僵尸高校3 Z-O-M-B-I-E-S 3(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:03 欢迎回到西布鲁克
2 00:00:05 (欢迎来到西布鲁克)(这里使用洁净能源)
3 00:00:07 这里原本是一个充满欢呼声的新市镇
4 00:00:12 然而殭屍出现了
5 00:00:14 狼人也来了
6 00:00:16 所以自然而然,应该说超自然我们遇到一些问题
7 00:00:22 (团结之门)(殭屍镇)
8 00:00:23 但现在我们学会共存,团结起来
9 00:00:25 (欢迎所有人)
10 00:00:27 (西布鲁克高中)
11 00:00:28 西布鲁克总算成为完美之地
12 00:00:31 还是差强人意啦
13 00:00:33 怪物仍旧面临有待消除的重大歧见例如上大学
14 00:00:37 (山岳大学)
15 00:00:38 但如果我们赢了今晚的冠军球赛
16 00:00:41 就会诞生第一位被选入大学的殭屍
17 00:00:44 高等教育的大门就会对所有怪物敞开
18 00:00:47 (我们是活跳虾)
19 00:00:49 我们就会齐聚一堂
20 00:00:51 或许在大学里留着白发的独特女孩不会受人注目
21 00:00:55 或许她会在那里找到归属感
22 00:00:58 因此赢得今晚的球赛
23 00:01:00 西布鲁克总算能完美无缺了
24 00:01:04 我们不能让任何事情阻止我们
25 00:01:11 《殭屍高校生3》
26 00:01:13 超级乐天派殭屍查德驾到
27 00:01:17 在西布鲁克人类、殭屍和狼人都在同一队
28 00:01:21 兄弟,还好吗?
29 00:01:23 很好,查德
30 00:01:24 -查德-嘿
31 00:01:25 -感谢你,我现在焕然一新-很好
32 00:01:28 不再穿着睡裤去购物中心
33 00:01:30 -很好-不再住在我妈的地下室
34 00:01:32 谢谢你,查德
35 00:01:35 嗨,妈
36 00:01:36 我好期待今晚的冠军赛
37 00:01:39 我还准备了一段获胜舞
38 00:01:40 -要看吗?-当然好
39 00:01:44 好,机械舞,赞喔
40 00:01:47 今晚的比赛很重要,教练所以我写下所有的战术
41 00:01:51 感激不尽,查德
42 00:01:53 -这一定能帮大忙-不客气
43 00:01:54 谢谢,回头见
44 00:02:04 撞击
45 00:02:10 好耶
46 00:02:16 好了…好了我们得为今晚保持精力,队友们
47 00:02:19 花生酱给你,骨头和牛肉给你
48 00:02:23 我喝综合脑汁
49 00:02:26 你得赢今晚的球赛,查德
50 00:02:27 今晚赢了,你就成为第一个上大学的殭屍
51 00:02:31 我会的,别担心
52 00:02:32 我的妹妹,柔伊
53 00:02:34 殭屍族都指望你了,这样我们才能上大学
54 00:02:37 你这一讲我真有压力
55 00:02:38 我的骇客社运人士死党,伊莱莎
56 00:02:40 她在殭屍企业实习,殭屍手环就是她做的
57 00:02:42 (上线)
58 00:02:43 没错,我的殭屍女孩在打破玻璃天花板
59 00:02:45 是真的,今天我测试一个模型时打破玻璃天花板
60 00:02:48 我一定会被选入山岳大学
61 00:02:51 这会是全殭屍的一小步
62 00:02:53 但对我来说是一大步,因为…
63 00:02:56 嗨,我是艾蒂森
64 00:02:57 身为啦啦队长我的职责是为西布鲁克加油打气
65 00:03:00 但这攸关个人
66 00:03:02 我要上山岳大学
67 00:03:03 我真心希望查德今晚能获胜,和我一起去
68 00:03:06 我们来为球队加油吧
69 00:03:08 五、六、七、八…
70 00:03:17 我们是活跳虾,大声喊出来
71 00:03:21 左边喊完换右边喊,现在拉高音量
72 00:03:25 我们要把你高高举起让你永远感觉不到地面
73 00:03:28 我们要把你抬起来,绝不停止这是我们的家乡
74 00:03:33 我们是活跳虾,大声喊出来
75 00:03:37 左边喊完换右边喊,现在拉高音量
76 00:03:41 我们是活跳虾,现在就让你看看
77 00:03:45 我们有本事让你开心现在气氛愈来愈火热
78 00:03:48 现在我们愈来愈火热现在气氛愈来愈火热
79 00:03:58 嗨
80 00:03:59 大夥儿,今晚是我们当西布鲁克球赛啦啦队的最後机会
81 00:04:05 就是说啊,如果能永远当啦啦队就好了
82 00:04:08 还是我们让科学不及格这样高中生活永不结束
83 00:04:12 算了,我们的化学作用太多了
84 00:04:14 今晚我们赢定了
85 00:04:16 -到时候我们就…-我们就会永远在一起
86 00:04:21 -我说西,你们说布鲁克,西-布鲁克
87 00:04:23 -西-布鲁克
88 00:04:37 月之石感觉怪怪的,怀特有大事要发生了
89 00:04:44 有大事要发生了,就是宇宙最盛大的球赛
90 00:04:48 是西布鲁克最盛大的球赛
91 00:04:50 别这样,你也知道获胜对我们这些怪物来说有多重要
92 00:04:55 西布鲁克需要你,啦啦队狼人
93 00:04:57 你要一个凶猛的狼人首领去帮球队打气?
94 00:05:00 来嘛
95 00:05:08 让我们给这些东城鳗好看,击垮他们
96 00:05:17 这种学校精神好像有点太超过
97 00:05:19 让活跳虾上车,我们才能扞卫我们的地盘
98 00:05:23 不准让外来者侵扰我们的族群
99 00:05:31 一日西布鲁克人,终身西布鲁克人
100 00:05:34 (活跳虾加油)
101 00:05:35 -西布鲁克-西布鲁克,西布鲁克
102 00:05:37 -西布鲁克,西布鲁克-西布鲁克,西布鲁克
103 00:05:41 赞啦
104 00:05:43 伊莱莎
105 00:05:44 嘿,怀特
106 00:05:45 你竟然没亲眼看到这一幕,我们很想念你
107 00:05:48 怀特,究竟是谁最想念她啊?
108 00:05:52 慢着,她说什麽?我听不到她在说什麽
109 00:05:54 好,各位,掌声欢迎我们的球队
110 00:05:57 踏上胜利之路
111 00:05:59 有请他们
112 00:06:00 (西布鲁克美式足球队得第一)
113 00:06:09 谢谢你们,感谢你们来看我去参加冠军赛
114 00:06:13 你根本没参加球队,巴奇
115 00:06:16 我可是会长巴奇
116 00:06:19 身为会长,所有成就都是我的成就
117 00:06:23 我今年一定充满收获,现在我要筹办…
118 00:06:27 全国啦啦队竞赛?
119 00:06:29 艾蒂森筹办全国啦啦队竞赛
120 00:06:31 她邀请各地的队伍来比赛
121 00:06:35 上啊,西布鲁克
122 00:06:37 西布鲁克,西布鲁克,上啊…上啊
123 00:06:43 上啊,小子们
124 00:06:46 上啊
125 00:06:49 嘿,嘿,今晚你在球场一定能大显身手,懂吗?
126 00:06:53 那些鳗鱼以为他们能关住你
127 00:06:56 他们以为自己能牢牢拴住你
128 00:06:57 但你绝非讨喜的小狗,你是森林猛兽
129 00:07:05 -这只虾要耍狠了-超狠,冲啊,温特
130 00:07:16 太超过了吗?
131 00:07:18 永远不嫌多,你就做你自己
132 00:07:21 西布鲁克…西布鲁克
133 00:07:24 西布鲁克,西布鲁克
134 00:07:26 山岳大学的球探在那里,他看起来好紧张
135 00:07:31 毕竟他从未见过怪物但他会选上我的儿子,对吧?
136 00:07:36 一定会的,保持冷静,殭屍前进,对吧?
137 00:07:41 对,一点都没错
138 00:07:44 我跟你说查德奈克洛多波里斯的人气很旺
139 00:07:48 只限於球场上吧
140 00:07:49 但真的要让一个怪物待在我们的班上吗?
141 00:07:53 殭屍和狼人?真要命
142 00:07:56 不会有事的
143 00:07:59 走吧
144 00:08:03 嘿,我是查德的父亲幸会,我们很期待见到你们
145 00:08:06 这一刻终於来了
146 00:08:08 -永远…-在一起
147 00:08:10 有流星
148 00:08:16 自从狼人拿回月之石後
149 00:08:18 流星雨就很常出现
150 00:08:20 很有西布鲁克的风格
151 00:08:22 走吧
152 00:08:23 他就在这里
153 00:08:24 嗨
154 00:08:25 我是山岳大学的球探我们需要…我们需要…
155 00:08:32 你需要选我进山岳大学,不然…
156 00:08:36 不,糟了
157 00:08:40 怎麽回事?
158 00:08:44 那是幽…
159 00:08:46 哇
160 00:08:48 -我不干了,我再也不离开家里了-慢着…慢着,别走
161 00:08:51 你得选我进山岳大学
162 00:09:21 我还反应不过来,怎麽会有这种事?
163 00:09:24 这是真的吗?还是只是我的想像?
164 00:09:28 这是我的幻觉吗?你们有看到吗?
