必胜球探 Hustle(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:48 (76人队)
2 00:00:54 你是带我去看篮球还是看斗鸡?
3 00:00:57 全都看
4 00:01:00 好吧
5 00:01:21 大高个
6 00:01:24 他冲过来了
7 00:01:25 后退 我怕被他撞翻
8 00:01:32 他说什么?
9 00:01:33 他想打NBA
10 00:01:35 是吗?我们来就是为了这个
11 00:01:37 很厉害 告诉他
12 00:01:39 一个能得分的大块头
13 00:01:42 他现在就能打首发
14 00:01:46 并且成为中坚力量他会成为一员猛将 只要…
15 00:01:51 我得问几个问题
16 00:01:54 我的档案中说你今年22岁
17 00:01:59 -对-这准确吗?你22岁?
18 00:02:01 是的 我22岁
19 00:02:02 我之所以问你这个…他在说英语
20 00:02:04 -对-那你…
21 00:02:06 能听懂我的英语吗?如果你超过22岁
22 00:02:09 而且是外国人 那就无法参加NBA选秀
23 00:02:11 你有出生证明吗?
24 00:02:14 烧掉了
25 00:02:17 好吧 这是谁?
26 00:02:19 我儿子
27 00:02:20 -你儿子?-是的
28 00:02:23 他多大了?
29 00:02:24 他十岁
30 00:02:28 十岁?好吧
31 00:02:56 刚才防守是怎么回事?
32 00:02:58 比赛前你是不是吸大麻了?
33 00:03:00 吸了一点?一点 好吧
34 00:03:02 打NBA需要防守 这你是知道的
35 00:03:05 我知道 好吧
36 00:03:37 嘿 美女
37 00:03:38 -你在哪里?-我在希腊
38 00:03:40 享受当地美食 非常美味
39 00:03:44 宝贝 你在自杀
40 00:03:46 对 我就是想自杀
41 00:03:47 我爱你 回头见
42 00:03:58 嘿 小妹
43 00:03:59 爸爸 我跟你说我不懂几何
44 00:04:01 并不是让你给老师发邮件 太丢人了
45 00:04:08 (必胜客)
46 00:04:13 你怎么样?想打篮球吗?
47 00:04:16 哈斯绝对是今年最具轰动效应的德国球员
48 00:04:21 哈斯得分了!
49 00:04:23 斯坦利 你知道有多少球探来看过哈斯比赛吗?
50 00:04:27 但我们乐见他去76人队打球
51 00:04:29 恩比德、哈里斯、哈斯
52 00:04:36 王朝传承 对吧?
53 00:04:38 听起来不错
54 00:04:54 (哈斯)
55 00:04:55 当地时间为上午7点42分
56 00:04:58 对于那些回到费城的人 欢迎回家
57 00:05:26 (76人)
58 00:05:28 -嘿 斯坦利-你们好
59 00:05:30 很高兴见到你们
60 00:05:31 -是吗?-是的 我…
61 00:05:32 -你在跟谁约会?-拜托 爸爸
62 00:05:35 -你没有跟别人约会?-我才不告诉你是谁呢
63 00:05:38 -等一下-好
64 00:05:39 -嗨 哇-嗯
65 00:05:41 你很疲惫的样子
66 00:05:42 我…坐的红眼航班
67 00:05:43 德国的乔丹怎么样?
68 00:05:46 我正想谈这个 你要走?
69 00:05:48 我11点半要跟亚当·萧华通电话你不喜欢那孩子 对吧?
70 00:05:54 我去!祝你好运 苏格曼
71 00:05:57 别走
72 00:05:59 好吧 再见
73 00:06:02 这孩子进球很轻松他能在任何位置投篮
74 00:06:04 他是防守队员的噩梦
75 00:06:05 他的真实投篮命中率跟当年斯蒂芬在戴维森学院时一样
76 00:06:08 -拜托 你太夸张了-没有 他只是在读统计数据 比利
77 00:06:11 我觉得道格会喜欢这孩子的传球能力
78 00:06:13 你见过他传球吗?我没见过
79 00:06:15 那是因为他的队友太菜只有投篮才有机会赢得比赛
80 00:06:19 他会适应我们球队的我们用模型测算过
81 00:06:21 他符合所有条件
82 00:06:22 不出三年 他会入选全明星队
83 00:06:24 雷克斯 你想现在赢还是三年后赢?
84 00:06:26 现在就想赢
85 00:06:28 他在进攻方面值得称道但我不认为道格…
86 00:06:31 他有什么不足的 斯坦利?
87 00:06:33 柏林队输了很多场比赛
88 00:06:35 这家伙有三场比赛没上场结果他们赢了
89 00:06:38 他不上场时球队表现更好
90 00:06:40 你们看过那份有效统计数据了吗?
91 00:06:42 统计数据我带来了 斯坦
92 00:06:44 谢谢
93 00:06:45 德国人都说他将成为下一个德克
94 00:06:48 德克整天泡在体育馆这家伙连热身都迟到
95 00:06:51 这孩子能防守所有五个位置
96 00:06:53 他有这个身体条件他只是厌倦了在那里打球
97 00:06:56 这两个月我跑了四趟德国
98 00:06:59 还没见过他做第三次努力他换防时总是慢一步
99 00:07:03 他总是抱怨裁判和队友
100 00:07:05 他抱怨是因为在乎 他想赢
101 00:07:08 我们都看过录像
102 00:07:09 你是说他妈制作的集锦吗?
103 00:07:12 你是指你想用于交换的巴格纳尼的录像带?
104 00:07:16 -太快了 太狠了-我去
105 00:07:18 听着 爸爸 他19岁 身高2.13米
106 00:07:21 能够在有人防守的情况下10米外投篮命中
107 00:07:25 要是他去了其他球队 我会杀人
108 00:07:29 嗯
109 00:07:31 我…
110 00:07:38 好吧
111 00:07:51 是 先生
112 00:07:52 上车
113 00:07:54 好
114 00:07:56 那个
115 00:07:58 我不会让哈斯参加选秀
116 00:08:01 那你儿子会杀人
117 00:08:03 嗯 也许会杀你
118 00:08:05 你不该向他退缩
119 00:08:07 不 我没有退缩
120 00:08:09 我只是想节省大家的时间
121 00:08:12 我记得你在天普大学打球的时候
122 00:08:14 应该是赛季的第二场比赛我们的对手是圣约瑟夫大学
123 00:08:18 有人撞伤了利昂的膝盖
124 00:08:22 马龙·戴利 你竟然还记得
125 00:08:24 我记得你把他痛打了一顿
126 00:08:27 要不是有人拉着你还想单挑对方的所有队员
127 00:08:31 所以我才把你召入队中因为你从不忍气吞声
128 00:08:37 雷克斯 你说得对
129 00:08:39 我应该态度再强硬一点对不起 下次不会了
130 00:08:44 对 不会了
131 00:08:46 卡尔 麻烦你绕到后面去
132 00:08:56 我买下球队后 当时你还没有成名
133 00:09:00 我把这间办公室给了我叔叔康尼
134 00:09:03 他帮我打理一切 每天工作
135 00:09:08 抱歉 我没有早点让你当教练
136 00:09:11 虽然不是主教练 但也算是教练
137 00:09:17 你觉得怎么样?
138 00:09:20 我无法相信 你竟然让你叔叔在这个小房间里工作
139 00:09:27 谢谢你
140 00:09:29 感觉我一辈子都在等着当教练
141 00:09:33 过来
142 00:09:34 来
143 00:09:40 永远不要退缩
144 00:09:42 -是 先生-好吗?
145 00:09:44 我不会的
146 00:09:47 好
147 00:09:55 -你看这些黑莓-镜头拉远点 这样才能看到全景
148 00:09:59 -妈妈 没人使用滤镜-我吃不下那么大的蛋糕
149 00:10:02 看样子你已经吃了
150 00:10:04 哇 好热情的接风仪式
151 00:10:07 我也很想你们
152 00:10:09 -嘿 小可爱-欢迎回来 好
153 00:10:11 不要侧抱 侧抱是怎么回事?你什么时候不再抱我了?
154 00:10:15 亲爱的 轻点儿 女儿现在胸部发育了
155 00:10:18 -真恶心-对 我不想听
156 00:10:20 -那是你俩的事-爸爸 今晚我可以去公墓吗?
157 00:10:24 那里要放《鬼玩人》
158 00:10:25 《鬼玩人》?我喜欢那部电影 去吧
159 00:10:28 -不 她不能去-不 你不能去 为什么?
160 00:10:30 因为她还没完成关于《宅地法》的讲解
161 00:10:33 没完成?为什么?
162 00:10:35 不知道
163 00:10:36 好吧 我们这样
164 00:10:39 今晚你可以去看电影
165 00:10:41 太好了
166 00:10:42 不 但整个周末你要好好复习历史课
167 00:10:46 星期天晚上我要听你讲解《宅地法》
168 00:10:49 -好的-没问题吧?
169 00:10:50 -好 我爱你-谢谢
170 00:10:53 -我也爱你-现在可以抱我一下吗?不行?
171 00:10:56 你为什么让她去?
172 00:10:57 因为我很高兴她如此期待有所改变
173 00:11:01 而且说实话 我想跟你享受二人世界
174 00:11:04 你这样胡来 还想尝到甜头?
175 00:11:08 -休想-我有好消息
176 00:11:11 等你听完了 也许你会重新喜欢我
177 00:11:13 你看着的这个人…
178 00:11:14 好吧 你没有看 但你很快就会看的
179 00:11:18 就是费城76人队的
180 00:11:22 新任助理教练
181 00:11:32 谢谢你做的一切
182 00:11:39 斯坦利
183 00:11:40 对
184 00:11:42 -助理教练!-我们做到了
185 00:11:47 “不!给我上!赶紧上去!”
186 00:11:49 -“你给我过来!”-没错
187 00:11:52 喂
188 00:11:53 你看
189 00:11:55 这段视频又火了63岁的J博士仍在扣篮
190 00:11:59 厉害吧?
191 00:12:00 嗯 你最好放下手机 你在开车呢
192 00:12:03 嗯 没错
193 00:12:04 但是你看他跳得多高 天下无双
194 00:12:10 很酷
195 00:12:13 你在学校怎么样?一切还好吧?
196 00:12:15 呃…
197 00:12:18 没事 很好
198 00:12:19 说真的 上大学的事你是怎么想的?
199 00:12:21 你想去吗?
200 00:12:23 我们谈过上电影学院的事
201 00:12:26 申请电影学院的人很多
202 00:12:28 他们不会录取我的
203 00:12:32 我不担心其他人
204 00:12:34 我只担心你 你的对手是你自己 宝贝
205 00:12:37 你能行的
206 00:12:38 你得做自己喜欢的事
207 00:12:40 你喜欢整天不着家吗?
208 00:12:42 你是这样理解的?
209 00:12:45 我当然讨厌整天不着家
210 00:12:48 但现在我当教练了我会经常在你身边的
211 00:12:51 我们将一起帮你提高成绩
212 00:12:54 好
213 00:12:55 -爱你 再见-我爱你
214 00:12:56 祝你们玩得开心
215 00:12:59 嗨!我好激动!
216 00:13:02 跟他们就不是侧抱了?只针对我?
217 00:13:05 -我喜欢-我们走
218 00:13:07 姑娘们 我看着你们长大的就没人跟我打个招呼吗?
219 00:13:10 再见 爸爸!
220 00:13:13 耶!
