邪恶之眼 Evil Eye(2020)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:47 亲爱的
2 00:00:49 别 别靠近我
3 00:00:51 我在好好跟你说话呢
4 00:00:53 跟我来吧!
5 00:00:55 别反抗了!
6 00:01:08 (美国 新奥尔良)
7 00:01:28 喂?
8 00:01:30 (印度 德里)
9 00:01:31 你还没醒吗?
10 00:01:33 妈 现在才早上七点
11 00:01:36 那好吧 我一会再打给你
12 00:01:38 不用 没事的 有什么事吗?
13 00:01:41 肖芭阿姨刚刚给我打电话了
14 00:01:44 阿布薛克订婚了
15 00:01:48 你听到我说话了吗?
16 00:01:51 听到了
17 00:01:53 你最小的表弟都要结婚了你是唯一一个剩下的了
18 00:01:56 好丢脸啊
19 00:01:58 我真不该离开美国
20 00:02:01 没给你找到老公我就不应该回印度
21 00:02:04 是吧
22 00:02:06 “是吧”是什么意思?
23 00:02:10 别管我了 妈妈 我这样蛮好
24 00:02:12 -我一直都跟你说 我没有被诅咒-你怎么能这么说呢?
25 00:02:16 -你都快29岁了-对啊 马上就30了
26 00:02:20 不是 你知道给你占星的结果是什么
27 00:02:22 如果你29岁之前不结婚你就永远结不了婚了
28 00:02:26 永远结不了婚?真是悲剧啊
29 00:02:30 告诉帕露薇你的想法
30 00:02:34 占星术就是没有科学根据的瞎掰
31 00:02:39 爱你哟
32 00:02:41 真是受够你们俩了
33 00:02:42 幸福的婚姻不会说来就来
34 00:02:46 帕露 你必须要认真对待 好吗?
35 00:02:49 如果你不小心...
36 00:02:53 就有可能发生不幸
37 00:02:55 妈 你为什么总是往最坏处想呢?
38 00:03:00 妈?你在听吗?
39 00:03:08 我是你妈 对吧?这就是我的职责
40 00:03:10 -你戴着你的手链没?-我戴着呢
41 00:03:14 很好 它会保佑你不受邪眼之害亲爱的
42 00:03:18 好的 我很喜欢我现在可以继续睡觉了吗?
43 00:03:21 好...不好意思 好好休息吧
44 00:03:24 -好的 下次再聊-再见
45 00:03:38 (保佑我的孩子免受邪眼之害这样她也许就能结婚了)
46 00:03:43 邪眼
47 00:04:04 (邪眼会枯萎并带来邪恶但爱可以克服一切困难)
48 00:04:29 (当邪眼望向你时)
49 00:04:31 (无视它后果自负)
50 00:04:45 (愿邪眼幸运符保佑她免受埋伏在暗处的危害)
51 00:05:26 -我不敢相信你要当妈妈了-我觉得我已经当上妈妈了
52 00:05:29 我爱死这个小妖精了我什么都愿意为她做
53 00:05:34 -用我帮忙吗 马里克?-不用 我能搞定
54 00:05:36 太好了 因为我不会做奶茶
55 00:05:40 (妈妈)
56 00:05:41 她好像能一清二楚的听见我当印度女人有多失败
57 00:05:44 你想跟我学做奶茶吗?
58 00:05:47 -你好啊 妈妈-你好 亲爱的 这是什么歌?
59 00:05:51 歌名你没听过的
60 00:05:53 我很喜欢
61 00:05:55 看看我和谁在一起呢
62 00:05:56 你好啊 凯莉 你真漂亮
63 00:05:58 谢谢 卡特里太太
64 00:06:01 -马里克呢?-他在厨房做奶茶呢
65 00:06:03 嗨 卡特里夫人
66 00:06:05 好窝心的男孩子 帕露薇都不会做
67 00:06:10 有什么事情吗 妈妈?
68 00:06:11 帕露 好吧 我想...
69 00:06:14 不 我不要再和男孩子见面了
70 00:06:16 我不是因为这个打给你的
71 00:06:19 那就好
72 00:06:21 既然我们在视频通话...
73 00:06:23 你看看 亲爱的 他帅不帅?
74 00:06:28 是啊 他很专业
75 00:06:30 看到没?凯莉也看好他他住在休斯敦
76 00:06:33 但这周末他要去新奥尔良
77 00:06:34 他说他可以见见你
78 00:06:35 等一下 你已经安排好了吗?
79 00:06:38 -我们的动作要迅速-他都不住在这里
80 00:06:40 新奥尔良又没印度人 我能怎么办?
81 00:06:43 妈妈 好了 我们谈过这件事
82 00:06:47 我不想再相亲了
83 00:06:49 我又没让你现在嫁给他我只是想让你去喝杯咖啡
84 00:06:51 -你说什么?-我在跟我们的女儿说话
85 00:06:54 她说什么?
86 00:06:55 她想给帕露薇找个会做奶茶的男人
87 00:06:58 妈妈 相亲没用的
88 00:07:00 那万一这次有用但你却见都不见就回绝了呢?
89 00:07:05 奶茶怎么样?不会太烫吧?
90 00:07:13 好吧
91 00:07:15 我是看在你的面子上才去的
92 00:07:19 这个人你妈还满意吗?
93 00:07:21 和以前一样 工程师 喜欢周末远足
94 00:07:25 喜欢音乐
95 00:07:27 喜欢音乐?
96 00:07:32 好吧
97 00:07:34 他来没来?
98 00:07:35 情况有多糟糕?
99 00:07:38 天啊
100 00:07:39 -果然-他很性感
101 00:07:43 什么?
102 00:07:48 那个不是他吧
103 00:07:50 应该是他 可以是他啊
104 00:07:53 嘿 就这样吧
105 00:07:56 无心之过嘛
106 00:07:57 棕肤色的男人都长得差不多 对吧?
107 00:08:02 快上啊
108 00:08:15 (他还在看我那个休斯顿来的家伙遇到交通堵塞)
109 00:08:24 (去跟那个帅哥聊聊!告诉他你想要这个...)
110 00:08:31 嘿
111 00:08:33 我们见过吗?
112 00:08:35 哇喔 你经常这样搭讪吗?
113 00:08:39 对不起
114 00:08:42 -你是不是在等相亲对象?-什么?
115 00:08:46 你已经往窗外看了一会了 你在等人
116 00:08:51 但这要是一个普通的约会可能现在你早就走了
117 00:08:53 所以我猜你可能必须要向父母汇报情况
118 00:08:56 所以你不能离开 我说得对吗?
119 00:08:59 天啊 相亲绝对是最糟糕的事了对吗?
120 00:09:02 -对啊-是啊
121 00:09:05 总之 我不是想...
122 00:09:07 -没关系的-对不起
123 00:09:09 多保重
124 00:09:12 我想说...
125 00:09:15 他还没到呢
126 00:09:17 是啊 他还没到呢
127 00:09:24 -我是桑迪普-帕露薇
128 00:09:27 名字真好听
129 00:09:29 谢谢
130 00:09:38 嘿 打扰一下有没有一个印度女孩在这等人?
131 00:09:40 有啊 但是她几分钟前刚走
132 00:09:44 妈妈 他迟到了一个多小时我当然就走了
133 00:09:47 说走就走了?你现在在哪?
134 00:09:51 -我和索尼娅在一起呢-你随时都能见索尼娅
135 00:09:54 你怎么能这样呢 帕露?他家庭条件不错 人也很优秀
136 00:09:58 我一开始就不想见他
137 00:10:00 -这没关系的-这怎么能没关系呢?
138 00:10:03 因为我们是为了你的幸福着想
139 00:10:05 为了你的未来着想你的指挥官说趴下 你就要趴下
140 00:10:09 妈妈 我没参军你也不是我的指挥官
141 00:10:12 我不需要盲目服从你
142 00:10:16 我是让你信任我
143 00:10:18 你就不能...
144 00:10:20 我就不能自己找吗?
145 00:10:22 妈妈?
146 00:10:28 你在吗?
147 00:10:32 -你在吗?-在呢...
148 00:10:37 你当然可以自己找
149 00:10:40 我只是不想让你...
150 00:10:42 爱错了男人
151 00:10:44 你想让我信任你但你根本就不信任我
152 00:10:46 -是不是?-帕露薇...
153 00:10:48 晚点再跟你说 好吗?
154 00:10:58 -你没事吧?-没事
155 00:11:01 我妈妈有点让人难以招架
156 00:11:07 不好意思
157 00:11:09 那张照片是几年前在爱迪生举行的一场婚礼上拍的
158 00:11:13 在我爸妈搬回德里之前
159 00:11:15 我爸爸在大学找到了一份很棒的工作
160 00:11:18 所以他们就回家了
161 00:11:21 离得这么远 肯定很不容易吧
162 00:11:25 我也很少见我爸妈
163 00:11:31 是这样的 跟你在一起很开心但是我必须...