165 00:09:31 这绝非狼人、殭屍或人类
166 00:09:34 破云而出,从天而降有东西来了,但我们不知道原因
167 00:09:37 有可能是威胁,准备抵抗今晚我们要保护月之石
168 00:09:40 现在设定好范围,升起防御,蹲下来
169 00:09:44 外星人来了,盘旋在这个镇上,小心
170 00:09:47 从星星降落下来,遥远的银河
171 00:09:53 我们不确定是敌是友
172 00:10:00 现在我们知道自己并不孤单
173 00:10:03 虽然有点可怕,但挺酷的
174 00:10:06 用手机拍下来,躲在家里
175 00:10:09 那是外星人入侵
176 00:10:14 虾虾
177 00:10:17 那是外星人入侵
178 00:10:23 那是外星人入侵
179 00:10:30 那是外星人入侵
180 00:10:36 那是外星人入侵
181 00:10:38 我不敢相信我的眼睛,这是真的吗?
182 00:10:40 我们究竟该站在这里,还是逃命去?
183 00:10:44 真难决定,好扯
184 00:10:45 我们该怎麽办?
185 00:10:47 我们该相信直觉吗?
186 00:10:49 我们有可能灰飞烟灭
187 00:10:50 总之我很气他们挑今天
188 00:10:52 摧毁这一切
189 00:10:54 牵着我,我带你到安全的地方直到想出办法
190 00:10:57 我会照顾自己,总之谢了
191 00:10:59 我们甚至不知道他们来这里的目的
192 00:11:00 这有可能是新的开端,如果这是结束
193 00:11:03 至少我们在一起
194 00:11:10 从星星降落下来,遥远的银河
195 00:11:17 我们不确定是敌是友
196 00:11:23 现在我们知道自己并不孤单
197 00:11:26 虽然有点可怕,但挺酷的
198 00:11:30 用手机拍下来,躲在家里
199 00:11:32 那是外星人入侵
200 00:11:40 那是外星人入侵
201 00:11:45 伊莱莎,我不知道接下来会怎样但你要知道我喜欢你
202 00:11:49 抱歉,你那里收讯不好,什麽?
203 00:11:52 我喜欢你,我很喜欢你
204 00:11:53 你说什麽?
205 00:12:08 在另一个星球重新开始看看我们现在身在何处
206 00:12:11 侦查舰迫降在地面
207 00:12:14 座标是多少?是北边还是南边?
208 00:12:17 理想国近在咫尺,我们拿到地图就离开
209 00:12:21 我们没恶意,人类,请别慌张
210 00:12:23 我们看似邪恶,但不会伤害你们
211 00:12:27 我们从远方来,长途跋涉
212 00:12:30 别害怕我们,因为我们并不危险
213 00:12:45 -搜寻侦查舰-刚好跟我想得一样
214 00:12:47 我们知道,亚莉,因为…
215 00:12:49 我们能读彼此的心思,学人精
216 00:12:59 我是侦查指挥官15-09
217 00:13:03 我很骄傲地报告我的任务完成了
218 00:13:07 好几个世纪以来,我们流离失所但我找到理想国了
219 00:13:11 适合我们族人的完美新星球
220 00:13:14 我把座标藏在西布鲁克的宝物里
221 00:13:19 乐乐莫莫
222 00:13:21 你们一定要找到西布鲁克的宝物
223 00:13:24 找到…
224 00:13:26 宝物…西布鲁克的宝物
225 00:13:29 档案损毁了
226 00:13:30 我们得找到他们的宝物
227 00:13:32 这样才能找到通往理想国的地图
228 00:13:50 我们没恶意,不会伤害你们
229 00:13:56 我们没恶意,请别慌张
230 00:14:02 -我们受到攻击,情况危急-趁我们没命前回击
231 00:14:05 我还不想死,快让殭屍现形,查德
232 00:14:07 先别激动,这群人或许是朋友
233 00:14:09 现在就在这里一决胜负
234 00:14:11 -升起防御,蹲下来-外星人来了
235 00:14:14 盘旋在这个镇上,小心
236 00:14:15 从星星降落下来,遥远的银河
237 00:14:22 我们不确定是敌是友
238 00:14:28 -我们没恶意-现在我们知道自己并不孤单
239 00:14:32 -不会伤害你们-虽然有点可怕
240 00:14:33 但挺酷的
241 00:14:35 -我们没恶意-用手机拍下来
242 00:14:37 躲在家里,那是外星人入侵
243 00:14:54 查德,住手,够了
244 00:14:57 糟了
245 00:14:58 看来我们的到来造成
246 00:15:00 微幅毁灭性能量激增
247 00:15:04 显然这些愤怒生物不会乖乖把宝物交出来
248 00:15:08 我们只好瞒着他们,偷偷执行任务了
249 00:15:14 (欢迎所有人参赛)(西布鲁克全国啦啦队竞赛)
250 00:15:18 我跟你想得一样
251 00:15:22 带我们去见你们的队长
252 00:15:24 你们的啦啦队长
253 00:15:29 不是你
254 00:15:30 嗨
255 00:15:32 我们接受你的全国啦啦队竞赛邀请
256 00:15:37 殭屍警队,逮捕这群人
257 00:15:39 遵命,长官
258 00:15:40 -上吧-快包围他们
259 00:15:42 别动
260 00:15:43 (殭屍警队)
261 00:15:46 把外星人分开真是天大的好主意,李校长
262 00:15:49 毕竟对付这种奇特青少年我可是有经验的
263 00:15:52 这群人大概是来这里复制我打造势不可挡的啦啦力量
264 00:15:56 我这种人怎样都不嫌多
265 00:15:58 这群人是不速之客,必须离开
266 00:16:00 但我们邀请大家来参加啦啦队竞赛争夺西布鲁克盃
267 00:16:05 那可是我的奖盃
268 00:16:07 我才不会输
269 00:16:09 而且我一直相信跳啦啦能让人团结起来
270 00:16:12 甚至让不同的世界团结起来
271 00:16:14 或是让我们的世界四分五裂
272 00:16:16 听好,这些外星人是来抢夺我们的东西
273 00:16:22 这下可好
274 00:16:24 你们好,还要我继续等下去吗?
275 00:16:27 -我觉得那样会…-那是…我能…对
276 00:16:31 -对-这样最好不过
277 00:16:32 好极了
278 00:16:33 我要重新戴上你们的仪式首饰和修好门板吗?
279 00:16:37 -那真是太好了-太荒…好的
280 00:16:41 愿你们找到和谐
281 00:16:44 (一号侦讯室)
282 00:16:48 邦佐,现在先别管外星人入侵的事
283 00:16:51 我到现在还是觉得难以置信
284 00:16:53 我懂
285 00:16:54 为了来这里,我们研发星际飞行器
286 00:16:56 打败太空乌贼,穿越食肉黑洞,两次
287 00:17:02 好,不是那种难以置信
288 00:17:04 因为你们,害我无法进入山岳大学
289 00:17:06 球探闪人,殭屍无法申请
290 00:17:11 山岳大学,下载中
291 00:17:15 这是怎样?
292 00:17:23 可惜你没那麽优秀
293 00:17:25 要进入大学的唯一方法就是证明你很优秀
294 00:17:29 山岳大学有专门让优秀学生
295 00:17:30 能独立申请的奖学金
296 00:17:32 而且没有特别排除殭屍申请
297 00:17:37 是啊,我就是那个优秀学生
298 00:17:41 或许优秀在这个银河代表别的东西
299 00:17:44 好,说真的,相信我我很厉害的,好吗?
300 00:17:49 我看不出来
301 00:17:52 随便啦,我就是要拿到奖学金去山岳大学
302 00:17:55 为所有怪物开启高等教育的大门
303 00:17:59 赞啦
304 00:18:07 为何你们这麽激动?
305 00:18:09 这不叫激动,我们很快乐
306 00:18:11 竟然找到漏洞了这个殭屍可以靠这种方法上大学
307 00:18:14 来击掌吧
308 00:18:17 好吧
309 00:18:19 情感会影响心电感应,所以我们抑制它们
310 00:18:21 但它们好像很有趣
311 00:18:24 你们都可以出来了
312 00:18:32 我们有很多进步的东西可以跟你们的原始人分享
313 00:18:36 我们甚至发明了一种在零下静止状态
314 00:18:39 可消化的菌类发酵乳糖
315 00:18:43 霜冻优格?我们也有
316 00:18:45 挺厉害的嘛
317 00:18:46 如果你们是来入侵西布鲁克我们狼群会奋战到底
318 00:18:49 我们才不要你们的一星级星球
319 00:18:52 他们好容易激动
320 00:18:57 对,但是在西布鲁克时
321 00:19:00 我要解除情感抑制器
322 00:19:02 我迫不及待想感受一下情感
323 00:19:07 好兴奋喔,这就是情感,感觉好兴奋
324 00:19:12 我们决定让你们待到啦啦队比赛结束
325 00:19:15 连一天都不能多待
326 00:19:16 谢谢你,市长我们很荣幸参与你们的啦啦队比赛
327 00:19:21 啦啦队到底是什麽?
328 00:19:23 别担心,晚点我会示范
329 00:19:25 还有比赛是什麽?
330 00:19:27 就是挑战别人,证明自己是最厉害的人
331 00:19:29 不,我们是爱好和谐的人
332 00:19:32 不会相互竞争
333 00:19:35 不过这是很有趣的概念,对吧?
334 00:19:38 嗨,我是查德既是殭屍、美式足球明星,还是人气王
335 00:19:42 我是亚伦,外星人
336 00:19:44 讨厌我的人也说我有点异於常人
337 00:19:48 -比赛-不,这只是握手而已
338 00:19:53 好
339 00:19:57 -我赢了吗?-不,你没赢
340 00:20:00 抱歉,我们的族人有特殊星尘火花
341 00:20:04 有些次等族群或许会觉得痛
342 00:20:11 欢迎来到西布鲁克
343 00:20:12 嗨
344 00:20:23 亚伦,有记得带中午配粮吗?
