救急 Emergency(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:47 -别这样-怎么了?
2 00:00:50 怎么了?
3 00:00:51 她喜欢你 白痴
4 00:00:52 她想要大黑根
5 00:00:54 小黑根也行
6 00:00:56 我没瞧见你长根
7 00:00:57 我们两个月后毕业
8 00:01:00 我该怎么办?谈场恋爱就为了两个月后分手?
9 00:01:03 我不想这样
10 00:01:04 你可以预演一下
11 00:01:07 明年我们就搬去30分钟车程之外啦
12 00:01:10 离校园也不算太远
13 00:01:12 光上床也好
14 00:01:14 罗宾斯大厅
15 00:01:19 你个婊子!
16 00:01:20 不是你 不 不是你
17 00:01:23 -我很抱歉-你干嘛呢?
18 00:01:25 不 该死的维克多把我们的通行证给别人了
19 00:01:27 -嘿-屎球
20 00:01:29 -他是什么?-一颗屎球
21 00:01:30 -好吧 肖恩 冷静点-你少犯浑
22 00:01:32 他真不是个东西
23 00:01:34 我们会想出办法的 走吧
24 00:01:36 -又不是世界末日-该死
25 00:01:39 -对你来说 不是-我们会没事的
26 00:01:43 嗨 同学们 对不起 我来晚了
27 00:01:45 天呐
28 00:01:47 好的 如果你们读了
29 00:01:48 该读的内容
30 00:01:50 就会注意到今天的
31 00:01:53 课程教学大纲里有个醒目的警报信号
32 00:01:56 快放春假了
33 00:01:58 不过 如果今天你们能够以尊重的态度专心上课
34 00:02:02 我会很感激的
35 00:02:04 -好了 可以开始讲课了吗?-看一下
36 00:02:06 搞到了大停电的票
37 00:02:07 -真的?-我们现在讲的是
38 00:02:09 -语言的力量-是的 小黑 真的
39 00:02:12 今天我们来聊聊仇恨言论
40 00:02:17 往下讲之前
41 00:02:18 我觉得需要重申那个警告大家没问题吧?
42 00:02:23 真可爱
43 00:02:24 -别闹了-没问题吗?
44 00:02:25 我们来讲讲臭名昭著的…
45 00:02:30 N开头的这个词
46 00:02:33 黑鬼
47 00:02:36 “黑鬼”这个词
48 00:02:37 代表着漫长又可怕的历史
49 00:02:41 在美国现代口语中占据了独特的空间
50 00:02:46 非常犯忌讳
51 00:02:47 让你不舒服
52 00:02:50 哪怕我现在只是在毫无潜台词的
53 00:02:52 纯学术语境里说开口说出这个词
54 00:02:54 现在 我问大家一个问题
55 00:02:57 为什么这个词拥有如此强大的力量?
56 00:03:03 有人回答吗?
57 00:03:05 请说
58 00:03:07 我的意思是 因为它是种族主义词汇吗?
59 00:03:09 我们都同意 它是种族主义词汇
60 00:03:13 但是 还有许多其他的种族主义词汇
61 00:03:15 是什么让它与众不同?
62 00:03:17 -它源自西班牙语的negro一词…-这个能讲吗?
63 00:03:21 教学大纲上有
64 00:03:23 事先警告过
65 00:03:26 去他妈的事先警告
66 00:03:27 这是不对的
67 00:03:28 在词尾加上“A” 就得到了“黑鬼”
68 00:03:31 她说个没完没了
69 00:03:33 -好的-她说了三遍
70 00:03:35 你想让我怎么做?
71 00:03:37 -直接问她-我不会问她的
72 00:03:39 -问她 昆乐-不
73 00:03:41 你不会想让我去问她的 问她
74 00:03:43 她是英国人
75 00:03:45 也许她不知道
76 00:03:46 我他妈才不管她是不是英国人呢 小子
77 00:03:48 问问她 干嘛教些她自己都不了解状况的东西?
78 00:03:53 我不想让你们两个为难 真的
79 00:03:57 但你一定有话要说
80 00:04:01 请 这里很安全
81 00:04:04 你认为这个词为什么如此有影响力?
82 00:04:14 听着…
83 00:04:15 肖恩 如果它让你困扰 你可以说出来
84 00:04:19 你说什么都行 但你没有
85 00:04:21 你只是坐在那里
86 00:04:22 是的 无声抗议
87 00:04:25 -好吧 无声抗议-昆乐!
88 00:04:27 靠 好吧 冷静点
89 00:04:29 -我鼻子上有东西吗?我挺好的吧?-昆乐!
90 00:04:31 -搞什么?-冷静点
91 00:04:33 -伙计们-嘿
92 00:04:34 嘿 刚才…
93 00:04:37 好奇怪
94 00:04:38 搞砸了呗
95 00:04:40 她不该让你们为难的
96 00:04:42 我在学生会干
97 00:04:44 如果你们想搞场运动什么的
98 00:04:48 完全取决于你们
99 00:04:49 别有压力
100 00:04:51 没压力 我们…
101 00:04:53 -我们会考虑的-酷
102 00:04:57 是啊
103 00:04:58 那么
104 00:05:00 你…
105 00:05:02 你今晚出去吗 比安卡?
106 00:05:04 今晚仅此一次
107 00:05:06 拿到了去地下的通行证
108 00:05:08 -好耶-狗屎
109 00:05:09 -好 太好了-没错
110 00:05:11 你们呢?
111 00:05:13 出去 我们要去
112 00:05:14 -参加几个派对 还有…-酷
113 00:05:17 事实上 有七场派对
114 00:05:19 你想来场传奇之旅吗?
115 00:05:24 我狠狠拍了三个礼拜马屁才搞到一张
116 00:05:28 -拍好多屁股-很多屁股
117 00:05:30 -上帝-好多屁股
118 00:05:31 还好没犯红眼病
119 00:05:35 拍马屁得上的
120 00:05:39 其实 重点不是派对
121 00:05:43 这是我们从大一开始就讲的圈内笑话
122 00:05:46 事实上 我们要做第一群
123 00:05:49 完成布坎南传奇之旅的黑人
124 00:05:51 这是别人会关注的事情吗?
125 00:05:55 -是的-是的
126 00:05:59 黑人学生会有个第一礼堂
127 00:06:02 你会获得一块漂亮的牌匾因为你是第一个
128 00:06:05 在布坎南做出点事情的黑人
129 00:06:07 比如说 第一位黑人编辑
130 00:06:09 第一位黑人学生会长
131 00:06:11 得奖的原因并不是学术
132 00:06:14 比如说第一个进入奥米克戎的黑人
133 00:06:16 或是第一个进入
134 00:06:18 第一礼堂的黑人女性
135 00:06:19 今天我们将创造历史
136 00:06:21 我们是首次完成传奇之旅的黑人
137 00:06:24 现在 去拿大停电的通行证吧
138 00:06:26 -对-酷 给我发短信
139 00:06:28 -我会给你发短信-好的
140 00:06:29 -再见-再见
141 00:06:36 她想要你用那玩意儿搞她
142 00:06:37 -不 她只是客气-对
143 00:06:40 对你那玩意儿客气
144 00:06:50 另一方面
145 00:06:51 这门课与亵渎和禁忌有关
146 00:06:54 课程名就叫亵渎与禁忌
147 00:06:56 如果我们害她被解雇不就成了学术内容审核?
148 00:06:59 我反对学术内容审核
149 00:07:00 这么做很糟糕就像她不得不说那些字眼一样糟糕
150 00:07:03 她就想那样 她想要反馈
151 00:07:05 等等 好吧 等等
152 00:07:07 这就是重点 对吧?
153 00:07:10 她想分析我们
154 00:07:11 她想分析 我们为什么会做出那样的反应
155 00:07:14 这有什么不好的 ?
156 00:07:16 想想
157 00:07:17 有一个白人
158 00:07:18 他只身一人在森林里
159 00:07:20 他说了那个词 有问题吗?
160 00:07:22 你的白人跑去树林里说那个词?
161 00:07:25 不 想想
162 00:07:26 他以前没说过 以后也不会说
163 00:07:28 他并不恨我们 不是那样的
164 00:07:31 他只是悄悄说给自己听
165 00:07:34 就像这样…
166 00:07:36 “黑鬼”
167 00:07:38 真他妈糟糕 蠢货
168 00:07:39 -什么?-你是黑人皮白人心 你想替它正名
169 00:07:43 -我不是 想想这个-等等 冷静点
170 00:07:46 你想太多了
171 00:07:47 这并不复杂
172 00:07:48 白人必须遵守一条规则
173 00:07:51 -就这个词不能说 对吗?-对
174 00:07:54 他们不喜欢由我们来告诉他们做什么
175 00:07:56 他们寻找漏洞
176 00:07:58 如果白人在森林里说出“黑鬼”
177 00:08:01 他就违背了圣约 对吗?
178 00:08:03 并不是邪恶 不是那种 你看
179 00:08:07 穷凶极恶的恶 但说出来是不尊重人
180 00:08:09 -对-有人叫你黑鬼吗?
181 00:08:12 你啊 你一直这么叫我
182 00:08:13 不 黑兄弟 不是那样的 我是说
183 00:08:15 当着你的面说
184 00:08:17 对 我不知道网上的人会说黑字
185 00:08:20 不 不是网上
186 00:08:21 很不尊重地 当着你的面说
187 00:08:24 -没有-好吧 去他的
188 00:08:32 病毒 逆转录病毒
189 00:08:34 我今晚不能玩得太疯
190 00:08:38 早上我必须赶回来检查培养皿
191 00:08:41 你说话的口气就像年轻妈妈
192 00:08:44 它们是你的真菌小宝宝
193 00:08:45 它们是细菌
194 00:08:47 对 它们就是我的小宝贝
195 00:08:51 谁会帮爸爸发表成果呢?
196 00:08:53 谁呢?“我们” 对 你们
197 00:08:58 什么?
198 00:09:00 也许 你最好在本周完成论文?
199 00:09:04 论文可不会自己写完
200 00:09:07 -我就说说-下周是休息 昆乐
201 00:09:10 春假 这就是春假的意义 好吗?
202 00:09:12 还有三个礼拜才截止呢我没问题的
203 00:09:18 好吧 但是…
204 00:09:20 我在写呢 我可要说了 听着
205 00:09:23 三个星期不算什么
206 00:09:24 如果我们不能七场派对都参加也不是什么世界末日
207 00:09:28 但如果你无法毕业 那就是世界末日了
208 00:09:31 别轻视今晚我们要做的事
209 00:09:34 我们在创造历史
210 00:09:35 -弄清楚你的优先事项-我的…
211 00:09:38 -好吧-你的优先事项
212 00:09:39 好的
213 00:09:43 这是什么?