164 00:11:35 你还有一场相亲?
165 00:11:37 对啊 说不准那个人可能还在咖啡店等我呢
166 00:11:42 我可以再约你吗?
167 00:11:45 可能吧
168 00:11:56 你直说吧
169 00:12:02 几乎这一个月你都在偏头痛
170 00:12:06 -所以让我留下来帮你-不 如果我一个人待着就会没事的
171 00:12:13 -你确定吗?-没事的 去吧...我没事的
172 00:12:22 我很担心
173 00:12:24 我该怎么跟大家说?
174 00:12:26 我会带甜点回来的
175 00:12:42 你能相信吗?他们一个月以前在Skype上认识的
176 00:12:46 婚礼在那时就决定了
177 00:12:48 我理解不了 现在的年轻人太时髦了
178 00:12:51 -不能吃...-别啊 今天是我的欺骗日
179 00:12:53 乌莎呢?我找她一整天了
180 00:12:56 我们来之前她说感觉不舒服
181 00:12:58 她以后有机会再和亲戚们见面
182 00:13:01 她还是放不下邪眼的事情吗?
183 00:13:03 -对啊-帕露薇没有被诅咒
184 00:13:04 太荒唐了 你有没有带她去看医生?
185 00:13:07 带她去找我的医生看看吧他什么样的处方都会开
186 00:13:10 她没事的
187 00:13:13 我说了什么都别拿 你拿了一整盘
188 00:13:15 -明天我会死的-拜托
189 00:13:16 -今天让我敞开肚皮吃吧-今天是相反日吗?
190 00:13:18 今天就让我吃吧 明天我就死了
191 00:13:19 -今天...-明天我就死了
192 00:13:20 拜托了
193 00:13:47 喂?
194 00:13:49 嗨 妈妈 你还好吗?
195 00:13:52 -很好 我很好啊-等等 我是不是把你吵醒了?
196 00:13:56 没有...我就是躺一下
197 00:13:58 妈妈 今晚不是阿布薛克的订婚典礼吗?
198 00:14:01 你气到都没去订婚典礼吗?
199 00:14:05 我想告诉你...
200 00:14:07 -我遇到一个人-你遇到一个人?
201 00:14:10 什么意思?你有男朋友了?
202 00:14:12 我们约会了三、四周了
203 00:14:16 你喜欢他吗?
204 00:14:18 我不喜欢他就不会告诉你了
205 00:14:21 他叫什么?
206 00:14:23 好了 不要太激动
207 00:14:26 他叫桑迪普帕特尔
208 00:14:28 什么 他是印度人?古吉拉特人?姓帕特尔的都很有钱耶
209 00:14:33 别讲这种话啦
210 00:14:35 -他多大了?做什么的?-他跟我同岁
211 00:14:38 他在科技公司工作 事业有成
212 00:14:41 帕露 真是个好消息
213 00:14:45 -是吗?-是啊
214 00:14:47 我一直在为你祈求一个好男人
215 00:14:49 他是个好男人吧?
216 00:14:52 -是啊 对啊-“对啊”?你要肯定地回答
217 00:14:55 你必须要对他的为人一清二楚
218 00:14:57 你把他爸妈的信息发给我我要和他们谈谈
219 00:14:59 天啊 妈妈 你别着急 他很优秀
220 00:15:01 -他对我很好-任何人在开始的时候都是好的
221 00:15:04 妈妈...
222 00:15:06 你...你别担心 我们相处得很好
223 00:15:14 你为什么就不能相信我呢?
224 00:15:17 对不起 帕露但给我发一张他的照片 好吗?
225 00:15:22 -好的 记得看短信-好
226 00:15:24 -爱你-爱你
227 00:15:38 感觉好点了吗?
228 00:15:40 帕露交男朋友了
229 00:15:45 你就这个反应?
230 00:15:46 你终于可以不用再担心她了我带了莱杜回来
231 00:16:03 几个?
232 00:16:10 好吧
233 00:16:13 -八个-八个
234 00:16:15 -了不起啊-我希望被人觉得了不起
235 00:16:19 你呢?告诉我
236 00:16:24 天啊
237 00:16:26 告诉我嘛
238 00:16:28 我都告诉你了
239 00:16:32 两个?真的吗?
240 00:16:36 我是那种喜欢长期关系的人
241 00:16:40 怎么了?
242 00:16:41 就是...
243 00:16:45 我...我在网上搜了你一下
244 00:16:50 你经常这么做吗?搜别人?
245 00:16:53 和我同床共枕的人吗?
246 00:16:55 对啊 我是21世纪的女性
247 00:16:59 我就是想说 看...看起来你...
248 00:17:02 在纽约常常带着一票人一起去狂欢呢
249 00:17:06 现在这算犯罪吗?
250 00:17:10 我不是在指责你
251 00:17:13 我就是想说...
252 00:17:18 其中一个是印度小姐吗?
253 00:17:21 亚军
254 00:17:23 -好吧-她想结婚
255 00:17:24 真是太疯狂了
256 00:17:26 你差点就和差点成了印度小姐的人结婚了
257 00:17:31 发生什么事了?
258 00:17:34 说来话长
259 00:17:36 怎么了?
260 00:17:39 那段感情并不顺利
261 00:17:43 她出轨了吗?
262 00:17:45 不是 我们就是没办法在一起了
263 00:17:49 她图你的钱?
264 00:17:52 不是的 有很多原因
265 00:17:54 什么原因?什么意思呢?
266 00:17:56 我和她分手的时候她想自杀
267 00:18:04 该死
268 00:18:06 -对不起 我不是...-没关系
269 00:18:12 她不是我想的那样
270 00:18:17 真正了解一个人很难 对吗?
271 00:18:25 如果你想了解我 那就尽管问吧
272 00:18:30 我什么都不避讳
273 00:18:35 我喜欢你
274 00:18:38 我向你保证 我绝对不会说谎或者跟你唬烂
275 00:18:44 -你也可以这样保证吗?-可以
276 00:19:06 好厉害
277 00:19:08 他又有钱又帅还喜欢小孩?
278 00:19:11 怪不得这个月都没怎么见过你
279 00:19:14 你妈妈高兴吗?
280 00:19:17 我一开始以为她会高兴
281 00:19:20 但她一直问我一些奇怪的问题
282 00:19:22 比如说她如何如何担心
283 00:19:25 比如说他这么优秀让人感觉不太真实
284 00:19:29 如果你不要他了我就接手
285 00:19:32 你人真好 我会记得的 谢啦
286 00:19:36 我们真为你开心
287 00:19:38 我以前都觉得你不相信爱情看看现在的你
288 00:19:41 爱情这件事还难讲
289 00:19:48 拜托 你都神魂颠倒了
290 00:19:54 -拜拜啰 各位 谢谢你们能来-嘿 我们玩得很开心
291 00:19:57 -拜-拜
292 00:19:59 -再见 保重-晚点聊喔
293 00:20:00 恋爱一个月纪念快乐
294 00:20:04 真好
295 00:20:05 -真好啊-我们应该去庆祝下 对吗?
296 00:20:07 对啊
297 00:20:09 我给你买了个东西
298 00:20:12 不 我不是这个...
299 00:20:18 蓝宝石的
300 00:20:20 我一看见它们就想到了你
301 00:20:25 这太贵重了
302 00:20:29 别这样 没什么的 你戴上试试
303 00:20:31 不行 我不能戴...
304 00:20:34 耳环很漂亮 但是...但是我不能要
305 00:20:37 谢谢
306 00:20:43 好吧
307 00:20:47 嘿
308 00:20:49 我只是...我只是想对你好
309 00:20:52 你做到了啊
310 00:20:55 你和我一起来派对还见了我的朋友们
311 00:21:00 这对我来说很重要
312 00:21:09 这和你前任有关系吗?
313 00:21:15 如果我不送她礼物表示感谢
314 00:21:18 她就会...很不高兴
315 00:21:22 有的时候我都在想她为什么...
316 00:21:25 不是的
317 00:21:26 不是的 我不是...我不是这样的
318 00:21:30 耳环很漂亮
319 00:21:32 只是...但是...
320 00:21:36 留着我们订婚的时候用吧
321 00:21:41 我...
322 00:21:44 -我开玩笑的-好的 我会留着的
323 00:21:47 -好啊-那就好
324 00:21:50 这上边怎么说的?
325 00:21:51 胡萝卜切丁?怎么...你怎么...
326 00:21:54 胡萝卜切丁
327 00:21:55 切丁...
328 00:22:07 乌莎!
