 01:07:58 为什么 因为当你这个拉提琴小女孩
526 01:08:02 说的话 犬家都听 包扩你妈 快说
527 01:08:07 我只记得有个怪兽在屋里
528 01:08:10 怪兽 什么样子?
529 01:08:12 你知道那个山羊故事么
530 01:08:16 三个坏脾气的雄山羊?
531 01:08:17 它就在那堵墙上
532 01:08:29 我昨晚没有做梦
533 01:08:32 你能让它进来吗 爸爸 求你了
534 01:08:35 你知道的 阿曼达你妈妈很严厉的
535 01:08:39 知道 后面的牙齿多刷几次这里很容易长虫
536 01:08:44 描会偷掉孩子的呼吸
537 01:08:47 好吧 我早饭时在饭桌上模仿外婆的语气
538 01:08:51 不是个好的开始 但是
539 01:08:54 我可能可以使你母亲改变主意
540 01:08:57 不敢保证 只是可能不保证
541 01:09:11 你知道的 阿曼达 世界上没有真正的怪物
542 01:09:15 是的 我猜是这样的
543 01:09:18 好的 睡觉去吧
544 01:09:22 好梦
545 01:09:24 好梦
546 01:09:44 你知道她一到晚上就哭
547 01:10:03 我们聊点什么吧
548 01:10:07 休 我只是不相信那只猫
549 01:14:14 怎么了怎么了
550 01:14:16 不知道 我去看看
551 01:14:24 将军 是你吗
552 01:14:38 曼迪!
553 01:14:41 波莉死了
554 01:14:44 在我墙里的怪物杀死了波莉
555 01:14:47 不
556 01:14:49 我就知道
557 01:14:52 我就知道
558 01:14:58 我早告诉过你有可能发生这种事
559 01:15:02 看这个
560 01:15:06 好了好了
561 01:15:25 她深信那只猫没有那样做是的 我知道
562 01:15:28 她深信是对生活在桥下感到厌烦的怪兽
563 01:15:32 没事钻进她的墙内
564 01:15:33 但是她8岁 你38岁 事实上
565 01:15:36 窗台上有猫的脚印
566 01:15:39 你怎么看
567 01:15:50 你来了 凶手
568 01:15:54 还以为你走了
569 01:15:58 你在附近走动不太好
570 01:16:05 过来
571 01:16:08 我看看
572 01:16:11 谁干的?
573 01:16:15 那猫肩上有个伤口
574 01:16:18 那又怎样
575 01:16:21 伤口很大
576 01:16:23 一定是波莉啄的
577 01:16:26 干得好
578 01:16:29 我还真不如道被莉原来有这么大的嘴
579 01:16:35 你最好准备上班 你快要迟到了
580 01:17:26 待着别动
581 01:17:30 过来
582 01:17:31 看 看 好吃的
583 01:17:39 过来 猫咪 妈妈做了你爱吃的
584 01:17:42 来吧 毛茸茸的小混球 快来
585 01:17:55 来吧
586 01:17:58 来吧
587 01:18:08 杀鸟的日子结束了 伙计
588 01:18:47 将军
589 01:18:53 将军
590 01:18:58 将军
591 01:19:06 将军
592 01:19:53 明天是你大喜的日子 伙计
593 01:19:58 ((待人道毁灭)
594 01:20:08 将军不见了 是不是因为你认为他杀了波莉
595 01:20:12 亲爱的 事实如此
596 01:20:14 将军知道你认为...
597 01:20:16 猫会夺走孩子的呼吸
598 01:25:11 怎么了?
599 01:25:15 妈妈!
600 01:25:30 妈妈阿曼达
601 01:25:33 别挡道 阿曼达
602 01:25:46 阿曼达
603 01:25:48 珂曼达
604 01:26:05 抓任他 将军 抓住他
605 01:26:10 坚持住
606 01:26:14 哦 不!
607 01:26:26 别让他跑了
608 01:26:29 妈的!
609 01:26:31 求你!
610 01:26:33 阿曼达
611 01:26:34 是爸爸妈妈 我们没有生气
612 01:26:37 怎么了?门打不开
613 01:26:41 快 将军 抓住他
614 01:26:57 快 抓住他
615 01:26:58 抓住他
616 01:27:04 接他
617 01:27:19 将军 小心点儿
618 01:27:23 快抓住他
619 01:27:25 阿量达
620 01:27:27 将军和怪物打起来了
621 01:27:30 阿曼达
622 01:27:43 调快一点
623 01:27:51 调快一点
624 01:28:08 将军
625 01:28:09 阿曼达
626 01:28:17 他从哪里进来的
627 01:28:19 把猫给我
628 01:28:22 阿曼达
629 01:28:23 给我安静
630 01:28:28 有一个怪物想害我
631 01:28:31 将军打败它了
632 01:28:34 你们要相信我!
633 01:28:36 阿曼达 那怪物在哪里?
634 01:28:39 将军把它放到唱机上
635 01:28:43 咻的一声 他就飞进风扇里了
636 01:28:54 我的老天爷
637 01:28:57 那是什么
638 01:29:16 他从这儿进来的 就在这里
639 01:29:18 穿墙而过 正如我所说的
640 01:29:29 不管墙里的是什么 他是单独一个吗
641 01:29:32 我的意思是 它还有没有其他帮手?我就见到一个
642 01:29:37 这件事我们不能告诉任何人
643 01:29:40 开玩笑吧
644 01:29:41 阿曼达 答应我
645 01:29:43 答应我不要将这件事告诉任何人 好吗?
646 01:29:47 看情况咯
647 01:29:50 什么情况
648 01:29:52 我能不能留下将军
649 01:29:55 让它晚上陪着我阿曼达 这是勒索