221 00:13:20 大家晚上好 我是安东尼·加加诺
222 00:13:23 我有一条突发消息一个令人伤心的消息
223 00:13:26 我刚刚确认了
224 00:13:28 我不想说出口
225 00:13:30 但是雷克斯·梅里克
226 00:13:32 我们敬爱的雷克斯
227 00:13:34 76人队的老板 今晚去世了
228 00:13:37 我不知道说什么好了
229 00:13:39 他是个大好人
230 00:13:43 他是我们的一员
231 00:13:46 他在宾州的阿尔图纳长大小时候家里一贫如洗
232 00:13:50 他跟城里的其他人一样
233 00:13:54 他积累了巨大的财富
234 00:13:56 但他从不跟我们保持距离
235 00:14:01 所以今天我们失去了一个了不起的人
236 00:14:06 雷克斯 这首歌献给你
237 00:14:12 嗨 现在我不在
238 00:14:14 请留言 我会尽快打给你
239 00:14:39 -利昂-嘿
240 00:14:41 -朱利叶斯-嘿
241 00:14:43 雷克斯很爱你 伙计
242 00:14:45 谢谢 伙计 我…我不敢相信…
243 00:14:47 我刚给我女儿看完你们灌篮的录像…
244 00:14:52 让我想起了很多美好的回忆
245 00:14:54 -不能让他们忘记 对吧 斯坦利?-对
246 00:14:57 我让你们叙叙旧
247 00:14:59 好 保重 谢谢
248 00:15:01 嘿 你穿西装很好看
249 00:15:04 嗯 利昂 我无法相信
250 00:15:06 有什么需要尽管找我
251 00:15:08 嗯 我去跟大家打招呼 谢谢你
252 00:15:11 -我爱你 兄弟-我也爱你 利昂
253 00:15:13 我们再联系 22号
254 00:15:18 我不知道该说什么只能说“我很遗憾”
255 00:15:21 这似乎不够
256 00:15:25 我听说你要当教练了
257 00:15:28 康尼叔叔的办公室
258 00:15:30 爸爸替你感到很高兴
259 00:15:32 “我们需要一个有激情的人 凯瑟琳”
260 00:15:34 嗯 你父亲
261 00:15:37 几年前他跟我提过
262 00:15:39 但考虑到我的过去我以为他只是说说而已
263 00:15:44 他是不会忘记你的 苏格曼
264 00:15:49 我哥将接管球队
265 00:15:54 你要抛弃我们?
266 00:15:55 不是的 我会保留董事会席位但阿文将负责日常管理
267 00:15:59 -敬你老爸-敬雷克斯!
268 00:16:03 他很想这样
269 00:16:05 -嗯 我想这是斯尔沃亲自写的-是吗?
270 00:16:07 对 他经常让大家很兴奋
271 00:16:11 (三个月后)
272 00:16:18 (斯坦利·苏格曼 助理教练)
273 00:16:20 嘿 快点 哈斯 让他忙起来太容易了 哈斯 太容易了!
274 00:16:24 快点 哈斯!
275 00:16:26 不对 手臂不要这样伸直
276 00:16:28 用前臂顶住T的背部 懂吗?
277 00:16:30 顶住这里 你让他去那边他就去那边
278 00:16:33 -像朱·霍利迪那样 兄弟-对 没错
279 00:16:35 让他走出他的舒适区
280 00:16:38 我听不懂 你昨晚睡觉了吗?
281 00:16:41 -快点干正事 来吧-我们再来一次
282 00:16:44 -准备好了吗?-嗯
283 00:16:45 -来吧 哈斯 防住他!-别让他冲到底线
284 00:16:47 快点 哈斯!太轻松了!
285 00:16:50 嘿 专心点
286 00:16:51 -再来一次!-哈斯 防住他
287 00:16:53 嘿 斯坦!
288 00:16:54 有空吗?
289 00:16:56 现在吗?
290 00:16:57 -对-好吧
291 00:16:59 (文斯·梅里克)
292 00:17:09 他表现如何?
293 00:17:11 我们还在努力
294 00:17:12 他还年轻 但我们会把他调教好的
295 00:17:16 我搞砸了
296 00:17:17 -不该选哈斯的-不要这样说
297 00:17:20 有话直说
298 00:17:21 我会有话直说的
299 00:17:24 我父亲一直欣赏你的坦诚
300 00:17:27 我在努力做到像他那样 真的
301 00:17:30 -好-我只有一项任务
302 00:17:32 就是不惜一切手段
303 00:17:35 尽最大可能让球队夺得NBA冠军
304 00:17:38 让反对的人去死 对吧?
305 00:17:40 没错
306 00:17:41 你这样说让我很高兴
307 00:17:43 我们拿到了明年老鹰队的首轮选秀权 绝对不能选错人
308 00:17:47 想夺冠就要做出牺牲曼努将替补上场
309 00:17:50 就是这事 你去
310 00:17:52 你是个不可多得的教练
311 00:17:56 但你更是个不可或缺的球探
312 00:17:58 我不想再当球探了 我从来都不想
313 00:18:05 我不是在征求你的意见
314 00:18:09 阿文 我已经连着九年没在家里
315 00:18:12 陪我女儿过生日了
316 00:18:17 斯坦
317 00:18:19 你帮我找到那个关键球员我就让你回来做教练
318 00:18:34 (天普)
319 00:18:37 那你打算怎么办 熊宝宝?
320 00:18:40 我能怎么办?
321 00:18:41 马上给他们打电话
322 00:18:43 让他们给你舔屁股让他们的五星级酒店见鬼去吧
323 00:18:47 你不需要这个
324 00:18:48 没那么简单
325 00:18:52 你这么漂亮的女人脚怎么这么可怕?
326 00:18:58 这个黄色的是什么?
327 00:18:59 这是运动产生的老茧还记得运动吗?
328 00:19:05 你打算就这么放弃梦想吗?
329 00:19:10 50多岁的男人没有梦想
330 00:19:12 只有噩梦和湿疹
331 00:19:17 世上只有一个人了解我的能力 结果他死了
332 00:19:22 欢迎来到西班牙的马略卡
333 00:19:24 当地气温为摄氏30度
334 00:19:31 22号 我听说你重操旧业了
335 00:19:34 我也在西班牙跟一个客户在一起 一起吃个早饭吧
336 00:19:38 你看这个泳池 伙计 你看
337 00:19:41 不行 我不能乱看 伙计
338 00:19:43 -不 你可以-不行 那样我会倒霉的
339 00:19:45 -就看一眼 来吧-不
340 00:19:47 -特蕾莎会打死我的-就看一眼
341 00:19:50 我对天发誓有一次我看了一眼维密的人体模型
342 00:19:53 惹得她大发脾气
343 00:19:56 我找你有事商量
344 00:19:58 好
345 00:19:59 过来跟我做经纪人吧
346 00:20:01 我缺个经纪人 我的合伙人都同意了
347 00:20:04 找我?如果我这样做
348 00:20:08 那就没有发展空间了我还想当教练呢
349 00:20:10 你待在费城就有发展空间了吗?
350 00:20:13 至少还在联盟里混
351 00:20:16 上个礼拜阿文找过我
352 00:20:18 谈了齐克的事
353 00:20:19 齐克?他参加第一轮选秀我们没机会
354 00:20:22 他愿意交换用恩比德和国王队的选秀权
355 00:20:26 那个白痴想把恩比德交易出去?你在开玩笑吗?
356 00:20:29 听着 现在没人是安全的
357 00:20:31 阿文那家伙想让大家知道现在球队是他说了算
358 00:20:34 考虑一下吧 22号
359 00:20:37 好的 感谢你替我着想
360 00:20:40 不客气
361 00:20:41 帮个忙 拜托你看看这些奶子
362 00:20:43 我来背黑锅 你就看看吧
363 00:20:46 好吧
364 00:20:49 -那是我的奶子-那是你的
365 00:20:51 还真是有点像你的奶子
366 00:20:53 我再吃两个三明治奶子就会变成那样了
367 00:21:00 他从伤员名单上消失多久了?
368 00:21:03 加尔萨的膝盖肿了 他上不了场
369 00:21:06 他上不了场?那我来这里干什么?
370 00:21:08 你不想跟教练谈谈吗?
371 00:21:10 他能告诉我什么?
372 00:21:15 这附近有打篮球的地方吗?
373 00:22:11 他们防不住我
374 00:22:46 我来防守他
375 00:22:47 -我吃定他了-你觉得你能防住谁?谁都防不住!
376 00:23:04 加油!
377 00:23:13 平局!谁得分谁获胜!
378 00:23:20 他的机会来了
379 00:23:25 老天
380 00:23:34 那个大个子叫什么?
381 00:23:35 -不知道-你不知道?
382 00:23:40 刚才犯规了
383 00:23:42 把我的钱给我
384 00:23:43 -钱是我的 我赢了-钱不是你的
385 00:23:45 我的钱呢?那是我的钱
386 00:23:48 什么叫你的钱?
387 00:24:02 看什么看?
388 00:24:06 知道我是谁吗?
389 00:24:07 你是个无名之辈
390 00:24:09 你是狗屎
391 00:24:11 你是个小丑
392 00:24:24 你这个大混蛋
393 00:24:26 不断对我犯规
394 00:24:27 -我们一对一单挑 就现在-穿着那双靴子?
395 00:24:34 投三个球 赌20块
396 00:24:38 投三个球 他连篮筐都碰不到
397 00:24:41 别上当!
398 00:24:42 那个大个子在诓你
399 00:24:44 他害怕了
400 00:25:06 一个
401 00:25:17 我去
402 00:25:31 厉害
403 00:25:51 喂!
404 00:26:02 见鬼
405 00:26:14 我有30年没像这样快跑了
406 00:26:17 跟腱都快跑断了
407 00:26:24 把…
408 00:26:26 取下来一下
409 00:26:26 我有个想法
410 00:26:31 你真是建筑工人吗?还是说这也是骗局的一部分?
411 00:26:42 我让我看得目不转睛
412 00:26:45 你让我激动万分你就是我这种人的幻想
413 00:26:59 怎么了?是不是听起来有点下流?
414 00:27:02 不 我不是…
415 00:27:04 我不是那个意思
416 00:27:06 我是说你篮球打得很棒
417 00:27:55 为什么跟着我?你这个神经病!
418 00:27:57 嘿!
419 00:27:59 你能听懂英语吗?
420 00:28:00 我是76人队的球探
421 00:28:04 你知道76人队吧?艾弗森、伯克利…
422 00:28:30 她叫我老头?
423 00:28:31 对 我是个老头 真有趣
424 00:28:34 那是你女儿吗?我也有个女儿 她比…
425 00:28:37 她不理我了
426 00:28:38 等一下 我有个主意
427 00:28:42 让我打给…不知道那边现在是几点
428 00:28:45 希望他在 老天保佑 一定要在
429 00:28:48 拜托了
430 00:28:49 接电话
431 00:28:51 见鬼
432 00:28:53 喂?
433 00:28:54 嘿 炸肉排!我在西班牙 我想让你见个人
434 00:28:58 德克·诺维茨基 看到了吧?
435 00:29:01 你还好吧?养老院怎么样?他们还喂你吃布丁吗?
436 00:29:05 你是谁?你怎么会有我的电话号码?
437 00:29:08 对 好吧 我活该
438 00:29:10 孩子 我不知道你是谁但我从没见过这个人
439 00:29:14 好吧 他开始相信你的话了 德克
440 00:29:16 来吧 帮帮我
441 00:29:19 我开玩笑的
442 00:29:20 那个人叫斯坦 他是个传奇
443 00:29:23 你叫什么 孩子?