329 00:22:09 这...这个...这个东西...
330 00:22:14 这个...
331 00:22:17 乌莎!
332 00:22:19 乌莎 我这里有点麻烦...
333 00:22:21 我做豆泥糊遇到了点麻烦你能来看看吗?
334 00:22:27 你今晚不想吃饭了是吗?
335 00:22:30 我受够了 我要点比萨!
336 00:22:37 帕露?
337 00:22:38 桑迪普想让你和爸爸跟他爸妈进行视频通话
338 00:22:40 等等 帕露 你说什么?
339 00:22:42 桑迪普想让你和爸爸跟他爸妈进行视频通话
340 00:22:45 这么快吗?
341 00:22:47 你敢相信吗?他想送我珠宝
342 00:22:49 珠宝?
343 00:22:51 这个举动很暖心但是我当然还给他了
344 00:22:54 你没事吧 你听起来不太对劲
345 00:22:57 我没事...
346 00:22:59 他想发展得这么快吗?
347 00:23:02 他比我想象中更像印度人
348 00:23:04 就像你给我找的一样
349 00:23:06 这很...这很好 亲爱的 我要告诉你
350 00:23:10 你们结婚之前不要搬去和他住
351 00:23:12 -好吗?-妈妈 好啦
352 00:23:15 我就这一个要求
353 00:23:17 我很传统的 拜托了
354 00:23:20 我会好好想想的 我得准备上课了
355 00:23:24 谢谢 超爱你喔
356 00:23:28 我也爱你
357 00:23:51 她每天都和他待在一起
358 00:23:55 他给她买了珠宝
359 00:23:58 -这太过了 这也太快了-你想多了
360 00:24:03 什么?
361 00:24:04 没有什么烦心事
362 00:24:06 你都要自己制造点烦心事出来
363 00:24:10 我说得对吗?
364 00:24:15 现在几点了?
365 00:24:17 一点了
366 00:24:20 睡觉吧
367 00:24:38 嘿 你知道你家没热水吗?
368 00:24:42 知道 经常没有热水
369 00:24:44 -什么?-这也没什么啊
370 00:24:46 我需要洗澡的话去健身房就好
371 00:24:49 晚饭做好了 坐吧
372 00:24:51 我要先道歉 你要吃烧糊的东西了
373 00:24:55 或者我们也可以出去吃
374 00:24:59 在我为我男朋友在灶台前操劳一天之后吗?
375 00:25:04 不行 你一定要尝尝 品尝一下
376 00:25:11 “你的指挥官说趴下...
377 00:25:14 -...你就要趴下”-你就要趴下
378 00:25:19 等一下 你知道这个说法?
379 00:25:22 这句话出自印度军队指挥官的故事对吗?
380 00:25:26 -这是我祖父的故事-哇 是吗?
381 00:25:29 我外祖父
382 00:25:31 他以前会跟我妈妈这样说来让她听话
383 00:25:36 据说 那天他救了很多人
384 00:25:38 太不可思议了之前都没有人回应过我这句话
385 00:25:44 -搬来和我住吧-什么?
386 00:25:47 你得住好点的地方
387 00:25:51 我不能
388 00:25:53 我不能 我爸妈不同意
389 00:25:57 好吧 那就...那就让我帮你租个公寓
390 00:26:01 桑迪普 不用 你不用帮我租公寓
391 00:26:04 帕露薇 我...你不用担心钱的问题
392 00:26:07 如果我给你租个公寓你的生活会有什么变化呢?
393 00:26:11 别说谎 你保证过的
394 00:26:18 -那样我就可以写作了-让我帮你吧
395 00:26:22 拜托了
396 00:26:23 -我有工作 而且...-那又如何?辞了
397 00:26:27 -这事可以等等再说-不 跟我不用那么见外
398 00:26:30 我承担得起
399 00:26:39 (祝乌莎长命百岁)
400 00:26:41 来了
401 00:26:47 真漂亮
402 00:26:48 然后...
403 00:26:51 许愿吧
404 00:26:56 但是你最大的心愿已经实现了是不是 乌莎?
405 00:27:00 帕露薇找到男朋友了
406 00:27:01 乌莎 你为什么不告诉我们?
407 00:27:10 你烫到了吗?你...你没事吧?
408 00:27:12 -没事...-你烫到了吗?乌莎...
409 00:27:14 -把手放到冷水里-没事...
410 00:27:15 我自己来...
411 00:27:16 -你没事吧?-没事
412 00:27:18 我进去了
413 00:27:19 我们在外边多待一会好吗?
414 00:27:21 今晚多好啊
415 00:27:22 你好好享受今晚 我要进去了
416 00:27:25 乌莎 再多待一下吧 求你了
417 00:27:27 -没事的-求你了
418 00:27:31 我说服不了她待在外边
419 00:27:33 我们去跟她说
420 00:27:35 来
421 00:27:37 好了 谁想吃蛋糕?来吧
422 00:27:41 今天是我的欺骗日
423 00:27:43 不 你...最近真是深入简出啊
424 00:27:46 拜托我们都有两个月没怎么见过你了
425 00:27:49 乌莎 你确定他爸妈是尼迪和拉杰迪普帕特尔吗?
426 00:27:54 帕露薇是这么说的
427 00:27:59 是这家人吗?
428 00:28:00 亲爱的美国一半的汽车旅馆都是他们的
429 00:28:04 他们富得流油
430 00:28:06 这个男孩爱上帕露薇了?
431 00:28:08 帕露薇应该快点和他结婚
432 00:28:10 以防他们派私家侦探来调查她
433 00:28:11 -什么侦探?别说傻话了-没有 我没说傻话
434 00:28:15 -你好-我没说傻话 好吗?
435 00:28:18 我告诉你吧 那些南德里的富豪家庭
436 00:28:21 -都会这么做-生日快乐 妈妈
437 00:28:23 -嗨 帕露-派对怎么样啊?
438 00:28:26 派对很不错 但我还是希望你也在场
439 00:28:29 我也想回去
440 00:28:31 我有个好消息 我搬家了
441 00:28:34 -什么?-搬到了一个好得多的公寓
442 00:28:37 但是你一直说你没钱搬家
443 00:28:39 桑迪普帮我付的房租其实搬家也是他出的钱
444 00:28:43 就像真正的成年人一样我们雇了真正的搬运工
445 00:28:46 -帕露薇...-我知道
446 00:28:48 一个月一千美元对他来说是小意思
447 00:28:50 -一千美元?-他想支持我
448 00:28:54 妈妈 这不就是你想要的吗?
449 00:28:56 亲爱的 你能把他的出生日期还有出生的时间地点告诉我吗?
450 00:29:00 -不行-什么?为什么?
451 00:29:02 你不能看我们的星盘来判断我们是否合得来
452 00:29:04 你知道我不相信这一套
453 00:29:05 你不必相信 我为你相信就可以了
454 00:29:09 他肯定知道我为什么要问的太尴尬了 妈妈
455 00:29:11 他很通情达理 对吗?他看起来很通情达理
456 00:29:14 就当是为我做的我不会告诉你我知道了什么的
457 00:29:17 帮我问问 亲爱的
458 00:29:18 好吧 我会发给你的
459 00:29:19 乌莎 亲爱的?你没事吧?
460 00:29:26 -妈妈?你在听吗?-你在跟你妈通话吗?
461 00:29:29 -对啊-我能跟她说话吗?
462 00:29:31 -嘿 妈妈 桑迪普想...-我要挂电话了
463 00:29:35 妈妈?
464 00:29:38 乌莎 你没事吧?
465 00:29:40 我没事 我马上就出去
466 00:29:44 (帕露薇)
467 00:29:50 多谢你这么快赶到 大师
468 00:29:52 当然了 夫人 毕竟是你找我
469 00:29:54 我们都给帕露薇看了多少个男孩了一两百总有了吧?
470 00:29:57 没有这么多
471 00:30:00 但是这个 夫人...
472 00:30:02 这个是...
473 00:30:04 好在你给我打电话了
474 00:30:05 天啊 我就知道...
475 00:30:09 我从来没见过两个人
476 00:30:11 -般配得如此完美-什么?
477 00:30:13 对帕露薇来说 这是完美的爱情
478 00:30:15 太赞了...
479 00:30:19 你给...你给我讲一下这个男孩桑迪普告诉我星盘上怎么说的
480 00:30:24 一切看起来都很正常 他生于胃宿星
481 00:30:29 这很吉祥
482 00:30:32 胃宿星?他是个很有权利的人
483 00:30:35 是的 很有权利 很富有
484 00:30:37 要是我 我就马上举行婚礼
485 00:30:40 -你跟我说一下他的性格-性格?
486 00:30:44 要知道这个我们得看他的...
