谎言 The Lie(2018)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:22 看看她 我觉得她睡着了
2 00:00:25 别吵醒她 杰伊
3 00:00:27 去睡吧 凯拉 你看起挺困的
4 00:00:30 说 “你好”
5 00:00:34 嗨 宝贝
6 00:00:35 这里 宝贝 看镜头
7 00:00:38 像妈妈一样看镜头 凯拉!
8 00:00:41 祝你生日快乐
9 00:00:45 这么小!
10 00:00:48 -真的很痛啊-已经进去了
11 00:00:51 我为自己感到非常骄傲
12 00:00:53 -对你有好处-虽然花了我一个小时
13 00:00:55 凯拉 你现在在哪里?
14 00:00:57 我藏在直升机里面
15 00:00:59 他们接到了一通紧急电话 所以必须起飞了
16 00:01:03 好大的暴风雨 看啊 我还穿着一条连衣裙
17 00:01:07 你能不能听见车外的雷鸣声?
18 00:01:09 -好了 准备 一切就绪 启动-看看这挡风玻璃!
19 00:01:12 我们走!
20 00:01:17 噢 不!快跑!
21 00:01:25 谎言
22 00:01:27 一股强劲的冬季风暴正往东海岸移动
23 00:01:30 该风暴可能会在星期五给纽约州部分地区带来30厘米的降雪
24 00:01:34 国家气象局颁布了一则冬季...
25 00:01:37 凯拉
26 00:01:40 凯拉!
27 00:01:42 什么?
28 00:01:44 你妈妈给你准备了一支吸入器
29 00:01:46 就四天而已 她15岁了 让她自己长大吧
30 00:01:50 我已经长大了
31 00:01:51 对 你已经长大了 是我的错
32 00:01:55 既然凯拉要去参加她的舞蹈活动
33 00:01:57 要不跟我一起去拉斯维加斯?
34 00:01:59 不了 我两个星期后有一场审判 我去不了
35 00:02:02 凯拉 你的吸入器在你背包的前面那个口袋里
36 00:02:05 别像上次那样把它弄丢了
37 00:02:09 我不会的
38 00:02:10 让我在这里下车就行了
39 00:02:24 和兄弟们玩得开心 星期一见
40 00:02:27 别让我等
41 00:02:29 我就喜欢让你等
42 00:02:33 谢谢你
43 00:02:34 -再见-再见
44 00:02:35 再见 凯拉
45 00:02:45 爸爸知道他要搬来住了吗?
46 00:02:48 还没有 把你的安全带系上
47 00:02:55 我必须要参加这个愚蠢的活动吗 妈妈?
48 00:03:00 为什么我不能待在家里呢?
49 00:03:02 因为你想当首席舞蹈演员
50 00:03:04 这是要付出很大的努力、承诺和牺牲的
51 00:03:09 我以为你喜欢芭蕾舞呢
52 00:03:34 我们能不能吃早餐?我饿坏了
53 00:03:36 他知道你不能迟到
54 00:03:38 好吧 不过我要是不吃东西就跳不了舞了
55 00:03:40 你早就该想到这一点了
56 00:03:42 嘿!我的皮卡小狗
57 00:03:45 我们能不能找点东西吃?
58 00:03:47 我今天还没吃东西呢
59 00:03:48 -煎饼 疯狂蛋奶煎饼-好啊!太好了!
60 00:03:51 别让她迟到了 拜托 杰伊
61 00:03:54 我不会的 拉勾 你也来吗?
62 00:03:57 来吧 妈妈!
63 00:03:59 你多大了?15岁女孩吗?
64 00:04:01 来吧 贝卡斯
65 00:04:03 你知道你喜欢吃煎饼的
66 00:04:05 而你知道我讨厌那个名字
67 00:04:07 嘿 凯拉!
68 00:04:10 这是凯拉的妈妈丽贝卡特里尼在乐队里演奏大提琴
69 00:04:14 久仰大名了 贝卡斯 很高兴见到你
70 00:04:16 对 彼此彼此 好好享受煎饼吧
71 00:04:20 妈妈
72 00:04:22 什么?
73 00:04:26 算了
74 00:04:29 -星期一晚上见-好的
75 00:04:36 -妈妈要去工作了-对
76 00:04:50 你可以在星期天排练时告诉我
77 00:04:57 嘿!看来我就是车夫了 嗯?
78 00:04:59 那边太多事了
79 00:05:05 估计你妈妈不知道特里尼的事吧 嗯?
80 00:05:08 你说过不要说的
81 00:05:11 这样挺好的
82 00:05:28 -不可能!-什么?
83 00:05:30 -爸爸 靠边停车 是布丽特-是谁?
84 00:05:33 停车 你要超过她了!靠边停车
85 00:05:35 等我把车停下来 天啊!
86 00:05:39 布丽特!
87 00:05:41 你搞什么?
88 00:05:42 你在这里干什么?
89 00:05:43 我要去格里舍姆参加那个愚蠢的芭蕾舞活动 哎呀
90 00:05:46 你干嘛不跟我一起走呢?
91 00:05:48 因为萨姆 我那混蛋爸爸说他会开车送我 但那完全是个谎言
92 00:05:52 那是谁?
93 00:05:53 是我爸爸 你这怪人 上车吧
94 00:05:56 嗨 爸爸
95 00:05:58 嘿
96 00:05:59 我能搭你的顺风车吗?
97 00:06:01 可以 当然 没问题
98 00:06:13 这是你男朋友吗?
99 00:06:15 不是 我只是暗中关注他而已
100 00:06:22 这歌好棒 是谁唱的?
101 00:06:25 我的乐队 这是新的唱片
102 00:06:28 挺好的
103 00:06:30 那 你是不是主唱什么的?