444 00:29:25 博 博·克鲁兹
445 00:29:26 你在哪里打球 博·克鲁兹?
446 00:29:29 我不是球员 我是建筑工人
447 00:29:31 很快就不是了因为斯坦给我打电话谈到你了
448 00:29:33 没错 看到了吧?
449 00:29:37 多谢了 德克
450 00:29:38 替我问候你奶奶
451 00:29:40 我奶奶死了
452 00:29:42 没错 你跟我说过 我的错
453 00:29:58 总共有450名NBA球员
454 00:30:00 还有100人等着被征召
455 00:30:02 我的工作是了解世上剩下的优秀球员
456 00:30:05 我是个出色的球探但我从未听说过你
457 00:30:08 跟我详细地从头说说你吧
458 00:30:11 他生下来就很健壮
459 00:30:13 妈妈 不要
460 00:30:14 没关系 我说从头说 这样很好 继续
461 00:30:18 非常听话 十岁那年
462 00:30:21 他的体育教练决定让他练篮球
463 00:30:25 那些俱乐部球队
464 00:30:26 想让他踢足球
465 00:30:28 那个体育教练很有眼光
466 00:30:31 足球没劲透了
467 00:30:33 不过说到打篮球
468 00:30:34 他小时候跟比他大的孩子一起打
469 00:30:38 但他的手是最大的
470 00:30:39 他们取笑他
471 00:30:41 那部…
472 00:30:42 那部小小外星人跟一个男孩的电影
473 00:30:47 “打电话回家”
474 00:30:49 《E.T.外星人》
475 00:30:50 对
476 00:30:51 那些孩子说话很损
477 00:30:53 不过话说回来
478 00:30:55 他确实有点像外星人
479 00:30:57 肯定的
480 00:30:58 -他每天都打球-嗯
481 00:31:01 在他父亲…
482 00:31:02 嗯
483 00:31:04 走了以后 他离开了我们
484 00:31:07 我很遗憾
485 00:31:08 -在任何年纪失去父亲…-不 没有失去
486 00:31:12 她跟一个贱女人搬去了葡萄牙
487 00:31:15 怎么了?本来就是嘛 她知道
488 00:31:17 他父亲离开后…
489 00:31:24 我坚强的橡树
490 00:31:28 他整天打篮球 免得想起他
491 00:31:32 15岁那年有俱乐部邀请他去美国打球
492 00:31:37 但出发前夕 露西娅的母亲
493 00:31:40 怀孕了
494 00:31:42 为了露西娅 他留了下来
495 00:31:44 嗯
496 00:31:48 我打几个电话
497 00:31:49 明天我要看你和跟你水平差不多的人打球
498 00:31:52 明天我要上班
499 00:31:54 你多少岁了?
500 00:31:55 22岁
501 00:31:56 球员的运动生涯很短暂
502 00:31:59 如果要这么做 就必须马上行动
503 00:32:03 那…你们会给他多少钱?
504 00:32:06 去费城打球吗?联赛球员的最低工资
505 00:32:09 但你说他很优秀优秀的球员应该拿最高工资 对吧?
506 00:32:13 是的
507 00:32:15 任何NBA合约都是最高的 对吧?
508 00:32:20 最低工资是多少?
509 00:32:22 NBA的最低工资是90万美元
510 00:32:27 明天他会请病假
511 00:32:28 好 明天早上我用短信把详情发给你
512 00:32:31 太棒了
513 00:32:32 博·克鲁兹 我喜欢这个名字
514 00:32:45 你还好吧 斯坦利?
515 00:32:47 -你看起来很紧张-我不是紧张 我是兴奋 教练
516 00:32:51 那个孩子什么时候来?
517 00:32:53 不知道 肯定是公交车延误了
518 00:32:55 他没有私家车
519 00:32:59 很准时
520 00:33:00 我说的人来了
521 00:33:02 “科鲁兹导弹”
522 00:33:04 -什么?-怎么?
523 00:33:06 你不喜欢吗?我以为你会喜欢
524 00:33:08 不喜欢?好吧 我接着想
525 00:33:09 这位是斯卡里奥洛教练
526 00:33:12 你认识他 西班牙国家队的
527 00:33:15 博·克鲁兹 费利佩 亚历克斯
528 00:33:17 这些人很好 愿意今天陪你打球
529 00:33:20 威利!乔瑟!皮埃尔!这是博·克鲁兹
530 00:33:25 去吧 换上球鞋
531 00:33:26 做做热身 我们来玩一玩
532 00:33:30 你想试试吗?
533 00:33:41 威利 你要被赶出国家队了
534 00:33:43 喂!换上球鞋 当心点
535 00:33:51 -他跳得真高-对 跳得真高
536 00:33:53 你能相信吗?
537 00:33:55 他站在场外投了50个球 投中44个!
538 00:33:59 他太厉害了!
539 00:34:00 你看过训练视频了吗?
540 00:34:01 当然看了!这孩子很厉害
541 00:34:04 但还要考虑其他方面
542 00:34:06 性格、心理素质、在体制内打球…
543 00:34:09 现在我说话像你一样了
544 00:34:10 阿文 这孩子太稀罕了
545 00:34:13 他是个独角兽 神秘生物
546 00:34:15 这孩子有八年没打过有组织的比赛了
547 00:34:20 这是有原因的
548 00:34:22 让他打打G联盟试试
549 00:34:24 你去打G联盟吧 布雷克!
550 00:34:26 我…听我说 阿文
551 00:34:29 没人听说过他!
552 00:34:31 如果你见到他 你会吓一跳的
553 00:34:35 听我的 你一定要亲自见见他
554 00:34:38 这不可能 斯坦
555 00:34:43 我不可或缺
556 00:34:45 不可多得 对吧?
557 00:34:47 你跟我说过 想回去做教练就找到那个关键球员
558 00:34:50 现在我免费把他交给你
559 00:34:53 你却说不可能?
560 00:34:55 我是花钱请你找球员不是让你告诉我怎么使用他们
561 00:34:59 “花钱请我?”
562 00:35:02 你有话想说吗 斯坦?
563 00:35:13 我不明白
564 00:35:14 没事 他们只是暂时没有名额
565 00:35:18 但他们很满意你的表现他们想看你继续表现
566 00:35:20 现在暂时没有名额
567 00:35:22 我们会把你放入选秀名单
568 00:35:24 你在联合选秀时像昨天那样表现就行了 肯定能行
569 00:35:28 他们还是会付我钱吧?
570 00:35:30 他们会付你钱的 放心吧
571 00:35:31 也许不会马上给钱 但你会拿到钱的
572 00:35:34 -我向你保证-好吧
573 00:35:38 你身材魁梧坐八个小时的飞机会很辛苦
574 00:35:42 你坐我的座位 好吗?
575 00:35:43 -真的吗?-真的 没问题
576 00:35:45 我是机长
577 00:35:47 欢迎各位搭乘718号航班
578 00:35:49 我们正以一万米的高度巡航
579 00:35:52 预计此次飞行会很平稳到达费城上空开始下降时
580 00:35:55 我们会再次通知您
581 00:36:09 斯坦利
582 00:36:11 -嗯?-你看这是什么
583 00:36:14 哦 对
584 00:36:15 还是热的
585 00:36:16 很好
586 00:36:18 你要吗?
587 00:36:19 嗯…我不想引起众怒
588 00:36:22 不用了 谢谢
589 00:36:24 -咬一口吧-不用了 我…
590 00:36:25 我在尽力忍着 很辛苦
591 00:36:27 真的很好吃
592 00:36:28 给我个面包卷就行了 谢谢
593 00:36:36 (美国海关与边境保护局)
594 00:36:38 下一位
595 00:36:44 你不知道?
596 00:36:46 好的 请稍等 先生
597 00:36:48 格林先生 机票
598 00:36:50 先生 请跟我来
599 00:36:54 嘿!他是我的人
600 00:36:56 喂!
601 00:36:57 听我说!不要!
602 00:36:58 他跟我一起的
603 00:37:14 怎么了 奥斯卡?怎么回事?
604 00:37:16 他受过严重伤人指控
605 00:37:20 五年前将一个人打成重伤
606 00:37:22 老天
607 00:37:23 他必须非常小心
608 00:37:25 一旦犯了任何事上了法庭哪怕只是闯红灯
609 00:37:28 他的签证将被永久撤销
610 00:37:30 好的
611 00:37:31 他会参加选秀吗?
612 00:37:33 是的 我们非常看好他
613 00:37:36 但我应该早点发现的
614 00:37:38 我不想让球队为我的错误买单
615 00:37:40 所以…这件事别说出去
616 00:37:42 -我会给你报酬的-行 没问题
617 00:37:45 为我们拿个冠军回来
618 00:37:47 好的 奥斯卡 谢谢
619 00:37:52 还有什么要告诉我的 现在就说
620 00:37:54 我们都犯过错
621 00:37:57 但犯罪记录是大事 你不该瞒着我
622 00:38:02 以后别再有事瞒着我了 好吗?
623 00:38:05 没事的 别想了
624 00:38:07 我给你买了这个
625 00:38:09 可以拨打本地电话和国际长途
626 00:38:12 你随时可以打给你女儿
627 00:38:14 谢了 斯坦利
628 00:38:15 你会喜欢费城的
629 00:38:17 这里有全世界最棒的球迷
630 00:38:20 其实是最差劲的但正因为如此 他们是最棒的
631 00:38:37 -他一个人住在酒店?-是的
632 00:38:39 他想给他女儿打电话我给了他一些钱 让他安顿下来
633 00:38:43 好吧 那你什么时候带这个…他叫什么名字来着?
634 00:38:45 博·克鲁兹
635 00:38:47 你什么时候带阿博过河跟球队一起训练?
636 00:38:49 我还没决定要不要把这个人交给他
637 00:38:52 我只想为这个孩子着想
638 00:38:57 干嘛?
639 00:38:59 76人队不知道你把他藏起来了
640 00:39:04 你不知道 这孩子就像是
641 00:39:06 斯科蒂·皮蓬跟一头狼生的孩子
642 00:39:10 你什么意思?他脸上长满了毛吗?
643 00:39:12 我是说如果这孩子肯努力
644 00:39:16 他会成为联盟的十佳球员
645 00:39:18 而我是识千里马的伯乐
646 00:39:22 你就不怕文斯开除你吗?
647 00:39:24 阿特
648 00:39:25 这孩子…
649 00:39:28 很特别
650 00:39:31 好吧
651 00:39:33 你是说芝士还是整件事?
652 00:39:35 真的?
653 00:39:41 你应该拦着我的 太难吃了
654 00:39:53 嗯
655 00:39:55 你在找那个大个子?他不在
656 00:39:58 他去哪儿了?
657 00:39:59 13号街右转
658 00:40:12 嘿!你在干什么?
659 00:40:15 拜托你当心点!
660 00:40:20 好了!够了!
661 00:40:25 拿上你的钱 老天
662 00:40:29 我看到了 我们不是来骗钱的 伙计
663 00:40:32 干嘛不骗?
664 00:40:34 走吧
665 00:40:40 老天
666 00:40:42 -为什么?-嘿 斯坦利
667 00:40:44 你试过这个吗?奶酪牛排 太好吃了
668 00:40:48 嗯 但你买了五份奶酪牛排
669 00:40:52 对 但每份都不一样
670 00:40:54 但你每种只吃了一口
671 00:40:56 对 吃一口就够了 吃多了会长胖
672 00:40:59 你干嘛看着我说这话?