487 00:30:46 (桑迪普)
488 00:30:47 ...星格 看他在哪一宫 夫人
489 00:30:49 这个年轻人是月木清吉格
490 00:30:52 但是别担心 他的个性是很强的
491 00:30:56 他想要什么就能得到什么
492 00:31:05 夫人?
493 00:31:06 夫人...你没事吧?
494 00:31:08 那帕露薇安全吗?
495 00:31:11 -安全?-好吧
496 00:31:13 我一直给她寄那些东西 对吗?
497 00:31:15 项链、耳环之类的但是她一直忘记戴
498 00:31:18 -她没有保护自己-邪眼
499 00:31:22 是的 她应该听你的 夫人但是星盘上显示一切都好
500 00:31:30 但你想再做一场礼拜的话我可以为你做一场
501 00:31:32 只是为了让你安心 可以吗?
502 00:31:36 只要5000卢比
503 00:32:05 这也是你写作的一部分吗?
504 00:32:07 对啊 是又怎样?
505 00:32:17 (乌莎赞了你的照片)
506 00:32:29 你好?
507 00:32:30 妈妈 你怎么还在上网?
508 00:32:32 -现在不是德里的凌晨三点吗?-我马上就去睡觉
509 00:32:36 你在上班吗?
510 00:32:38 没有 我在家呢
511 00:32:41 我在写我的小说
512 00:32:42 帕露薇 你能再次写作我真高兴
513 00:32:45 谢谢
514 00:32:47 也该用我的写作学位做点正事
515 00:32:49 而不是给大学生当保母了
516 00:32:53 那你今天是不用上班吗?还是等下才去?
517 00:32:57 其实我辞职了 妈妈
518 00:33:01 什么?
519 00:33:02 是的 这份工作把我的时间和精力都耗完了
520 00:33:05 现在我才有时间去真正地写作
521 00:33:09 这是谁的主意?桑迪普的吗?
522 00:33:11 妈妈 我希望你能替我高兴
523 00:33:14 -你靠什么生活?-重点就在这里
524 00:33:17 我不用再担心这件事了
525 00:33:19 你还没有结婚 你这是不负责任
526 00:33:22 如果你和爸爸供我写小说
527 00:33:24 会有什么区别吗?
528 00:33:26 即便我们可以供你我们还是希望你去工作
529 00:33:29 你不能就这样放弃独立
530 00:33:33 -帕露薇?-现在你倒关心起我的独立来了
531 00:33:36 你在说什么?我...
532 00:33:38 因为你之前似乎从没关心过
533 00:33:40 你似乎从来都不在乎我是不是独立的人
534 00:33:43 你在说什么?
535 00:33:44 我想说事情进展得太快了 对吗?
536 00:33:49 太快了...
537 00:33:51 你为什么觉得进展得太快了?
538 00:33:53 你觉得这么久以来我们是什么关系?你和我之间
539 00:33:59 -帕露薇...-等等 妈妈
540 00:34:01 这些年来 从头到尾
541 00:34:04 即便是我照顾自己 自己赚钱
542 00:34:07 你还是让我感觉我不是个好女儿
543 00:34:10 就因为我是单身
544 00:34:13 现在我终于和想要认真交往的人在一起了
545 00:34:18 可你还是不开心
546 00:34:20 我做得还是不对
547 00:34:23 你知道因为你我每天有多大的挫败感吗?
548 00:34:34 你爱不爱他?
549 00:34:38 没事吧?
550 00:34:42 这就是我想说的
551 00:34:44 如果你不...
552 00:34:46 现在你关心起爱了 妈妈?
553 00:34:48 -你可真虚伪-说话别这么伤人
554 00:34:51 不 怎么这么多年以来我都如此在乎你的想法呢
555 00:35:00 嘿
556 00:35:02 -她要把我逼疯了-来抱抱...
557 00:35:15 别接了
558 00:35:17 你可以明天再给她打
559 00:35:31 不仅如此 他的童年都是在寄宿学校度过的
560 00:35:34 他13岁的时候 他爸妈就把他送走了
561 00:35:37 同年就有一件被封存的诉讼案发生
562 00:35:40 这个案件查不到但很明显 肯定发生了可怕的事
563 00:35:43 然后他长大了 接着从大学辍学了
564 00:35:46 最重要的是他的前女友们都不想谈到他
565 00:35:50 肯定有问题
566 00:35:52 -你怎么知道这些事情的?-我雇了一个私家侦探
567 00:35:57 -什么?-是的 我在网上找的
568 00:36:01 -你花了多少钱?-我想保护你女儿
569 00:36:03 多少钱?花多少钱重要吗?
570 00:36:06 你做的事情是...
571 00:36:10 见不得人的
572 00:36:13 这是严重侵犯别人的隐私
573 00:36:15 要是有人也在调查我们呢?
574 00:36:18 打探我们的生活呢?
575 00:36:20 帕露薇出生后我们是怎么逃到美国去的
576 00:36:23 我的天啊
577 00:36:25 如果他爸妈发现...
578 00:36:29 他爸妈知道他是谁
579 00:36:31 他是谁?
580 00:36:33 你到底有没有听我说话?
581 00:36:35 你想想
582 00:36:37 你认识的还有谁上寄宿学校?
583 00:36:40 还有谁太有钱有势了?
584 00:36:43 还有谁毁掉了他的女朋友们以至于她们都不想谈到他?
585 00:36:46 难道这些不会让你想起某个人吗?
586 00:36:48 这些都是表面上的相似之处
587 00:36:52 这并不意味着桑迪普和他有任何相似之处
588 00:36:55 我已经和他通过电话了
589 00:36:58 -他人很好-我知道
590 00:37:00 他们都说他人很好
591 00:37:02 我朋友说:“很好”我爸妈说:“很好”
592 00:37:06 乌莎 你听我说
593 00:37:09 发生在你身上的事不会发生在我们的女儿身上
594 00:37:13 她不会让任何人欺负她的
595 00:37:16 她不会吃那种亏的 你教导出来的嘛
596 00:37:20 你说得对
597 00:37:23 她和我不一样
598 00:37:25 那就别管了 求你别管了
599 00:37:28 我还是要给她提个醒
600 00:37:30 乌莎 你最好别这么做
601 00:37:32 她听你的话你的意见对她来说举足轻重
602 00:37:35 她才不在乎我的想法
603 00:37:37 “不在乎”?
604 00:37:38 是啊 所以...所以她才每天都跟你通电话 对吗?
605 00:37:42 因为她不在乎?
606 00:37:44 听听你自己讲的话吧
607 00:37:46 她被诅咒了
608 00:37:47 她还在我肚子里的时候
609 00:37:50 桥上的男人用邪眼注视了我遭罪的确是她
610 00:37:52 -我必须要拯救她-你疯了
611 00:37:55 我们可以...
612 00:37:57 我们可以去看医生吗?
613 00:38:01 你得了妄想症 乌莎 这...
614 00:38:04 这都是你幻想出来的
615 00:38:26 -爸爸 怎么了?-帕露
616 00:38:29 我...我吵醒你了吗 亲爱的?
617 00:38:32 没有
618 00:38:34 没有 我醒着呢 没事
619 00:38:37 -怎么了?-我是为了你妈妈的事给你打的
620 00:38:41 我知道你要说什么但说实话这是她挑起来的
621 00:38:44 不是...她身体不太好 帕露
622 00:38:47 身体不太好?
623 00:38:48 她...她一直偏头痛还蛮严重的 她一直...
624 00:38:53 ...很焦虑 她不出门 她不...
625 00:38:58 所以如果她对你说了什么话 帕露
626 00:39:01 记住了 别往心里去 好吗?
627 00:39:04 她正在经历某个阶段
628 00:39:07 爸爸?怎么回事?我都开始担心了
629 00:39:14 好吧 帕露...
630 00:39:18 在你妈和我结婚几年前
631 00:39:24 她谈了一段时间恋爱
632 00:39:26 和一个在大学认识的男孩子 但是...
633 00:39:33 -但是?-那是一段非常...
634 00:39:37 -糟糕的感情-有多糟糕?
635 00:39:42 他很危险
636 00:39:46 他不想被拒绝
637 00:39:49 所以你妈妈不得不从他身边逃走
638 00:39:54 天啊
639 00:39:56 天啊 爸爸你为什么从来没告诉过我?
640 00:40:00 亲爱的我为什么要告诉你这种事呢?
641 00:40:03 你妈只是...遇人不淑而已...
642 00:40:07 我觉得...这不是什么大事
643 00:40:09 我现在告诉你 你就能理解了
644 00:40:13 理解什么?
645 00:40:17 怎么了?他回来找她了吗?
646 00:40:20 没有 亲爱的 他死了
647 00:40:23 我和你妈妈结婚后 他就死了就在你出生前
648 00:40:29 爸爸 他对她做了什么?