104 00:06:34 对
105 00:06:35 我有时候会去灵魂车库
106 00:06:37 你在那里演奏过吗?
107 00:06:39 没有 他们不在那里演奏
108 00:06:41 他们 挺老的了
109 00:06:44 你从来没去过那里都知道得这么清楚?
110 00:06:49 嘿 你的脸怎么了?
111 00:06:51 好像被打了还是怎么地
112 00:06:54 没事 天啊!
113 00:06:56 别盯着了 你这跟踪狂
114 00:07:02 -这附近有洗手间吗?-也许接近格里舍姆会有
115 00:07:05 好吧 不过 我们能不能现在就靠边停车?拜托啦?
116 00:07:09 这里什么都没有
117 00:07:10 好吧 不过我真的要尿尿现在就要
118 00:07:15 你怎么这么恶心啊?
119 00:07:17 我是这么恶心了 就要尿在座位上了
120 00:07:19 爸爸 你可不可以靠边停车?
121 00:07:21 行 好吧
122 00:07:32 怎么了?
123 00:07:36 你怎么这么犯贱啊?
124 00:07:42 好吧 等等
125 00:08:02 凯拉!
126 00:08:15 该死的!
127 00:08:21 凯拉!
128 00:08:24 来吧 我们得赶路了!
129 00:08:44 凯拉!
130 00:08:49 凯拉 快下来!
131 00:08:52 凯拉!下来!
132 00:08:57 凯拉!你在干什么?
133 00:09:01 你在干什么?
134 00:09:03 我们只是在互相开玩笑
135 00:09:04 -你的朋友呢?-我...
136 00:09:06 她在哪里?你的朋友在哪里?
137 00:09:19 噢 天...
138 00:09:21 等等
139 00:09:22 爸爸
140 00:09:36 布兰妮!
141 00:09:45 爸爸!
142 00:09:48 布兰妮!
143 00:09:59 爸爸!
144 00:10:06 布兰妮!
145 00:10:11 打911!
146 00:10:15 等等 爸爸!
147 00:10:22 爸爸 等等!
148 00:10:23 你的手机密码是什么?
149 00:10:26 快啊!你的手机密码是什么?凯拉!快点!
150 00:10:29 是我推了她
151 00:10:37 她真的很犯贱啊!
152 00:10:38 -她很贱!-不!
153 00:10:48 我推了她 然后她就掉下去了
154 00:10:54 蹲下
155 00:11:14 好了!来吧 上车!快点
156 00:12:23 我们一收到回应就要送交证词
157 00:12:29 我再打给你好吗?好的
158 00:12:33 凯拉在哪里?
159 00:12:37 她在车里
160 00:12:39 该死的 杰伊
161 00:12:41 别告诉我 她又说服你不去了
162 00:12:44 -借过-听着 我们能谈谈吗?
163 00:12:49 -丽贝卡!等等!-我原本应该自己送她去
164 00:12:51 -等等-她必须得去
165 00:12:53 我是认真的 我们得谈谈
166 00:12:55 谈什么 杰伊?
167 00:12:59 她就是个被宠坏了的孩子
168 00:13:01 因为你纵容她做任何事!
169 00:13:09 你说得对 我会带她去参加活动的
170 00:13:14 凯拉!
171 00:13:19 -我叫你留在车里的-杰伊!
172 00:13:22 我喘不过气来了 求求你
173 00:13:24 你的吸入器呢?
174 00:13:25 -我不知道-我放了一支新的在你的包里啊!
175 00:13:28 -我找不到了-肯定在的
176 00:13:31 快点 我们找找看
177 00:13:36 好 我可以的
178 00:13:38 她得躺下 休息一下
179 00:13:40 我们回我的公寓吧 好不好?
180 00:13:41 -不要 爸爸-要的
181 00:13:43 我不想去那里 特里尼在那里我只想回家
182 00:13:47 -来吧-来吧
183 00:13:48 不
184 00:13:49 -我会带她到房子里去-不!
185 00:13:52 天啊 杰伊
186 00:14:14 爸爸?
187 00:14:17 你觉得她漂亮吗?
188 00:14:26 是芭蕾舞学校打来的
189 00:14:27 跟他们说她病了
190 00:14:32 嗨!对 我知道 林德赛 我很抱歉...
191 00:14:37 我很感激你的理解 好的 再见
192 00:14:42 你跟他们说什么了?
193 00:14:44 你认为我跟他们说什么了?
194 00:14:45 如果你要回去 我可以陪她
195 00:14:48 不 没事 我可以在家工作
196 00:14:50 你的手怎么了?
197 00:14:55 我切石膏板时弄的
198 00:14:58 我应该带她去我家那里离格里舍姆近些
199 00:15:01 不用了 我明天送她去
200 00:15:02 你得确保身上随时有一支吸入器
201 00:15:05 放在你车上
202 00:15:07 没有的话她就会有大麻烦了
203 00:15:13 怎么了?
204 00:15:24 凯拉?
205 00:15:27 -你在干什么?-泡澡啊
206 00:15:29 你介意吗?不好意思了
207 00:15:31 我得跟她谈谈
208 00:15:32 -我会在外面-杰伊
209 00:15:40 发生什么事了?
210 00:15:56 我不知道你们俩之间发生什么事了
211 00:16:00 你明天得去那个活动
212 00:16:05 这是怎么了?凯拉 我才买的啊
213 00:16:09 你得学会好好保管你的东西
214 00:16:12 你不再是个孩子了
215 00:16:15 坐起来 这怎么弄的?
216 00:17:10 我们需要一个律师 一个好律师
217 00:17:12 在沃克的案子里跟你辩论的那个辩护律师 他是最好的
218 00:17:17 他叫什么名字?埃德尔曼?埃德尔斯坦?