673 00:41:01 -得了吧 斯坦利 我没那么说-好吧
674 00:41:05 你把迷你吧怎么了?
675 00:41:08 反正是76人队付钱 别担心
676 00:41:09 是的 但你…我们不会吃九美元的品客薯片
677 00:41:12 做人要讲规矩
678 00:41:14 我只吃了一片 不怎么好吃
679 00:41:16 那也花了九美元!又不是按片卖
680 00:41:20 好吧 总之
681 00:41:22 我有一些好消息
682 00:41:24 -我的老朋友利昂·里奇-森林狼那个?
683 00:41:27 是的 我们读大学时曾一起打球
684 00:41:29 现在他是个经纪人
685 00:41:31 他陪几个人来费城参加一场比赛
686 00:41:34 -什么人?-几个大学生
687 00:41:37 他们有望进入NBA 在为选秀做准备
688 00:41:39 是场练习赛 但会很认真
689 00:41:42 是一场真正的选拔赛?
690 00:41:45 不 只是展示实力
691 00:41:48 没什么大不了 只是例行程序
692 00:41:50 就是给年轻球员一个发光的机会
693 00:41:54 所以你要去那里发光 博·克鲁兹
694 00:41:59 好 走吧
695 00:42:03 (主队 客队)
696 00:42:15 嘿
697 00:42:16 你好
698 00:42:17 斯坦利!
699 00:42:20 嘿 过来
700 00:42:23 嘿 马蒂斯
701 00:42:25 -凯尔-你好
702 00:42:26 阿博 这是文·梅里克
703 00:42:29 他是76人队的共同所有人但球队基本上是他在管
704 00:42:32 这是利昂·里奇 基本上管着全世界
705 00:42:35 22号跟我说了很多你的事 伙计
706 00:42:37 对 博·克鲁兹 我们久闻你的大名了
707 00:42:40 当然 都是听斯坦利说的
708 00:42:42 这是我们的律师奥斯卡·莫拉莱斯他去机场接的你
709 00:42:47 对 他们见过
710 00:42:49 去换球鞋 伙计
711 00:42:51 -我是你的超级粉丝-谢谢
712 00:42:53 -你怎么知道他在说你?-得了吧 兄弟
713 00:42:56 抱歉 我必须带他来 我…
714 00:42:58 等你看过他打球 你就明白原因了
715 00:43:04 祝你好运
716 00:43:07 谢谢
717 00:43:09 伙计们
718 00:43:12 克米特·威尔茨来干什么?他不是第二轮人选吗?
719 00:43:15 他觉得自己应该是第一轮人选
720 00:43:20 他在任何位置都能投篮 你要盯死他
721 00:43:23 别让他大量得分别让他兴奋起来 懂吗?
722 00:43:26 他是来炫耀技术的利用这一点 对他贴身防守
723 00:43:29 如果你能防住克米特·威尔茨你的人生将在一夜之间改变
724 00:43:34 你能行的
725 00:43:36 去吧
726 00:43:45 祝你好运 伙计
727 00:43:47 -你叫什么名字?-阿博
728 00:43:49 “阿博” 我喜欢 像阿博一样强壮
729 00:43:54 我们让他们看场好戏吧 阿博
730 00:43:57 你是哪里人?
731 00:44:00 西班牙
732 00:44:02 听起来很烂
733 00:44:05 你们西班牙人喜欢斗牛 对吧?
734 00:44:08 接下来会这样
735 00:44:10 你是牛 我是身披斗篷的斗牛士
736 00:44:12 让你这个傻大个不停地兜圈 那很酷
737 00:44:15 来吧
738 00:44:25 紧逼他 宝贝
739 00:44:29 跟着他
740 00:44:38 我们打得不错!
741 00:44:42 嘿 这里
742 00:44:45 来吧 搞点动静
743 00:44:53 很好 好样的!
744 00:44:57 -这是谁?-斯坦带来的
745 00:44:58 视野不错
746 00:45:09 欢迎来到美国!
747 00:45:16 -嘿 把球给我-嘿!
748 00:45:18 -让开-嘿 伙计 我没事 不用帮忙
749 00:45:28 好样的!很好!
750 00:45:30 我喜欢他
751 00:45:35 -这下有好戏看了 他们两个-嗯
752 00:45:38 他个子很高 控球能力怎么样?
753 00:45:45 漂亮 就要这样紧追不舍
754 00:45:48 防得不错
755 00:46:01 我要打得你晕头转向
756 00:46:03 你能阻止我吗?
757 00:46:11 耶!
758 00:46:13 斯坦带来的人尝到教训了
759 00:46:15 继续 别过来
760 00:46:21 他像一只穿着溜冰鞋的长颈鹿
761 00:46:24 别放在心上
762 00:46:26 接球 迈克
763 00:46:29 后退 你防不住我的
764 00:46:40 见鬼 你太慢了
765 00:46:43 -嘿 过来坐一会儿-不
766 00:46:46 让自己休息一下
767 00:46:48 嘿 听他的!听你老爸的话!
768 00:46:53 投不中!
769 00:46:56 很好
770 00:46:57 他情绪受到影响了
771 00:47:06 他适应不了这种快节奏
772 00:47:10 他根本就不会打
773 00:47:15 -没人传球给他-好了 孩子
774 00:47:21 保持状态
775 00:47:32 嘿 贱人
776 00:47:38 见鬼
777 00:47:41 他有一段打得不错 我看到了
778 00:47:42 那不是他的水平他完全没有发挥出来
779 00:47:45 都怪我 我太心急了
780 00:47:48 还记得我们读大一的时候跟贡萨加大学队的比赛吗?
781 00:47:51 他们让我防守约翰·斯托克顿你让我当心他
782 00:47:54 我说:“一个长得像卖保险的家伙不可能突破我的防守”
783 00:47:57 下半场打到一半的时候
784 00:47:59 他得了20分 20次助攻你们都不肯看我 还记得吗?
785 00:48:02 当然记得
786 00:48:03 我后来还打得那么差劲过吗?
787 00:48:05 没有 因为我不想再尝到那种滋味
788 00:48:08 所以今晚的事是好事
789 00:48:10 今晚没有好事 相信我
790 00:48:12 …那孩子表现太糟糕了
791 00:48:14 -想去吃晚饭吗?-我要赶飞机
792 00:48:17 那个西班牙孩子的费用由你出斯坦 我对他没兴趣
793 00:48:22 我想你该出去继续找了
794 00:48:24 很遗憾 你又要错过你女儿的生日了
795 00:48:27 不过球队会送她生日礼物的
796 00:48:33 嘿
797 00:48:34 我没说过让你承担他的费用 文森特
798 00:48:38 坦白说 我没兴趣为一个自以为是的
799 00:48:41 富二代贱人打工
800 00:48:43 不如这样
801 00:48:46 给我舔屁股让你的五星级酒店见鬼去吧
802 00:48:50 我不干了
803 00:48:59 斯坦利不来吃晚饭了?
804 00:49:01 我倒希望他来
805 00:49:03 斯坦利很会自毁前途 对吧?
806 00:49:05 又做了一个错误的决定
807 00:49:16 还有六个礼拜就是联合选秀了
808 00:49:21 你能把我的人塞进名单吗?
809 00:49:24 我会想办法的
810 00:49:26 不要气到心脏病发作 走吧 22号
811 00:49:38 我明天坐飞机回家?
812 00:49:40 你想飞回家吗?
813 00:49:44 你大老远来了受了一点挫折 就想打退堂鼓?
814 00:49:47 不是 但我太差劲了
815 00:49:49 你热爱篮球吗?
816 00:49:52 我是说发自肺腑地热爱
817 00:49:55 如果你不热爱
818 00:49:57 我们就别费劲了
819 00:50:00 我们就别试了 免得被他们羞辱
820 00:50:03 我热爱篮球 篮球就是我的生命
821 00:50:08 还有一千个痴迷篮球的人等着想加入
822 00:50:15 痴迷永远比天分更管用
823 00:50:18 你很有天分 但你痴迷吗?
824 00:50:22 这就是你一直在想的吗?
825 00:50:24 面对现实吧 你的对手是你自己
826 00:50:28 上了球场
827 00:50:30 你必须认为自己是最优秀的
828 00:50:33 不管勒布朗是否在场上
829 00:50:36 所以我再问你一次
830 00:50:38 你热爱篮球吗?
831 00:50:42 是的
832 00:50:43 你是刚出生的小猫在喵喵叫吗?
833 00:50:45 我听不见
834 00:50:48 你想打NBA吗?
835 00:50:50 想!
836 00:50:52 那我们就去实现这个目标
837 00:50:56 永不退缩
838 00:51:11 喂?
839 00:51:12 早上好 博·克鲁兹 我在大门外
840 00:51:18 斯坦利 现在是4点10分
841 00:51:20 快点下来 带上你的东西
842 00:51:25 以前科比是凌晨4点起床赶在开始训练前进行训练
843 00:51:29 我给你买了一个礼物
844 00:51:34 科比代言的
845 00:51:35 没错 为了激励你
846 00:51:38 我们开工吧
847 00:51:40 距离联合选秀还有一个半月那场比赛会电视直播
848 00:51:43 全世界的人都会看你打球
849 00:51:45 我们得让你做好准备
850 00:51:48 看到这座山了吗?
851 00:51:50 一般的职业单车选手
852 00:51:52 能在两分钟内到达山顶
853 00:51:54 我们每天早上都会来直到你能在1分45秒内跑上山顶
854 00:51:59 -见鬼-对
855 00:52:00 三、二、一
856 00:52:03 出发 快点 孩子 对
857 00:52:06 不错
858 00:52:07 就这样 很好
859 00:52:10 不错 跑起来!
860 00:52:13 加油!
861 00:52:14 手臂摆起来!
862 00:52:21 你干什么?别停
863 00:52:23 跑到山顶
864 00:52:27 我们会经常来的 快点跑!
865 00:52:35 继续跑!快点!拿出干劲来!
866 00:52:39 你得加把劲 兄弟告诉你 我会撞你的
867 00:52:43 老天
868 00:52:47 好吧 时间出来了
869 00:52:51 没想到会用这么长时间
870 00:52:55 不开玩笑
871 00:52:56 我们教女儿走路时她爬这座山的速度都比你快
872 00:53:03 上车吧
873 00:53:05 我们有很多工作要做 宝贝
874 00:53:08 你会搞得我车里全是汗
875 00:53:11 好了
876 00:53:17 阿博!
877 00:53:19 嗨 伙计
878 00:53:20 这是我女儿亚历克斯亚历克斯 这是阿博
879 00:53:22 嗨 幸会
880 00:53:23 -嗨-今天她将为我们拍视频
881 00:53:26 准备好了吗 孩子?
882 00:53:28 亚历克斯
883 00:53:29 -是的-好
884 00:53:31 我从没见过她这样 有意思
885 00:53:33 好了
886 00:53:35 拍下来 亚历克斯 拍他带球上篮
887 00:53:37 开始身体接触!别被堵住 冲过去!
888 00:53:40 带球!腿动起来
889 00:53:41 快攻…完成扣篮
890 00:53:43 来吧 伙计 没事
891 00:53:44 进入联盟的第一年裁判是不会吹对方犯规的
892 00:53:47 需要拉一把吗?起来 别一脸沮丧
893 00:53:50 来 给他沮丧的表情一个特写
894 00:53:53 我要你完成进攻 来吧
895 00:53:55 好 放低肩膀 对 上…
896 00:53:58 好 不错 你抗住了身体接触
897 00:54:00 我要你通过身体接触完成投篮 好吗?