649 00:40:35 不...我不知道具体的细节 但是...
650 00:40:40 从那之后 她就没有完全恢复过来
651 00:40:44 无论是从心理上还是从情感上
652 00:40:49 天啊
653 00:40:54 真令人难过
654 00:40:56 妈妈真可怜 怪不得她会这样
655 00:41:01 -对啊 所以...-天啊
656 00:41:03 现在就能说得通了 但是爸爸...
657 00:41:08 她为什么这么担心桑迪普呢?
658 00:41:10 她是不是觉得所有男人都那个样子?
659 00:41:13 你想喝咖啡吗?
660 00:41:15 桑迪普在说话吗?
661 00:41:18 是的 他刚过来
662 00:41:20 他刚...他刚过来?他刚好就出现了?
663 00:41:25 亲爱的 你当我是老糊涂吗?
664 00:41:27 你那么年轻 又是美国人我们又不是养了个修女
665 00:41:29 -得了吧-好吧 别说...
666 00:41:31 我们能别说这个了吗?
667 00:41:33 等一下 我...我可以跟他说说话吗?
668 00:41:36 可以啊 等一下
669 00:41:41 我爸爸打来的
670 00:41:44 -我去泡咖啡-好的
671 00:41:47 你好 叔叔
672 00:41:49 你好啊 孩子 你还好吧?
673 00:41:52 我很好 叔叔其实你能打来我很高兴
674 00:41:58 我爸妈也在来的路上我正打算求婚呢
675 00:42:01 很好啊 我为你们俩感到高兴
676 00:42:05 -谢谢你 叔叔-其实
677 00:42:07 乌莎一直都想和你说话现在方便吗?
678 00:42:11 -很方便啊-我在和桑迪普通电话
679 00:42:14 不...他想和你说话
680 00:42:16 -不 他想和你说话-我裹着浴巾呢
681 00:42:18 乌莎 如果你不跟他说话他会误解我们的
682 00:42:21 他看不见你的 接电话吧 亲爱的
683 00:42:30 你好?桑迪普吗?
684 00:42:37 桑迪普?你好?
685 00:42:39 是我 你好 阿姨 你好吗?
686 00:42:44 我很好
687 00:42:46 -你好吗?-我很好
688 00:42:50 -很高兴能听到你的声音-是吗?
689 00:42:53 -帕露薇总是说起你-是啊
690 00:42:56 她跟我也经常提起你
691 00:43:00 我现在有点忙 所以...
692 00:43:03 没事的 你先忙
693 00:43:06 我很高兴我们联系上了
694 00:43:10 像是命中注定的 对吗?
695 00:43:15 -什么是命中注定的?-我们的关系啊
696 00:43:19 我和帕露薇
697 00:43:23 也许我很守旧 我相信命运
698 00:43:27 我觉得我们在这一点上想得一样对吗?
699 00:43:30 对啊
700 00:43:34 我想谢谢你帮帕露薇租公寓
701 00:43:39 写作一直都是她的梦想
702 00:43:42 你真是太大方了
703 00:43:44 没什么的 阿姨
704 00:43:47 我做的一切都是为她好
705 00:43:55 喂?
706 00:43:58 阿姨?喂?
707 00:44:00 好的 桑迪普 我要挂电话了 再见
708 00:44:13 怎么了?
709 00:44:14 怎么了?你在做什么?
710 00:44:18 乌莎?
711 00:44:21 乌莎 怎么...
712 00:44:22 怎么了 亲爱的?
713 00:45:07 乌莎?
714 00:45:11 这女人去哪...乌莎?
715 00:45:15 乌莎 你在吗 亲爱的?
716 00:45:23 乌莎!
717 00:45:43 (克里斯南)
718 00:45:50 -克里斯南 怎么了?-拉迪卡 很抱歉吵醒你
719 00:45:54 乌莎给你打电话了吗?她不在家 而且她把手机留下了
720 00:46:00 她都两个月没有出门了
721 00:46:02 她为什么现在出门?她会去哪呢?
722 00:46:41 乌莎?怎么了?
723 00:46:45 我只是需要问他一些问题
724 00:46:48 问谁?
725 00:46:54 他死了 他都死了30年了
726 00:46:58 我不太确定
727 00:47:00 所以那场大型的公开审讯
728 00:47:03 对葬礼铺天盖地的报道 这些...所有这些都没发生过吗?
729 00:47:08 不是的 我觉得他死了但是我觉得他的灵魂没有灭亡
730 00:47:13 好吧 那我们...
731 00:47:15 -我们回家吧 好吗?走吧-你说得对
732 00:47:19 -关于什么事情?-帕露薇的事情
733 00:47:21 她不像我 她那么聪明 她那么独立
734 00:47:25 但是为什么这部分又重演了呢?
735 00:47:29 只有一个答案
736 00:47:32 他转生成桑迪普了
737 00:47:36 他就是桑迪普 桑迪普就是他
738 00:47:39 -你在说什么?-桑迪普在电话里跟我说
739 00:47:41 他做的一切都是为了帕露薇好
740 00:47:45 他每次都对我说这句话
741 00:47:48 -“一切都是为了你好”-这不代表什么
742 00:47:52 昨晚你知道我做什么了吗?
743 00:47:53 我在星盘上看了桑迪普的生日
744 00:47:56 就是那个时候
745 00:47:58 桑迪普比帕露薇晚出生九个月
746 00:48:03 就在那个男人从桥上摔下去九个月之后
747 00:48:12 来吧 没事的...
748 00:48:16 我们会去找人帮帮你 亲爱的
749 00:48:20 我们现在回家好吗?来吧
750 00:48:41 你觉得我疯了
751 00:48:42 不 我觉得这是我的错
752 00:48:45 这怎么能是你的错呢?
753 00:48:47 我们就不应该回到德里
754 00:48:50 我的工作不值得你变成这样如果必须要离开 我们明天就走
755 00:48:54 -好 那我们...-不 我是认真的
756 00:48:56 离开这个城市摆脱所有这些不好的回忆
757 00:49:00 对你的负面影响太大了
758 00:49:02 这不是不好的回忆 这是业力
759 00:49:05 我们逃脱不了业力
760 00:49:07 即使我们逃到世界尽头他都会跟着我们
761 00:49:12 不达目的绝不会罢休
762 00:49:17 来
763 00:49:54 -嗨 妈妈-你好
764 00:49:56 你在睡觉吗?
765 00:49:58 没有 我没睡觉 我在桑迪普家
766 00:50:01 我很抱歉好几天都没跟你说话
767 00:50:03 没事的 你那边怎么样?
768 00:50:08 -我很好 你呢?-你确定吗?
769 00:50:12 你什么事情都可以跟我说的
770 00:50:17 我知道
771 00:50:18 你知道你跟我也可以这样吧?
772 00:50:21 怎么了?
773 00:50:25 爸爸跟我说了你们结婚前你男朋友的事情
774 00:50:29 你爸爸说什么了?
775 00:50:31 你曾是一段虐待关系的受害者是不是 妈妈?
776 00:50:36 你男朋友伤害你了吗?
777 00:50:39 是的
778 00:50:41 天啊 妈妈
779 00:50:46 你不知道这让我多难过
780 00:50:48 这就是不告诉你的原因干嘛要用我的事给你造成负担呢?
781 00:50:51 给我造成负担?这不是负担
782 00:50:53 我想了解你的一切
783 00:50:56 你依然很了解我啊
784 00:50:59 帕露 一切都没改变 对吗?
785 00:51:03 这件事改变了一切
786 00:51:04 什么?怎么会?
787 00:51:07 你...
788 00:51:09 你对于我找到一个完美丈夫的执念
789 00:51:13 这是因为你不想让我重蹈你的覆辙
790 00:51:15 -对啊-显而易见
791 00:51:19 我没有通过你找到了桑迪普
792 00:51:22 你无缘无故就很害怕
793 00:51:26 桑迪普只想对我好
794 00:51:30 对啊 很好
795 00:51:32 他说过 他做的一切都是为了你好
796 00:51:36 你为什么就不能祝福我呢?
797 00:51:41 求你了 我不想失去你
798 00:51:43 -失去我?-对啊
799 00:51:46 就是说 如果我不认可桑迪普你就会选择他而不是我?
800 00:51:51 妈妈...
801 00:51:53 我们订婚了
802 00:51:56 昨晚他求婚了
803 00:51:58 你为什么要无缘无故让这件事情
804 00:52:01 变得这么痛苦呢?