219 00:17:19 我不明白这怎么发生的
220 00:17:23 你不该离开的
221 00:17:26 你不该就那样开走的
222 00:17:28 难道我应该报警吗?
223 00:17:30 你再清楚不过了 拜托了!想想吧
224 00:17:33 我们需要一个律师 要找人帮她
225 00:17:35 然后怎么样?我的意思是这事就算有辩护也起不了作用
226 00:17:39 黑尔默斯很讲究法治 他是市检察官
227 00:17:42 他会拿她来杀鸡儆猴他会把她当作成年人对待
228 00:17:45 当作成年人?那也太荒唐了她才15岁!
229 00:17:49 但事情发生之前她们在吵架
230 00:17:53 所以 他会说这事有预谋的带有恶意的
231 00:17:57 那就是二级谋杀
232 00:17:59 但那不是有预谋的 那是场意外!
233 00:18:02 杰伊 凯拉推了她
234 00:18:19 你要去哪里?
235 00:18:21 我要去河边 去找她
236 00:18:23 不可能
237 00:18:24 如果我找到她 这一切都会烟消云散的
238 00:18:26 她可能还活着呢 杰伊
239 00:18:28 -她可能在河里还活着呢-不!
240 00:18:31 她死了
241 00:18:35 天啊 噢 天啊
242 00:18:42 那一摔把她脖子都摔断了 好吧?
243 00:18:47 即使她不知怎地活下来了 她可能溺水了
244 00:18:51 或者她体温过低死了
245 00:18:54 出去
246 00:18:57 你爱信什么都行 我了解我的女儿
247 00:19:04 她不是故意的她的人生不能就这么毁了
248 00:19:08 好吧?看着我!
249 00:19:13 对于那女孩我们已经无能为力
250 00:19:16 我们得帮助凯拉
251 00:19:18 没人看见我们 没人知道她曾在那里
252 00:19:21 所以 我们别告诉任何人
253 00:19:29 天啊
254 00:19:35 我要知道你同意这样做 拜托了
255 00:19:54 请你走吧
256 00:22:29 嘿 妈妈?
257 00:22:33 有什么吃的?
258 00:22:37 我们能做鸡蛋吃吗?
259 00:22:41 当然了
260 00:23:07 谢谢
261 00:23:25 一定是你爸爸
262 00:23:30 嘿 爸爸 我们在做早餐呢你吃过了吗?
263 00:23:34 嘿 妈妈 爸爸还没吃早餐呢
264 00:23:37 欢迎他来和我们一起吃
265 00:23:45 我准备做墨西哥胡椒粉和高达奶酪煎鸡蛋
266 00:23:52 我最喜欢了
267 00:23:54 好的
268 00:24:18 她看起来没事 挺好的
269 00:24:22 她怎么能表现得这么正常?
270 00:24:24 她还在惊吓中 你指望她会怎么表现?
271 00:24:28 我不知道
272 00:24:33 你确定
273 00:24:34 你肯定没人看到你们?
274 00:24:38 我们当时在一个很偏僻的地方
275 00:24:41 周围连个人影都没有
276 00:24:42 怎么了?
277 00:24:46 这不是个问题
278 00:24:47 当时有辆卡车 但那人没看到我们
279 00:24:50 -噢 天啊-没有 他当时在开快车
280 00:24:53 那人没看到她 因为我们躲在车后
281 00:24:56 杰伊 他看到那辆该死的车了?
282 00:24:58 听我说 凯拉从来没去过那里
283 00:25:02 好吗?她在我家病了
284 00:25:04 我为了找吸入器去了你的办公室然后我们把她带到了这里 就这样
285 00:25:11 我们只要继续过我们的生活就行
286 00:25:12 我们就要这样 因为我们不会告发她的
287 00:25:18 那可是你的女儿!
288 00:25:21 -我知道-那就表现得像样些
289 00:25:27 原来昨天她说“你觉得她挺漂亮”
290 00:25:29 说的就是那个女孩子啊
291 00:25:31 -就是布兰妮 对不对?-噢 天啊
292 00:25:33 她们就是因为这个吵?因为你?
293 00:25:36 -不是-你别走开 杰伊
294 00:25:38 她们为什么吵架?你回答我!
295 00:25:41 她不是故意的你认为她是故意伤害布兰妮的吗?
296 00:25:44 我再也不知道我在想什么了!
297 00:25:46 你自己的女儿总是他妈的最糟糕的
298 00:25:52 凯拉?
299 00:25:57 凯拉!
300 00:25:57 杰伊 她去哪里?
301 00:25:59 凯拉!
302 00:26:00 凯拉 你在干什么?
303 00:26:02 等等 来这里
304 00:26:04 不!我恨你!
305 00:26:08 杰伊 把她带进去
306 00:26:13 制止她 杰伊!
307 00:26:17 快把她带进来!不!住手!
308 00:26:20 那不是一场意外!
309 00:26:22 我是故意的!我推了她是因为你!
310 00:26:25 -我因为你才干的!-闭嘴!你给我闭嘴!
311 00:26:29 -闭嘴!-杰伊!住手!你在干什么?
312 00:26:35 对不起
313 00:26:40 她不是故意的 别走 杰伊 别走!
314 00:26:49 你没事吧 凯拉?
315 00:27:58 嘿!丽贝卡!
316 00:28:00 我打赌 她们觉得自己能逃得掉 对吧?
317 00:28:05 你说什么?
318 00:28:06 我以为你知道呢
319 00:28:08 布兰妮和凯拉没去参加度假营
320 00:28:10 学校没给你打电话吗?