214 00:09:47 天啊 这是什么?
215 00:09:49 是致命一击
216 00:09:50 我们得上点劲儿 得按计划走
217 00:09:53 我会回来的 快点喝完瓶子里的东西
218 00:09:56 -小瓶子?-喝完
219 00:09:58 还剩那么多
220 00:10:03 我可不喝
221 00:10:10 给
222 00:10:11 是的 谢谢
223 00:10:12 -我欠你一份情-当然咯
224 00:10:14 你走运了 我本来要把它送给小妞儿的
225 00:10:17 -我的错-兄弟 我们刚有了点感觉
226 00:10:19 她就说:“我有男朋友”
227 00:10:22 我说:“你是认真的吗?”
228 00:10:24 我现在动情了 我是个易动感情的人
229 00:10:26 但我不在乎
230 00:10:28 我可以自己玩自己的
231 00:10:29 直到她和她男人结束
232 00:10:31 是即将成为前任的男人
233 00:10:32 -会的 今晚见-好
234 00:10:34 -是的 所以…-再次感谢
235 00:10:36 嘿 阿萨 嘿
236 00:10:38 今晚你去哪儿?
237 00:10:40 -二分时刻和地下-是嘛?
238 00:10:42 嗯 我和昆乐也去
239 00:10:44 我们就要走完传奇之旅啦
240 00:10:46 认真的?听起来挺赶的 也不太明智
241 00:10:50 “很赶也不太明智”这就是今晚的口号
242 00:10:54 我接受
243 00:10:57 作为朋友 我得说一句
244 00:11:00 你应该悠着点
245 00:11:04 我做不到 我正在创造历史
246 00:11:06 -但是…-不 我是认真的
247 00:11:08 你不必勉强自己做这些
248 00:11:10 随你想做什么别把昆乐卷进麻烦里
249 00:11:14 他是黑人里的精英 他还有希望
250 00:11:20 再见 肖恩
251 00:11:26 阿姨寄来一个包裹 你收到了吗?
252 00:11:29 我还没回家
253 00:11:31 给她打电话说谢谢
254 00:11:33 我告诉她你进了普林斯顿
255 00:11:36 你会拿到博士学位
256 00:11:38 现在 她到处对人说你要当医生了
257 00:11:41 我不打算告诉她不是那种医生
258 00:11:46 好吧 严格来说 我也算是医生
259 00:11:50 只是不干临床而已
260 00:11:51 -现在申请医学院不算太晚-妈妈
261 00:11:54 -你可以当优秀的心脏专家-妈妈
262 00:11:55 轰 婊子!
263 00:12:00 你准备好去他妈的派对了吗?
264 00:12:01 派对?
265 00:12:03 昆乐 什么派对?
266 00:12:05 -该死-不 不是派对
267 00:12:07 就是我还有肖恩找朋友们玩玩
268 00:12:09 你为什么要去派对?
269 00:12:11 -你应该写论文-我在写
270 00:12:15 我现在就在实验室里 正在写呢
271 00:12:19 我不喜欢肖恩那个男孩
272 00:12:21 他对你没什么好影响 缺少管教
273 00:12:24 看他的Instagram 总是在吞云吐雾
274 00:12:27 告诉他抽烟不好
275 00:12:30 你抽吗?
276 00:12:31 不 这对你不好
277 00:12:34 我有病人 我得挂了
278 00:12:36 记得给阿姨打电话
279 00:12:38 好的 再见 妈妈
280 00:12:41 肖恩!
281 00:12:42 我妈让我告诉你
282 00:12:44 抽烟对你不好 所以 请在Instagram上屏蔽她
283 00:12:48 不!我真他妈怕你妈
284 00:12:52 她会打电话过来让我解封
285 00:12:55 来 看看这个
286 00:12:58 这是什么?
287 00:12:59 传奇之旅
288 00:13:10 好吧 内容丰富
289 00:13:12 我知道 注意听我说
290 00:13:15 我们的传奇之旅 要从大停电开始
291 00:13:18 然后向东走 好吗?
292 00:13:20 现在 去大停电
293 00:13:38 这是关键
294 00:13:39 我们要喝冰滑槽 一定得早点到
295 00:13:42 去晚了滑槽会变得很恶心我可不喜欢喝别人反流的东西
296 00:13:46 先玩两局啤酒乒乓接着去绿色房间
297 00:13:55 不走前门
298 00:13:57 从边门走
299 00:14:00 报出口令 他们送我们上楼 开心玩一场
300 00:14:13 到了绿色房间 别吃烘焙的小食
301 00:14:16 除非你想嗨到失去理智这我可是知道的
302 00:14:29 接着 从第三步到第五步
303 00:14:31 我们得快速通过
304 00:14:33 泽塔 埃塔 西塔
305 00:14:35 我知道 很没劲 但是得去
306 00:14:41 奥米克戎菲卡帕
307 00:14:43 他们是ABC 意思是除了衣服以外的任何东西
308 00:14:46 你可能会感兴趣
309 00:14:48 之后 我们找个补给站
310 00:14:50 去三菲 对吗?
311 00:14:51 那里提供能量饮料 是我们需要的
312 00:14:53 因为我们之后要去第六家 二分时刻
313 00:15:06 阿萨就在那里
314 00:15:10 对
315 00:15:17 等等 你们又开始说话了?
316 00:15:20 是的
317 00:15:21 是朋友间那种聊天 还是…
318 00:15:26 走着瞧
319 00:15:27 之后就去最后也是最好的一家 地下
320 00:15:32 你把比安卡带回家
321 00:15:34 我要带更有魅力的年轻女士回家
322 00:15:38 这就是我们的夜晚
323 00:15:40 还有问题吗?
324 00:15:42 有!你有帮卡洛斯弄到通行证吗?
325 00:15:47 昆乐 不 我没有帮卡洛斯弄到通行证 兄弟
326 00:15:51 弄两张通行证就很不容易了
327 00:15:53 我才不会在小熊维尼身上浪费人情呢
328 00:15:57 如果他去了 会是什么样子?想想看
329 00:16:00 腰包 我知道
330 00:16:01 他一定会带着
331 00:16:03 但那是他的东西 是他的装束
332 00:16:06 他会拿出燕麦棒
333 00:16:08 把方圆两百里内的女人都吓跑
334 00:16:10 我可没时间搞那个 好吗?
335 00:16:12 他从昨天上课起就一直在玩电子游戏
336 00:16:15 还没离开他的房间
337 00:16:16 这周剩下的时间我们都不一定会遇见他
338 00:16:19 该死!快走吧
339 00:16:20 7点了 我们必须走了
340 00:16:22 预热一下 先吃点东西垫肚子
341 00:16:24 好的 我来了
342 00:16:26 让我们好好嗨一场!
343 00:16:27 让我们好好嗨一场!
344 00:16:32 上锁傻瓜
345 00:16:36 布坎南大学
346 00:16:58 糟了!
347 00:17:00 -怎么了?-糟了!我有没有锁…
348 00:17:03 不 我有没有锁上?我的培养皿
349 00:17:06 我忘了锁冰箱 得回去一次
350 00:17:09 你在干什么?
351 00:17:10 我们有半小时预热时间之后要去大停电
352 00:17:13 打给你实验室的同学 他们会帮你锁的
353 00:17:16 不行 我必须用钥匙锁上否则冰箱门会弹开
354 00:17:19 他们可以用叉子卡住
355 00:17:21 什么叉子?你在说什么?
356 00:17:24 -撑到明天 冷静-那是我的论文材料 好吗?
357 00:17:28 必须保持合适的温度和湿度否则细菌就会死掉
358 00:17:33 -直接跳过预热行不行?-不行!
359 00:17:36 永远不能跳过预热 傻瓜!
360 00:17:38 那样会搞乱整个时间表
361 00:17:40 好吧 你自己去 我在那里和你碰头
362 00:17:44 -我在那里和你碰头-混账
363 00:17:46 不 我要带着你去 好吗?
364 00:17:48 去一次再回来 我们还有5分钟预热时间
365 00:17:51 -换好衣服再走 行吗?-好吧
366 00:17:55 我来做肉桂吐司松脆片
367 00:17:57 听起来很奇怪 但很好吃
368 00:17:59 我们呆在屋子里 大麻上头
369 00:18:02 可肚子里只装着酒精、燕麦还有…
370 00:18:05 妈呀 我就知道
371 00:18:08 -他又他妈忘了关门-别进去嚷嚷 行吗?
372 00:18:12 卡洛斯!
373 00:18:15 嘿!婊子养的 我的PS4最好还在这里
374 00:18:22 恭喜昆乐!我们为你骄傲!
375 00:18:26 好吧 我找到游戏机了 没事了
376 00:18:32 好的
377 00:18:33 还有我的鞋
378 00:18:37 哦 大麻
379 00:18:41 大麻也找到了
380 00:18:43 好的
381 00:18:48 好的
382 00:18:51 少什么东西了吗?
383 00:18:57 所有东西都在 除了小熊维尼不在
384 00:19:00 -我把他的大麻藏起来 让他长点记性…-肖恩
385 00:19:03 什么?
386 00:19:10 搞什么?
387 00:19:12 好吧…
388 00:19:15 好吧
389 00:19:16 喂?
390 00:19:18 喂?
391 00:19:20 嘿!醒过来
392 00:19:23 嘿!醒过来!
393 00:19:26 好的
394 00:19:32 不!别碰她
395 00:19:33 这里可能是犯罪现场
396 00:19:35 但我们需要…
397 00:19:38 好吧 她还活着
398 00:19:41 她在呼吸 她的脉搏很快 但呼吸很慢
399 00:19:47 好的
400 00:19:50 好吧 好
401 00:19:55 -我们应该打 911-卡洛斯!
402 00:20:00 昆乐
403 00:20:01 我太嗨了 做不到
404 00:20:04 -如果他死了怎么办 兄弟?-他没死
405 00:20:06 -他没有死-好吧
406 00:20:09 去看看 去检查 去做些什么
407 00:20:11 -好吧 来吧 我和你-我就在你身后
408 00:20:23 -你就在我身后?-去吧!
409 00:20:25 卡洛斯!
410 00:20:42 好的
411 00:20:45 卡洛斯!
412 00:20:51 -天哪!你吓我一跳-好吧
413 00:20:53 -好吧-我在和俄罗斯人交战
414 00:20:55 还有阿兹特克帝国
415 00:20:57 -就要出事了…-你认识外面那个女孩吗?
416 00:21:01 稍等一下
417 00:21:03 看 这可是单人玩家游戏!