805 00:52:04 我希望你离开他
806 00:52:07 -什么?-对 你一定要离开他
807 00:52:10 我以你母亲的身份命令你如果你还爱我的话
808 00:52:13 妈妈...不要再说这种话了
809 00:52:16 我知道你在经历一些事情
810 00:52:17 但我什么都没做 你不能拿我出气
811 00:52:20 -桑迪普也什么都没做-我雇了个私家侦探
812 00:52:25 -什么?-你知道他13岁的时候
813 00:52:27 发生了一件被封存的诉讼案吗?
814 00:52:29 -你不能做这种事情-他在隐瞒什么?
815 00:52:32 天啊 他什么都没有隐瞒
816 00:52:35 他和一个男孩因为一个女孩打架
817 00:52:36 他把那人的车窗打碎了
818 00:52:38 他当时年少无知他爸妈就把那个案子封存了
819 00:52:41 他什么都告诉我了 你满意了吗?
820 00:52:43 所以他脾气不好吗?
821 00:52:46 你在夸大事实
822 00:52:48 他为什么被第一所大学强制退学了呢?
823 00:52:50 他不是被劝退 是退学了他想创业
824 00:52:54 然后就是他那一堆女朋友
825 00:52:55 私家侦探至少跟其中五个人谈过
826 00:52:58 她们对他都没有什么好评价
827 00:53:00 实际上 她们都不想提他这个人
828 00:53:02 -你听起来跟疯了一样-“疯”?
829 00:53:06 该死 妈妈 对不起我不...我不是这个意思
830 00:53:11 你的朋友们觉得他怎么样?
831 00:53:13 索尼娅和凯莉觉得他人怎么样?
832 00:53:17 -她们很喜欢他-她们是怎么看待
833 00:53:19 他帮你付房租还有你辞职的事情的?
834 00:53:25 -你都没告诉她们-这重要吗?
835 00:53:28 我们就要结婚了
836 00:53:30 这很重要因为你一直在为他、为自己找借口
837 00:53:34 你要按我说的做 相信我
838 00:53:38 我这是在让你趴下
839 00:53:41 妈妈 你需要帮助
840 00:53:43 我在救你的命 帕露!
841 00:53:45 什么?
842 00:53:49 妈妈
843 00:53:52 你不能说了这句话之后就不讲话了
844 00:53:56 我...天啊...
845 00:54:00 妈妈?喂?
846 00:54:03 你能听到吗?
847 00:54:05 妈妈 你能听到吗?
848 00:54:07 喂?
849 00:54:09 妈妈 你能听到吗?
850 00:54:14 你知道我额头上有个疤吗?
851 00:54:17 -我知道-这是他弄的
852 00:54:20 那个男人 我男朋友
853 00:54:23 你说这是在我出生前车祸撞的
854 00:54:26 不 他把我的头撞到了水泥护栏上
855 00:54:32 我当时在德里当老师
856 00:54:37 我很幸福 因为我已经很久没有
857 00:54:40 对未来充满希望了
858 00:54:45 我以为我摆脱他了
859 00:54:48 那时你爸和我已经结婚两年了
860 00:54:53 当那个男人发现我已经开始新生活后
861 00:54:57 他就开始给我打电话 跟踪我
862 00:55:00 他确保我知道他在这么做
863 00:55:05 我在哪里都能看见他的车
864 00:55:10 无论我什么时候下班 他都会等着我
865 00:55:15 我一直希望他能放下过去
866 00:55:18 我没告诉你爸爸这件事有多严重
867 00:55:22 我开始走近路、绕道、走偏路
868 00:55:27 我用尽一切办法来甩掉他
869 00:55:31 但他...他还是不死心
870 00:55:35 那件事是我怀着你八个月的时候发生的
871 00:55:40 他的车跟着我到了亚穆纳桥
872 00:55:51 -亲爱的-不 你不要靠近我
873 00:55:55 我好好跟你说话呢
874 00:55:57 跟我来吧!
875 00:55:59 别反抗了!
876 00:56:10 在那一刻 我就知道他要杀死我了
877 00:56:15 而且不仅是这样我还知道他要杀死你
878 00:56:21 不知道我哪里来的力气
879 00:56:22 我压制住了他 把他推下了桥
880 00:56:32 水很污浊 他又不会游泳
881 00:56:48 推下他之后 我就跑了
882 00:56:50 幸亏有一个人力车夫停车载我
883 00:56:53 把我送到了最近的医院
884 00:56:55 我都不知道自己要分娩了
885 00:57:00 你的出生就是个奇迹
886 00:57:03 虽然你是早产儿 但是你很健康
887 00:57:07 关于他的死亡 警方没有指控任何人
888 00:57:13 妈妈...
889 00:57:15 你说的...
890 00:57:16 你说的是真的吗?
891 00:57:19 这不是你编的吧?
892 00:57:21 我为什么要编故事?
893 00:57:24 你杀过人?
894 00:57:27 是的
895 00:57:30 警察一直没有发现?
896 00:57:32 他们从来没怀疑过我
897 00:57:34 他的仇家很多 又欠了一屁股债
898 00:57:37 他死的那天晚上 我正在医院生你
899 00:57:43 爸爸...
900 00:57:45 你爸爸知道这一切
901 00:57:48 你从来没告诉过我...
902 00:57:51 我怎么能告诉你呢?
903 00:57:55 这件事我提都不想提我连想都不愿去想
904 00:57:59 现在我跟你全盘托出也是被逼无奈
905 00:58:03 不然你不会听我的话的
906 00:58:05 什么?你这是什么意思?
907 00:58:09 你有没有察觉到桑迪普的生日
908 00:58:12 -在你生日的九个月之后?-乌莎
909 00:58:15 我不理...你说...我不理解
910 00:58:17 -这有什么关系呢?-他回来了 帕露
911 00:58:21 -他用桑迪普的身份重生了-乌莎
912 00:58:23 给我...
913 00:58:29 乌莎
914 00:58:31 别这样
915 00:58:34 -乌莎 别这样-你是在笑吗?
916 00:58:36 别这样
917 00:58:38 因为...
918 00:58:40 我的...我的脑子全乱了
919 00:58:44 天啊 这...
920 00:58:46 这太糟了
921 00:58:48 你能明白我刚才说的事情吗?
922 00:58:52 桑迪普跟我说他所做的一切都是为你好
923 00:58:56 这完全就是那个男人伤害我之后对我说的话
924 00:58:59 他在伤害我的时候说了这番话 帕露
925 00:59:03 妈妈 我...我不知道要说什么
926 00:59:09 你看过医生吗?
927 00:59:11 我完全没有问题
928 00:59:12 你听起来貌似相信自己所说的一切
929 00:59:16 求你了 妈 你去看医生吧 好吗?
930 00:59:19 我不...我不想失去你
931 00:59:21 你想做什么我都答应
932 00:59:23 只要你离开桑迪普 不然就太迟了
933 00:59:26 -不行 妈妈 不可以-不行?你不想失去我
934 00:59:30 但是失去你我该怎么办?
935 00:59:33 你就是我的生命
936 00:59:35 我想让你...我想让你深呼吸 好吗?
937 00:59:39 一切都会没事的
938 00:59:41 我知道你经历了我无法想象的事情
939 00:59:44 但是...你听着
940 00:59:46 你听我说 桑迪普就是我想要的一切
941 00:59:51 你问过我爱不爱他...
942 00:59:55 我爱他
943 00:59:57 我们彼此相爱
944 00:59:59 他会让我感到快乐
945 01:00:05 你能听到我说话吗 妈妈?我...我现在就和他在一起呢
946 01:00:10 你要跟他说话吗?
947 01:00:12 帕露
948 01:00:13 你就跟他说说话 可以吗?
949 01:00:16 她不太能接受订婚这件事
950 01:00:23 你好 阿姨
951 01:00:25 我知道帕露薇和我迈出了一大步
952 01:00:29 我也知道你们有多亲近
953 01:00:32 我最不想做的事情就是让你们之间的关系变差
954 01:00:36 所以...
955 01:00:39 我还没有跟帕露薇说这件事 但是...
956 01:00:44 只有得到你们的祝福
957 01:00:47 我才会安心结婚
958 01:00:52 这样讲...这样讲会让你安心吗?
959 01:01:07 会
960 01:01:11 我很想当面见你
961 01:01:15 我有一间客房是专门为你准备的你随时都可以住
962 01:01:18 你和叔叔
963 01:01:22 我爱你们的女儿我哪里都不会去的
964 01:01:27 好吧
965 01:01:33 再见 桑迪普
966 01:01:41 -你没事吧?-对不起
967 01:01:45 对不起 我...
968 01:01:50 谢谢你
969 01:01:58 这些年 我翻来覆去地想
970 01:02:01 他跟踪你的时候我应该守在你身边你的
971 01:02:05 我不应该让事情发展到那个地步
972 01:02:09 这...这是我的错
973 01:02:12 所以我理解...