321 00:28:13 没有 凯拉病了 我让她这个周末留在家里了
322 00:28:19 我肯定她们是一起这样做的
323 00:28:23 你知道她们是怎么计划 怎么保守秘密的
324 00:28:25 没错
325 00:28:32 就是些蠢事而已
326 00:28:35 我叫她去那边搭公交车
327 00:28:38 我们吵架了 然后她试图冲出家门
328 00:28:40 我拽住了她 她就摔了
329 00:28:44 太糟糕了
330 00:28:46 所以我估计她是在惩罚老父亲 对吧?
331 00:28:52 别担心 萨姆 我肯定她只是在逃学而已
332 00:28:55 -是吗?-是啊
333 00:28:59 是啊 好吧 你说得对
334 00:29:01 她也算有前科了 对不对?很多次了
335 00:29:05 我很抱歉打扰你了
336 00:29:07 没问题
337 00:29:08 我希望凯拉感觉好些 再见
338 00:29:13 其实
339 00:29:16 我可以跟凯拉说句话吗?
340 00:29:18 你说她在家 对吧?
341 00:29:20 她出去了 她爸爸带她去看医生
342 00:29:23 好 她回来后能不能给我打个电话?
343 00:29:26 -我不想勉强-好 当然了
344 00:29:28 她会给你打电话的 我有你的号码
345 00:29:30 好的 我把我的工作号码给你 以防万一
346 00:29:33 行
347 00:29:36 -是多少?-天啊
348 00:29:38 这里真的很冷
349 00:29:39 -对不起-我来吧
350 00:29:42 还有三年 她们就要上大学了 对吧?
351 00:29:47 我等不及了 行了
352 00:29:52 好的 谢谢 我希望她能感觉好些
353 00:30:03 噢 天啊
354 00:30:54 杰伊 你在哪里?我整个早上都在给你打电话
355 00:30:58 她爸爸来过家里 想跟凯拉谈谈
356 00:31:01 收到信息就给我电话 拜托了
357 00:31:05 该死
358 00:31:09 布兰妮的爸爸
359 00:32:03 不 我们不是在写关于蜈蚣的歌!
360 00:32:09 在和我哥哥一起写歌
361 00:32:11 两条蜈蚣
362 00:32:13 你对我们明天的演唱会感到兴奋吗?
363 00:32:15 凯拉?
364 00:32:16 演唱会?
365 00:32:18 你得给她爸爸打电话
366 00:32:20 告诉他你不知道布兰妮在哪里
367 00:32:24 你病了 所以没去参加活动
368 00:32:26 我以前是个正常的男孩子
369 00:32:28 这里 给他打电话
370 00:32:30 没人在乎你的背景故事!不管怎样 我在海洋里找到她了
371 00:32:33 我血管里唯一的东西就是我的血 其他人的血...
372 00:32:36 凯拉 你得做这件事
373 00:32:38 你不能证明那是汽油
374 00:32:39 告诉我 你不是在写一首关于蜈蚣的歌 乔治娅!
375 00:32:45 你现在就给他打电话!
376 00:32:51 不
377 00:33:23 妈妈?
378 00:34:02 妈妈
379 00:34:18 丽贝卡?
380 00:34:19 爸爸!我们就在这里!
381 00:34:25 发生什么事了?
382 00:34:27 他是个工程师 他离婚了 妻子离开了他
383 00:34:31 他们三个月前搬到这里也许是两个月吧
384 00:34:36 一开始 真的很好
385 00:34:38 她有个朋友 他们在交往...
386 00:34:41 他说他和布兰妮吵架?吵什么?
387 00:34:44 我不知道!他没说
388 00:34:46 凯拉开始不按宵禁时间回家 顶嘴...
389 00:34:49 他们在吵什么?
390 00:34:51 我不知道!
391 00:34:56 你为什么整个早上都不给我回电话?
392 00:34:59 我的手机在河里弄坏了 我换了台新的
393 00:35:02 你不能就这么一走了之让我自己面对这一切
394 00:35:13 她想被人抓住
395 00:35:17 她很沮丧 而且她很怕和他谈话
396 00:35:22 害怕说谎 她不是那样的孩子
397 00:35:26 我们是在叫她余生都要说谎啊 杰伊
398 00:35:33 我们这样吧把她安排在一个酒店里过几天
399 00:35:36 -为什么?-制造些距离
400 00:35:38 然后我们会跟她把整件事过一遍
401 00:35:42 当她平静一些之后她就可以跟布兰妮的爸爸谈了
402 00:35:44 你今天早上见到她了现在不能放心让她和布兰妮的爸爸谈
403 00:35:48 或者跟任何人谈
404 00:35:50 所以 我会把她的东西收拾好你把你需要的任何东西扔到我车上
405 00:35:54 我们得走了
406 00:35:56 马上
407 00:36:19 丽贝卡?
408 00:36:21 发生什么事了?
409 00:36:23 你没收到我的信息吗?
410 00:36:26 没有 对不起 我没收到
411 00:36:27 凯拉现在回来了吗?我真的需要跟她谈谈
412 00:36:30 没有 她还在看医生
413 00:36:34 你没事吧?你看起来很焦虑
414 00:36:37 嘿 我能帮你吗?
415 00:36:40 这是布兰妮的爸爸
416 00:36:42 这是凯拉的父亲 杰伊
417 00:36:45 -嘿 萨姆伊斯马里-你好吗?
418 00:36:48 你带凯拉去看医生了
419 00:36:51 所以 她现在在那里 一个人?
420 00:36:54 在做化验呢
421 00:36:57 所以 她回来后我们会给你打电话的
422 00:36:59 好
423 00:37:09 到底怎么回事?
424 00:37:12 -回到屋里去-这是怎么回事?
425 00:37:14 她不舒服
426 00:37:16 你们到底在为这俩孩子掩盖什么?
427 00:37:18 -她们做什么了?-对不起 但你得离开了
428 00:37:21 -我要...-对
429 00:37:24 -嘿 凯拉 布兰妮在哪里?-你得走了 嘿!