345 00:20:26 记得,母舰
346 00:20:27 亚莉,有记得带保暖大衣吗?
347 00:20:30 记得,母舰
348 00:20:32 亚斯班,别忘记你们的任务
349 00:20:34 就是要找到前往新母星的星际地图
350 00:20:38 母舰,这可是秘密任务
351 00:20:40 知道啦,没必要对你们的母舰这麽呛
352 00:20:46 希望你们能藉由这个机会向我们的高级智能学习
353 00:20:53 要用拉的
354 00:20:54 没错
355 00:20:57 可以了
356 00:21:05 (团结力量大)
357 00:21:11 嘿
358 00:21:12 嗨,那些外星人不是很棒吗?
359 00:21:15 这群人不分等级,可以自由领导
360 00:21:17 还是走在时尚尖端的和平爱好者
361 00:21:19 这个嘛这群人差点炸毁西布鲁克,对吧?
362 00:21:22 那是一场意外,查德
363 00:21:23 你想想看,来到新行星需要多大的勇气
364 00:21:26 光是独自离家上大学就让我很紧张
365 00:21:31 也不是只有我啦
366 00:21:32 -还有你-对
367 00:21:34 我绝对会被选入山岳大学我们会永远在一起
368 00:21:41 我们这辈子会在一起
369 00:21:45 不会分手,不会争吵
370 00:21:47 我们不会改变
371 00:21:48 但愿如此
372 00:21:49 生活美满,幸福直到永远
373 00:21:54 说到信任,我们绝对毫无保留
374 00:21:57 但愿如此
375 00:21:59 我们不担心,一点都不担心
376 00:22:02 真的
377 00:22:03 令人感到不安,一切是否太顺利
378 00:22:06 怎麽会呢?
379 00:22:07 我们不紧张,完全不担心
380 00:22:12 未知的事物
381 00:22:14 还挺多的
382 00:22:15 我们不会有事的,会好好的,无庸置疑
383 00:22:19 一切都会很顺利,很顺利
384 00:22:22 我只想着一切不会有事的
385 00:22:26 不会面临阻碍
386 00:22:28 不会有事的,我们会好好的,无庸置疑
387 00:22:33 (请勿进入施工区)
388 00:22:35 坦白说,若你问我,我们没失去理智
389 00:22:39 没错,我们长大了知道这就是恋爱,千真万确
390 00:22:42 但我们才17岁
391 00:22:43 若你能答应我,我们能一直保持共识
392 00:22:47 那我也答应你,我每次都会选择你
393 00:22:51 真的是每一次吗?
394 00:22:52 我们不担心,一点都不担心
395 00:22:56 射箭
396 00:22:57 令人感到不安,一切是否太顺利
397 00:23:01 我们不紧张,完全不担心
398 00:23:05 先别射箭,停下来,先别射箭
399 00:23:06 未知的事物
400 00:23:08 我们不会有事的,会好好的,无庸置疑
401 00:23:13 一切都会很顺利,很顺利,我只想着
402 00:23:18 一切不会有事的,不会面临阻碍
403 00:23:22 不会有事的,我们会好好的,无庸置疑
404 00:23:27 一切都会照着计画走
405 00:23:29 通通垂手可得,一点都不难
406 00:23:33 趁现在快点行动,快点行动
407 00:23:35 找地图和踏上回家的路我们会在你发现前离开这里
408 00:23:40 我们的目的已达到,任务完成
409 00:23:42 (注意)(地板湿滑)
410 00:23:43 我们不担心,一点都不担心
411 00:23:48 令人感到不安,一切是否太顺利
412 00:23:52 我们不紧张,完全不担心
413 00:23:56 未知的事物
414 00:23:58 这样好像不太好
415 00:24:00 我们不会有事的,会好好的,无庸置疑
416 00:24:04 一切都会很顺利,很顺利,我只想着
417 00:24:09 一切不会有事的,不会面临阻碍
418 00:24:13 不会有事的,我们会好好的,无庸置疑
419 00:24:20 这群人不可能大老远从银河跑来跳啦啦
420 00:24:22 这群人到底有何目的?
421 00:24:26 走路小心点
422 00:24:28 我们会小心走路的,谢谢提醒
423 00:24:33 笑一个
424 00:24:34 -好酷喔,是外星人相机耶-笑吧
425 00:24:45 刚刚那是怎麽回事?
426 00:24:56 艾蒂森,你不能帮助这些侵略者
427 00:24:59 闪边去,巴奇
428 00:25:01 现在啦啦队长是你表妹,不是你
429 00:25:03 谢了,薇拉
430 00:25:04 但巴奇说得对
431 00:25:06 真的吗?
432 00:25:08 我当然是对的
433 00:25:10 说对一点点啦
434 00:25:13 我不信任外星人,艾蒂森
435 00:25:15 上次外来者突袭西布鲁克我们的月之石就被偷了
436 00:25:18 这次我们或许会失去进入山岳大学的机会
437 00:25:22 所以我们才得保护属於我们的东西
438 00:25:26 西布鲁克盃、我的丰功伟业还有我这个人
439 00:25:33 薇拉,对吧?还是我应该说,小薇薇?
440 00:25:38 最好不要
441 00:25:42 别担心外星人,我不怕那种小竞争
442 00:25:50 我很有机会进入山岳大学
443 00:25:52 真希望你能来这里帮我申请优秀学生手续
444 00:25:56 我就在这里,看後面
445 00:25:59 我用殭屍企业里的闲置零件设计了一项新工具
446 00:26:02 这真是太棒了,伊莱莎
447 00:26:07 才怪,外星人没把我关在这个机器人里是我自己做的好事
448 00:26:13 是啊,我也会把自己做高一点
449 00:26:15 邦佐,至少我不像你驾照居然两次都没考过
450 00:26:20 抱歉,这样很恶毒,你最棒了
451 00:26:22 你的申请何时截止?
452 00:26:24 今天,所以应该算是还有时间
453 00:26:27 好,让我理解一下
454 00:26:29 你唯一进入大学的方式是当个优秀学生?
455 00:26:33 好,等一下,我来叫出你的成绩单
456 00:26:38 (查德奈克洛多波里斯)(全班排名第三)
457 00:26:40 快看,我在我们班上的平均成绩排名第三
458 00:26:46 (全班排名第九)
459 00:26:50 什麽?现在又变第九?
460 00:26:52 不太对劲
461 00:26:55 我排名第18名?
462 00:26:56 慢着,这太奇怪了
463 00:26:58 这些在我前面的排名都是…
464 00:27:01 另一个星球的人
465 00:27:03 查德
466 00:27:07 这群人在短短23分钟内完成全部课程
467 00:27:10 原本需要的时间会更短
468 00:27:11 因为这群人不知道如何使用削铅笔机才会这麽久
469 00:27:22 快看,这个器具再度正常运作
470 00:27:25 外星人抢走我的全班排名
471 00:27:29 (查德奈克洛多波里斯)(亚伦)
472 00:27:31 还打破我的体育记录
473 00:27:33 什麽?不会吧
474 00:27:34 真想不到,查德亚伦刚刚打破你的最佳纪录
475 00:27:38 他轻而易举就赢过你连仰卧推举记录也彻底干掉你
476 00:27:43 论跳高,他简直超神,神到可以飞起来
477 00:27:47 这家伙还有六块肌
478 00:27:49 我可以练到八块肌,教练只要给我一点时间
479 00:27:53 还有最棒的一点地心引力在这种人身上不起作用
480 00:27:59 我很乐意盖你火锅,查德
481 00:28:02 这下有好戏可看了
482 00:28:04 你的机会泡汤了现在怪物永远无法上大学
483 00:28:08 没错,打败其他人的感觉真是太爽了
484 00:28:11 外星人,你们毁了我上山岳大学的机会
485 00:28:16 我不喜欢这种冲突场面
486 00:28:18 好想赶快离开这种不和场面
487 00:28:20 好啊,那你们干嘛不回到自己的星球?
488 00:28:23 因为它被摧毁了
489 00:28:26 我们没有家
490 00:28:32 我很抱歉,对不起,真的很抱歉
491 00:28:35 殭屍们虽然过得很辛苦至少我们一直都有殭屍镇
492 00:28:40 有什麽我能帮忙的吗?
493 00:28:45 你要帮我们?
494 00:28:49 有了透视镜片我们透视过西布鲁克所有人的心思
495 00:28:53 透视心思?为何要这麽做?
496 00:28:55 -当然是要了解啦啦,啦啦-当然是啦啦,啦啦
497 00:28:59 好,那人们的隐私呢?
498 00:29:01 你们不能扫描别人的…
499 00:29:03 那是什麽?
500 00:29:05 -你的生物老师的大脑扫描-那是我的考卷吗?
501 00:29:08 竟然给D+?真是…好狠
502 00:29:11 我轻而易举就能超越
503 00:29:13 你被打上不公平的分数
504 00:29:14 你的答案正确地把重点放在殭屍的大脑用途
505 00:29:17 你的老师根本不懂殭屍文化
506 00:29:22 (生物学,D+)
507 00:29:23 (生物学,B-)
508 00:29:24 -你应该拿到这个成绩-没错,这样就好了?谢谢
509 00:29:29 有一件事你可以帮我们
510 00:29:33 在许多扫描图中出现了这个影像这是什麽?