898 00:54:03 亚历克斯 拍下来了吗?
899 00:54:04 好 有戏 上 切入
900 00:54:07 动起来 冲过去 快攻
901 00:54:09 完成投篮
902 00:54:11 就是这样带球上篮
903 00:54:13 怎么回事?你在拍我?
904 00:54:14 把镜头始终对着钱 老天
905 00:54:18 他发脾气是因为饿了
906 00:54:20 他说什么?因为什么?
907 00:54:22 他在说笑话?
908 00:54:34 那只小鸡是怎么回事?
909 00:54:36 这是献给我女儿露西娅的
910 00:54:38 我们叫她pollito 意思是“小鸡”
911 00:54:41 这些都是献给我妈和我女儿的
912 00:54:43 她们就是我的一切
913 00:54:45 那你爸呢?
914 00:54:47 这些是献给他的
915 00:54:52 -不要思考 做出反应!很好!-她拍得不错
916 00:54:55 她很会拍
917 00:54:56 她没必要打上自己的名字太幼稚了 不过没关系
918 00:54:59 好 这里不是欧洲 宝贝这里的节奏更快
919 00:55:02 进攻需要技巧 防守需要勇气 没错
920 00:55:07 不要那样!
921 00:55:09 加快速度!好 来吧!
922 00:55:13 -命中!-来吧!太他妈棒了!
923 00:55:16 你觉得自己表现如何?
924 00:55:18 他们投中了几次但我觉得我表现不错
925 00:55:21 连续五分钟 三个人面对你投篮
926 00:55:24 只投中了几次 你表现非常棒
927 00:55:27 你唯一的问题在于你的头脑
928 00:55:30 你很敏感 我明白 我也很敏感
929 00:55:33 我看完《泰坦尼克号》哭了但我不打NBA
930 00:55:36 而你 你不能再软弱了
931 00:55:39 -我不软弱-拜托
932 00:55:40 名字跟一只青蛙一样的克米特对你说了一些难听的话
933 00:55:44 你就想拿着球跑回家了
934 00:55:47 那是激将法 下次我不会上当了
935 00:55:49 -所以你不把他的话当回事?-是的
936 00:55:51 -克米特-好吧 我的错
937 00:55:53 可能是我想多了
938 00:55:55 投23个球 失误一个 就跑一次看台
939 00:56:05 不错
940 00:56:10 不错 你妈是个妓女
941 00:56:13 什么?
942 00:56:14 咋了?
943 00:56:15 -你说什么?-我只是说了一句话 仅此而已
944 00:56:18 -这可不行 伙计-嘿
945 00:56:19 你还站着干什么?去跑
946 00:56:23 你知道什么才不行吗?
947 00:56:24 一个成年人让另一个成年人伤害他的感情
948 00:56:27 你每次上场打球对方球员都会试着影响你的情绪
949 00:56:31 你要像一座冰山一样
950 00:56:33 漂在水上 撞沉船只
951 00:56:37 我在大学打球时 每次我想投篮
952 00:56:39 都会有人侮辱我 他们骂我矮
953 00:56:42 动作迟缓或者胖你知道我是怎么做的吗?
954 00:56:45 怎么做的?
955 00:56:45 我会传球 因为我肯定投不中
956 00:56:48 但你不想干我这行你想成为博·克鲁兹
957 00:56:51 全明星 名人堂
958 00:56:53 所以来吧 你的汗闻起来像尿
959 00:56:58 很好
960 00:57:00 婊子养的
961 00:57:02 -斯坦利在练习西班牙语-对
962 00:57:04 没错 我抬头是为了侮辱你 朋友
963 00:57:07 被一条鱼操 笨蛋
964 00:57:10 我喜欢
965 00:57:11 嗯 很好
966 00:57:13 对了 你妈不是妓女
967 00:57:15 -谢谢-嗯
968 00:57:16 妓女要收钱 她免费让别人操
969 00:57:19 什么?
970 00:57:21 别这样!我在帮你建心理防线!
971 00:57:23 别追我!
972 00:57:33 好香
973 00:57:37 这些是什么?
974 00:57:39 两百美元的品客薯片?
975 00:57:42 这些是这个礼拜的食物
976 00:57:43 叫他把饭盒洗干净 以便我重复使用
977 00:57:46 还有 告诉他网上有免费的毛片
978 00:57:49 他花钱看毛片?
979 00:57:52 谁是保拉·塞拉诺?
980 00:57:56 你每个礼拜给她寄五百块
981 00:57:57 “保拉”啊 保拉是阿博的妈妈
982 00:58:00 他们收入微薄 我也是不得已
983 00:58:04 他有一个女儿要养
984 00:58:06 你也有一个女儿要养
985 00:58:08 对
986 00:58:08 叫他别再吃品客薯片了
987 00:58:11 至少在76人队买单之前
988 00:58:15 嗯 我正想跟你说买单的事
989 00:58:20 没事的 别担心
990 00:58:22 担心?我为什么要担心?
991 00:58:24 你只是失业了 还把钱花在
992 00:58:26 一个我从没见过的陌生人身上
993 00:58:28 -他是一笔投资-我们没钱投资
994 00:58:31 是你叫我辞职的
995 00:58:32 我知道 我是认真的 直到你真的辞职
996 00:58:34 现在我慌了
997 00:58:35 我不慌 我心里有数等着瞧吧 我会让你看到的
998 00:58:39 好 随你便吧
999 00:58:51 起床了 陆战队员!
1000 00:58:53 抱歉
1001 00:58:56 好了
1002 00:58:57 斯坦利 你想怎么样?
1003 00:59:00 -现在是半夜3点半-距离联合选秀只剩两周了
1004 00:59:02 我们得加把劲
1005 00:59:04 这是怎么回事?这有什么问题吗?
1006 00:59:07 我说过 只吃一口
1007 00:59:09 40美元的牛排?
1008 00:59:11 浪费了39美元 我搞不懂
1009 00:59:15 来 这是给你的
1010 00:59:18 -是什么?-你这个礼拜的食物
1011 00:59:20 我妻子做的 很健康 你可以全吃掉
1012 00:59:23 我接到会计的通知了你得减少客房服务
1013 00:59:26 -对不起 斯坦利 我是说…-不 没关系
1014 00:59:29 他们还说 让你别看毛片了
1015 00:59:33 毛片?
1016 00:59:34 不是我看的
1017 00:59:35 那是谁?
1018 00:59:39 好吧 是我看的 见鬼
1019 00:59:41 准备一下 五分钟后下楼
1020 00:59:43 好吗?我们会很开心但今天我要收拾你
1021 00:59:47 我不在的时候别打飞机
1022 00:59:53 好
1023 00:59:55 你的手怎么了?
1024 00:59:57 我的手?
1025 00:59:59 意外 车祸 很久以前的事了别再拖延时间了
1026 01:00:03 快跑
1027 01:00:08 -每次都是跑步-加油
1028 01:00:16 好
1029 01:00:17 我们将训练你带球进去 然后逃出来
1030 01:00:19 当你拿着锥桶进去 把它放下时
1031 01:00:21 那些球迷会大声嘘你所以你得赶紧逃离麻烦
1032 01:00:25 对 我知道很难
1033 01:00:28 抬腿!
1034 01:00:30 快点!
1035 01:00:31 好 我们把大家伙搬出来
1036 01:00:33 你得提高你的精准度你得命中小目标
1037 01:00:36 来吧 你必须穿过这个 不要思考
1038 01:00:39 上
1039 01:00:40 低点 健将 来吧
1040 01:00:42 对 你是个健将 很好 把它翻过来
1041 01:00:46 跑起来!
1042 01:00:52 2分22秒
1043 01:00:53 你的对手是你自己现在你被自己打败了
1044 01:01:06 走!跑起来!
1045 01:01:11 加油 宝贝!
1046 01:01:13 快点 推 加油!很好!
1047 01:01:15 快点!40秒 加油!快点!
1048 01:01:20 好 让我看看你的能耐 对 低点
1049 01:01:23 手脚配合 传!
1050 01:01:25 好 你想得太多了 来吧
1051 01:01:27 嘿 不能超过五下 记住
1052 01:01:30 来吧 弹过来
1053 01:01:33 去给我跑
1054 01:01:43 好 燃起来!很好!
1055 01:01:45 -快点 伙计-别他妈挡着路!
1056 01:01:48 加油!追上那个混蛋!
1057 01:01:52 我们会成功的
1058 01:01:55 再来一次 穿过去 好
1059 01:01:58 现在传球 对 用那个
1060 01:02:00 -狗屁-嘿 快点
1061 01:02:03 我不关心那个投篮
1062 01:02:05 重要的是下一个投篮以及下一个 再下一个投篮
1063 01:02:11 好的 很好
1064 01:02:14 看看他是怎么突然启动的你要突然启动
1065 01:02:17 对 就是这样
1066 01:02:20 好的
1067 01:02:29 很好 全靠手腕 来吧 屁股放低
1068 01:02:32 感受那团火焰 见鬼 好
1069 01:02:35 用力推!突破他!对!
1070 01:02:37 推这个小混蛋 快点!
1071 01:02:46 很好!
1072 01:02:49 有进步 再来一次
1073 01:02:53 用力 不用不着这样轻轻放下 它没事
1074 01:02:57 再来一次
1075 01:02:59 来吧 加油!
1076 01:03:02 继续跑到山顶!还没完事
1077 01:03:06 传球 快点
1078 01:03:08 来吧 伙计 悠着点
1079 01:03:12 你快没力气了 伙计!
1080 01:03:37 你想对他说什么?
1081 01:03:38 什么都不说 他会对自己说的
1082 01:03:46 静下来
1083 01:03:48 来吧 伙计
1084 01:03:50 开始 继续
1085 01:03:52 别停 别放弃 加油
1086 01:03:55 加油 很好
1087 01:03:58 穿过去 来吧 好好想想
1088 01:04:00 来吧 低点
1089 01:04:03 穿过去 完成这个动作
1090 01:04:05 很好 回到原位 有进步
1091 01:04:07 -差不多了 斯坦利!差不多了!-你越来越棒了
1092 01:04:10 -就差一点了-来吧
1093 01:04:11 比昨天强 宝贝
1094 01:04:21 你今天很有活力 笨蛋!
1095 01:04:25 优秀的球员清楚自己在场上的位置
1096 01:04:27 伟大的球员清楚所有人的位置
1097 01:04:29 加油 很好 继续
1098 01:04:32 按红色的 然后传给我我们加速 你得更快一点
1099 01:04:35 不错 伙计!科鲁兹!
1100 01:04:38 好的 阿博
1101 01:04:39 要始终保持低位 同时保持平衡
1102 01:04:41 猜猜是谁?进攻!
1103 01:04:43 后退!然后完成!
1104 01:04:45 -很好-始终保持低位
1105 01:04:46 保持低位 对抗压力 来吧 抓住它
1106 01:04:49 比赛时压力会更大 很好 保持强劲
1107 01:04:52 很好
1108 01:04:55 -嘿!大胆点 伙计!-很好 宝贝
1109 01:04:58 跑起来!别停 宝贝!坚持到底!
1110 01:05:01 阿博!
1111 01:05:03 两分零一秒
1112 01:05:04 我们快成功了 宝贝!
1113 01:05:06 我们势头不错 加油
1114 01:05:10 加油!
1115 01:05:12 见鬼 闻着像一卡车狗屎
1116 01:05:15 把你嘴里的狗屎掏干净
1117 01:05:17 什么都影响不了这个年轻人
1118 01:05:19 我喜欢 嘿 很好
1119 01:05:21 我要撞上你的脚了!