418 00:21:05 -你可以暂停-你弄坏了敏感度
419 00:21:08 -现在 有一个女孩…-女孩的问题 嗯?
420 00:21:12 是比安卡吗?是我认识的人吗?出什么事了?
421 00:21:17 我们客厅里有个昏迷的白人女孩
422 00:21:24 什么?
423 00:21:25 昆乐!
424 00:21:26 昆乐 她要吐了!
425 00:21:28 嘿 昆乐!
426 00:21:30 她吐了!喷出来了 兄弟
427 00:21:33 好吧
428 00:21:36 -她是谁?-我们不知道
429 00:21:39 麦迪呢?
430 00:21:41 你说什么?
431 00:21:42 -你说什么?-你能告诉她我感觉好奇怪吗?
432 00:21:47 -不 来吧 不要…-别碰她!
433 00:21:49 不 我停不下来!
434 00:21:50 我们必须确保她侧躺着 好吗?
435 00:21:53 要是吸入呕吐物 她会死的
436 00:21:55 相信我 我有急救证书
437 00:21:58 我明白 好的
438 00:21:59 你叫什么名字?
439 00:22:01 你叫什么…
440 00:22:04 好吧 好吧
441 00:22:07 我们应该拨打911 对吧?
442 00:22:09 -是吗?-不 不
443 00:22:11 -停下!你疯了吗?-什么?
444 00:22:13 他们看到这场面会怎么想难道你不知道吗?
445 00:22:16 他们会因为我们杀了这个白人女孩而对我们开枪 把我们抓起来
446 00:22:19 -对我们开枪 把我们抓起来?-是的
447 00:22:21 我们什么也没做
448 00:22:23 停下
449 00:22:24 好的 听着
450 00:22:27 -什么鬼?-我们不需要做任何事情
451 00:22:30 我们只是在错误的时间出现在错误的地方
452 00:22:32 我们现在就是这个情况!
453 00:22:33 倒地的白人女孩
454 00:22:34 屋子里一股大麻味
455 00:22:36 她身上到处都是你的指纹和DNA 叫你乱碰她!
456 00:22:40 卡洛斯 你一直都在这里
457 00:22:42 你有不在场证明吗?
458 00:22:45 伙计们 我们只要说实话就好了
459 00:22:47 -我们回到家 她倒在地板上-昆乐
460 00:22:49 他们不会听的 好吗?
461 00:22:51 他们可不知道 你压根就是个白人
462 00:22:53 -不要-我是实话实说
463 00:22:55 这些都是事实 别生气
464 00:22:57 他们不会听的
465 00:22:58 他们进来 看到三个黑皮家伙
466 00:23:00 围着这个白人姑娘
467 00:23:02 你没明白这情形有多糟糕吗?
468 00:23:28 也许 我们能找个朋友替我们打911
469 00:23:33 找个肤色淡点儿的
470 00:23:37 -你知道…-什么?棕色?
471 00:23:39 找个白人
472 00:23:40 最好是女的
473 00:23:46 我们可以打电话给比安卡
474 00:23:47 她很酷 但她并不了解我们
475 00:23:51 好的 谁了解我们?阿萨
476 00:23:54 我不会把性命托付给前任
477 00:23:58 而且她是黑人 我们需要一个白人女孩
478 00:24:03 真滑稽 我不太认识白人女同学
479 00:24:07 真麻烦
480 00:24:10 我们可以打电话给怀特肖恩
481 00:24:12 那个打橄榄球的 他们不会惹上麻烦
482 00:24:16 怀特肖恩 快接电话 怀特肖恩 快接电话
483 00:24:21 -有事吗 肖恩?-怀特肖恩 你在哪里?
484 00:24:24 事实上 我陪妈妈参观小型酿酒厂呢
485 00:24:28 -你不在学校里?-不在
486 00:24:31 -真没想到我喜欢精酿啤酒-那好 好吧
487 00:24:34 -先挂了-但它非常…
488 00:24:36 我们还能打电话给谁?快想
489 00:24:38 布赖恩潘?
490 00:24:40 是的
491 00:24:41 亚洲人 在警察眼里他们不好也不坏
492 00:24:44 不行 布莱恩去佛得角度假了
493 00:24:47 我们是学校里的尖子 怎么会不认识什么白人呢?
494 00:24:51 也许我们只是想多了
495 00:25:00 她醒了
496 00:25:01 嘿 你有没有联系人?我们帮你打电话
497 00:25:04 你有朋友 或者电话号码之类的东西吗?
498 00:25:07 不能让她躺着
499 00:25:09 -他在碰…-来吧
500 00:25:12 那么 我们知道什么?
501 00:25:14 这个女孩喝醉了 意外来到这里
502 00:25:17 她是金发姑娘 我们是三头熊
503 00:25:22 别这样
504 00:25:23 听着 放着别管 别动
505 00:25:28 看看她的衣服 除了衣服身上没别的东西她是奥米克戎的人
506 00:25:34 我们可以把她送回去
507 00:25:36 然后呢?就陪她走进去吗?
508 00:25:40 不能陪她走进去
509 00:25:41 把她放在外面 会有人发现她的
510 00:25:43 你的计划是把昏迷的女孩扔到联谊会外面?
511 00:25:49 是的
512 00:25:53 不 不 不 你说得对
513 00:25:56 -不是的 有人-谢谢
514 00:25:59 -人们会看到我们-是的
515 00:26:00 下定论 都是些不好的
516 00:26:02 -一帮醉鬼 很多双眼睛看着-是的
517 00:26:06 还有什么?伙计们?她昏迷不醒
518 00:26:10 -我们不能把她扔在哪里就不管了 好吗?-好的
519 00:26:13 你们两个怎么了?
520 00:26:14 你有更好的主意吗?
521 00:26:16 是的 我们打 911
522 00:26:18 或者我们就让她睡吧 我以前也喝过这么醉
523 00:26:21 -你们都知道-是的 他总是醒来
524 00:26:24 我不想惹麻烦
525 00:26:25 我们都不知道她是不是喝醉了要是她被人下了迷奸药呢?
526 00:26:31 你为什么要来这里?
527 00:26:34 因为来这儿刚好
528 00:26:36 不太热也不太冷
529 00:26:38 刚刚好
530 00:26:41 对不起 对不起
531 00:26:42 去他的 这不是我的问题 搞什么!
532 00:26:45 -这不是我们的问题!-是我们的问题
533 00:26:48 她已经躺在我们屋里了
534 00:26:50 因为你忘了锁门
535 00:26:52 -门的事我们已经讨论过了-你为什么不让我打911?
536 00:26:56 我们拖了太久 看起来很奇怪
537 00:26:59 还是别打电话了
538 00:27:01 我们得做些什么
539 00:27:04 -胡扯-没关系
540 00:27:06 不管了 我来打911
541 00:27:08 -别 不要打911 好吗?-等等
542 00:27:11 -我要打-放下 太恶心了
543 00:27:15 -行了-别去管那个了
544 00:27:20 -那条毯子我们都用-昆乐
545 00:27:22 -我现在就打911-我是认真的
546 00:27:24 -不要 住口-肖恩 你离我远点 我是认真的!
547 00:27:29 -你离我远点-不
548 00:27:31 -放下电话-卡洛斯?
549 00:27:34 -放下电话-如果…
550 00:27:36 如果我们带她去医院呢?
551 00:27:41 好吗?说我们意外发现她
552 00:27:45 这是事实
553 00:27:46 这不是坏主意 抱歉离你太近了
554 00:27:49 医院不远 10分钟?
555 00:27:52 这事儿最多要花半个小时
556 00:27:55 我还要赶回实验室
557 00:27:57 我们会有充足的时间赶到大停电
558 00:28:00 大停电?
559 00:28:02 我们要去大停电吗?
560 00:28:04 抱歉 但他妈的太棒了
561 00:28:07 弄完这摊事 我肯定要喝上一杯
562 00:28:12 是的 那么
563 00:28:13 我们得换衣服 别让医院的人把我们给扣了
564 00:28:16 别戴帽子 别穿连帽卫衣
565 00:28:18 -别穿得奇奇怪怪 卡洛斯 好吗?-什么 土星吗?
566 00:28:21 你身上穿着的都不行 好吗?
567 00:28:23 昆乐 我们需要借你的衣服穿
568 00:28:26 -我的衣服?-是啊 穿成代课老师的样子
569 00:28:30 行吧 好
570 00:28:52 黑人的命也是命
571 00:29:11 -糟了-她有点重
572 00:29:21 副驾
573 00:29:28 也许金发姑娘应该吃点东西
574 00:29:31 吃些燕麦棒
575 00:29:35 准备好了?
576 00:30:13 艾玛?艾玛?
577 00:30:17 -搞什么?-非常抱歉
578 00:30:35 去你的 别那样!
579 00:30:37 爱丽丝!
580 00:30:38 爱丽丝 你见过艾玛吗?
581 00:30:40 来这儿之后就没见过
582 00:30:42 站在这里能看到她吗?
583 00:30:44 -往这边转-转…
584 00:30:48 没看到
585 00:30:52 -打电话给她-我给她打过电话 我不是白痴
586 00:30:55 好的 天哪
587 00:30:59 -你想…-好的 放我下来
588 00:31:02 谢谢
589 00:31:04 这是怎么回事?
590 00:31:06 什么?我想和我的朋友谈谈
591 00:31:09 就 一秒钟 宝贝
592 00:31:11 好的
593 00:31:14 你最后一次是在哪儿见到她的?
594 00:31:16 她在玩
595 00:31:18 -和一些人一起玩啤酒乒乓球-好的
596 00:31:20 -但那是很早以前的事了-很早以前
597 00:31:23 -我不记得了-多早 半小时?
598 00:31:26 实际上 大概一两个小时以前吧
599 00:31:30 两个小时 麦迪?她可以在任何地方
600 00:31:32 -我知道!-嘿 好吧
601 00:31:34 那么 我们是在找谁?
602 00:31:36 -你是谁?-不
603 00:31:37 -你为什么一直来来回回?-麦迪
604 00:31:39 拉斐尔 阿以冲突研讨会的
605 00:31:45 我的天啊
606 00:31:46 抱歉 嘿 我以为你是路人甲
607 00:31:50 -我很抱歉-没事
608 00:31:52 她可能还在这里某个地方
609 00:31:55 你在找谁?
610 00:31:56 我的妹妹 艾玛
611 00:32:00 她很漂亮
612 00:32:04 肖恩 你开得太慢了
613 00:32:08 -不慢 速度正好-开得太慢看起来很奇怪
614 00:32:16 -肖恩-什么?
615 00:32:17 -肖恩-什么?
616 00:32:18 肖恩 看
617 00:32:22 -糟了-酒驾检查点
618 00:32:25 -你搞砸了-抱歉
619 00:32:28 哥们 你醉到什么程度了?