511 00:29:36 这是月之石
512 00:29:37 那是西布鲁克最珍贵的东西狼人的生命力
513 00:29:42 乐乐莫莫
514 00:29:44 但离它远一点
515 00:29:45 因为狼人不会让任何外来者靠近月之石
516 00:29:49 你好体贴
517 00:29:52 好,这个嘛…
518 00:29:54 查德,我们要改善你的申请,藉此回报你
519 00:29:58 虽然不是造火箭但知道火箭科学也不会少一块肉
520 00:30:03 这是什麽意思?
521 00:30:05 那代表宇宙派了一组银河外星人梦幻团队给我
522 00:30:10 帮助我这个殭屍上大学
523 00:30:14 这样也可以啦
524 00:30:17 看起来很棒,你怎麽这麽快就完成申请?
525 00:30:21 我有上面的朋友罩我,很强吧
526 00:30:24 超赞的,查德,你办到了
527 00:30:26 没错
528 00:30:27 现在我只剩下山岳大学的家庭面试了
529 00:30:30 殭屍族都指望你了
530 00:30:32 对,全靠我了
531 00:30:35 别担心,老兄,我可以的
532 00:30:40 伊莱莎,是你吗?
533 00:30:41 很酷吧?殭屍科技就是这麽先进
534 00:30:44 这个嘛,狼人科技可是不容小觑
535 00:30:47 我在想我们或许能…
536 00:30:50 就是一起来个远端读书或…
537 00:30:54 糟了
538 00:30:59 查德?
539 00:31:03 快点,鳗鳗,我们该练习了
540 00:31:13 鳗鳗,快点
541 00:31:20 今晚的啦啦练习都准备好了,队长
542 00:31:23 太好了,谢谢,史黛西
543 00:31:26 害怕,我认得这种情感
544 00:31:30 伟大的啦啦队长,我需要你的帮忙
545 00:31:32 没问题
546 00:31:33 有一种感觉我无法定义
547 00:31:35 我的手掌在冒汗感觉就像胃里有太空飞蛾
548 00:31:39 太空流感
549 00:31:41 这是被煞到了,亚斯班
550 00:31:44 煞到?
551 00:31:45 不是,就是喜欢一个人,也就是爱
552 00:31:51 我不懂
553 00:31:53 就是跟某个人产生强烈的连结
554 00:31:56 还有迫不及待想跟对方在一起吗?
555 00:32:00 -没错-这个幸运的家伙是谁?
556 00:32:02 一个殭屍
557 00:32:03 邦佐已经有交往对象了
558 00:32:05 拿着我的眼镜,小艾
559 00:32:06 我爱查德
560 00:32:09 那个殭屍是查德?
561 00:32:12 亚斯班,我爱查德
562 00:32:17 好甜蜜喔
563 00:32:18 我们都爱查德,真是太棒了
564 00:32:22 对,不准肖想她的男友
565 00:32:24 不能随便爱一个人?
566 00:32:27 不是的,爱情是无法控制的
567 00:32:30 但查德和我是一对,我们会在一起直到…
568 00:32:35 永远?
569 00:32:37 如果他有上山岳大学,那的确会到永远
570 00:32:43 也有可能他进不了大学,改变心意
571 00:32:45 当你不在身边时爱上我
572 00:32:50 是啊,我们练习完之後再说吧
573 00:32:53 练习,听起来真有趣
574 00:32:55 没错,我们会展现活跳虾
575 00:32:57 是银河最佳啦啦队的原因
576 00:33:06 理想国
577 00:33:30 理想国
578 00:33:38 理想国
579 00:33:50 理想国
580 00:34:00 有了心电感应,我们跳起啦啦更简单
581 00:34:03 对,你们花一辈子的时间练习也没我们强
582 00:34:09 好有趣,多谢你邀请我们
583 00:34:18 我们要跟他们一较高下,我们会赢的
584 00:34:21 要扞卫我们的东西
585 00:34:23 例如西布鲁克盃
586 00:34:25 对,就是西布鲁克盃
587 00:34:27 加油,西布鲁克
588 00:34:28 没错,就是要这样
589 00:34:30 瞧,你们这队就是需要共同的敌人来激励你们
590 00:34:34 才不是
591 00:34:37 我们会赢,是因为队员相亲相爱
592 00:34:40 才不是因为看谁不顺眼
593 00:34:42 那不是我们的作风
594 00:34:43 这场啦啦队竞赛是我们最後一起跳啦啦的机会
595 00:34:46 既然要赢就来试试连续空中翻转完美落下
596 00:34:51 那一招难如登天
597 00:34:52 我每次都会摔得狗吃屎
598 00:34:54 他的脸再也不能动鼻子手术了
599 00:34:57 只要我们同心协力就能办到任何事走吧,大夥儿,走吧
600 00:35:04 他们现在转移注意力了
601 00:35:06 -我们可以消灭他们-去找月之石
602 00:35:08 别这样看我
603 00:35:10 亚莉,我们是爱好和平的人
604 00:35:13 对,抱歉,这些情感让我变得不对劲
605 00:35:16 我也是,竞赛的喜悦吞噬着我
606 00:35:18 可惜我就是很会赢
607 00:35:22 我们要记住,我们是一体的
608 00:35:24 -团结一致-毫无异议
609 00:35:27 我们得找到月之石
610 00:35:29 (教练的霜冻优格)
611 00:35:34 (休息中)
612 00:35:44 这下他们绝不会知道我们来过这里
613 00:35:51 这里围绕着力场,我一定有看过
614 00:36:01 -已经没了-太赞啦
615 00:36:04 是啊,月之石的水晶构造
616 00:36:06 有足够的能量处理我们的地图座标
617 00:36:09 我是说他们的霜冻优格太赞了
618 00:36:14 抱歉
619 00:36:15 扫描完成了,座标是…
620 00:36:19 没藏在这里
621 00:36:21 任务失败
622 00:36:28 其实没那麽痛
623 00:36:31 痛痛莫莫
624 00:36:33 这颗石头干扰我们的魔力,能量很强大
625 00:36:36 有人来了,母舰,快把我们光束输送上去
626 00:36:38 「母舰,光束输送、去洗衣服
627 00:36:41 计算时空转换量子跳跃」
628 00:36:44 在你们学会有礼貌前,好好待在下面吧
629 00:36:47 来不及了,大家快躲起来
630 00:36:57 有人侵入我们的地盘
631 00:37:01 有人卸下我们的力场
632 00:37:05 有人一直在吃霜冻优格,而且都溶化了
633 00:37:10 开始猎捕
634 00:37:31 直觉告诉我,你们就在我们身边
635 00:37:34 你们破坏我们的信任,这下事情大条了
636 00:37:37 跑吧,尽管逃跑吧我们知道你们干的好事
637 00:37:41 这里不欢迎你们
638 00:37:43 你们真倒楣,因为我们是猎人
639 00:37:46 无意吓坏你们,但我们是怪物
640 00:37:49 跑吧,尽管逃跑吧我们知道你们干的好事
641 00:37:52 这里不欢迎你们
642 00:37:56 没错,你们成为我们的敌人
643 00:37:59 看招,我们一定会找到你们
644 00:38:01 你们逃不出命运的
645 00:38:07 快出来…快出来,现在就给我出来
646 00:38:12 在黑暗,在公园,在野外,现在就出来
647 00:38:18 在街上,在树上,在晚上,现在就出来
648 00:38:24 我们四处徘徊,直到找到你们
649 00:38:27 在满月下凶猛地猎捕
650 00:38:30 你们尽管逃得远远的,一路到银河
651 00:38:33 这里不欢迎你们
652 00:38:36 这是我们的土地和领土,我们会了结你们
653 00:38:42 你们可以像一阵风一样逃跑呼叫你们的母舰
654 00:38:45 这里不欢迎你们
655 00:38:48 没错,你们成为我们的敌人
656 00:38:51 看招,我们一定会找到你们
657 00:38:54 你们逃不出命运的
658 00:39:00 快出来…快出来,现在就给我出来
659 00:39:05 在黑暗,在公园,在野外,现在就出来
660 00:39:11 在街上,在树上,在晚上,现在就出来
661 00:39:15 你们在愚弄愤怒的心灵但绝对不会夺走我们的自尊
662 00:39:21 休想在殭屍镇捣乱我们会追你们到天涯海角
663 00:39:27 听好了,如果我们的石头不见了
664 00:39:29 听好,听好了,绝不饶恕你们
665 00:39:32 不,听好了,我们会不顾一切追踪你们
666 00:39:36 所以现在快出来
667 00:39:40 在黑暗,在公园,在野外,现在就出来
668 00:39:46 在街上,在树上,在晚上,现在就出来
669 00:40:01 现在就出来
670 00:40:05 母舰,请光束输送我们上去
671 00:40:08 既然你都这麽有礼貌了
672 00:40:21 不说谢谢的喔?不客气
673 00:40:24 表现得太好了,各位
674 00:40:28 救命啊
675 00:40:30 救命啊
676 00:40:34 怎麽回事?
677 00:40:57 想我…
678 00:40:58 抱歉,出於防卫,查德
679 00:41:02 你怎麽会在这里?
680 00:41:03 我被光束传送上来,那你呢?
681 00:41:04 亚斯班想藉由我对西布鲁克的了解请我帮忙
682 00:41:08 可怜啊,亚斯班只是想跟你独处
683 00:41:11 独处?为什麽?
684 00:41:14 我好像可以理解,毕竟我有宇宙般的魅力
685 00:41:17 别这样,亚斯班还不太了解感受和人际关系
686 00:41:21 小心,有侵入者
687 00:41:22 艾蒂森?
688 00:41:25 母舰把你们光束输送到船上了?