974 01:02:16 无论我说什么 你...
975 01:02:19 你都没有必要相信 我完全能接受
976 01:02:24 亲爱的...
977 01:02:27 我不是这么想的
978 01:02:29 但是你有什么理由不接受帕露薇也不相信她呢?
979 01:02:35 我没有理由
980 01:02:36 你养育了一个优秀的女儿
981 01:02:40 天啊 为什么?她找到了一个好男人
982 01:02:46 你拯救了她
983 01:02:48 拯救了你自己 拯救了我们
984 01:02:56 正是因为如此
985 01:02:59 你很安全
986 01:03:04 现在是 永远都是
987 01:03:10 我也不想这样胡思乱想 我...
988 01:03:13 我知道 亲爱的
989 01:03:14 你不再需要总是提心吊胆了
990 01:03:18 我做不到...
991 01:03:32 再过几个小时就是帕露薇的生日了
992 01:03:35 对啊
993 01:03:37 我们...今晚我们再打给她等她起床之后
994 01:03:43 我四点整的时候来接你
995 01:03:48 梅塔医生是最好的医生
996 01:03:51 -我会准备好的-好啊
997 01:03:53 你能帮我扔掉这个吗?
998 01:03:57 什么?
999 01:04:00 你确定吗?
1000 01:04:01 就像你说的...
1001 01:04:04 现在我安全了
1002 01:04:06 我要向前看
1003 01:04:08 你安全了
1004 01:04:12 好吧
1005 01:04:38 -爱你-爱你
1006 01:04:53 (与桑迪普帕特尔订婚)
1007 01:05:26 他想送我珠宝
1008 01:05:33 帕露 谢天谢地 听着
1009 01:05:35 你喜欢我给她买的耳环吗?
1010 01:05:39 我看见你在网络上赞那张照片了
1011 01:05:42 你一定喜欢那对耳环吧
1012 01:05:45 你当然喜欢了那对耳环正合你心意 是不是?
1013 01:05:50 我记得你之前一直戴着
1014 01:05:54 你以前会把你的头发梳起来
1015 01:05:56 这样每个人都能看到
1016 01:05:59 你就可以让我知道你有多喜欢那对耳环
1017 01:06:02 你有多喜欢我的礼物
1018 01:06:06 你想做什么?
1019 01:06:08 我告诉过你
1020 01:06:10 我很想当面...
1021 01:06:13 见你
1022 01:06:15 我们可以成为一家人的
1023 01:06:19 多棒啊
1024 01:06:21 帕露薇和你有相同的本质你们有相同的...
1025 01:06:26 灵魂
1026 01:06:28 这也是促使我和她在咖啡店说话的原因
1027 01:06:32 我看到了她的脸...
1028 01:06:36 我就被吸引了
1029 01:06:38 即使我不知道为什么
1030 01:06:43 但当我听到你声音的时候
1031 01:06:46 一切就豁然开朗了
1032 01:06:49 那时候我就记起了...
1033 01:06:53 一切
1034 01:06:55 不要伤害她
1035 01:06:57 不会的...我...我保证
1036 01:07:01 我会照顾帕露薇的
1037 01:07:04 至死不渝...
1038 01:07:07 就像誓词说的那样
1039 01:07:09 你把手机给她
1040 01:07:11 我会的
1041 01:07:14 最终我会给她的
1042 01:07:16 好玩的才刚刚开始 乌莎
1043 01:07:40 乌莎!你准备好了吗?
1044 01:07:46 乌莎 她的预定排得很紧...
1045 01:08:05 接电话啊 帕露
1046 01:08:08 快接电话 快啊 帕露薇
1047 01:08:11 嘿 我是帕露薇 你知道该怎么做
1048 01:08:13 帕露薇 我不知道你什么时候会听到
1049 01:08:16 但是你一定要打给我 这件事很紧急
1050 01:08:23 我是乌莎 请留言
1051 01:08:27 乌莎 你听到了请回我电话
1052 01:08:33 你可以开快点吗?
1053 01:08:42 我是乌莎 请留言
1054 01:08:45 乌莎 听我说你一定要三思而后行
1055 01:08:48 我很担心你拜托你回我短信 或其他联络方式
1056 01:08:54 无论怎样我都爱你 亲爱的
1057 01:09:04 帕露?
1058 01:09:08 帕露薇?
1059 01:09:14 帕露薇...
1060 01:09:17 你在家吗?帕露薇?
1061 01:09:22 亲爱的
1062 01:09:29 她在哪?
1063 01:09:33 你来了
1064 01:09:37 你的样子变了
1065 01:09:39 我们都是啊
1066 01:09:43 拉凯什...
1067 01:09:46 这是你我之间的事情不要把帕露薇牵扯进来
1068 01:09:49 这样行不通的
1069 01:09:53 你无权决定这件事怎么了结
1070 01:09:55 这次不可以
1071 01:10:00 你想要什么?
1072 01:10:04 乌莎 一直以来我想要的只有...
1073 01:10:09 你
1074 01:10:12 从未改变
1075 01:10:23 你为什么不能放手呢?
1076 01:10:26 因为你是我的
1077 01:10:29 你还不明白吗?
1078 01:10:33 帕露薇在哪里?
1079 01:10:39 好好表现我就带你去见她
1080 01:10:44 我们要共进晚餐
1081 01:10:45 你要告诉帕露薇
1082 01:10:46 我就是你一直想为她找的丈夫
1083 01:10:50 好吧
1084 01:10:54 -一起吃晚饭-很好
1085 01:10:57 你知道这多简单了吗?
1086 01:11:00 你知道我做的一切都是为了你好
1087 01:11:12 说啊
1088 01:11:17 你做的一切都是为了我好
1089 01:11:23 现在帕露薇终于高兴了
1090 01:11:27 因为她知道她要成为你一直想要的女儿了
1091 01:11:29 她就是我一直想要的女儿
1092 01:11:31 不 她结婚了才算 对吗 乌莎?
1093 01:11:38 你会祝福她吗?
1094 01:11:40 对...
1095 01:11:43 我会的
1096 01:11:45 你会的
1097 01:11:48 我了解你 乌莎 你还记得吗?
1098 01:11:52 你在说谎 别对我说谎
1099 01:11:55 你还想不想让你的女儿活命?
1100 01:12:09 你要给谁打电话?
1101 01:12:12 每个人都觉得你疯了
1102 01:12:14 克里斯南会相信我的
1103 01:12:17 你那个可悲的丈夫吗?
1104 01:12:19 你知道他不相信你
1105 01:12:21 因为你不爱他 他知道这件事
1106 01:12:24 你错了
1107 01:12:25 你和他结婚,就是以身作则教导帕露薇如何安定下来
1108 01:12:28 你想让她不顾爱情嫁给一个好男人
1109 01:12:31 可如果她仍一直坚持追求真爱
1110 01:12:33 这件事就难办多了
1111 01:12:35 这连我都装不出来
1112 01:12:41 我真的不想杀死帕露薇
1113 01:12:54 我会跟你去的
1114 01:12:57 我会告诉她我为你们的婚姻送上祝福
1115 01:13:14 很好
1116 01:13:30 戴着吧
1117 01:13:32 如果你觉得这有帮助的话
1118 01:13:46 其实...
1119 01:13:48 我从来都不相信这些迷信的鬼话
1120 01:13:54 真是打脸了 对吗?
1121 01:14:07 你先请
1122 01:14:45 如果我怀疑你想动摇她
1123 01:14:47 或者你有一点不服从的迹象
1124 01:14:52 我就会立马杀死她
1125 01:14:55 你明白了吗?
1126 01:14:59 我们走吧?
1127 01:15:06 嗨
1128 01:15:11 妈妈!
1129 01:15:13 帕露
1130 01:15:17 -你在这里啊-这话该我讲吧
1131 01:15:21 你怎么来了?
1132 01:15:26 你早知道了?
1133 01:15:28 生日快乐
1134 01:15:32 谢谢
1135 01:15:38 我的...
1136 01:15:40 其实桑迪普给我买的机票
1137 01:15:44 哇 好吧 见到你真高兴
1138 01:15:48 我帮你拿东西 进来
1139 01:15:52 今晚桑迪普下厨他做你最喜欢的青辣椒杂菜
1140 01:15:57 都是你一手策划的 是吗?
1141 01:16:01 当然了 他想让我感觉宾至如归
1142 01:16:04 看到了吧?我就知道你当面见了他所有的顾虑都会消除的
1143 01:16:16 我一看 丹尼就站在那里
1144 01:16:18 -身上都是小扁豆和米糕-我的天啊
1145 01:16:24 他转过身来看着我
1146 01:16:26 他半边眉毛都被烧光了
1147 01:16:30 太惨了
1148 01:16:31 我们花了一整晚的时间清理天花板上的酸豆泥糊
1149 01:16:34 千万别让白人碰高压锅
1150 01:16:37 对啊
1151 01:16:38 不用了...