620 00:32:30 我真的没醉 我很好
621 00:32:35 我开车不快 我不会撒谎的
622 00:32:38 我醉得不轻
623 00:32:39 你为什么开车?
624 00:32:41 -一直都是我开车 闭嘴-停下
625 00:32:44 -为什么?-我来开车
626 00:32:45 我来开车 因为你嗨着 嗨到不行
627 00:32:49 好的
628 00:32:51 糟糕 这下我们要花更长时间了
629 00:32:54 -停过来-好的 该死的
630 00:32:57 你总是没事找事
631 00:33:06 这是奥米克戎 对吧?
632 00:33:09 如果 你允许我说话
633 00:33:12 距离比医院近得多
634 00:33:15 好吧 看 我们可以躲在那里
635 00:33:19 看?那一块黑乎乎的地方
636 00:33:21 然后找个人 让他们帮这个女孩 好吗?
637 00:33:25 你觉得呢 金发姑娘?
638 00:33:27 “我喜欢这样 这主意听起来真棒天啊 你是个天才”
639 00:33:32 -她眼睛睁开了-睁开过
640 00:33:35 不
641 00:33:38 我们不能随便找个地方把她扔下去
642 00:33:41 -那是不对的-我们不是抛弃她 好吗?
643 00:33:44 我们只是从哪儿来把她送回哪儿去而已
644 00:33:48 有人会找到她 帮助她的
645 00:33:50 然后 我们就能离开去救你的小宝宝
646 00:33:54 然后继续过我们的日子
647 00:33:59 那好吧
648 00:34:00 -这么办行啊-好的
649 00:34:02 我们中有一个人走过去 望风
650 00:34:05 -确保没有人跑过来-是的
651 00:34:09 昆乐 去看看有没有人
652 00:34:30 好吧 我们准备好 开始吧
653 00:34:33 奥米克戎!
654 00:34:43 -停下-妈的 什么鬼?
655 00:34:47 你好啊?
656 00:34:50 好了 继续
657 00:34:56 该死
658 00:34:59 他们在朝我们的圣图腾撒尿!
659 00:35:02 -妈的-他们一直在我们的图腾上撒尿!
660 00:35:05 伽马头!
661 00:35:07 你这个他妈的胆小鬼
662 00:35:09 -你这个他妈的胆小鬼!-该死
663 00:35:13 等等 跳进去
664 00:35:23 -走!-好的!该死!
665 00:35:27 干你!
666 00:35:29 干你 该死的!
667 00:35:31 -嘿!-快开!
668 00:35:33 -去你妈的 婊子-去你的
669 00:35:36 去他妈的 婊子
670 00:35:39 出了什么事儿?他们为什么扔东西砸我的车?
671 00:35:42 他们以为我是伽玛头
672 00:35:45 种族主义混蛋
673 00:35:46 我不知道这是不是种族主义 有个家伙
674 00:35:50 闭嘴!你在说什么?
675 00:35:52 只是…好吧 给 就是这样
676 00:35:55 你看起来像X教授 太好了
677 00:35:59 想喝点橙色运动饮料吗?
678 00:36:03 这不是果汁 只有80卡路里 喝吧
679 00:36:07 我说过这是个坏主意
680 00:36:08 我们应该去医院的
681 00:36:11 -停车 我来开-喝吧
682 00:36:13 不!
683 00:36:15 让我们度过难关 冷静
684 00:36:18 -冷静-你要做什么?
685 00:36:22 什么都不做 闭上你的嘴 你一点忙都帮不上
686 00:36:26 -我想小便-停车 该让我来开
687 00:36:29 伙计们 我相信金发姑娘需要小便
688 00:36:36 她最好别尿在我车里
689 00:36:38 她一定憋不住
690 00:36:40 -她最好不要-也许你应该停下来
691 00:36:44 我知道了
692 00:36:46 邻里守望立即向警方报告可疑活动
693 00:36:49 把她从我车里弄出来
694 00:36:55 好的
695 00:37:00 对
696 00:37:01 -这个怎么样?你可以尿这里吗?-你尿吧
697 00:37:08 我们到处都找过了
698 00:37:09 麦迪 我们没有
699 00:37:10 你想怎么办?报警吗?我们没到饮酒年龄
700 00:37:14 她开了“查找朋友”功能吗?我们定位看看
701 00:37:17 我没试过
702 00:37:19 寻人艾玛
703 00:37:20 找到了
704 00:37:22 等等 好像离这里几个街区远
705 00:37:25 -什么鬼?-也许她迷路了 我们去接她
706 00:37:28 如果你们愿意 我可以和你们一起去
707 00:37:30 -不 你不用那么做-不是的 我的意思是
708 00:37:33 我想去
709 00:37:38 另外 在这个社区 如果你们走得再远点就不太稳妥了
710 00:37:45 接着
711 00:37:50 非常抱歉
712 00:37:52 我要他妈的杀了你
713 00:37:57 我真他妈的倒霉
714 00:38:01 你就不能再养一些细菌吗?
715 00:38:04 不 我…
716 00:38:08 普林斯顿已经录取了你还能再把你踢出去吗?
717 00:38:12 是的 可以
718 00:38:14 别再提普林斯顿了行不行?
719 00:38:17 别在肖恩身边提 求你
720 00:38:21 等等 你还没告诉他?
721 00:38:24 他以为明年你要和他住
722 00:38:26 也许他不该自己就那么想
723 00:38:28 是的 但你不告诉他可不咋地
724 00:38:40 今晚将成为传奇!
725 00:39:03 是的 你做到了 好棒
726 00:39:08 大家能不能快点?这位女士在看着我们
727 00:39:11 什么女士?
728 00:39:17 -起来 我来开车-什么?
729 00:39:20 你疑神疑鬼的 因为你嗨了
730 00:39:22 所以你不该开车
731 00:39:25 好吧 随便 好吧
732 00:39:27 开吧 我不在乎 又不会…
733 00:39:34 -你的尾灯坏了-什么?
734 00:39:42 我们会死的
735 00:39:43 -不会的 什么?-我们会死的 兄弟
736 00:39:45 -我们会死的-不 别这样
737 00:39:48 我们死定了 被警察拦下 我们就完蛋了
738 00:39:50 -看-报警 我们死定了
739 00:39:53 -我们呼吸的方式不对 我们死定了-肖恩
740 00:39:55 这不好 但惊慌失措帮不上忙
741 00:39:58 冷静 看着我 看着我
742 00:40:01 想想统计数据
743 00:40:03 有多少人被警察枪杀?
744 00:40:06 可能性不高 对吧?
745 00:40:09 -很多人 昆乐 你在说什么?-不
746 00:40:12 你认识的人里 有没有被警察打死的?
747 00:40:16 -我不知道-没有
748 00:40:17 有 我的表兄弟
749 00:40:20 -天啊 抱歉 他是…-对不起
750 00:40:23 他只是在做自己的事情
751 00:40:25 跟朋友玩《使命召唤》
752 00:40:27 然后警察就无缘无故地出现了?
753 00:40:32 他的朋友卖了点毒品
754 00:40:34 天啊
755 00:40:35 对 警察踢开门 冲进来 我没有…
756 00:40:39 他们说他吓到了警察 就对他开枪了
757 00:40:43 直接朝他的屁股开了一枪
758 00:40:53 你们真是混蛋
759 00:40:56 这不好笑
760 00:40:58 他现在挂着结肠造口袋
761 00:41:02 试过在袋子里便便吗?
762 00:41:05 他可能做了一些坏事 但他不该落到这个地步
763 00:41:08 -他不该 你想做什么?-伙计们
764 00:41:12 他们来了
765 00:41:13 我们可以看到你们在做什么
766 00:41:15 我们这里不能容忍这种情况
767 00:41:18 -我们看到你们了-出去
768 00:41:20 不许卖药
769 00:41:21 -我们这就走-离开
770 00:41:23 我们没有做坏事 我们的车坏了
771 00:41:26 我们把你们的照片放在社区APP上了
772 00:41:29 -他们要离开了-让他们走
773 00:41:33 -天啊-走吧
774 00:41:36 -我全都拍下来了-好的
775 00:41:39 她的定位又动了
776 00:41:46 看起来她就在那辆车里
777 00:41:52 她以为我们是毒贩 万一她报警呢?
778 00:41:56 如果我们被拦下怎么办?
779 00:42:00 肖恩 我们该怎么办?
780 00:42:02 特伦斯还有一辆车 我们可以开那辆
781 00:42:04 他就住在街角 不远
782 00:42:07 你能再找别人…比如说 你阿姨?
783 00:42:10 我们可以去你阿姨家
784 00:42:13 就在这儿左转
785 00:42:15 不要紧张
786 00:42:20 他是最近的?
787 00:42:34 你跟她留在车上
788 00:42:36 来吧 昆乐
789 00:42:42 一切都在旋转
790 00:42:50 给
791 00:42:52 补水还是脱水? 对
792 00:43:00 好吧 喝吧 加油
793 00:43:06 你好吗?
794 00:43:08 肖恩宝贝 你在这里做什么?
795 00:43:10 我要见我的兄弟
796 00:43:12 -他就在房里某个地方-是的
797 00:43:14 -你这位朋友是谁?-昆乐
798 00:43:17 我等一下回来 我去找特伦斯
799 00:43:19 -好的 你想让我-待在这儿
800 00:43:21 那我就待在这儿
801 00:43:25 -马利克 兄弟-昆乐
802 00:43:28 昆乐
803 00:43:29 你是肖恩的同学?
804 00:43:32 -是的 我们是室友-好吧 酷
805 00:43:35 你叫他肖恩宝贝?
806 00:43:37 是的 他是个娃娃脸
807 00:43:41 哟 坐吧 哥们
808 00:43:46 坐吧 老弟
809 00:43:47 -坐下-来吧
810 00:43:50 给 放松一下
811 00:43:53 来根烟?
812 00:43:56 -给 小昆-不用了 谢谢
813 00:43:57 来一根吧
814 00:43:59 谢了
815 00:44:04 洗手间在哪里?
816 00:44:09 拜托 T 拜托 伙计
817 00:44:10 这是紧急情况 好吗?
818 00:44:15 昆乐的奶奶快不行了
819 00:44:20 -你可不能开我的车-昆乐会开车
820 00:44:24 求你了 T
821 00:44:32 我们在哪?
822 00:44:34 到地方了 伙计们
823 00:44:38 麦迪 你能踩一下吗?我累了
824 00:44:41 不能 我的膝盖非常脆弱而且已经很近了
825 00:44:47 你叫什么?