689 00:41:29 我们别无选择,只能…
690 00:41:30 -摧毁你们-欢迎你们
691 00:41:34 亚莉
692 00:41:35 好,欢迎你们
693 00:41:40 抱歉
694 00:41:48 我是侦查指挥官…
695 00:41:51 你们的家好漂亮
696 00:41:52 我很骄傲地报告我的任务…
697 00:41:54 这是一艘很棒的舰艇,但不是我们的家
698 00:41:58 多年来的环境破坏
699 00:42:00 把我们的星球摧毁殆尽
700 00:42:02 什麽?多年来?难道没有人试图阻止吗?
701 00:42:06 没有,我们失去一切,没有人为我们发声
702 00:42:11 那会导致意见分歧,我们重视和谐
703 00:42:14 无论如何我们都是爱好和平的人
704 00:42:18 你看起来很生气
705 00:42:20 我没生气只是用超怀敌意的方式爱好和平
706 00:42:25 我得离开这个星球
707 00:42:29 我们需要你们的帮忙,但首先…
708 00:42:31 亚斯班对你很有好感
709 00:42:32 对,说到这个
710 00:42:34 我有稍微研究一下,查德,情侣会分开的
711 00:42:38 但我们不是情侣
712 00:42:39 不,我们不是
713 00:42:41 我要跟你分手,我很抱歉
714 00:42:44 船上没面纸,但你想哭的话我的袖子可以借你
715 00:42:47 什麽?
716 00:42:49 这次入侵会长存我们心中
717 00:42:53 你看,亚斯班已经掌握你们种族的互动模式
718 00:42:56 并且认为你们值得信任
719 00:42:58 多年前,我们的侦查员迫降在西布鲁克把通往理想国的地图藏起来
720 00:43:02 也就是外星人的新家园
721 00:43:04 我们是来这里找地图的
722 00:43:06 慢着,你们不是说来这里跳啦啦的吗?
723 00:43:10 那是骗人的
724 00:43:12 我们担心你们不让我们找地图
725 00:43:15 因为它藏在西布鲁克的宝物里
726 00:43:17 难怪你们一直打听月之石的事
727 00:43:20 对,但我们没扫描到什麽,地图不在那里
728 00:43:24 西布鲁克还有什麽宝物?
729 00:43:26 主要就是跳啦啦
730 00:43:28 但你们无法把座标藏在动作里
731 00:43:30 我是侦查指挥官…
732 00:43:31 不准碰,我们正在修复侦查日志档案
733 00:43:35 毫无进展
734 00:43:38 你们有试过打一下吗?
735 00:43:39 我的旧电视出状况时,这样还满管用的
736 00:43:42 用打的?这可是精密的宇宙高科技
737 00:43:45 -怎麽能用打的?-痛死了
738 00:43:49 看来有反应了
739 00:43:52 播放侦查日志
740 00:43:53 我是侦查指挥官15-09
741 00:43:57 我很骄傲地报告我的任务完成了
742 00:44:00 好几个世纪以来,我们流离失所但我找到理想国了
743 00:44:05 适合我们族人的完美新星球
744 00:44:07 我把座标藏在西布鲁克的宝物里
745 00:44:12 你们一定要找到西布鲁克的宝物
746 00:44:15 好几十年前,因为燃料耗尽我的侦查舰迫降在这颗星球
747 00:44:20 要不是有年轻人类伊莱,我早就没命了
748 00:44:25 他把我藏起来,照顾我直到康复
749 00:44:29 可是没有舰艇带我回家我被迫隐藏真实身分
750 00:44:34 我知道那种感觉
751 00:44:36 我去念了伊莱的学校并发现我的热情所在,就是跳啦啦
752 00:44:43 我甚至打造了一个奖盃
753 00:44:47 西布鲁克盃
754 00:44:48 但再也没和我们的族人联络,我年事已高
755 00:44:54 也失去星尘力量
756 00:44:58 我却有了别的收获
757 00:45:00 一个家庭
758 00:45:02 伊莱和我陷入热恋并结婚
759 00:45:04 我们把长女取名为亚蜜香塔但我们总是叫她蜜西
760 00:45:11 那是我母亲的名字
761 00:45:19 外婆?
762 00:45:24 外星侦查员竟然是你的外婆
763 00:45:27 我的外婆,安吉外婆是外星人?我妈是外星人?
764 00:45:31 原来你是外星人难怪这艘船也会把你输送上来
765 00:45:35 查德,我知道我是谁了
766 00:45:42 我们有太多过去了,查德
767 00:45:44 好吧
768 00:45:50 我们在侦察舰上找到这个透视镜片这是属於你外婆的
769 00:46:02 你有我们的火花吗?
770 00:46:04 你能抬起透视镜片吗?
771 00:46:14 没办法
772 00:46:21 我们的特色就是拥有星尘魔力我们的科技不适用在你身上
773 00:46:26 你无法与我们心灵相通
774 00:46:29 也不能穿梭宇宙
775 00:46:32 不,不,这就是我
776 00:46:34 我属於这里,不会有错的
777 00:46:36 抱歉,你没有我们的火花
778 00:46:40 你不是我们的一分子
779 00:46:44 好,也对,抱歉
780 00:46:47 艾蒂森
781 00:46:52 我觉得好难过
782 00:47:00 慢着,侦查员的奖盃内有来自我们星球的物质
783 00:47:05 还有什麽比来自母星的物品更重要?
784 00:47:10 地图就在那里,我们一定要赢得奖盃
785 00:47:21 外星人竟然不接受我
786 00:47:23 我或许是外星人,但我还是觉得很孤单
787 00:47:26 艾蒂森,因为你西布鲁克没有人觉得孤单
788 00:47:31 你让人们在这个地方有了归属感
789 00:47:39 我还是会帮外星人找寻通往他们新家的地图
790 00:47:42 很好,无论发生什麽事
791 00:47:44 你得去上山岳大学,无论我是否有被选入
792 00:47:49 无论我们相隔多远
793 00:47:51 我们会永远在一起
794 00:47:57 你明天的面试一定会很顺利的
795 00:48:00 希望如此,大家都指望我成为第一个上大学的殭屍
796 00:48:04 你也不孤单,查德
797 00:48:09 走吧
798 00:48:26 外婆,你把地图藏在哪?
799 00:48:29 (活跳虾加油)
800 00:48:42 妈,安吉外婆是哪里人?
801 00:48:46 土生土长的西布鲁克人,亲爱的
802 00:48:50 怎麽了?
803 00:48:52 因为…
804 00:48:55 算了
805 00:48:58 -晚安-晚安
806 00:49:06 (优秀查德)
807 00:49:07 大家注意
808 00:49:08 如果查德能证明怪物是优秀的
809 00:49:10 大门就会为我们所有人敞开
810 00:49:12 你一定会考到驾照的,殭宝贝
811 00:49:14 但现在集中注意力,查德需要我们
812 00:49:16 好,各位听好了,我们只有一次机会
813 00:49:19 查德的面试官瑰柏翠小姐再过一小时就会到
814 00:49:23 是谁早到了?
815 00:49:26 糟了
816 00:49:29 西布鲁克,我们有麻烦了
817 00:49:30 你今天要缔造历史,查德
818 00:49:33 第一个做大学面试的殭屍
819 00:49:35 让他们见识一下怪物的本事
820 00:49:37 好,我要用我无人能敌的殭屍魅力迷倒她
821 00:49:40 没错
822 00:49:41 还是算了,先不要,我不知道,再说吧
823 00:49:47 什麽?她提早到了
824 00:49:51 我有点吓坏了,不是好的那种
825 00:49:54 更像是「压力爆棚,心脏快跳出来」
826 00:49:57 你是我见过最厉害的美式足球员
827 00:49:59 安啦,你可是超迷人的绿发帅哥
828 00:50:01 要是你说错了呢?然後我搞砸这场面试?
829 00:50:05 对,但如果这样还不够呢?
830 00:50:07 你让这些生物团结起来
831 00:50:08 -你有一颗狼之心-你是领导者
832 00:50:10 很不想这麽说,但我很紧张我该怎麽证明自己?
833 00:50:14 我试着当完美殭屍,大家都指望我
834 00:50:19 我是优秀查德,亲朋好友都这麽想
835 00:50:23 我不该自我怀疑,别想太多
836 00:50:28 因为我是优秀查德,我是来这里大显身手
837 00:50:33 今天我得准备就绪,所以我再说一遍
838 00:50:38 我是优秀查德
839 00:50:40 应该吧
840 00:50:41 (西布鲁克表扬)
841 00:50:42 (优秀市民)(查德奈克洛多波里斯)
842 00:50:46 -准备不负众望吧-这世界属於你,你能改变它
843 00:50:48 -多亏你,我搬出来了-现在我住在他的地下室
844 00:50:51 -我失败过无数次-但成功过更多次
845 00:50:53 我是威尔斯市长,可以证明这句话
846 00:50:55 我有那麽棒吗?
847 00:50:57 容我们提醒你,你改变了整间学校
848 00:50:59 无论我喜不喜欢
849 00:51:00 你既聪明又认真,能够让一切成真
850 00:51:02 你说殭屍语,跟拉丁语一样是死语
851 00:51:05 对,你说得没错
852 00:51:07 那还用说
853 00:51:08 很不想这麽说,但我很紧张我该怎麽证明自己?