430 00:37:27 -凯拉 在哪里... 放开我!-不 你得走了
431 00:37:29 -爸爸!-该死
432 00:37:31 -杰伊!-你到底在干什么?
433 00:37:33 你干嘛要这样抓我?
434 00:37:35 -滚!-我不是故意打他的 他疯了!
435 00:37:38 -回到屋里去-我只是想知道我的孩子去哪里了!
436 00:37:45 我要报警了
437 00:37:50 到屋里去
438 00:37:58 等等
439 00:38:03 别动!
440 00:38:07 该死
441 00:38:29 布兰妮脸上有道瘀伤
442 00:38:34 我看到了
443 00:38:36 就在这里
444 00:38:39 好像她被人打了
445 00:38:44 那天早上他们在吵架 他说的
446 00:38:46 不 不可能
447 00:38:48 -我们不能那样做-他在警察局了
448 00:38:51 我不会参与的!
449 00:38:52 他们要逮捕她了 所以我们得做些什么
450 00:38:55 我了解萨姆 他不是那样的人
451 00:38:57 你在那工作过跟你朋友谈谈 就是那个警察
452 00:39:00 -不-一个家庭已经毁了
453 00:39:02 -没必要毁掉...-那我们设计陷害他?
454 00:39:04 她脸上有个瘀伤
455 00:39:08 -他打了她多少次?-不行!
456 00:39:10 你在重案组工作过知道人们做的事有多疯狂
457 00:39:13 他们会伤害... 他们会杀害自己的孩子
458 00:39:17 不行
459 00:39:20 除非我们做些什么否则他们会来抓她的
460 00:39:43 贝卡?
461 00:39:47 该死的 他们说是你我说他们在胡说八道
462 00:39:52 起死回生 或者公司法 都一样
463 00:39:57 -平民生活过得怎样?-非常好
464 00:40:00 是啊 比这里好我现在上班的地方有免费咖啡
465 00:40:03 简直是活在梦中啊
466 00:40:06 你想到我的办公室谈吗?
467 00:40:09 不了 没事 就是...
468 00:40:12 可能什么事都没有
469 00:40:15 但你来了
470 00:40:17 那么 发生什么事了?
471 00:40:20 是凯拉的朋友
472 00:40:22 芭蕾舞学校每个冬季都举行一次大型活动
473 00:40:27 这个长周末她没有露面 所以 我有点担心
474 00:40:30 我们说的是一个逃课的青少年 多长时间了?
475 00:40:34 大概24小时吧
476 00:40:36 她的父母填写了失踪人口报告了吗?
477 00:40:38 我不知道
478 00:40:40 但她父亲今天早些时候来过家里表现得很奇怪
479 00:40:46 不太正常
480 00:40:48 他吓着我了
481 00:40:56 我觉得...
482 00:41:01 我觉得他虐待他女儿了
483 00:41:51 我能坐下来吗?
484 00:41:54 我不在乎
485 00:42:02 想游泳吗?
486 00:42:06 这话好蠢
487 00:42:13 我很怕
488 00:42:20 你知道吗?
489 00:42:30 这不是个游戏 这是你的一生
490 00:42:33 是你的未来
491 00:42:35 不会总是这样 但暂时来说按我们说的做吧
492 00:42:39 这是我们能保护你的唯一方式
493 00:42:45 好
494 00:42:51 你一定冻坏了 来
495 00:42:54 来吧
496 00:43:13 这是有用的
497 00:43:17 能帮我把痛苦带走
498 00:43:22 没人喜欢我
499 00:43:26 学校里没一个男孩子看我
500 00:43:28 不是的 不是这样的
501 00:43:32 你很漂亮
502 00:43:34 不像她那样漂亮
503 00:43:39 你是因为这样才把她推下去的吗?
504 00:43:48 如果你做了件大坏事
505 00:43:54 要怎么才能挽回?
506 00:44:02 杰伊?凯拉 进屋里来
507 00:44:05 我得跟你爸爸谈谈
508 00:44:11 来 过来吧 来这里
509 00:44:18 坎吉很快就要来了 她想跟凯拉谈谈
510 00:44:24 跟我讲讲那个瘀伤
511 00:44:31 那个瘀伤在她的下巴上
512 00:44:34 就在这里
513 00:44:36 布兰妮有没有跟你说是谁打她的?
514 00:44:39 没有
515 00:44:41 我意识到你可能不想让任何人陷入麻烦之中
516 00:44:43 但如果她告诉你了 我就得知道
517 00:44:47 她没说 我已经说了
518 00:44:49 好 明白了
519 00:44:52 明白了
520 00:44:55 你和布兰妮最后一次谈话是什么时候?
521 00:45:02 大概两三天之前吧 我...
522 00:45:08 我不太记得了
523 00:45:10 布兰妮的家离这里几条街远
524 00:45:12 所以两个女孩几乎天天都见面
525 00:45:14 那 也许是前天?
526 00:45:17 对 也许吧
527 00:45:20 你昨天没参加这个芭蕾舞活动?
528 00:45:23 对 我...
529 00:45:27 我在我爸爸家病了
530 00:45:29 然后我需要我的吸入器所以他就去了我妈妈的办公室
531 00:45:35 然后 我们回到这里
532 00:45:40 布兰妮有谈过她和她父亲的关系吗?
533 00:45:58 什么信息都行
534 00:46:12 她爸爸冲着她发火
535 00:46:16 很多次了 老是发火
536 00:46:21 他脾气真的很差
537 00:46:33 她说她爸爸会打她 很多次了
538 00:46:51 我可以走了吗?