826 00:44:50 我是卡洛斯
827 00:44:52 -你叫什么名字?-艾玛
828 00:44:56 艾玛?
829 00:44:58 请你保持清醒
830 00:45:00 你能做到吗?
831 00:45:05 -你想来些麦片棒吗?-不
832 00:45:07 不?好的 没关系
833 00:45:11 你念什么专业?
834 00:45:14 我是机械航天工程师
835 00:45:16 又名火箭科学家
836 00:45:20 你知道…
837 00:45:26 -保持清醒-好的
838 00:45:30 你喜欢外太空吗?
839 00:45:32 火箭?
840 00:45:34 之类的东西?
841 00:45:37 有朝一日去火星一直是我的梦想
842 00:45:42 你想去火星吗?
843 00:45:47 艾玛?
844 00:45:49 艾玛
845 00:45:52 你在学校念哪个年级?
846 00:45:55 你是哪一届的?
847 00:45:59 12年级
848 00:46:03 12年级
849 00:46:08 12年级?
850 00:46:12 你是说你在读高中?
851 00:46:24 我的姐姐 她告诉我不要说
852 00:46:29 她讨厌我
853 00:46:34 不
854 00:46:35 她不想陪我出去玩
855 00:46:38 不 没关系
856 00:46:40 她讨厌我
857 00:46:45 不 她不讨厌你
858 00:46:47 她喜欢你
859 00:46:49 她亲口告诉我的
860 00:46:53 -是吗?-是的
861 00:46:55 是的 她亲口告诉我
862 00:47:00 没关系的 好的?
863 00:47:02 会好的
864 00:47:09 她其实没带我去过什么地方
865 00:47:14 但跟她出去玩很有趣
866 00:47:19 姐妹是一辈子的
867 00:47:29 “付给你100美元”
868 00:47:31 去实验室吧 我给你10 美元
869 00:47:33 奥里恩:你没有锁冰箱?莉兹S:今晚不行…也许找托马斯?
870 00:47:39 托马斯C:和布莱恩一起在卡波对不起 伙计 祝你好运
871 00:47:43 哟 有人等着呢 伙计
872 00:47:52 抱歉
873 00:47:55 你躲在洗手间里吗?
874 00:47:58 没
875 00:48:01 没 什么?不
876 00:48:03 好吧 看
877 00:48:05 哦 天啊 太好了
878 00:48:06 伙计们?
879 00:48:10 -伙计们?-你从车里出来做什么?
880 00:48:13 出去
881 00:48:14 她在喝这个
882 00:48:18 -妈的 那是-致命一击
883 00:48:20 致命一击?为什么叫致命一击?
884 00:48:31 嘿 特伦斯 对不起
885 00:48:35 发生了什么事?
886 00:48:37 好吧 我们发现了这女孩 我们不知道她是谁…
887 00:48:41 其实她叫艾玛
888 00:48:43 她告诉我她在读高中
889 00:48:45 -什么!-什么鬼!
890 00:48:49 -不!-不!
891 00:48:51 拿上大麻 兄弟们!
892 00:49:01 来 上帝 好的
893 00:49:02 总之 你们发现这个昏迷的人
894 00:49:06 这个白人孩子很可能中了迷奸药她倒在你们屋里
895 00:49:10 你们给她喝了更多酒 然后跑到这儿来?
896 00:49:14 肖恩 你知道我还在假释期 你骗了我
897 00:49:18 昆乐 你奶奶是不是快死了?
898 00:49:24 抱歉 我只是想帮她
899 00:49:27 把钥匙给我
900 00:49:29 给我
901 00:49:31 我们必须去医院
902 00:49:32 别用我的车
903 00:49:34 -拿走-你在做什么?
904 00:49:35 没时间争论了
905 00:49:38 我们得走了 现在
906 00:49:39 来吧 卡洛斯
907 00:49:41 你不能跟他们走 你疯了吗?
908 00:49:43 无论她出了什么事儿 他们都会没事的
909 00:49:46 就算他们被逮住了 也会没事 可你不一样
910 00:49:50 昆乐很有钱 他家是干牙医的 对吗?
911 00:49:54 肖恩?
912 00:49:55 肖恩?
913 00:49:57 让他们处理
914 00:50:07 伙计们 她的定位就在这里 看
915 00:50:10 哪栋房子?
916 00:50:15 这样吧
917 00:50:17 你们两个留在这里 我要去看看
918 00:50:21 打扰一下?我可以帮你们吗?
919 00:50:24 你们都迷路了吗?
920 00:50:26 不 我们很好 谢谢你
921 00:50:30 祝你度过愉快夜晚
922 00:50:31 有个白人男孩 披着床单
923 00:50:36 -什么?-系好安全带 否则我不发车
924 00:50:39 在系了
925 00:50:41 我要听到“咔哒”声
926 00:50:42 -你听到咔哒声了吗?-谢谢 我们走
927 00:50:45 艾玛!
928 00:50:48 艾玛!
929 00:50:58 我们可以走小路 穿过树林
930 00:51:01 会绕点路 但我们不会被拦下来
931 00:51:05 -“大概”?-我们得把她送到医院去
932 00:51:08 这会儿 我们得加快速度了
933 00:51:12 该死
934 00:51:13 你想开车吗?等等 你开不了
935 00:51:15 因为你从下午3点开始就一直在喝酒抽大麻
936 00:51:19 没错
937 00:51:21 对不起
938 00:51:22 我没想到
939 00:51:24 会发生这么离谱的事
940 00:51:27 伙计们 好吧 我们能不能喘口气
941 00:51:30 想想我们拴在一根绳子上
942 00:51:33 -有人想要吃燕麦棒吗?-卡洛斯 拜托
943 00:51:37 别再提燕麦棒了 行吗?
944 00:51:40 没人想吃燕麦棒 卡洛斯
945 00:51:44 我希望结束这一切
946 00:51:46 确保这姑娘别死在我们手上拯救我的培养菌
947 00:51:49 然后睡他妈一觉
948 00:51:53 还有传奇之旅
949 00:51:55 我的意思是 我还有精力
950 00:51:59 你们俩应该自己去 别管我
951 00:52:02 我现在没心情了
952 00:52:06 请确保她没事?
953 00:52:08 会的
954 00:52:10 我想那是车牌
955 00:52:13 你妹妹上了一部车车上有三个非裔或拉丁裔男人
956 00:52:16 -你没认出来-你是什么意思?
957 00:52:19 你说其中一个打开了门 她进去了
958 00:52:22 -她是被胁迫的吗?-你在跟我开玩笑吗?
959 00:52:26 为什么她会随随便便跟着三个陌生人上车?
960 00:52:30 -她才17岁!-女士
961 00:52:31 我想了解你的紧急情况
962 00:52:33 感觉就像你暗示我是种族主义者 而我真的不是
963 00:52:37 我不知道你想做什么
964 00:52:40 -我妹妹需要帮助-你喝醉了吗?
965 00:52:42 那有什么关系?
966 00:52:45 我亲眼看到的!
967 00:52:47 麦迪 嗨 我很抱歉
968 00:52:48 我朋友有点焦急 因为事关她妹妹
969 00:52:53 你们有没有办法查一下?我们有她的实时定位
970 00:52:57 当然 我们会派人去检查
971 00:53:00 谢谢
972 00:53:52 她还活着吗?
973 00:53:54 喂 你还活着吗?
974 00:53:58 是的 她还活着
975 00:54:12 我们在哪?
976 00:54:15 给 喝吧 来
977 00:54:19 你是谁?
978 00:54:21 等等 没事
979 00:54:24 我们在哪儿?
980 00:54:26 -坚持住-你们要带我去哪儿?
981 00:54:28 没事的
982 00:54:30 冷静!
983 00:54:32 请控制住她
984 00:54:37 该死!
985 00:54:40 狗屎!
986 00:54:47 -该死!-好嘛
987 00:54:52 等等
988 00:54:55 出什么事了?
989 00:54:59 回来!
990 00:55:00 -卡洛斯!-我去找她
991 00:55:01 他妈的!
992 00:55:03 艾玛 等等 回来!
993 00:55:06 -他们撞了我的车!-艾玛!
994 00:55:09 我们只是想帮助你!
995 00:55:13 该死!
996 00:55:15 我的车
997 00:55:16 -来!-来了!
998 00:55:19 好的 上帝 她真的好快
999 00:55:24 金发姑娘!
1000 00:55:28 -狗屎!-什么?
1001 00:55:31 -你的鼻子!-你还好吗?
1002 00:55:35 太棒了!做得好
1003 00:55:37 -是血-是的 流血了
1004 00:55:40 你还好吗?你得说点什么
1005 00:55:42 -我看起来怎么样?-不怎么样
1006 00:55:44 -鼻子破了-她走了这条路
1007 00:55:47 那个白人女孩跑了
1008 00:55:49 来吧 我们去找她吧
1009 00:55:52 走了一整夜
1010 00:55:58 金发姑娘!
1011 00:55:59 艾玛!
1012 00:56:01 你在哪儿?
1013 00:56:02 -拜托 回来!-艾玛!
1014 00:56:04 我们是想帮你 白人女孩!
1015 00:56:07 他们动了吗?
1016 00:56:10 没有 只是站在那里
1017 00:56:13 你能骑得再快些吗?
1018 00:56:14 麦迪 我在努力呢
1019 00:56:17 确定不用换人来骑吗?
1020 00:56:20 这个没那么难 你能行的
1021 00:56:22 -他们为什么不动?-你确定?
1022 00:56:24 -是的-好的 这点子大概不错
1023 00:56:27 -伙计们 我们不能停下来-就一秒
1024 00:56:30 我们不能停下来
1025 00:56:34 什么?
1026 00:56:36 今晚一直是爱丽丝载着你 我不知道也许你该领情
1027 00:56:40 -没关系-你说什么?
1028 00:56:42 不 你很棒 很酷 你配得上更好的
1029 00:56:45 她是很棒 你说真的?
1030 00:56:47 你甚至都不认识我
1031 00:56:49 少在这儿装她的救星
1032 00:56:52 我抓狂 因为我妹妹被人带走了
1033 00:56:55 911接线员态度还很差
1034 00:56:57 你不该发脾气
1035 00:56:59 对不起 我今晚过得很辛苦!
1036 00:57:01 可我们在帮你啊 麦迪
1037 00:57:03 你把高中生带到派对上 又不管她我们才他妈会到这儿来
1038 00:57:08 上自行车 我们走
1039 00:57:14 -你该上自行车来-是的
1040 00:57:25 踪迹到这里就没了
1041 00:57:28 意味着她一定就在附近
1042 00:57:31 或者她沿着原路往回走了
1043 00:57:35 又也许 不想冒犯
1044 00:57:38 你不太擅长追踪
1045 00:57:41 我加入过雄鹰童子军团 接受过追踪训练
1046 00:57:43 这可不是男孩童子军团 好吗?