854 00:51:13 我试着当完美殭屍,大家都指望我
855 00:51:18 -我是优秀查德-没错
856 00:51:20 -亲朋好友都这麽想-是啊
857 00:51:22 我不该自我怀疑
858 00:51:25 -别想太多-就是说啊
859 00:51:27 -因为我是优秀查德-没错
860 00:51:30 -我是来这里大显身手-对
861 00:51:32 今天我得准备就绪
862 00:51:34 -所以我再说一遍-好喔
863 00:51:37 我是优秀查德
864 00:51:38 查德既勇敢又和蔼,他启发我们的小镇
865 00:51:43 大家都喜欢有他作伴
866 00:51:48 我对你有信心,你很优秀
867 00:51:52 -我知道你可以的-我可以的
868 00:51:56 -你可以的-我可以的
869 00:51:58 你可以的
870 00:52:02 -我是优秀查德-没错
871 00:52:05 -亲朋好友都这麽想-是啊
872 00:52:07 我不该自我怀疑
873 00:52:09 -别想太多-就是说啊
874 00:52:12 因为我是优秀查德
875 00:52:14 -查德,我对你有信心-我是来这里大显身手
876 00:52:17 今天我得准备就绪
877 00:52:19 -查德,我对你有信心-所以我再说一遍
878 00:52:21 我是优秀查德
879 00:52:25 赞啦
880 00:52:29 你究竟做了什麽才会有如此大的阵仗?
881 00:52:32 我也不知道
882 00:52:38 谢谢你
883 00:52:40 -让你进步就是让所有人进步-以你为荣,查德
884 00:52:43 不如我们正式开始吧我知道你已经广受欢迎了
885 00:52:47 -干得好,查德-我们进去吧
886 00:52:52 我们发现你的申请书很有说服力
887 00:52:55 我只是尽殭屍所能,展现最棒的殭屍面
888 00:52:59 我们最担心的是你会不会随时转变成怪物
889 00:53:03 对,我是怪物,但非常无害
890 00:53:06 殭屍吃人脑?那都是过去的事了
891 00:53:09 查德能不让他的内在殭屍现形
892 00:53:13 快看,我们很来电耶
893 00:53:15 一定是脚摩擦地毯产生静电
894 00:53:17 虽然你是殭屍你能如何对山岳大学产生正面影响?
895 00:53:22 虽然?
896 00:53:23 这是个好问题
897 00:53:25 我认为自己能有所贡献的是…
898 00:53:29 你还好吗?
899 00:53:30 很好,我没事,给我一点时间去…
900 00:53:34 我很快上一下厕所
901 00:53:37 那是厨房耶
902 00:53:42 -怎麽回事?-不知道,我突然失去控制了
903 00:53:47 是我发出来的
904 00:53:48 现在不行,我得集中精神
905 00:53:52 我很抱歉
906 00:53:54 要来点殭屍佳肴吗?这可是用新鲜鱼内脏做的
907 00:53:58 慢着,这是你的力量,你的外星人力量
908 00:54:01 我有他们的火花这需要点时间才会对我起作用
909 00:54:04 艾蒂森萝丝琳威尔斯,你成为外星人了
910 00:54:06 没错
911 00:54:11 你们在里面还好吗?
912 00:54:13 很好,我们没事
913 00:54:15 明天啦啦比赛时一定要跟外星人说
914 00:54:17 我妈一定会吓坏,她完全不知情
915 00:54:19 -她一定会…-住手
916 00:54:20 抱歉,我很努力了,真的
917 00:54:30 殭屍
918 00:54:31 不…不,别走…别走
919 00:54:34 我很抱歉
920 00:54:35 别放在心上
921 00:54:39 别走,求求你
922 00:54:54 我知道自己很特别,优秀的人何尝不是?
923 00:54:59 我们有能改变事物的火花这不是诅咒,而是魔力
924 00:55:03 我是优秀查德,连我的亲朋好友也很优秀
925 00:55:08 我们是艺术家、运动员和社运人士倾其全力做事
926 00:55:14 我们不需要伪装,因为我们与众不同
927 00:55:19 我们不只厉害,就算是这样
928 00:55:21 我们甚至引以为傲
929 00:55:24 我们都很优秀
930 00:55:30 我们会纳入考量的
931 00:55:36 (西布鲁克全国啦啦队冠军赛)
932 00:55:43 这些标志都是外星人语言
933 00:55:47 西布鲁克盃,对了
934 00:55:49 我的外婆一定把通往理想国的地图藏在那里
935 00:55:53 不是外星人就是我得获胜
936 00:55:57 没错,奖盃美呆了
937 00:56:02 可惜你们会被对手辗压太过紧张而输掉它
938 00:56:07 我好期待这种紧张感
939 00:56:10 你们等着忘星尘莫及吧,西布鲁克
940 00:56:14 有讲对垃圾话吗?
941 00:56:23 再见了,美丽的奖盃
942 00:56:29 看看这里有什麽
943 00:56:33 看看这里有什麽
944 00:56:37 看看这里有什麽
945 00:56:40 看看这里有什麽
946 00:56:43 看看这里有什麽
947 00:56:46 看看这里有什麽
948 00:56:50 今晚的全国啦啦队竞赛令人充满期待
949 00:56:54 本周我们发现了外星人
950 00:56:56 -但宇宙中最大的问题是…-加油
951 00:56:58 谁会赢得西布鲁克啦啦盃?
952 00:57:02 好喔,跳起来
953 00:57:11 东城鳗表现出色
954 00:57:15 记住,这个宝物是我的
955 00:57:19 快跟我说这是什麽,快点…快点
956 00:57:23 你跟猫一样没礼貌显然不是被狼群养大的
957 00:57:27 我一定是第一个骇进外星人科技的实习生
958 00:57:30 (允许进入,运行资料检索)(防火墙)
959 00:57:32 有防火墙
960 00:57:34 我试试看我的月之石
961 00:57:38 可以了,这东西可以透视心思
962 00:57:41 (巴奇的心思透视)
963 00:57:44 噬血怪物,总是会赢
964 00:57:46 快看那些人对我的想法
965 00:57:50 那只是你的心思扫描,巴奇
966 00:57:52 (温特的心思透视)
967 00:57:56 温特,原来你喜欢猫影片
968 00:57:58 大家都爱小猫
969 00:58:02 (怀特的心思透视)
970 00:58:04 我们很荣幸
971 00:58:09 怀特,为何你的心思透视有那麽多我的回忆?
972 00:58:15 难道你对我有意思?
973 00:58:19 我…
974 00:58:23 别再放闪了
975 00:58:25 快找出这些外星人的目的
976 00:58:28 (侦查指挥官日志)
977 00:58:30 我是侦查指挥官
978 00:58:32 你们一定要找到西布鲁克的宝物
979 00:58:35 -这群外星人隐瞒他们的真实任务-什麽?
980 00:58:38 就知道他们很可疑
981 00:58:40 天晓得他们还隐瞒了什麽?
982 00:58:42 巴奇,快打给殭屍警队
983 00:58:44 救命,救命,殭屍警队,我们需要帮忙
984 00:58:53 鳗队逐渐展现夺胜的野心看起来电力十足
985 00:58:57 让我激动难耐
986 00:58:59 我也是
987 00:59:00 还有我
988 00:59:12 你好,我是查德奈克洛多波里斯
989 00:59:15 -对,我接一下电话,我爱你们-好
990 00:59:19 对,我就是,我是查德奈克洛多波里斯
991 00:59:24 真的吗?
992 00:59:28 好
993 00:59:29 太好了,感激不尽,好,再见
994 00:59:34 我录取山岳大学了
995 00:59:36 他们甚至邀请其他怪物来申请入校
996 00:59:39 我们正在消除歧见,各位
997 00:59:41 一定要跟艾蒂森说
998 00:59:45 封锁啦啦看台周边若外星人在这里,就把他们找出来
999 00:59:50 开始行动
1000 00:59:54 我得警告那群外星人
1001 01:00:04 接下来是一群不怕太空体力活的人
1002 01:00:09 来自外太空,掌声欢迎这群外星人
1003 01:00:15 站住,别上台
1004 01:00:17 但我们得赢得啦啦盃我们的未来都靠它了
1005 01:00:20 获胜的滋味真美妙,查德
1006 01:00:22 殭屍警队正在找你们他们不会让你们如愿的
1007 01:00:24 但没有地图,我们永远在银河流离失所
1008 01:00:28 你们最好祈祷艾蒂森完美落地为你们拿到奖杯
1009 01:00:35 快走吧
1010 01:00:41 我们的超有才外星人不上台了
1011 01:00:57 在这颗星球就代表外星人被取消资格了
1012 01:01:03 他们被取消资格?
1013 01:01:04 现在得靠我拿到地图了
1014 01:01:06 换言之,接下来是我们最後一组队伍
1015 01:01:09 西布鲁克的活跳虾
1016 01:01:13 艾蒂森
1017 01:01:14 我们必须赢得西布鲁克盃
1018 01:01:16 我重视的人都指望它了
1019 01:01:18 我们会赢的,小艾,因为有你在,好吗?