1152 01:16:40 坐下吧 阿姨 毕竟你是客人
1153 01:16:42 -谢谢-对啊 妈妈 你休息一下
1154 01:16:44 你坐了这么长时间的飞机
1155 01:16:48 我告诉你妈妈
1156 01:16:50 她想和我们待多长时间都可以
1157 01:16:53 -你觉得怎么样?-当然可以啊
1158 01:16:56 你想跟她说就跟她说吧我准备好了
1159 01:17:09 妈妈 其实...
1160 01:17:12 -我一直没机会跟你说...-没关系的
1161 01:17:17 我要搬去和桑迪普一起住了我知道我还没结婚
1162 01:17:21 我为你感到开心
1163 01:17:24 -你为我感到开心-我当然为你开心了 亲爱的
1164 01:17:29 但是我...你...
1165 01:17:32 是的 我之前错了
1166 01:17:36 你到底是谁啊?你对我妈妈做了什么?
1167 01:17:41 -你应该做你自己想做的事情-大家都吃饱了吗?
1168 01:17:45 我把这道菜拿走前 还有人想吃吗?
1169 01:17:47 这真是太好吃了晚饭太好吃了 桑迪普
1170 01:17:51 谢谢
1171 01:17:55 这是按你的菜谱做的 妈妈加了大辣 你能尝出来吗?
1172 01:18:00 我们真的要再买点辣椒粉了全都用完了
1173 01:18:03 我能尝出来 就和我以前的做法一样
1174 01:18:05 -对吗 桑迪普?-对啊
1175 01:18:07 我...我是想说 肯定你做的更好吃
1176 01:18:14 等一下 妈妈 你为什么自己来了?
1177 01:18:17 桑迪普没有告诉你吗?
1178 01:18:19 告诉我什么?
1179 01:18:22 我不想破坏了这份惊喜
1180 01:18:24 好吧 没事 你爸爸要去上班
1181 01:18:27 然后他说:“没事 你自己去吧”
1182 01:18:29 真的?妈 但你不喜欢一个人坐飞机
1183 01:18:35 -你没事吧?-没事...
1184 01:18:37 我就是笨手笨脚的
1185 01:18:40 真是太贴心了桑迪普给你爸爸买了一张票
1186 01:18:44 -你真是太贴心了-是啊
1187 01:18:48 他没来真是太遗憾了
1188 01:18:51 他真是有骨气都不想接受别人的救济
1189 01:18:59 我们家可能不是特别富有但是一张机票我爸还是买得起的
1190 01:19:03 这不是他不来的理由
1191 01:19:05 就是这样的 帕露 你了解他
1192 01:19:08 没事的反正我也不会在这里待多长时间
1193 01:19:11 -什么?为什么?-你们会很忙的 对吗?
1194 01:19:13 你们要搬到一起住
1195 01:19:16 我不想碍你们的事
1196 01:19:18 天啊
1197 01:19:19 妈妈 你生我的气了 对吗?你肯定是生气了
1198 01:19:23 不是的 帕露你...你为什么老是这么说呢?
1199 01:19:28 因为我想...
1200 01:19:31 -我想我们会吵架-不会的 帕露
1201 01:19:36 我很抱歉因为我一直拿结婚的事逼你
1202 01:19:41 而且...而且我总是给你挫败感
1203 01:19:45 我从来都没有觉得你失败我相信你 帕露
1204 01:19:49 -你也要相信自己-你一定很累了 阿姨
1205 01:19:54 对吗?早点休息吧
1206 01:19:57 -对啊-好啊
1207 01:19:58 我们明天再聊
1208 01:20:00 你应该好好休息一下
1209 01:20:03 好吧
1210 01:20:11 客房在哪里?
1211 01:20:13 -我带你去-对了
1212 01:20:14 -上楼后右转就到了-我带她去
1213 01:20:17 不用了...过来
1214 01:20:18 我们来洗碗你先去收拾一下 好吗 阿姨?
1215 01:20:20 好吧 我们先洗碗然后我们一起上去
1216 01:20:23 -我带你去...-不 她...不行 对吗?好吧
1217 01:20:25 你们要上去吗?我们上去不...没关系的
1218 01:20:28 我们上去吧 你们想上去吗?
1219 01:20:30 好啊 我们上去 没事的...
1220 01:20:31 -我帮你把箱子弄上去-怎么了?
1221 01:20:35 你怎么这么奇怪?
1222 01:20:38 没事 我们上去吧...我把箱子弄上去
1223 01:20:42 我们上去吧
1224 01:20:57 妈妈 你从哪里弄到的?
1225 01:20:59 有个人在大学的时候送我的
1226 01:21:03 好吧 我知道这是怎么回事了
1227 01:21:05 这两对是一样的...
1228 01:21:08 好吧 乌莎 你听我说我知道这是怎么回事了
1229 01:21:11 你知道
1230 01:21:15 你知道到底是为什么
1231 01:21:16 你需要帮助 乌莎帕露薇跟我说了
1232 01:21:19 我们会帮你的 好吗?这都是为你好
1233 01:21:23 总是说为了我好 对吗 亲爱的?
1234 01:21:24 你闭嘴!
1235 01:21:37 你认识我妈妈吗?
1236 01:21:41 你认识我妈妈吗 桑迪普?
1237 01:21:48 趴下
1238 01:22:05 妈妈!
1239 01:22:09 你受伤了
1240 01:22:20 -好吧-不要!
1241 01:22:31 放开她
1242 01:22:33 这都怪你
1243 01:22:34 -我警告过你-求你了
1244 01:22:41 亲爱的...
1245 01:22:43 ...你看着我
1246 01:22:48 我在这里陪着你
1247 01:22:52 看着我
1248 01:22:57 只是我而已...
1249 01:22:59 ...亲爱的
1250 01:23:07 我的...我的眼睛!
1251 01:23:10 -好了...没事了-贱货!
1252 01:23:24 你跑不掉的
1253 01:23:25 我总能找到你的
1254 01:23:35 我不会再跑了
1255 01:23:43 亲爱的
1256 01:23:54 妈妈
1257 01:23:55 妈妈 别睡过去啊 妈妈
1258 01:23:59 妈妈...
1259 01:24:04 -妈妈...我在呢-帕露
1260 01:24:12 妈妈
1261 01:24:15 妈妈?
1262 01:24:18 别睡啊 妈妈
1263 01:24:36 我的爱人
1264 01:24:40 你是我的 你还不明白吗?
1265 01:24:44 亲爱的
1266 01:24:45 -你是我的-你要相信你自己
1267 01:24:50 抱歉吵醒你了
1268 01:24:53 没事
1269 01:24:55 你丈夫打电话来了 他在机场
1270 01:24:59 -他马上就过来-谢谢
1271 01:25:02 帕露薇见到他会很高兴的
1272 01:25:07 帕露薇 意思是歌曲的第一节?
1273 01:25:11 很好 你会说印地语吗?
1274 01:25:14 一点点
1275 01:25:17 你醒啦
1276 01:25:20 那我先不打扰了
1277 01:25:24 谢谢
1278 01:25:26 -帕露-嗨
1279 01:25:29 你没事吧?
1280 01:25:36 这都是我的错
1281 01:25:38 不是的
1282 01:25:42 我没有...
1283 01:25:44 我不该不听你的话我也不该不相信你的
1284 01:25:49 帕露 这不是你的错
1285 01:25:53 -这件事已经结束了-但是这还没结束 对吗?
1286 01:25:56 万一他醒来了又...又来找你
1287 01:26:00 或者来找我 或者...
1288 01:26:03 -要是他死了 然后...要是...-那又怎样?
1289 01:26:07 他醒过来又怎样?
1290 01:26:08 他回来了又怎样?
1291 01:26:12 过来
1292 01:26:17 你没事吧?
1293 01:26:25 没关系吗?
1294 01:26:28 要是他一直转生
1295 01:26:34 你会怎么对你的女儿说?
1296 01:26:39 -我不知道-这样的男人一直都会存在
1297 01:26:43 所以你就要教你的女儿
1298 01:26:45 你的女儿教她的女儿这些都不是她们的错
1299 01:26:51 你们要一起面对他
1300 01:26:59 就像我们这样
1301 01:27:16 你知道他会说印地语吗?
1302 01:27:24 你怎么知道的?
1303 01:27:27 我可是你妈妈
1304 01:27:30 -我笑的时候好疼啊-好可怜
1305 01:27:32 -我爱你-我也爱你 妈妈
1306 01:27:47 305室 需要紧急抢救...
1307 01:29:02 字幕翻译:杨海霞