1047 00:57:46 这不是电子游戏 是真实的
1048 00:57:48 如果你出错了 卡洛斯 没法回档重来
1049 00:57:53 抱歉 我什么都没看到 你呢?
1050 00:57:55 肖恩 你看到什么了吗?我没有 什么也没有
1051 00:57:59 呼吸
1052 00:58:01 -好的-如果她死在这里了怎么办?
1053 00:58:04 为什么我要听你的?太他妈蠢了
1054 00:58:08 太他妈蠢了 我告诉过你打911 可你拦着不让
1055 00:58:12 你不让我打电话
1056 00:58:14 看看我们现在
1057 00:58:15 不让你打电话?我是你三年级的老师吗?
1058 00:58:19 是你决定不打电话 我们都决定不打电话
1059 00:58:25 -他没有强迫你不要打电话-是吗?
1060 00:58:28 如果你打了 就是你的事儿
1061 00:58:30 你不想承担后果 所以 我是对的
1062 00:58:32 你还是个胆小鬼
1063 00:58:34 -什么?-我是胆小鬼?
1064 00:58:35 -是的-你整晚都在害怕
1065 00:58:39 -我是胆小鬼?-别那么说 行吗?
1066 00:58:42 这是性别歧视
1067 00:58:43 阴道非常强健 能承受分娩压力
1068 00:58:46 你要找的词是懦夫
1069 00:58:49 或者 非常讽刺 是弱鸡
1070 00:58:52 是的
1071 00:58:53 肖恩 别做性别歧视的弱鸡懦夫
1072 00:58:56 -我不敢相信你这么说-性别歧视的懦夫弱鸡
1073 00:59:00 -你就是这样-别婊里婊气的
1074 00:59:02 -我婊里婊气?-是的
1075 00:59:03 -这也是性别歧视-冷静
1076 00:59:05 你有想说的就说吧
1077 00:59:06 好吧 今晚你在真正的黑人身边呆了两分钟
1078 00:59:11 你躲了起来
1079 00:59:12 -谁躲了?-你!
1080 00:59:13 -没关系!我还是会爱你的-我没有
1081 00:59:16 不 我们可以做到
1082 00:59:18 你想让我说什么?我的父母是医生 我很抱歉
1083 00:59:22 我度过了快乐的童年 我很抱歉
1084 00:59:27 你无权撤销我的黑籍 白痴
1085 00:59:30 伙计们 我们可不可以
1086 00:59:32 不 让他继续 昆乐生气了
1087 00:59:35 我觉得很搞笑
1088 00:59:37 你觉得自己聪明是吧
1089 00:59:40 觉得自己懂混道上的规矩对吧 为什么?
1090 00:59:42 为什么 肖恩?因为你知道在哪里买迷幻药?
1091 00:59:45 妈的 卡洛斯 你猜怎么着?
1092 00:59:47 -他以前试过嗑药-我知道
1093 00:59:49 是的!掌声雷动 混蛋 你磕过药!
1094 00:59:53 但你知道吗 谁在乎?
1095 00:59:55 你知道吗 肖恩
1096 00:59:57 一直把事情搞砸 并不意味着你学到了教训
1097 01:00:02 只会让你一事无成
1098 01:00:08 好吧
1099 01:00:13 -我喜欢这个昆乐 这个昆乐不错-你喜欢就好
1100 01:00:16 真好啊 你这是在发疯
1101 01:00:17 这是他第一次用黑人的调调讲话
1102 01:00:21 棒极了 我喜欢
1103 01:00:22 抱歉 刚才真是太好了
1104 01:00:24 冷静一下 好吗?电话给我
1105 01:00:27 -卡洛斯 把你的电话给我-冷静下来
1106 01:00:31 立刻把它给我
1107 01:00:33 -别…-给我
1108 01:00:35 冷静 我们不能浪费时间吵架
1109 01:00:37 不 我们把那姑娘弄丢了!
1110 01:00:39 我们把那姑娘丢在了他妈的森林里就因为你!你!
1111 01:00:44 妈的!
1112 01:00:46 好极了
1113 01:00:47 -给我这个他妈的…-嘿
1114 01:00:49 -看到没?-妈的!
1115 01:00:51 别吵架了行不行?吵架帮不上一点忙!
1116 01:00:55 拜托
1117 01:00:56 让我们来投票 既然这个混蛋打算竭尽全力
1118 01:01:02 赞成报警的人 请举手
1119 01:01:07 -你感觉怎么样?-我感觉很好
1120 01:01:10 我感觉很好 昆乐
1121 01:01:20 你们两个都是懦夫
1122 01:01:23 -我们都是懦夫-别碰我 卡洛斯!
1123 01:01:27 别生他的气?
1124 01:01:41 找到她了
1125 01:01:44 她是怎么上树的?
1126 01:01:48 总有一天 这事儿会变成疯狂的故事
1127 01:01:53 还记得大一那年我们偷偷溜进地下的日子吗?
1128 01:02:00 你卡在窗子里 跟小熊维尼似的
1129 01:02:03 是的 你当年就是这么说的
1130 01:02:06 然后我们回到你的房间
1131 01:02:09 在油管上看了20世纪70年代的小熊维尼视频合辑
1132 01:02:16 我觉得就在那个晚上 我们成了朋友
1133 01:02:20 这就是我们的友谊
1134 01:02:23 我们绕了一圈
1135 01:02:25 结束之后 我们还是要去地下 对吗?
1136 01:02:29 一定要及时赶到 因为这是我们最后的机会
1137 01:02:35 所以你必须来 伙计
1138 01:02:37 别当派对扫兴人 来吧
1139 01:02:40 我累了
1140 01:02:42 但是 你知道 你该去
1141 01:02:46 -就让他当派对扫兴人吧-拜托 昆乐
1142 01:02:51 我不能
1143 01:02:53 如果我去 你就不能去
1144 01:02:55 因为肖恩只有两张通行证
1145 01:02:57 肖恩只搞到了两张通行证 一张是给他自己的
1146 01:03:02 所以你应该去
1147 01:03:05 混蛋玩意儿
1148 01:03:08 洛斯 我没想到你也要去 就是这样
1149 01:03:11 不 我…
1150 01:03:13 我以为你今晚只想玩游戏
1151 01:03:16 是的
1152 01:03:19 是的 对 所以…
1153 01:03:21 只是玩玩
1154 01:03:23 洛斯
1155 01:03:26 洛斯
1156 01:03:28 没关系 是的
1157 01:03:41 伙计们 看
1158 01:03:53 来吧
1159 01:04:00 再打一次911
1160 01:04:02 -我们应该打-我会的…
1161 01:04:05 911 你有什么紧急情况?
1162 01:04:07 是的 嗨 又是我们
1163 01:04:09 我们打过电话 关于厢式车里的女孩的
1164 01:04:11 我们现在躲起来看着他们
1165 01:04:14 我确定他们在干坏事
1166 01:04:17 他们把她带进了树林 她似乎失去了意识
1167 01:04:21 为什么你有这种情绪?
1168 01:04:23 怎么了?
1169 01:04:24 别问我 你这人怎么回事?
1170 01:04:27 -我没有搞砸任何…-这整个…
1171 01:04:39 你满脑子只有传奇之旅
1172 01:04:42 派对不应该是最重要的事
1173 01:04:44 我们就要毕业了可你没什么拿得出手的东西
1174 01:04:47 肖恩 你太聪明了 聪明到不作规划
1175 01:04:53 -您的位置?-我们在哪?
1176 01:04:56 我们在高地路
1177 01:04:58 -女士?-我必须确保她没事
1178 01:05:01 回这儿来!
1179 01:05:04 -肖恩-好吧 哥们 给老子闭嘴
1180 01:05:07 我不想老是听你唠叨这套 该死的!
1181 01:05:11 明年 我们用不着住在一起
1182 01:05:16 你知道吗
1183 01:05:19 现在时机正好 可以告诉你了
1184 01:05:22 我被普林斯顿录取了
1185 01:05:26 所以 明年我们用不着住一起了
1186 01:05:33 干得好 普林斯顿 上帝!好啊 昆乐
1187 01:05:38 你做到了 去你的还有去他妈的普林斯顿
1188 01:05:41 你太牛了
1189 01:05:43 -你这样还真成熟…-你的小小培养皿
1190 01:05:46 -你的细菌大概已经死了-好的
1191 01:05:48 -非常成熟-是的 去他妈你的孩子
1192 01:05:54 她拿着根棍子
1193 01:05:55 -嘿 听着-交给我吧
1194 01:05:57 -别他妈的这样做 交给我吧-昆乐 你不是领导者
1195 01:06:01 -交给你了-嘿
1196 01:06:02 -哦 该死!-交给你了
1197 01:06:06 他们和我们的朋友打起来了我们该怎么办?
1198 01:06:09 不要参与
1199 01:06:14 -住手!-该死
1200 01:06:15 -你们对她做了什么?-谁?
1201 01:06:17 -艾玛!-谁是艾玛?
1202 01:06:20 -哦 该死-艾玛
1203 01:06:22 -金发女孩-我们是艾玛的朋友
1204 01:06:26 -我们刚遇到她…-是的
1205 01:06:27 -别!-该死 住手!
1206 01:06:29 -把这根棍子给我-住手!
1207 01:06:32 -强壮的白人女孩-你还好吗?
1208 01:06:35 她带着防狼喷雾 该死
1209 01:06:36 -跑-妈的!
1210 01:06:38 这就是你的…看 报应
1211 01:06:40 -我知道-看?
1212 01:06:41 -狗屎 妈的!-我知道 你没事吧?
1213 01:06:45 你还好吗?我们什么也没做
1214 01:06:48 -该死-只是想确保她没事
1215 01:06:50 仅此而已
1216 01:06:51 你得用水冲眼睛
1217 01:06:54 你得用水冲眼睛
1218 01:06:56 -别过来-妈的
1219 01:06:58 举起双手
1220 01:07:00 不要动
1221 01:07:01 警官 我们只想帮忙
1222 01:07:03 -趴在地上-这是个误会
1223 01:07:05 我们没做什么错事
1224 01:07:07 我们没有做坏事
1225 01:07:08 我们想带她去医院
1226 01:07:10 -你们被捕了-该死的警察
1227 01:07:12 -眼睛好痛-别动
1228 01:07:14 -太疼了-别动啊
1229 01:07:17 什么鬼!
1230 01:07:19 上帝 他们不是警察
1231 01:07:21 搞什么鬼?你们在干吗?