1020 01:01:31 我的脑袋一直转个不停
1021 01:01:35 正在试图厘清我是谁
1022 01:01:39 我觉得动弹不得彷佛被夹在两个世界之间
1023 01:01:44 但我现在终於了解
1024 01:01:47 为何这辈子我一直觉得
1025 01:01:51 自己像个陌生人
1026 01:01:55 我花了很长的时间融入
1027 01:02:00 但现在是我绽放光芒的时候
1028 01:02:05 我终於是我自己,我要大声说出来
1029 01:02:09 过去的迷惘,现在已解开无法隐藏真实的我
1030 01:02:14 我终於是我自己,不再躲躲藏藏
1031 01:02:17 我就像炸药谁也阻止不了我,现在我自由了
1032 01:02:24 一起来吧,就是这样
1033 01:02:27 西布鲁克
1034 01:02:32 我现在前所未有地坚强
1035 01:02:37 没有什麽能阻止得了我
1036 01:02:41 我超专注,充满自信和把握
1037 01:02:45 再也不会自我怀疑
1038 01:02:49 因为这辈子我一直觉得
1039 01:02:53 自己像个陌生人
1040 01:02:57 我花了很长的时间融入
1041 01:03:01 现在是我绽放光芒的时候
1042 01:03:05 我终於是我自己,我要大声说出来
1043 01:03:08 过去的迷惘,现在已解开无法隐藏真实的我
1044 01:03:13 我终於是我自己,不再躲躲藏藏
1045 01:03:17 我就像炸药谁也阻止不了我,现在我自由了
1046 01:03:23 我终於是我自己,没错,大放光明
1047 01:03:27 无法隐藏真实的我
1048 01:03:29 完全没办法
1049 01:03:31 我终於是我自己这是属於我的时刻,现在我自由了
1050 01:03:36 准备好缔造历史
1051 01:03:39 现在是时候让我秀给大家看了
1052 01:03:45 一…一
1053 01:03:47 我们将会获得胜利
1054 01:03:51 并当上冠军
1055 01:04:02 我终於是我自己
1056 01:04:04 -我要大声说出来-大声说出来
1057 01:04:06 空中翻转完美落下
1058 01:04:08 无法隐藏真实的我
1059 01:04:10 -我终於是我自己-太好了
1060 01:04:12 -不再躲躲藏藏-永远不隐藏
1061 01:04:15 -我就像炸药-就像炸药
1062 01:04:17 谁也阻止不了我,现在我自由了
1063 01:04:20 我终於是我自己,没错,大放光明
1064 01:04:24 看我绽放光芒
1065 01:04:25 无法隐藏真实的我
1066 01:04:27 完全没办法
1067 01:04:29 我终於是我自己这是属於我的时刻,现在我自由了
1068 01:04:32 -现在我自由了-准备好缔造历史
1069 01:04:44 -活跳虾获胜-他们获得西布鲁克盃
1070 01:04:59 哇
1071 01:05:02 谢谢你
1072 01:05:09 太好了…太好了,我们办到了
1073 01:05:12 -我们办到了-赞啦…赞啦
1074 01:05:18 那群外星人是骗子他们是来抢走我们的东西
1075 01:05:20 早知道就绝不该让艾蒂森欢迎这群外来者
1076 01:05:26 闪开,查德
1077 01:05:28 真是热情四射
1078 01:05:31 -她想挖出心脏-那就让她拿去吧
1079 01:05:36 快给我,艾蒂森,你已经赢了
1080 01:05:38 -这是我的-不行
1081 01:05:41 她偷走西布鲁克盃了
1082 01:05:43 快跑…快跑
1083 01:05:46 为何艾蒂森要帮助那群小偷?
1084 01:05:48 她是叛徒
1085 01:05:49 快追
1086 01:05:51 快让开
1087 01:05:54 别动,站在那里不准动
1088 01:05:58 快用光束输送我们上去,母舰
1089 01:06:01 狼群,快攻击
1090 01:06:02 -用我们的月之石-不
1091 01:06:11 事情不太对劲
1092 01:06:12 主要系统故障了
1093 01:06:18 -快去抓他们-快去抓那些外星人,快点
1094 01:06:21 滚出我们的星球
1095 01:06:30 够了
1096 01:06:34 你让殭屍现形了?还好吗?
1097 01:06:37 没事,我不知道你的目的老哥,但我支持你
1098 01:06:41 好,够了,这也是你的错,艾蒂森
1099 01:06:43 你让这群外星人进来,他们骗了我们
1100 01:06:45 他们背叛我们,你背叛我们
1101 01:06:47 -要嘛你就站在我们这边,不然…-站在他们那边吗?
1102 01:06:50 但我就是他们,薇拉
1103 01:06:52 我或许来自西布鲁克,但我的外婆不是
1104 01:06:57 我是…
1105 01:07:02 一个外星人
1106 01:07:03 -什麽?-什麽?
1107 01:07:06 -不会吧-不会吧
1108 01:07:20 哇
1109 01:07:25 艾蒂森是我们的一分子
1110 01:07:27 她看起来美呆了
1111 01:07:30 妈,安吉外婆是外星人
1112 01:07:33 但这不可能
1113 01:07:35 蜜西,快跟她说没这种事
1114 01:07:37 戴尔,我很抱歉
1115 01:07:43 我知道,女儿,我一直都知道
1116 01:07:46 你瞒着我?
1117 01:07:47 我的父母认为最好的方法是隐瞒身分才能保护我,还有你
1118 01:07:53 外婆常说你是她的宝物
1119 01:07:56 慢着,她说我是她的什麽?
1120 01:08:03 不会吧,座标不在这里,这不是地图
1121 01:08:07 因为地图不是物品,而是人
1122 01:08:18 艾蒂森就是我们的地图
1123 01:08:20 -座标在她的基因里-乐乐莫莫
1124 01:08:23 你是侦查员的…你的外婆的宝物
1125 01:08:28 太好了,我们找到地图了
1126 01:08:32 -抱歉-好
1127 01:08:34 好,我们晚点再来想办法解决
1128 01:08:36 -好-不过这真是太好了
1129 01:08:37 你们就能记下座标,然後回家
1130 01:08:40 而艾蒂森和我要一起上山岳大学我被录取了
1131 01:08:44 太棒了,查德
1132 01:08:46 -还是算了-对啊
1133 01:08:51 但通往理想国的地图是动态的
1134 01:08:53 不断输入新单位来指引我们的太空船
1135 01:08:57 那不只是数字而已
1136 01:08:59 既然艾蒂森是我们的地图…
1137 01:09:01 她得跟我们走
1138 01:09:03 -什麽?-不,不,你们不能带走艾蒂森
1139 01:09:08 这是我的族人,查德
1140 01:09:10 他们需要我才能活下来
1141 01:09:15 外星人一离开,我会跟他们走
1142 01:09:44 这是我此生做过最困难的决定
1143 01:09:47 但我得做对的事
1144 01:09:51 艾蒂森,有一件事我得跟你说
1145 01:09:55 我好几年前就该告诉你了
1146 01:09:57 真希望我能和你一样坚强
1147 01:10:05 你很完美,妈
1148 01:10:06 宝贝女儿
1149 01:10:12 我不在乎你来自什麽星球,你是我的家人
1150 01:10:16 戴尔
1151 01:10:21 不,不,你不能走,艾蒂森
1152 01:10:24 我会发动所有殭屍警队阻止你求你了,这实在…
1153 01:10:28 抱歉,爸,但这是我的宿命
1154 01:10:44 他们说外星舰损毁了
1155 01:10:45 -或许撑不过发射-这不能全都怪我们
1156 01:10:49 我们只是想要阻止他们离开
1157 01:10:51 欺骗我们就是这种代价
1158 01:10:53 我们第一次来这里找月之石时也说谎了
1159 01:10:55 你还不明白吗?他们在偷我们的东西,还带走艾蒂森
1160 01:10:59 那是她自愿的,要去救她的族人
1161 01:11:01 反正我就是不希望她离开
1162 01:11:05 无论她身在何方
1163 01:11:06 她永远都会是我们狼群的一分子,薇拉
1164 01:11:24 在反应器毁损下,我们有67.9%的机会
1165 01:11:27 会发生动力不足而无法离开轨道的情况
1166 01:11:29 我们得冒险一试,等得愈久,机率愈渺茫
1167 01:11:32 好
1168 01:11:34 用彩球时要想到我
1169 01:11:35 是彩球在抖,不是我
1170 01:11:38 我会想念你的,闺蜜
1171 01:11:40 我也会想念你的,外星闺蜜
1172 01:11:44 我们是骄傲到不行的活跳虾
1173 01:11:46 若是听不到我们的声音我们会欢呼得更大声
1174 01:11:55 我也不想离开,但外星人得找到他们的家
1175 01:11:57 对,我知道
1176 01:11:59 -所以我才要跟你一起去-不会吧
1177 01:12:03 那是不可能的,查德
1178 01:12:05 只有我们的族人才有办法搭母舰太空旅行
1179 01:12:08 你会被我们的星尘力量电焦
1180 01:12:14 我原本很担心你要上大学时
1181 01:12:16 我们会分隔两地
1182 01:12:18 现在我们是分隔好几个银河
1183 01:12:24 核心反应器正在关闭中
1184 01:12:26 启动紧急系统
1185 01:12:30 我们现在就得离开
1186 01:12:31 就算星尘力量不足,也得冒险一试
1187 01:12:38 邦佐,你考到驾照了,真爱现
1188 01:12:42 我绝对会发火的
1189 01:12:44 休想阻止我们前往理想国
1190 01:12:47 其实我们是来帮忙的
1191 01:12:50 你们能找到无限能源,为我们的船充电?
1192 01:12:54 狼人们
1193 01:12:56 我们把月之石借给你们
1194 01:12:59 我们猜你们可能需要跨接启动
1195 01:13:01 月之石很强大,但会伤害到我们的族人
1196 01:13:05 用转换器就不会
1197 01:13:06 只要透过殭屍手环过滤月之石的能量就行了
1198 01:13:11 你们都愿意帮助我们?
1199 01:13:14 狼人们总是彼此照应而且艾蒂森是我们狼群的一分子
1200 01:13:19 永远不变
1201 01:13:23 -怀特?-是
1202 01:13:26 我也喜欢你
1203 01:13:34 -输送我们上去,母舰,我们所有人-好
1204 01:13:45 往这边走,快点
1205 01:13:51 对,在这里
1206 01:14:18 我早就说过狼人科技很难搞
1207 01:14:21 那我们就需要生物导管连接月之石和母舰
1208 01:14:28 只有我们的族人能连接船上的星尘反应器
1209 01:14:31 可惜月之石的能量会害死我们
1210 01:14:34 不过你们半人类或许能做到
1211 01:14:37 你们是活体桥梁
1212 01:14:39 艾蒂森可以办到
1213 01:14:40 对,她是外星人
1214 01:14:42 还有啦啦队长
1215 01:14:43 也是我们狼群的一分子
1216 01:14:47 你是完美人选
1217 01:14:52 准备好了吗?