1120 01:05:24 他吓死了!
1121 01:05:36 别停
1122 01:05:37 没东西给你
1123 01:05:39 这就对了
1124 01:05:41 好样的!
1125 01:05:45 你知道我有多喜欢这样
1126 01:05:46 勤奋工作 宝贝
1127 01:05:48 我第一眼见到你就知道你是个勤奋的笨蛋
1128 01:05:50 你会有成就的
1129 01:05:51 我们一起成就-我们一起成就
1130 01:05:54 好的 看看四周
1131 01:05:55 谁没人防守?耐心点 出手!进攻!
1132 01:05:57 上!好的 撤退 对 很好
1133 01:06:00 很好 等等 你会找到时机的你会冲到篮下的
1134 01:06:04 不过先等等 你会找到时机的
1135 01:06:05 你很帅 宝贝!你很帅
1136 01:06:08 博·克鲁兹来了!
1137 01:06:11 低点 对…
1138 01:06:12 要能在压力下传球 很好!
1139 01:06:14 好 不错 漂亮 最后一个
1140 01:06:17 加油!加速!
1141 01:06:18 快!
1142 01:06:20 吉米·巴特勒在防守你 怎么办?
1143 01:06:23 我们这样做是因为没人这样做 来吧!
1144 01:06:27 -很好 后退 传球-加油 阿博
1145 01:06:30 -完成那个 来吧 阿博!-很好 传球!好样的 阿博!
1146 01:06:33 用那个钟!找一个投篮手!
1147 01:06:37 很好!投篮!
1148 01:06:39 我们领先了 宝贝!冲刺!
1149 01:06:41 在你右边!战胜他!
1150 01:06:44 让他吃灰去吧!很好!
1151 01:06:46 冲啊!
1152 01:06:50 耶!去死吧 宝贝!
1153 01:06:54 加油!你要成功了!
1154 01:06:57 很好 兄弟!好样的!
1155 01:07:01 1分44秒 比目标还要快!好样的!
1156 01:07:05 科鲁兹导弹!
1157 01:07:07 你知道你喜欢这个绰号!
1158 01:07:10 他冲了!
1159 01:07:14 好样的!
1160 01:07:16 斯坦利!
1161 01:07:17 我们成功了!
1162 01:07:19 耶!洛奇!
1163 01:07:24 -对!-太好了!
1164 01:07:34 (利昂 你把他塞进去了吗?)
1165 01:07:35 (他已经准备好干翻他们了!)
1166 01:07:38 看在老天的份上 多给他一点黄油
1167 01:07:40 已经几乎是一整条黄油了
1168 01:07:43 嘿
1169 01:07:44 你觉得科鲁兹导弹这个绰号怎么样…
1170 01:07:47 科鲁兹导…
1171 01:07:48 -他不喜欢-这个绰号太难听了
1172 01:07:50 他嫌难听
1173 01:07:53 别这么没礼貌
1174 01:07:54 你有露西娅的照片吗?
1175 01:07:56 我很想她
1176 01:08:00 她的眼睛很像你
1177 01:08:02 没错 很像 很漂亮
1178 01:08:04 矜持点 小老虎
1179 01:08:06 不
1180 01:08:07 你跟她分开过这么久吗?
1181 01:08:10 我跟她从没分开过
1182 01:08:12 从未分开过 老天
1183 01:08:15 苏格曼太太 你跟他是怎么认识的?
1184 01:08:19 -他是问你怎么这么好运-好吧 讲故事时间
1185 01:08:23 当时我是女子田径队的
1186 01:08:27 我们去弗吉尼亚理工学院参加比赛
1187 01:08:29 正好男子篮球队也有一场比赛
1188 01:08:34 很不幸 我们的巴士抛锚了
1189 01:08:37 -所以…-我贿赂了巴士司机
1190 01:08:39 我们只能搭那些笨蛋的车回家
1191 01:08:44 斯坦利在我旁边坐了三个小时
1192 01:08:47 全程一句话都没对我说
1193 01:08:50 我以为她不想跟我说话 我很害怕
1194 01:08:53 然后当大家下车时 他突然大声说
1195 01:08:58 “有一天 我要娶你
1196 01:09:00 我们将生一堆非常有运动细胞的孩子!”
1197 01:09:02 -我心想“啥?”-你真的那样说了?
1198 01:09:04 是的 很管用 对吧?
1199 01:09:06 你瞧 我做到了 我们有一个…虽然完全没有运动细胞…
1200 01:09:10 -嘿!搞什么?-不过…
1201 01:09:11 -连羽毛球和飞盘都不会-好吧
1202 01:09:14 她连下跳棋都会摔跤
1203 01:09:15 -老天-我只是说说
1204 01:09:17 天啊!
1205 01:09:18 当时你在天普大学打球?
1206 01:09:21 我在天普大学打球没错 你是怎么知道的?
1207 01:09:23 拜托 斯坦利 你跟踪我回家
1208 01:09:25 提出给我一大笔钱
1209 01:09:27 你以为我不会上网查你的底细吗?
1210 01:09:29 22号
1211 01:09:33 有人做了功课 不像有些人
1212 01:09:36 斯坦打球很厉害的
1213 01:09:37 -你知道他打球很厉害吧?-我…不
1214 01:09:40 -斯坦利?-如果他没受伤 就不是现在这样了
1215 01:09:42 谁想喝咖啡?你想喝吗?我去泡咖啡
1216 01:09:45 -我要西班牙咖啡 谢谢-好的
1217 01:09:47 我去趟西班牙 马上就回来
1218 01:10:00 喂 利昂 谢谢你这么快回我电话
1219 01:10:04 嘿 抱歉 名单已经锁定了
1220 01:10:05 什么意思?你不是说你能搞定吗?
1221 01:10:08 听着 你应该早点告诉我那件事
1222 01:10:10 害得我到处给联盟的人打电话 替他担保
1223 01:10:13 哪件事?你在说什么?
1224 01:10:16 他遭到过伤人指控文斯正在电视上大谈这件事
1225 01:10:19 我们请来了76人队的共同所有人文斯·梅里克
1226 01:10:24 -文斯 谢谢你今晚来上节目-谢谢邀请
1227 01:10:27 文斯 76人队是否真的将遭到过伤人指控的
1228 01:10:31 博·克鲁兹找来让他参加联合选秀?
1229 01:10:33 没这回事 博·克鲁兹跟76人队没有任何关系
1230 01:10:37 他是被一名心怀不满的员工斯坦利·苏格曼找来的
1231 01:10:41 我还专门吩咐过苏格曼先生不要把他带过来
1232 01:10:45 他欺骗了球队和这个年轻人
1233 01:10:48 苏格曼先生一贯自私自利
1234 01:10:51 他被解雇了已经不是76人队的员工了
1235 01:10:54 文斯 我们都爱你的父亲谢谢你将这件事告诉我们
1236 01:11:13 嘿 阿博
1237 01:11:14 上车吧 我们谈谈
1238 01:11:17 你想怎么样?走路去西班牙吗?拜托你让我…
1239 01:11:20 -你他妈的骗我!-好的 我知道
1240 01:11:22 -你他妈骗我 我为你辞掉了工作!-没事 他没事
1241 01:11:26 你让我信任你 我信了
1242 01:11:27 -对不起-你拿我的前途赌博!
1243 01:11:29 不是赌博 我有把握
1244 01:11:31 结束了 我们分道扬镳 听到了吗?
1245 01:11:33 -结束了!-嘿 别这样
1246 01:11:36 住手 拜托了
1247 01:11:37 不要自毁前途
1248 01:11:39 我求你了 放开我 上车
1249 01:11:41 这样不值得 为了我不值得 住手
1250 01:11:44 好吧
1251 01:11:45 好 上车
1252 01:11:47 -没事吧?-你们好 对 没事
1253 01:12:08 露西娅两岁那年…
1254 01:12:13 她母亲玛利亚让我把露西娅给她
1255 01:12:16 她不想继续分享监护权
1256 01:12:24 我问她原因
1257 01:12:26 她说是她男朋友的主意
1258 01:12:30 他对她说 如果她得到露西娅政府就会给他们发钱
1259 01:12:38 所以…
1260 01:12:41 我去到他家
1261 01:12:44 我发誓 我本来只想跟他谈谈
1262 01:12:47 我知道我犯了错
1263 01:12:50 但我不是他们说的那样
1264 01:12:56 我懂
1265 01:12:59 你懂个屁
1266 01:13:02 你住在完美的世界中 家庭幸福美满
1267 01:13:20 有天晚上 在维拉诺瓦大学打完比赛
1268 01:13:23 我们去参加一个派对
1269 01:13:25 我和利昂
1270 01:13:30 回家的路上 我…
1271 01:13:33 我喝了几杯酒
1272 01:13:36 我低头调收音机
1273 01:13:40 抬头的时候 我看见一根电线杆
1274 01:13:45 我伸出手
1275 01:13:48 阻止利昂撞破挡风玻璃飞出去
1276 01:13:51 他还是被撞了一下但我的手撞得稀烂
1277 01:13:58 我让利昂和全部队友失去了
1278 01:14:01 那年夺得大学生篮球联赛冠军的机会
1279 01:14:07 我反思了这件事
1280 01:14:09 想了很久很久
1281 01:14:13 在监狱里想了六个月
1282 01:14:20 我为之努力的一切
1283 01:14:26 我的整个人生
1284 01:14:29 我想要的一切
1285 01:14:32 付诸东流
1286 01:14:52 名单上有一半的人都是凭人情现在我不要求你卖人情
1287 01:14:55 这家伙打得很好!
1288 01:14:58 所有人都这样说 这…
1289 01:15:00 但你知道事情的来龙去脉
1290 01:15:02 他…见见他吧!
1291 01:15:05 安排一下!让我带他去哪儿都行!随便什么地方!跟谁打都行!
1292 01:15:09 你就…是的
1293 01:15:10 莱恩!
1294 01:15:11 是的 我知道
1295 01:15:13 当初你们差点没让达米恩·利拉德入选
1296 01:15:17 对!所以你们也会犯错!
1297 01:15:20 别在这个孩子身上犯错我求你了 伙计 为了…
1298 01:15:24 为了你自己 不只是为了我!
1299 01:15:26 见鬼 我每年都在你父亲的活动上讲话
1300 01:15:32 我从未要求你还我人情!好吗?
1301 01:15:35 现在我有事求你!帮帮我!
1302 01:15:43 老天!
1303 01:15:49 知道吗?我已经…
1304 01:15:54 我在联盟混了30年了 现在感觉…
1305 01:15:58 我无足轻重
1306 01:16:02 就像我不曾来过
1307 01:16:04 斯坦利 上一场比赛
1308 01:16:07 不重要
1309 01:16:08 重要的是下一场比赛 对吧?
1310 01:16:10 那要能上场才行 阿特我已经不在场上了
1311 01:16:17 没事的
1312 01:16:21 没事
1313 01:16:26 嘿
1314 01:16:28 醒醒
1315 01:16:32 你在椅子上睡着了
1316 01:16:34 是吗?
1317 01:16:36 好
1318 01:16:43 -嘿 爸爸 我在想…-等一下 让我发完这条短信
1319 01:16:51 斯坦 你这样会心脏病发作的
1320 01:16:54 是啊
1321 01:16:57 只要让大家看到他打球就行了 对吧?
1322 01:17:00 某些人 是的
1323 01:17:02 还记得你给我看的你那个博士朋友的视频吗?