1232 01:07:23 她的鞋子闪闪发亮 你们为什么要冒充警察?
1233 01:07:26 -这太他妈违法了-等等 拉法?
1234 01:07:30 -你在这里做什么?-你在这里做什么?
1235 01:07:33 我们刚刚滚进沟里 然后…
1236 01:07:35 -我们正在找她的妹妹-你认识他们?
1237 01:07:38 是的 那是我的表兄弟
1238 01:07:40 我们是亲戚
1239 01:07:41 到底出什么事儿了?退后!
1240 01:07:43 婊子 如果你按喷雾
1241 01:07:45 -我们就有麻烦了-别…
1242 01:07:47 -后退!-别叫她婊子
1243 01:07:49 我的错 你们能不能让她冷静一下 这样我们才能冷静地谈谈?
1244 01:07:53 -请冷静-你们不是要绑架那个女孩吗?
1245 01:07:57 -搞什么啊?-我们不认识她
1246 01:08:00 有辆车 还有个女孩
1247 01:08:02 -抱歉 等等 他是你表兄弟?-是的
1248 01:08:08 -你看起来不像…-是的…
1249 01:08:11 -他超级白-是的 我是混血儿
1250 01:08:14 -你们在这里做什么?-带她去医院
1251 01:08:16 她忽然出现在我们屋里 昏迷不醒
1252 01:08:19 忽然出现的?胡说八道!
1253 01:08:22 -我为什么要骗你?-让他解释一下 好吗?
1254 01:08:25 -让我和妹妹谈谈-去吧
1255 01:08:29 -知道了 走吧 我的天啊-艾玛?
1256 01:08:32 你妹妹躺在我们地板上发现她时就这样了
1257 01:08:34 艾玛?艾玛 他们伤害你了吗?
1258 01:08:37 我们伤害她…
1259 01:08:38 -艾玛?-白人女孩 黑人小伙子 我说什么来着?
1260 01:08:41 你们是怎么找到我们的?
1261 01:08:45 寻找我的朋友…
1262 01:08:47 她甚至都没有手机
1263 01:08:58 我们没看那里
1264 01:08:59 我什么都听不见
1265 01:09:01 如果她还有呼吸 那么她的心脏就还在跳动
1266 01:09:05 我只是想帮忙
1267 01:09:06 -帮忙?-是的
1268 01:09:07 那我们为什么在森林里?
1269 01:09:09 你们为什么在一栋怪里怪气的房子里停留?
1270 01:09:12 我们不想被拦下来检查
1271 01:09:13 车尾灯坏了
1272 01:09:15 我们想换一辆车…
1273 01:09:17 我们知道这些话听起来很怪…
1274 01:09:20 -灯是灭了-是的
1275 01:09:21 他们在撒谎
1276 01:09:23 你有什么问题?
1277 01:09:24 他说灯灭了 你为什么要把我们说成坏人?
1278 01:09:28 你为什么一下子就掏出胡椒喷雾喷我们?
1279 01:09:31 -就因为我们是黑人?-不!什么?
1280 01:09:34 如果这一切只是个很大的误会呢?
1281 01:09:38 -听上去说得通-你相信他们吗?
1282 01:09:41 -你是不是傻了?-不 麦迪 我没有
1283 01:09:43 看样子 他是想帮忙
1284 01:09:45 -抱歉-别碰她
1285 01:09:46 他是有急救员证
1286 01:09:48 -他有证-她喝了多少?
1287 01:09:50 -我不知道-她似乎越来越醉了
1288 01:09:54 之前她吐出来好多 我不知道这样是不是够
1289 01:09:58 她会没事的 是吗?
1290 01:09:59 她不会死的 对吧?
1291 01:10:02 -你什么时候打911的?-十分钟前
1292 01:10:04 他们一时找不到我们的位置
1293 01:10:08 她的体温越来越低了
1294 01:10:11 我们得立刻送她去医院
1295 01:10:14 我有一个更好的主意
1296 01:10:16 我们他妈的离开这里怎么样 好吗?
1297 01:10:19 -救援人员已经出发了-我们不能抛下他们
1298 01:10:21 她的体温越来越低了
1299 01:10:24 我不在乎!我在乎我们
1300 01:10:28 这就是我关心的
1301 01:10:30 如果你觉得它很重要…
1302 01:10:32 礼服男孩 拿着 归你了
1303 01:10:35 每个肤色比纸袋深的黑人都该抽身离开
1304 01:10:40 -洛斯-我们不能丢下他们
1305 01:10:43 我们可以 警察随时会来
1306 01:10:45 我不想被人贴上标签 昆乐!
1307 01:10:49 她怎么会这副样子?
1308 01:10:50 她身上怎么会有瘀伤?
1309 01:10:54 看 我们做了
1310 01:10:56 我们做了你想做的事
1311 01:10:59 我们帮助了她 走吧
1312 01:11:02 他们喝多了 不能开车 他们不能…
1313 01:11:05 乐…
1314 01:11:07 我能开车
1315 01:11:08 别他妈犯傻 行吗?
1316 01:11:11 我们不能扔下他们
1317 01:11:15 她会没事的
1318 01:11:18 麦迪 不会有事的
1319 01:11:20 好吧
1320 01:11:21 你们都想当英雄拿奖章 是吗?
1321 01:11:25 我退出
1322 01:11:29 不是因为我是个懦夫
1323 01:11:31 我不在乎你们是不是这么想
1324 01:11:34 各位 快走吧
1325 01:11:35 我想坚持到第二天
1326 01:11:38 可我的朋友们想继续帮助这些白人
1327 01:11:43 注意 昆乐
1328 01:11:45 各位 她需要帮助 我们得走了!
1329 01:11:47 -关上门-快
1330 01:12:21 什么?
1331 01:12:23 什么?
1332 01:12:24 我要为她做心肺复苏
1333 01:12:28 我想我们…
1334 01:12:30 -好的-我应该停下来吗?
1335 01:12:32 -我们应该停下来吗?-不
1336 01:12:34 不 我们得走了 你能帮我把她弄下来吗?
1337 01:12:36 我们需要空间 确保她的头…
1338 01:12:39 -一 二 三-当心
1339 01:12:42 你到那边去 我来扶她的头
1340 01:12:44 -等等-来了
1341 01:12:46 好的 你可以的
1342 01:12:50 我还没在活人身上做过
1343 01:12:53 你行的 伙计 你能做到的
1344 01:12:55 -好的-我相信你
1345 01:12:57 -你行的-你说得对
1346 01:12:58 你行的
1347 01:13:01 好的
1348 01:13:08 活下去
1349 01:13:12 活下去
1350 01:13:14 你能不能别唱这首歌了?
1351 01:13:16 麦迪 唱歌是为了跟上心肺复苏节奏 我在Reddit上看到的
1352 01:13:22 -活下去-活下去
1353 01:13:26 -活下去-活下去
1354 01:13:30 活下去
1355 01:13:31 为什么你也唱起来了?
1356 01:13:36 -不 就唱主要部分-是的 好的
1357 01:14:23 -该死-我该怎么办?我应该靠边停车吗?
1358 01:14:27 -打开双闪-对
1359 01:14:31 我完全不熟悉这辆车 等一下
1360 01:14:35 停车
1361 01:14:39 -靠边停车 放下人质-该死
1362 01:14:41 我们不是…
1363 01:14:44 情况不妙
1364 01:14:45 靠边停车
1365 01:14:48 现在就停车 放下人质
1366 01:14:52 该死
1367 01:14:54 我们要送她去医院!
1368 01:14:55 -右转-等等
1369 01:14:58 该死!
1370 01:15:01 加油 伙计 加油
1371 01:15:04 他们真的认为我们绑架了你们 该死
1372 01:15:10 活下去 加油
1373 01:15:12 停车
1374 01:15:14 停车
1375 01:15:24 不要死
1376 01:15:27 加油!
1377 01:15:36 艾玛 加油 艾玛
1378 01:15:38 都是我的错
1379 01:15:39 麦迪
1380 01:15:41 我不想带着高中生出去玩
1381 01:15:44 -加油-我真蠢
1382 01:15:46 我们快到了 好吗?不会有事的
1383 01:15:50 停车
1384 01:15:51 -该死-右转
1385 01:15:54 右转吗?
1386 01:15:55 急救
1387 01:15:56 我要转弯了
1388 01:16:23 活下去
1389 01:16:26 加油!不
1390 01:16:29 立刻下车
1391 01:16:31 我数到三
1392 01:16:33 我们必须出去
1393 01:16:35 -一…-去 卡洛斯
1394 01:16:36 是的
1395 01:16:37 怎么办?我怎么开门?
1396 01:16:40 -二…-麦迪 看着我
1397 01:16:42 我们先下车 好吧?我们先下
1398 01:16:44 三
1399 01:16:53 这是误会
1400 01:17:00 举起手来
1401 01:17:25 我只是想帮助她
1402 01:17:28 我只是想帮助她
1403 01:17:30 -慢着!-我没做坏事
1404 01:17:33 我妹妹需要医生
1405 01:17:34 -退后-听我说 听着!
1406 01:17:37 -我妹妹需要医生-他什么也没做
1407 01:17:44 好好看看 我妹妹快死了
1408 01:17:46 我没做坏事
1409 01:17:48 听我说 我妹妹需要一名医生
1410 01:17:52 我想回家
1411 01:17:55 你他妈干什么?赶紧救救我妹妹!
1412 01:17:58 我妹妹需要帮助!
1413 01:18:00 他妈的好好看看!我妹妹在车里 快死了
1414 01:18:03 别抓我们 去救她!
1415 01:18:05 -求你了!艾玛!-我们需要一名医生!
1416 01:18:08 趴着别动
1417 01:18:16 帮帮她 我要看她
1418 01:18:18 让我陪着她!求你了!
1419 01:18:20 -小心-艾玛
1420 01:20:38 圣玛丽医院
1421 01:21:17 麦迪找不到妹妹
1422 01:21:29 好的
1423 01:21:31 只是一个警告 你们可以走了
1424 01:21:35 她会好起来吗 警官?
1425 01:21:38 我不能做出任何承诺 但应该会好
1426 01:21:44 如果有人昏迷不醒
1427 01:21:47 下次打电话给专业人士 好吗?
1428 01:21:53 好的
1429 01:22:20 邻里守望
1430 01:22:51 你没事吧 伙计?
1431 01:22:56 是的 我只是想…
1432 01:23:00 我只想去…
1433 01:23:02 我只想去看看我的培养皿
1434 01:23:04 大概还能救回来一些
1435 01:23:07 嘿
1436 01:23:10 如果你感觉不好也没事
1437 01:23:12 得了 我好得很
1438 01:23:15 我好得很
1439 01:23:17 -昆乐-我很好
1440 01:23:20 你是英雄 伙计
1441 01:23:22 你做的事情…
1442 01:23:24 今晚你他妈太牛了 好不好?