539 00:46:53 她病了
540 00:46:55 好 我现在得到的信息足够了
541 00:46:57 如果还需要别的我会打电话的
542 00:47:05 谢谢你过来
543 00:47:10 她长大了很多我上次见凯拉的时候 她还只有这么高
544 00:47:14 是啊
545 00:47:17 如果你需要别的任何东西随时给我打电话
546 00:47:20 -要她经历这种事我很抱歉-不 没关系
547 00:47:23 爸爸没有填写失踪人口报告 我查过了
548 00:47:27 你要怎么做?
549 00:47:29 找那个人渣 看看他有什么好说的
550 00:47:34 说到人渣 杰伊怎么样了?
551 00:47:37 我以为离婚之后他会陷入中年危机呢
552 00:47:41 是啊 他其实改变了很多
553 00:47:45 他对凯拉很好
554 00:47:47 不 他比我更好
555 00:47:50 他是个好爸爸
556 00:47:52 还在市中心 跟那帮人鬼混呢?
557 00:47:55 本性难移啊
558 00:48:00 谢谢你过来
559 00:48:02 我们吃个午餐吧 甚至是晚餐?
560 00:48:05 你付钱的话就行你可是唯一一个能付得起的人了
561 00:48:08 -快别说了 再见-再见
562 00:48:39 嘿
563 00:48:40 你说的关于布兰妮爸爸的话
564 00:48:44 他真的有打她吗?
565 00:48:57 我想我是名师出高徒
566 00:49:10 你能不能留下?
567 00:49:13 要是他又回来呢?
568 00:49:16 我会跟你妈妈谈谈
569 00:49:19 好吧
570 00:49:24 你回到家里真好
571 00:49:36 对 是的
572 00:50:00 要是你冷的话你知道备用的毛毯在哪里吗?
573 00:50:09 我来吧 我可以的
574 00:50:18 你的门没换锁
575 00:50:24 不 我没有
576 00:50:46 她自残的情况持续多久了?
577 00:50:52 在你走后的几个月开始的
578 00:50:57 我让她跟治疗师聊过但她停不下来 所以
579 00:51:00 我不知道要怎么办了
580 00:51:02 我没好好留意
581 00:51:06 嘿
582 00:51:10 对不起
583 00:51:16 真的对不起 那么多年我都不在
584 00:51:33 杰伊 她有些不对劲
585 00:51:45 她以前是个很快乐的小女孩
586 00:51:53 对 她以前是
587 00:52:05 好了 晚安
588 00:52:06 安
589 00:52:29 伊斯马里先生?塔格塔警探 这位是巴恩斯
590 00:52:34 我们是检察官办公室的
591 00:52:37 你整个晚上都不在家
592 00:52:40 我们一直在等你
593 00:52:43 对 我在找我女儿呢
594 00:52:46 你找到她了吗?
595 00:52:47 如果你提交了报告可能会有帮助呢
596 00:52:49 我试过了 他们没把这当一回事
597 00:52:52 他们说 因为她之前也这样干过
598 00:52:54 -我得等48个小时-她之前也出走过?
599 00:52:57 她是个青少年 青少年都干这种事
600 00:53:00 你是哪里人?
601 00:53:02 印度人?阿拉伯人?哪里人?
602 00:53:08 巴基斯坦人
603 00:53:10 你有没有对你的孩子发过脾气?
604 00:53:13 你到底在问什么?
605 00:53:15 -你有打过你的女儿吗?-什么?
606 00:53:16 很简单的答案 有还是没有
607 00:53:18 没有
608 00:53:19 没有 我从来没打过我的孩子
609 00:53:24 谁告诉你们的?
610 00:53:25 -我们进去聊聊吧-不 简直一派胡言
611 00:53:28 -你们跟谁谈过了?-嘿 我听到你说的话了
612 00:53:31 -我觉得你没听到-你说什么?
613 00:53:33 我们进去吧 伊斯马里先生
614 00:53:57 爸爸 是我 快点 醒醒
615 00:54:07 醒醒
616 00:54:13 我们今天要做什么?
617 00:54:15 -我们要做什么?-嘿 亲爱的 别闹了
618 00:54:18 不 爸爸!不!
619 00:54:20 -我们要干什么?-我不知道 我问你呢
620 00:54:22 你要抱抱我
621 00:54:26 -住手 把她从我身上拉开!-不 你住手
622 00:54:29 把她从我身上拉开!
623 00:54:31 -把她从我身上拉开!-住手
624 00:54:34 我得回办公室几个小时
625 00:54:37 想留下的话尽管留下不过呼吸一些新鲜空气可能会好些
626 00:54:40 我们会回我家 反正我得换衣服
627 00:54:43 跟你妈妈说再见吧 去吧
628 00:54:48 -再见-再见
629 00:54:52 太好了
630 00:54:57 别打碎东西了
631 00:55:05 不!你已经抓住我了!
632 00:55:09 对不起
633 00:55:11 我以为我弄伤你了
634 00:55:17 你们在这里干什么?
635 00:55:18 也跟你问声好 乐队排练
636 00:55:20 你要我们务必在中午之前到否则你就把我们都开除了
637 00:55:26 不是吧?你忘了?
638 00:55:29 我只是有事缠身而已
639 00:55:32 我们能不能说句话?私底下?
640 00:55:37 这场演出对我们很重要你怎么能忘记呢?
641 00:55:40 -我有很多糟糕的事要处理-什么糟糕的事?
642 00:55:43 我们能不能回到外面去?乐队在等着呢
643 00:55:50 我在你车上发现了这个
644 00:55:53 是谁的?
645 00:55:57 是凯拉的
646 00:56:00 -我能拿回去吗?-胡说八道
647 00:56:02 我自己去问凯拉
648 00:56:03 赶紧把那该死的钱包给我
649 00:56:06 我不会再说一遍 给我
650 00:56:11 混蛋
651 00:56:30 嘿 凯拉在哪里?