1324 01:17:05 我的博士朋友?
1325 01:17:08 我们是不是从医院抱错孩子了?
1326 01:17:09 他叫J博士 亲爱的 他不是真的博士
1327 01:17:12 无所谓啦 那个视频有两百万次观看
1328 01:17:16 -我在想…-我不能要求他那样做
1329 01:17:20 -我可以-不
1330 01:17:22 不 我要请他帮忙
1331 01:17:27 嘿 亲爱的 我是阿特
1332 01:17:37 会很不错的
1333 01:17:39 大家听着
1334 01:17:41 我想请你们帮个忙
1335 01:17:43 他是那个人吗?
1336 01:17:44 是的 他是J博士 没错
1337 01:17:46 -博士 为我的快拍说一声“大家好”!-哟
1338 01:17:49 那是我的朋友博·克鲁兹
1339 01:17:51 大家都叫他蟒蛇 知道为什么吗?
1340 01:17:54 因为他能把猎物缠死
1341 01:17:58 大家听着 是这样的 我这里有钱
1342 01:18:01 他将上场
1343 01:18:02 谁能在他的防守下投篮击中篮筐
1344 01:18:05 我就给他50块
1345 01:18:06 如果能在他的防守下得分我们就给他100块
1346 01:18:10 如果能在一对一的较量中率先拿到五分
1347 01:18:12 我们就给他一千块 怎么样?
1348 01:18:15 -我下一个-什么?
1349 01:18:16 好 开始吧
1350 01:19:29 击中篮筐了!
1351 01:19:38 (#挑战蟒蛇)
1352 01:19:42 我去!博·克鲁兹这小子从哪儿冒出来的?
1353 01:19:45 博·克鲁兹 要是我70年代的破纪录球队中有你就好了
1354 01:19:49 还说什么训练 这家伙不需要训练
1355 01:19:52 他是未来的传奇这是你们的好兄弟AI说的
1356 01:20:18 不来这里看看 实在是太可惜了
1357 01:20:38 (下一个是托比亚斯)
1358 01:21:25 …对阵街球高手和NBA球员他轻松自如
1359 01:21:28 他们为何不邀请他参加联合选秀?
1360 01:21:30 联合选秀就是为这种球员而设
1361 01:21:33 让世人看到这个天才吧
1362 01:21:35 他的球技出神入化听着 这不是噱头 这是真的
1363 01:21:39 必须让蟒蛇参加联合选秀
1364 01:21:41 虽然我不想承认 但你们说得对
1365 01:21:45 博·克鲁兹这孩子太特别了
1366 01:21:48 博·克鲁兹进入联合选秀是什么感觉?
1367 01:21:51 -联合选秀?我进入联合选秀了?-30分钟前进入的
1368 01:21:55 你想过要为哪支球队效力吗?
1369 01:21:57 -加入任何一支球队都是我的荣幸-我来说吧
1370 01:22:01 本来他应该已经在为76人队效力了
1371 01:22:03 但文斯·梅里克不要他
1372 01:22:04 这是他特别吩咐的 你还记得吗?
1373 01:22:07 安东尼 你还记得吧?
1374 01:22:09 -当时你在采访他-是的 没错
1375 01:22:11 他才22岁 你毁了他的前途
1376 01:22:13 -拜托 你觉得他是什么样的…-等一下
1377 01:22:15 请你尊重你的职业下次别再片面报道了
1378 01:22:18 我觉得他是什么样的球员?我来回答这个问题
1379 01:22:21 他就像是斯科蒂·皮蓬跟一头狼生的孩子
1380 01:22:25 并且由丽莎·莱斯莉养大
1381 01:22:27 艾伦·艾弗森是他的保姆
1382 01:22:31 刚才有点怪怪的 但你应对得很好
1383 01:22:35 你还有什么烦恼?告诉我
1384 01:22:38 没什么
1385 01:22:40 明天见
1386 01:22:41 好
1387 01:22:50 他进了联合选秀 却一点都不兴奋?
1388 01:22:52 他有心事
1389 01:22:54 他什么都不跟我说
1390 01:22:57 也许他只是有点难过
1391 01:23:01 我觉得他是不知所措毕竟压力太大了
1392 01:23:05 肯定是因为那个孩子
1393 01:23:07 露西娅
1394 01:23:09 毕竟他从未跟她分开过
1395 01:23:11 从来没有
1396 01:23:19 (95号公路 北 纽约)
1397 01:23:42 好 我们到了
1398 01:23:50 巨星不会自己拎行李 我来吧
1399 01:24:05 一小时后我在大堂等你 好吗?
1400 01:24:09 这太棒了
1401 01:24:15 雷·汉考克工作起来就是这么拼命
1402 01:24:17 来吧 跟我来
1403 01:24:21 嘿
1404 01:24:23 马拉松选手在训练时
1405 01:24:24 不会在比赛前一天跑30公里而是会好好休息
1406 01:24:28 现在训练只会让你受伤或筋疲力尽
1407 01:24:32 所以我们做这个
1408 01:24:35 -露西娅!-爸爸!
1409 01:24:54 “挑战蟒蛇”的热度未减
1410 01:24:57 大家很期待你明天的表现
1411 01:24:59 你看
1412 01:25:01 你觉得我会认识这么多人吗?
1413 01:25:03 他们都是支持你的 伙计
1414 01:25:05 是支持我们
1415 01:25:06 好吧 支持我们 让他们开开眼
1416 01:25:08 明天他们会考察你
1417 01:25:10 你的每一个动作都会被拍下来
1418 01:25:12 而且不只是你的球技还有无形的东西
1419 01:25:16 比投篮命中更重要的是你投篮失误后的心理素质
1420 01:25:19 失误是难免的 那又如何?
1421 01:25:21 -你一辈子都在面对逆境-是的
1422 01:25:25 轮到你出头了
1423 01:25:27 紧张吧?
1424 01:25:29 没关系
1425 01:25:30 嘿 克莱德·德雷克斯勒以前经常在比赛前
1426 01:25:33 紧张到晕倒 我没开玩笑
1427 01:25:36 由于他动不动就晕倒他的队友不得不随时跟着他
1428 01:25:39 以便扶着他 后来这成了一种仪式
1429 01:25:42 紧张是好事 说明你在乎
1430 01:25:44 -好吗?-好
1431 01:25:46 伯母 让他早点睡觉
1432 01:25:48 -好-好
1433 01:25:49 露西娅 少吃点薯片
1434 01:25:51 好了
1435 01:25:54 博·克鲁兹
1436 01:25:56 明天你要克死他们
1437 01:25:59 -还是不好笑 出去-不好笑吗?
1438 01:26:02 -晚安 伙计-晚安
1439 01:26:03 踩扁他们
1440 01:26:07 这是他们的机会吗?
1441 01:26:09 来到这里很重要
1442 01:26:11 你对他有什么建议?
1443 01:26:13 他吗?
1444 01:26:14 我看过他打球
1445 01:26:16 他很有天分 技术很全面
1446 01:26:19 我觉得他不需要我的建议
1447 01:26:21 处在你这个位置的人大多数不会来这里
1448 01:26:24 你已经被选中了所以你的目标是什么?
1449 01:26:27 大杀八方 称霸全场让别人知道我的厉害
1450 01:26:29 喜欢这句话吗 克里斯?
1451 01:26:31 自大的混蛋 对吧?
1452 01:26:33 对
1453 01:26:34 你的对手是你自己 好吗?
1454 01:26:36 我们练过上百次了 就当是一次训练
1455 01:26:42 你是一座冰山
1456 01:26:43 要专注 教训他们
1457 01:26:49 很好
1458 01:26:53 玩得开心点
1459 01:26:54 来吧 你想坐哪儿?
1460 01:26:57 -22号!我看到你了!-嘿 利昂
1461 01:27:04 走吧
1462 01:27:39 3.04
1463 01:27:43 嘿 斯坦 他速度很快 快极了
1464 01:27:46 -告诉教练-好的
1465 01:27:49 谢了 克里斯
1466 01:28:09 这是踢球练出来的
1467 01:28:11 好的 足球很不错
1468 01:28:15 我讨厌足球 我不能这么说我真的很讨厌足球
1469 01:28:18 (目前排名 1 克米特·威尔茨2 博·克鲁兹)
1470 01:28:21 他很快 但他会投篮吗?
1471 01:28:26 他会投篮
1472 01:28:37 嘿 贱人
1473 01:28:47 弗朗西斯·弗拉斯奇拉在NBA联合选秀现场为你报道
1474 01:28:50 博·克鲁兹和克米特·威尔茨昨天技压全场
1475 01:28:53 用速度和敏捷的身手引爆了全场
1476 01:28:55 我很期待这场比赛
1477 01:28:58 早在克米特打业余比赛时我们就看他打球了
1478 01:29:00 我们知道他会成为NBA球星
1479 01:29:02 但博·克鲁兹这个孩子不知道从哪儿冒出来的
1480 01:29:05 我自认为天下没有我不认识的国际球员
1481 01:29:08 但这个孩子让我大开眼界
1482 01:29:10 这场比赛会很精彩
1483 01:29:12 他当然紧张 但我跟他讲了
1484 01:29:14 克莱德·德雷克斯勒在赛前晕倒的故事
1485 01:29:17 他就镇定了
1486 01:29:18 克莱德…比赛前晕倒的人是我
1487 01:29:20 不是克莱德·德雷克斯勒
1488 01:29:22 是你吗?
1489 01:29:23 抱歉 那…
1490 01:29:24 总之有效果 现在他感觉良好
1491 01:29:28 我妻子向你们问好
1492 01:29:29 -我妻子问候你们-嗨
1493 01:29:31 你好 他们很兴奋
1494 01:29:34 好 我爱你 我要看比赛了
1495 01:29:41 像阿博一样强壮 对吧?
1496 01:29:44 我的错 现在你叫蟒蛇了
1497 01:29:46 #蟒蛇
1498 01:29:48 他们叫你蟒蛇是因为你什么都吞 对吧?
1499 01:29:51 把嘴巴张开 嘿
1500 01:29:54 嘿 听到没有?
1501 01:29:57 嘿
1502 01:30:02 开始了
1503 01:30:12 很好!
1504 01:30:15 开局不错 阿博
1505 01:30:19 你左边 阿博
1506 01:30:27 没关系!
1507 01:30:29 压上去 跑快点
1508 01:30:35 我很好
1509 01:30:44 好样的!
1510 01:31:00 去抢球
1511 01:31:08 暂停!
1512 01:31:10 后面那些家伙聊他聊得口沫横飞
1513 01:31:14 加油 爸爸
1514 01:31:27 那是你女儿吗?她叫什么名字?
1515 01:31:31 别激动 我又不会约她出去
1516 01:31:34 我只是想了解你
1517 01:31:36 糟了
1518 01:31:37 她妈妈在哪儿?
1519 01:31:41 好吧 我知道是怎么回事了
1520 01:31:43 那是你妈
1521 01:31:44 在西班牙跟老妈生孩子合法吗?美国人不会这样做
1522 01:31:49 嘿 我知道你听见了 嘿
1523 01:32:03 喂 格雷格
1524 01:32:13 -相互沟通-把我的人换下来
1525 01:32:23 他推我
1526 01:32:24 格雷格 把他换下来 让他休息一下
1527 01:32:27 -斯坦利 我心里有数-你心里没数
1528 01:32:30 老天
1529 01:32:45 她妈妈呢?她怎么没来?