1443 01:23:28 好
1444 01:23:29 是的
1445 01:23:33 我差点就尿在身上
1446 01:23:35 真的 我想…我可能尿了一点点出来
1447 01:23:45 去实验室?
1448 01:23:48 是的
1449 01:23:51 带路
1450 01:24:25 肖恩
1451 01:24:31 你还活着 兄弟 你还活着!
1452 01:24:34 是的 还活着
1453 01:24:35 看来你度过了传奇之夜 你能不能…
1454 01:24:40 金发姑娘怎么样了?
1455 01:24:44 她会没事的
1456 01:24:46 -那挺好的-你可以…
1457 01:24:49 让一下
1458 01:24:52 我试着用叉子把门卡住 但没用
1459 01:24:57 我只能自己挡着
1460 01:25:00 我不知道细菌是不是还活着
1461 01:25:17 是的 我…
1462 01:25:19 我要…
1463 01:25:22 去洗手间
1464 01:25:32 抱歉
1465 01:25:33 抱歉 我知道…
1466 01:25:37 我只是…
1467 01:25:42 我对这一切很抱歉 哥们
1468 01:25:47 对不起 我离开了你
1469 01:25:50 很抱歉 我说你的孩子可能已经死了
1470 01:25:53 我道歉 好吗?
1471 01:25:56 我会告诉普林斯顿这是我的错
1472 01:26:03 那个时刻…
1473 01:26:06 有那么一刻…
1474 01:26:09 今晚有那么一刻我必须做心肺复苏术
1475 01:26:22 我当时很怕
1476 01:26:28 真的…
1477 01:26:33 然后 警察来了
1478 01:26:38 其中一个有枪 他用枪指着我的脸
1479 01:26:44 我不停地说
1480 01:26:47 “我只想帮忙”
1481 01:26:52 “我们没做坏事 我只想帮忙”
1482 01:26:57 肖恩 没关系
1483 01:26:59 他只是把我的脸按在地上…
1484 01:27:04 按在地上
1485 01:27:08 我不停地想:“该死 我就要死了”
1486 01:27:17 我不想再有那种感觉了
1487 01:27:22 我感到非常绝望 我感觉…
1488 01:27:24 我觉得很…
1489 01:27:26 我什么都做不了
1490 01:27:30 我没有做坏事 我只是想…
1491 01:27:35 你是对的
1492 01:27:37 好吗?你是对的
1493 01:27:38 你说过事情会变成那样你说得对
1494 01:27:42 你说得对 我知道你为什么离开了
1495 01:27:44 我不怪你 肖恩
1496 01:27:46 我不想有那种感觉
1497 01:27:52 我很抱歉出了这种事 伙计
1498 01:27:55 -非常遗憾 乐-没关系
1499 01:27:57 -不 有关系-没关系
1500 01:27:59 真的没关系
1501 01:28:03 不丢人 好吗?
1502 01:28:09 我真他妈害怕 伙计
1503 01:28:12 不 我知道
1504 01:28:16 我明白
1505 01:28:18 我知道
1506 01:28:20 我很害怕
1507 01:28:24 我真的很抱歉 发生了这一切
1508 01:28:26 传奇之旅砸了 我真的很抱歉
1509 01:28:29 去他妈的传奇之旅
1510 01:28:31 我差点失去了我的兄弟
1511 01:28:34 我不在乎什么旅不旅的
1512 01:28:36 重要的从来就不是派对
1513 01:28:38 不是派对
1514 01:28:46 当我得知你要去普林斯顿时
1515 01:28:49 -妈的 我简直高兴得要死-什么?
1516 01:28:53 你知道我要去普林斯顿吗?
1517 01:28:55 是的 伙计 你知道得比你还早
1518 01:29:00 我看见邮件里的大信封了
1519 01:29:04 别担心我
1520 01:29:06 人人都知道 将来你也会成为巴拉克奥巴马
1521 01:29:09 细菌和真菌界的奥巴马
1522 01:29:12 得个他妈的诺贝尔奖 伙计
1523 01:29:15 你会有属于自己的维基百科页面 你个书呆子
1524 01:29:21 兄弟 你会改变世界
1525 01:29:25 十年后 这一切都将毫无意义
1526 01:29:33 但是你吓到我了
1527 01:29:35 你什么都不跟我说
1528 01:29:37 一言不发地离开…
1529 01:29:41 我只是想做点什么 你知道的
1530 01:29:44 传奇之旅就是为了这个
1531 01:29:47 我们本来可以上第一墙的…
1532 01:29:50 我不知道 伙计
1533 01:29:55 得有什么东西 证明我们曾经在一起过
1534 01:30:00 证明我们曾经是朋友
1535 01:30:05 行了 肖恩
1536 01:30:08 毕业以后 我们还可以当朋友
1537 01:30:13 是的 是的 是的
1538 01:30:17 你是我最好的朋友
1539 01:30:21 你也是我最好的朋友
1540 01:30:29 我真打算告诉你普林斯顿的事
1541 01:30:32 真的 我甚至不确定要不要去
1542 01:30:36 -行了-我说真的
1543 01:30:37 -我们易动感情 可不蠢-我只是不确定
1544 01:30:40 听着 那可是普林斯顿
1545 01:30:43 你得去普林斯顿
1546 01:30:45 你努力奋斗才申请到的 你配得上它
1547 01:30:49 我没有工作 我可以搬到你附近
1548 01:30:53 等等 普林斯顿在哪里?
1549 01:30:58 新泽西州
1550 01:31:00 -他妈的-我知道
1551 01:31:01 -在新泽西-我应该先想到得
1552 01:31:04 不是那样的
1553 01:31:06 它仍然在泽西岛
1554 01:31:07 距费城和纽约一小时车程
1555 01:31:10 至少…我不会喝那个
1556 01:31:13 -只是水 我口渴-好的
1557 01:31:17 你也可以拥有属于你的维基百科页面
1558 01:31:21 是的 但是你得写完论文 毕业…
1559 01:31:23 -妈的-这是保姆级指导
1560 01:31:25 都用不着计划 我们只需要…
1561 01:31:28 冷静 冷静
1562 01:31:31 不要再说教了 行吗?
1563 01:31:35 成交 不要再说教
1564 01:31:38 -来吧 伙计-我爱你 兄弟
1565 01:31:43 我也爱你 伙计
1566 01:31:48 集体抱抱 来个集体抱抱
1567 01:31:50 没事了
1568 01:31:52 我也要
1569 01:31:53 你得把腰包挪开
1570 01:31:56 -你不戳人也能抱过来喽-过来
1571 01:31:59 -感觉不错 对吗?-是的
1572 01:32:01 棒极了
1573 01:32:02 不 别上上下下的
1574 01:32:04 别上上下下的 结束啦
1575 01:32:07 -罗斯-抱歉
1576 01:32:18 它们都没事
1577 01:32:21 那就好
1578 01:32:26 我好累
1579 01:32:28 而且我他妈饿死了
1580 01:32:31 天啊 小子
1581 01:32:32 多么新鲜多有挑战性的问题啊
1582 01:32:36 希望能有解决方案
1583 01:32:40 他在翻他的背包
1584 01:32:44 我罩着你 家人
1585 01:32:45 好的 是的
1586 01:32:48 手边刚好有这个
1587 01:32:59 来
1588 01:33:05 终于安全了
1589 01:33:10 其实 我好嗨啊
1590 01:33:13 洛斯 你从警察那里逃跑了吗?
1591 01:33:16 算是吧
1592 01:33:20 不是我们的问题
1593 01:33:22 不是我们的问题
1594 01:33:29 恭喜昆乐!我们为你骄傲!
1595 01:33:37 你的甜品
1596 01:33:40 -谢谢-别客气
1597 01:33:44 怎么样?
1598 01:33:47 -甜的 你尝到了吗?-是的
1599 01:33:49 嬉皮们不撒谎 确实
1600 01:33:51 好得很 嬉皮不撒谎 我一直在练习
1601 01:33:54 我听说你在学跳舞
1602 01:33:58 -一点点-我想尝一点…
1603 01:34:00 -我们可以…-我们…
1604 01:34:03 是的
1605 01:34:04 -我们得那样-好的
1606 01:34:12 那就…
1607 01:34:15 -那太棒了 谢谢-好的 别客气
1608 01:34:20 你能去开下门吗?
1609 01:34:23 -我去…-好的
1610 01:34:24 -我马上就回来-好的
1611 01:34:26 是的 我起来了
1612 01:34:35 嘿 卡洛斯在吗?
1613 01:34:39 嘿 卡洛斯!
1614 01:34:41 是的 等等 稍等片刻
1615 01:34:44 现在 洛斯 来吧
1616 01:34:45 好的 等等
1617 01:34:51 -你好-艾玛 这是昆乐和卡洛斯
1618 01:34:55 他们救了你
1619 01:34:58 我们不想打扰你 说几句话就走
1620 01:35:05 你先说 好吗?
1621 01:35:08 谢谢
1622 01:35:11 为了一切
1623 01:35:14 你们把我送到医院
1624 01:35:17 很抱歉突然闯进你们的屋子吐得到处都是
1625 01:35:22 好尴尬
1626 01:35:24 我家跟你们这儿差两个门牌号
1627 01:35:26 我猜 她当时把这儿当成是我家了
1628 01:35:29 我们也这么想
1629 01:35:31 我想 我们并不是真的弄清楚了因为我什么都不记得了
1630 01:35:37 但是 我们可以赔偿
1631 01:35:39 -地毯的清洁费…-没事
1632 01:35:43 -我们铺了实木地板-对
1633 01:35:46 也许车子需要清洗?
1634 01:35:47 没关系 我们很高兴你康复了
1635 01:35:53 艾玛 你先走 我有话跟他们说
1636 01:35:56 好的
1637 01:35:58 好极了
1638 01:36:00 我有话想说
1639 01:36:03 就一秒钟
1640 01:36:06 好的…
1641 01:36:10 “昆乐 卡洛斯
1642 01:36:14 “我想表达我最深切的歉意
1643 01:36:16 “为那天晚上发生的事情
1644 01:36:19 “我在自省
1645 01:36:20 “也在反省我对这个世界所做的事 而且…”
1646 01:36:26 那我就把这个放在你们的信箱里了
1647 01:37:47 紧急事件
1648 01:39:16 肖恩、昆乐和卡洛斯
1649 01:39:18 第一群溜进第一大厅的男人
1650 01:44:23 字幕翻译:沐颖乐
1651 01:44:25 创意监督 朝思