652 00:56:33 她也走了
653 00:56:35 -什么?-你周围的女生都怎么回事啊 兄弟?
654 00:56:46 贝卡 嘿
655 00:56:48 坎吉 嗨
656 00:56:51 我的搭档 罗德尼巴恩斯
657 00:56:52 嘿
658 00:56:55 -一切都好吗?-我们和那位爸爸聊了一下
659 00:56:57 他挺不安的
660 00:56:59 他说你不让凯拉和他说话
661 00:57:01 对 他表现得很疯狂 我告诉过你了
662 00:57:04 我不想让他接近凯拉 我们知道他有脾气
663 00:57:07 根据你孩子的说法 对吗?
664 00:57:09 其他邻居没一个认为如此
665 00:57:12 也许他们没有想象中那么了解他呢
666 00:57:14 你女儿有没有提到过布兰妮伊斯马里弄丢了她自己的手机?
667 00:57:19 没有 你们有没有至少拘留他一下?
668 00:57:22 凯拉告诉你们的信息足够关他24小时了
669 00:57:25 我们认为失踪女孩一定是手机丢了
670 00:57:27 因为我们获得的最后一个手机信号是在她失踪的那一天
671 00:57:32 我们调查发现这个信号来自市中心的信号发射塔
672 00:57:37 你丈夫住在市中心 对吧?
673 00:57:43 我的前夫
674 00:57:44 对
675 00:57:45 他和你女儿的朋友相处如何?
676 00:57:50 和任何父亲一样 你在暗示什么?
677 00:57:53 我没在暗示任何东西 我只是想知道而已
678 00:57:58 那个女孩挺火辣的
679 00:58:02 这人是个狱卒 刚刚下班呢?
680 00:58:04 如果我是你的话 我会把他送回去 坎吉
681 00:58:06 教他懂礼貌
682 00:58:08 履行职责而已 你知道是怎么回事
683 00:58:12 对 我知道
684 00:58:15 我得履行我的职责所以如果没有别的什么事...
685 00:58:19 没别的了
686 00:58:21 谢谢 丽贝卡
687 00:58:23 随时乐意效劳
688 00:58:46 凯拉!等等
689 00:58:49 这事太过分了
690 00:58:51 现在警察也卷进来了 你知道吗?
691 00:58:53 所以 无论你和布兰妮在玩什么把戏 都结束了
692 00:58:56 结束了 你得告诉我她在哪里
693 00:58:59 对不起
694 00:59:01 对不起 我从来没想过会弄成这个样子
695 00:59:04 我从来没想过伤害任何人
696 00:59:06 -那是什么意思?-没什么
697 00:59:08 -那是什么意思 凯拉?-放开我!
698 00:59:11 -我的女儿在哪里?天啊!-放开我!
699 01:01:41 凯拉!
700 01:01:54 杰伊?
701 01:02:16 凯拉?
702 01:02:18 亲爱的?
703 01:02:20 怎么了?
704 01:02:22 -你在干什么?-凯拉?
705 01:02:23 凯拉 你在想什么?为什么你就这么走了?
706 01:02:27 坎吉来过我办公室
707 01:02:29 他们跟踪查到了布兰妮的手机手机当时在市中心
708 01:02:34 噢 天啊 是你拿着吗?
709 01:02:36 没有 我把它落在我车上了
710 01:02:38 手机处于关机状态他们不会再找得到的
711 01:02:40 他们知道手机在哪而且他们知道你住在那里!
712 01:02:43 半个城市的人都住市中心你应该打电话给我的
713 01:02:46 警察刚刚问我话之后就立刻打?别人会怎么看啊?
714 01:02:49 想想啊 杰伊!不能只有我在想!
715 01:02:52 你想要我怎么做?我犯了个错误!
716 01:02:54 但我们不能再犯错误了 杰伊!
717 01:02:57 闭嘴!
718 01:03:00 闭嘴!这是我的错!全都是
719 01:03:04 -别吵了!-凯拉 别闹了
720 01:03:13 我是个烂人
721 01:03:20 我所做的...
722 01:03:25 我是个烂人
723 01:03:28 -你不是-我就是
724 01:03:31 听着
725 01:03:34 你是个好人
726 01:03:37 我知道的
727 01:03:40 听着 发生的那件事
728 01:03:43 是个意外
729 01:03:45 你不是故意的
730 01:03:47 我们不会再谈起那件事了
731 01:03:52 永远不会 好吗?
732 01:03:56 好吗?
733 01:04:27 就是这里了
734 01:04:50 好的 现在你看到了 你满意了吗?
735 01:04:52 给我一分钟
736 01:04:56 她第三次离家出走了
737 01:04:57 一年半之前 六个月之前
738 01:05:00 孩子们不会无缘无故离家出走的也许你的朋友是对的
739 01:05:04 快点吧 坎吉 我以为你觉得那位爸爸是嫌疑人呢
740 01:05:08 我是这样认为的
741 01:05:09 好 那我们在这里干什么?
742 01:05:14 我们传唤他 再来一次问话
743 01:06:29 你熟悉霍普韦尔桥吗?
744 01:06:32 在275路公交车线路途中就在通往格里舍姆的路上
745 01:06:35 在路上不会看不到的
746 01:06:37 不 我不熟悉
747 01:06:39 那么那天早上你没有和凯拉在那里停留过?
748 01:06:42 我们直接从我家开车到了丽贝卡的办公室
749 01:06:45 -就像我告诉你的那样 没停过-好吧
750 01:06:49 你们应该再找那位父亲问话 然后逮捕他
751 01:06:53 你们至少有盯着他吧?
752 01:06:55 我们回到这个话题
753 01:06:57 真是浪费时间
754 01:06:58 他可能跑到芝加哥或者他的家乡去了
755 01:07:01 凯拉和布兰妮最近有吵架吗?