1530 01:32:47 她可能正在跟别人滚床单
1531 01:32:50 叫她跟我滚床单吧
1532 01:32:52 我会是一个很棒的继父给她一个真男人让她敬仰
1533 01:32:56 你有什么本事?
1534 01:33:01 继续
1535 01:33:03 很好
1536 01:33:07 瞧 她喜欢我
1537 01:33:11 嘿!阿博!
1538 01:33:26 阿博!
1539 01:33:32 别碰我
1540 01:33:43 我参加NBA联合选秀很多次了
1541 01:33:46 绝对不能让NBA球探和经理看到你控制不住情绪
1542 01:33:52 这会对他造成伤害 这是个麻烦
1543 01:33:55 克米特非常…
1544 01:33:56 现在他被贴上标签了
1545 01:33:58 “来自暴力社区的暴力小孩”
1546 01:34:01 你知道会有什么后果
1547 01:34:03 记得罗恩·阿泰斯特吗?
1548 01:34:05 他曾在底特律大打出手现在大家都热爱他
1549 01:34:08 过段时间事情就平息了
1550 01:34:10 没有人不喜欢浪子回头的故事
1551 01:34:13 有的人不肯回头
1552 01:34:15 只会不断摔倒
1553 01:34:17 可惜了 他打得挺好 见鬼
1554 01:34:55 你打得很好
1555 01:34:58 妈妈 别说了
1556 01:35:00 看着我
1557 01:35:03 你不知道你有多厉害吗?
1558 01:35:07 你肩上的担子太重了
1559 01:35:10 你为露西娅和我做了那么多
1560 01:35:14 永远都觉得不够
1561 01:35:16 你这么爱我们…
1562 01:35:20 却不爱你自己
1563 01:35:25 我们到达那天
1564 01:35:28 我第一眼见到你
1565 01:35:30 就觉得你…
1566 01:35:33 不一样了
1567 01:35:35 变得轻松了
1568 01:35:37 就像卸下了那份重担
1569 01:35:41 我觉得斯坦利对你
1570 01:35:45 就像你对我们一样
1571 01:35:47 他挑起了所有的重担
1572 01:35:51 让你可以做你自己
1573 01:35:53 他是你的橡树
1574 01:35:57 你可以就此告别职业篮球
1575 01:36:01 但你没必要告别
1576 01:36:03 他给你的东西
1577 01:36:19 抱歉 我没能把你们安排在同一趟航班
1578 01:36:22 没关系
1579 01:36:26 既然费用不是76人队出的那是谁出的?
1580 01:36:32 我和阿特
1581 01:36:37 我吃了太多迷你吧的东西了
1582 01:36:39 没错 还看了很多毛片
1583 01:36:44 我…我会把钱还给你的
1584 01:36:47 什么?不用了
1585 01:36:49 训练你
1586 01:36:50 是我这辈子最快乐的一个月
1587 01:37:04 (欢迎光临费城国际机场)
1588 01:37:07 你可以拿去退掉
1589 01:37:11 谢谢
1590 01:37:14 好吧
1591 01:37:16 科鲁兹导弹先生
1592 01:37:21 现在你喜欢这个绰号了?
1593 01:37:23 不 还是很难听
1594 01:37:29 走吧 别错过航班
1595 01:37:48 就不能让我进一个吗?
1596 01:38:13 -大L 什么事?-我为你们安排了一场比赛
1597 01:38:15 临时决定的比赛 非常保密
1598 01:38:17 没有请媒体 只有球员和行政人员
1599 01:38:20 很多行政人员
1600 01:38:21 不 我们去不了
1601 01:38:23 你们必须来 我可是费了好大劲才把你们的名字塞进名单的
1602 01:38:27 -还有名单?-你好 利昂
1603 01:38:29 当然有名单 听着
1604 01:38:30 布朗克斯区广场大道650号红衣主教海耶斯高中
1605 01:38:34 五点开始 别迟到
1606 01:38:36 我在机场 伙计阿博没跟我在一起 来不及了
1607 01:38:40 飞机起飞了吗?
1608 01:38:41 还没有
1609 01:38:42 那你还跟我废什么话?
1610 01:38:47 抱歉
1611 01:38:50 抱歉
1612 01:38:52 好吧
1613 01:38:53 请让让 抱歉
1614 01:39:25 快点
1615 01:39:26 喂
1616 01:39:28 开始了吗?
1617 01:39:29 -你们叫…-没事 他们是我叫来的
1618 01:39:31 -好-你们没事 抱歉
1619 01:39:33 还是要请你把手机留下
1620 01:39:36 别紧张 我也要留下手机吗?
1621 01:39:37 不用 我不相信那个大个子 他会打人
1622 01:39:46 -哟-斯坦
1623 01:39:47 -嘿 马克-很高兴见到你
1624 01:39:48 你还好吧?你好 艾伦
1625 01:39:50 很高兴见到你 身材保持得不错
1626 01:39:53 这是阿博
1627 01:40:04 -好吧 露两手让我们看看 年轻人-好的
1628 01:40:08 看看谁来了
1629 01:40:10 知道吗?刚才他也是这样说你的
1630 01:40:13 我最后再说一句激励你的话
1631 01:40:16 光脚的不怕穿鞋的
1632 01:40:37 特雷
1633 01:40:42 该死
1634 01:40:45 好了 上 宝贝 来吧!
1635 01:40:48 -好 大个子-我能行
1636 01:40:50 -你能行?你确定?-我能行
1637 01:40:52 快点
1638 01:40:54 那家伙拒绝传球给特雷·杨
1639 01:40:56 -他多大了?-不知道
1640 01:40:58 但小牛队说他18岁
1641 01:41:04 我看到了
1642 01:41:17 推开他
1643 01:41:19 给我
1644 01:41:20 很好!
1645 01:41:31 -投得漂亮-不错
1646 01:41:33 -他是你带来的 斯坦?-是的 马克
1647 01:41:40 你有什么本事?来吧
1648 01:41:42 拿出你的本事
1649 01:41:47 盯死他
1650 01:41:58 很好
1651 01:42:01 阿博 接球
1652 01:42:04 你想怎么样?
1653 01:42:14 好样的 宝贝!
1654 01:42:17 -斯坦利就像个骄傲的老爸-没错
1655 01:42:20 把球给我
1656 01:42:33 -那家伙是谁?-不知道
1657 01:42:43 好
1658 01:42:46 他绝对是个能左右胜局的人物
1659 01:42:48 -传给他-我们得带他去波士顿
1660 01:42:51 -没错-嘿
1661 01:42:53 -改天再聊 斯坦利-好的 布拉德 很高兴见到你
1662 01:42:56 “就像斯科蒂跟一头狼生的孩子…”
1663 01:43:00 你看新闻了?
1664 01:43:01 整个城市的人都看了
1665 01:43:02 幸亏费城的体育迷都很冷静和理智
1666 01:43:07 你来干什么?
1667 01:43:10 我将发挥更积极的作用
1668 01:43:15 阿文愿意和你一起管理球队?
1669 01:43:18 不是
1670 01:43:20 他搞得一团糟
1671 01:43:21 我需要找个人帮着收拾烂摊子
1672 01:43:26 我很愿意
1673 01:43:34 很好 上
1674 01:43:37 完成扣篮
1675 01:43:48 (五个月后)
1676 01:44:03 (斯坦利·苏格曼 助理教练)
1677 01:44:06 嘿 小妹 电影学院的事怎么样了?
1678 01:44:09 很顺利 面试提前结束了我可以赶上看比赛
1679 01:44:12 难得你主动要求看篮球比赛
1680 01:44:15 现在我们想不赢都不行了
1681 01:44:17 -走吧-好
1682 01:44:18 来了 教练 我得走了
1683 01:44:20 -祝你好运 我爱你-我也爱你
1684 01:44:23 西装不错 斯坦
1685 01:44:25 我是想看起来像你一样 博士
1686 01:44:27 -你觉得像我了吗?-差远了 别担心
1687 01:44:31 好吧 各位
1688 01:44:33 很好
1689 01:45:27 嘿 教练!
1690 01:45:30 22号?我看到了
1691 01:45:33 嘿 等我们痛扁你们一顿你应该试试去教足球
1692 01:45:36 -足球?-是的
1693 01:45:37 好吧 我会搬去西班牙跟你妈滚床单
1694 01:45:42 对我不管用了
1695 01:45:44 我还以为激怒你了 好吧
1696 01:45:46 见到你真好 孩子
1697 01:45:48 今晚要全力进攻
1698 01:45:49 不要留情 好吗?别告诉他们我希望你赢
1699 01:46:00 从不失手
1700 01:46:04 嘿 大家围过来 先打V4
1701 01:46:07 然后进行挡拆
1702 01:46:09 泰瑞斯 有机会投篮就投否则就传给托比亚斯
1703 01:46:13 他会无人盯防 好吗?
1704 01:46:14 大家把手举起来我数三声 一起说“团结”
1705 01:46:18 -团结!-阿托
1706 01:46:20 22号
1707 01:46:21 他往右边走 就是要上篮
1708 01:46:23 往左边走就是要跳投
1709 01:46:25 知道了 教练
1710 01:46:26 我为第二轮做好准备了
1711 01:46:28 当心
1712 01:46:37 热烈欢迎
1713 01:46:40 费城76人队!
1714 01:46:45 赫南戈麦斯带球上篮…
1715 01:46:48 -这个命中率很高-胡安越战越勇
1716 01:46:59 马克西冲到底线泰雷塞·马克西的反手投篮!
1717 01:47:03 不费吹灰之力
1718 01:47:09 抢断大师马蒂斯·塞布尔
1719 01:47:12 投篮不中后漂亮的补篮
1720 01:47:17 气氛变得有点剑拔弩张
1721 01:47:19 火药味上来了
1722 01:47:26 安东尼·爱德华兹 这次他完成了
1723 01:47:30 他一直想投三分球他很兴奋 投中了!
1724 01:47:34 他扳平了比分 肯尼·史密斯…
1725 01:47:37 好像是博士没错 他拿到了球 他来了
1726 01:47:40 等等 博士做出了漂亮的一击
1727 01:47:42 诺维茨基直接冲向布恩 犯规!
1728 01:47:47 诺维茨基罚球
1729 01:47:48 -马扬诺维奇-怎么样?看起来非常…
1730 01:47:52 非常有趣
1731 01:47:53 艾弗森!他是个好汉!
1732 01:47:57 观众一阵欢呼 艾伦兴高采烈
1733 01:48:01 沙奎尔·奥尼尔
1734 01:48:02 沙奎尔进攻
1735 01:48:04 屋顶被掀翻了
1736 01:48:05 我从没见过这种场面
1737 01:48:08 巴克利拿下了47分比他的季后赛记录只差两分
1738 01:48:12 现在需要卢卡施展魔法挽回败局
1739 01:48:15 他投进了!
1740 01:48:18 瓦格纳 哇
1741 01:48:21 天啊 马克·杰克逊直捣黄龙
1742 01:48:24 凯尔直捣篮下带球上篮 进了 凯尔·洛里…
1743 01:48:28 他投进了!
1744 01:48:29 特雷一路奔袭 带球上篮
1745 01:48:32 进了!特雷·杨
1746 01:48:33 阿隆·戈登 戈登把球扣了进去
1747 01:48:37 乔丹·克拉克森 天啊
1748 01:48:39 脚踝骨折 哇 克拉克森投进了
1749 01:48:44 克里斯·米德尔顿带球上篮
1750 01:48:48 老天
1751 01:48:50 卡尔德隆!
1752 01:48:54 下半场的第一个进球
1753 01:56:46 字幕翻译:刘波