756 01:07:04 没有
757 01:07:05 从来没有?真的吗?她们从来没吵过架?
758 01:07:07 我没说从来没有
759 01:07:08 上一次吵架是什么时候?
760 01:07:10 你要给她机会说话呢 还是要不停打断?
761 01:07:18 她们是最好的朋友 当然会吵架了
762 01:07:22 但最近没有
763 01:07:23 在布兰妮的电脑上发现了一些邮件是关于一个男孩子的 叫杰瑞米理查兹
764 01:07:27 你认识他吗?
765 01:07:28 不认识
766 01:07:31 这孩子是学校里的 那又怎么样?
767 01:07:35 他曾经是你女儿的男朋友
768 01:07:37 什么?
769 01:07:38 几个星期前 她指责布兰妮挖墙脚
770 01:07:43 她还写了一封恶意满满的邮件就在我手里
771 01:07:47 对
772 01:07:50 她威胁要杀了布兰妮
773 01:07:59 听着 我们知道青少年可能会很夸张
774 01:08:01 听着 她显然不是这个意思
775 01:08:03 你是认真的吗?太荒唐了
776 01:08:09 我再问你们一次
777 01:08:11 我需要你们诚实回答我
778 01:08:15 那天早上 凯拉是不是在霍普韦尔桥上或者在那附近
779 01:08:24 不是
780 01:08:36 我们在那里找到了这个
781 01:08:39 凯拉的吸入器
782 01:08:48 警犬科正在搜索那条河
783 01:08:52 要找到她只是时间问题了
784 01:08:56 滚 滚出我家
785 01:08:59 -说吧 贝卡-我需要你们现在立刻离开
786 01:09:28 他们会回来的
787 01:09:33 他们会逮捕她
788 01:09:36 他们会逮捕我们所有人
789 01:12:09 杰伊 他在屋里 灯灭了
790 01:12:15 他一定是上楼去了
791 01:12:17 你能从那里看到顶楼吗?
792 01:12:19 我没法从这里看到背面
793 01:12:23 等等
794 01:12:44 杰伊 他没有开任何灯
795 01:12:46 我不知道他在哪里
796 01:12:49 我觉得我们得离开这里了
797 01:12:51 好 快弄好了
798 01:12:57 噢 天啊 我觉得我们要走了你在吗?
799 01:13:28 不 你哪也别想去
800 01:13:32 你告诉我布兰妮在哪里
801 01:13:37 我的女儿在哪里?
802 01:13:39 杰伊!
803 01:13:51 -放开我!-告诉我!
804 01:13:53 嘿!
805 01:13:55 -杰伊!-嘿!干嘛呢?
806 01:13:58 你他妈的别碰她!
807 01:14:05 杰伊!
808 01:14:08 住手 杰伊 住手!
809 01:14:13 你要杀死他了!
810 01:14:31 我知道!
811 01:14:35 我知道你们在保护她
812 01:14:39 我知道就是凯拉
813 01:14:45 我知道是她干的
814 01:14:49 -我知道-嘿 我们走 马上走
815 01:14:53 走
816 01:15:40 丽贝卡!来帮忙!
817 01:15:44 帮帮我!丽贝卡!
818 01:15:54 你在干什么?
819 01:16:08 求求你们
820 01:16:15 救命
821 01:16:18 求求你们
822 01:16:19 救救我
823 01:16:27 求求你们
824 01:18:06 请不要抛下我
825 01:18:14 我不会的
826 01:19:41 给你
827 01:19:53 你们不饿吗?
828 01:20:56 我要迟到了
829 01:21:15 我爱你们
830 01:23:00 凯拉在家吗?
831 01:23:04 马斯顿太太 一切都好吗?
832 01:23:17 我猜凯拉告诉你了
833 01:23:21 好吧 我们完全没打算把这件事拖得这么长的
834 01:23:26 但我只是...
835 01:23:30 我只是想见我男朋友而已
836 01:23:33 而凯拉...
837 01:23:38 她只是跟着做而已
838 01:23:47 我爸爸知道吗?
839 01:23:50 我是不是惹麻烦了?
840 01:24:15 我去跟她打声招呼
841 01:24:17 等等
842 01:24:47 回家去
843 01:25:46 怎么了?
844 01:25:55 别那样看着我
845 01:25:59 一切都是布兰妮计划的 不是我
846 01:26:03 她说如果我假装推了她这样会很有趣
847 01:26:08 凯拉 天啊...
848 01:26:17 我本来想告诉你们的
849 01:26:20 我本来是想的
850 01:26:24 我发誓我是想的 我本来是要告诉你们
851 01:26:28 我发誓我是想的
852 01:26:35 但我听到你们俩在浴室里
853 01:26:42 你们在大笑
854 01:26:47 就像从前一样
855 01:26:51 就那样 像我小时候一样
856 01:26:54 就那样
857 01:26:56 我们当时都很开心
858 01:27:04 我只是需要更多时间
859 01:27:07 就这样 我只是需要更多时间
860 01:27:10 我只是需要时间让你们...
861 01:27:13 让你们互相选择对方
862 01:27:16 真的 我只是...
863 01:27:23 让你们选择我
864 01:27:33 对不起 请不要
865 01:27:43 请不要 对不起 请不要离开我!
866 01:27:48 我只是想像从前一样 对不起!
867 01:27:52 求求你!不要离开好吗 对不起
868 01:27:56 请不要离开我 妈妈
869 01:28:00 求求你们!
870 01:28:03 我爱你们
871 01:28:13 对不起
872 01:28:16 请不要离开我
873 01:34:50 字幕翻译: 谢蕴婕
874 01:34:53 创意监督罗婷婷