1218 01:15:18 我撑不住了,能量太强了
1219 01:15:21 我们现在得重新建立连结不然心血都白费了
1220 01:15:26 握住我的手,能量就能从我身上穿越过去
1221 01:15:28 -你会被电焦的-不会有事的
1222 01:15:48 我很抱歉
1223 01:16:03 太好了
1224 01:16:06 -电力已经充饱了-没错
1225 01:16:08 妈妈回来了
1226 01:16:10 -好耶-我们办到了
1227 01:16:12 我们现在就得起飞
1228 01:16:14 好,准备起飞
1229 01:16:17 再也不痛了
1230 01:16:19 我已经学会控制我的力量了
1231 01:16:23 起飞程序,开始
1232 01:16:40 我爱你,查德
1233 01:16:41 我也爱你
1234 01:16:44 一直到宇宙尽头
1235 01:16:46 或许我们会再相见
1236 01:16:50 总有一天
1237 01:16:58 十、九、八、七
1238 01:17:03 六、五、四、三、二、一
1239 01:17:35 走吧
1240 01:17:56 我知道这或许很夸张但你听过这故事吗?
1241 01:18:02 我好像有听过
1242 01:18:05 一个女孩和一个殭屍
1243 01:18:08 再多说一点,男孩,听起来像是奇幻故事
1244 01:18:14 女孩爱上殭屍错了吗?
1245 01:18:19 你来自完美国度,而我活在另一个世界
1246 01:18:25 但我还是有感觉的,了解我就会知道
1247 01:18:31 你从一开始就吸引我的目光我内心的某个部分活了过来
1248 01:18:36 但我还是有感觉的,了解我就会知道
1249 01:18:43 总有一天
1250 01:18:45 这会变得稀松平常
1251 01:18:48 总有一天,我们能变成独特的一对吗?
1252 01:18:54 我们肩并肩,大方地走在一起
1253 01:18:59 若是他们嘲笑,我们会说
1254 01:19:03 总有一天我们会的,总有一天,总有一天
1255 01:19:09 总有一天我们会的,总有一天,总有一天
1256 01:19:15 总有一天我们会的
1257 01:19:28 注意,地球人,我是你们的校长
1258 01:19:32 艾蒂森或许走了
1259 01:19:33 但今天是我们怀抱雄心壮志的机会
1260 01:19:37 我们今天下午就要在毕业典礼上把学士帽抛向空中
1261 01:19:40 好了,非常完美
1262 01:19:45 我很以你为荣,儿子
1263 01:19:48 谢了,老爸
1264 01:19:49 我知道,我也很想念她
1265 01:19:59 你不会有事的
1266 01:20:08 瞧瞧是谁来了
1267 01:20:09 我们的机器人殭屍毕业生代表居然来了
1268 01:20:12 说好的推翻制度呢?
1269 01:20:14 我还是会去做的,先混进去再说
1270 01:20:21 我还记得初次见到你们时,自己有多害怕
1271 01:20:24 而我们也害怕他们
1272 01:20:26 等到我们互相了解後就不怕了
1273 01:20:28 这都是艾蒂森的功劳
1274 01:20:30 她是第一个真正了解我的人
1275 01:20:32 还有我
1276 01:20:34 我们所有人
1277 01:20:38 走吧
1278 01:20:47 母舰快计算出通往理想国的座标了
1279 01:20:51 它在撷取艾蒂森基因里的座标时出现一点问题
1280 01:20:55 进度暂时卡在97%
1281 01:20:58 快加把劲啊,母舰
1282 01:21:10 成功了,再过几分钟就完成
1283 01:21:15 我一直在想
1284 01:21:16 为何你的外婆不直接说你就是地图?
1285 01:21:19 为何还要我们找得半死?
1286 01:21:21 或许她觉得待在西布鲁克一阵子
1287 01:21:23 可以学到一点东西
1288 01:21:27 进入心思透视
1289 01:21:32 我觉得那里有东西
1290 01:21:33 (殭屍快滚)
1291 01:21:34 听好,人类也不怎麽好但啦啦队员都是怪物
1292 01:21:48 狼人们
1293 01:21:52 我会想念你的朋友们但不是你们的意见分歧
1294 01:21:55 在理想国,我们绝不会发生冲突
1295 01:22:00 (了解殭屍)
1296 01:22:01 但有时候冲突是必要的
1297 01:22:03 为什麽?
1298 01:22:04 看看我们一旦克服歧异後所发生的事
1299 01:22:10 你们成为朋友
1300 01:22:12 没错
1301 01:22:13 我们在一起才会有所进步
1302 01:22:15 (殭屍镇)(欢迎西布鲁克)
1303 01:22:20 冲突不见得永远是坏事
1304 01:22:21 被挑战有时候能让我们成为更好的人
1305 01:22:27 这倒是真的
1306 01:22:29 我们的星球有难时,没有人发声
1307 01:22:32 全是因为我们不想破坏和谐
1308 01:22:34 现在我们的星球没了
1309 01:22:36 和谐不等於沉默,团结不等於一致
1310 01:22:40 爱是强大的,它能摆平不一致
1311 01:22:45 我知道我的外婆想让她的族人居住的地方
1312 01:22:48 就是最完美的不完美之地
1313 01:22:57 没错,你找到我们的新家了
1314 01:23:02 快带我们过去,母舰
1315 01:23:05 麻烦你了
1316 01:23:11 你怎麽没遗传到你奶奶的外星人发型?
1317 01:23:13 因为我不是外星人,我是平凡人
1318 01:23:17 平凡中的不平凡
1319 01:23:19 赞到不行的出色平凡人
1320 01:23:23 巴奇,要是你异於常人
1321 01:23:25 -你明知我们会…-取笑我?
1322 01:23:26 接纳你
1323 01:23:29 西布鲁克高中会想念你的美好,巴奇
1324 01:23:33 是啊
1325 01:23:35 我也会很想念你们的
1326 01:23:38 -走吧,我们去庆祝-再说一遍我有多好棒棒
1327 01:23:40 (欢迎怪物就读)(山岳大学)
1328 01:23:43 我们在大学的时光一定会很棒的
1329 01:23:46 离开西布鲁克不是终点,而是开始
1330 01:23:50 我好想念艾蒂森,真希望她也在这里
1331 01:23:53 我也是,我们原本还打算改变世界的
1332 01:24:06 艾蒂森
1333 01:24:07 你回来了
1334 01:24:11 你以为我会让银河间的太空旅行
1335 01:24:13 阻挡毕业之路吗?
1336 01:24:15 可是理想国怎麽办?
1337 01:24:16 西布鲁克就是我们的理想国
1338 01:24:18 但西布鲁克不是完美之地
1339 01:24:21 的确不是,这地方既混乱又带有情感…
1340 01:24:26 而且充满惊喜
1341 01:24:29 这里可以让改变成真
1342 01:24:31 能够实现远大的梦想
1343 01:24:33 真是个足以称为家的完美之地
1344 01:24:34 我没事,我没事,我只是一艘骄傲的母舰
1345 01:24:39 我爱你们,孩子们
1346 01:24:42 -派对时间到了-派对时间到了,走吧
1347 01:24:44 -什麽?-走吧,邦佐
1348 01:24:46 好耶
1349 01:24:53 就这样,外星人要搬进西布鲁克
1350 01:24:59 尽管我们的社区变得前所未有地强大
1351 01:25:03 我们每天还是在消除歧见总有学不完的东西
1352 01:25:10 无论未来为这个镇的怪物带来什麽改变我们已经准备好了
1353 01:25:14 (欢迎吸血鬼)
1354 01:25:15 因为西布鲁克的特色不在完美
1355 01:25:17 而是进步
1356 01:25:18 那就代表我们总是欢迎意想不到之事
1357 01:25:28 没错
1358 01:25:30 他们曾说:「别当异类」「不准当怪咖」
1359 01:25:34 但若你想要有改变世界的机会
1360 01:25:36 就要勇於当改变者
1361 01:25:38 现在我们是一堆矛盾
1362 01:25:40 才刚开始理解,有种感觉强烈涌现
1363 01:25:46 这里是每个人的归属之地我们很高兴看到你们的脸
1364 01:25:50 这里就是家,没错,重点是人不是地方
1365 01:25:54 来做自己,只有你能办到
1366 01:25:58 我们因此变得更好
1367 01:25:59 再多一点,一切即将开始
1368 01:26:02 没错
1369 01:26:04 我们要给你满满的爱,无论你要做什麽事
1370 01:26:08 给你满满的爱
1371 01:26:10 所有挺过来的人
1372 01:26:12 给你满满的爱,我们知道你也会用爱回报
1373 01:26:16 给你满满的爱,就是满满的爱
1374 01:26:20 满满的爱
1375 01:26:24 满满的爱
1376 01:26:28 满满的爱
1377 01:26:29 夜晚仍旧属於我们并一起分享,这还是头一遭
1378 01:26:32 但星星闪烁得更加明亮我要和你一起分享
1379 01:26:36 我可以尽情做自己
1380 01:26:38 你就尽情做自己
1381 01:26:40 如果我们意见不合,我们就学殭屍那套
1382 01:26:44 不会吧
1383 01:26:46 我们要给你满满的爱,无论你要做什麽事
1384 01:26:50 给你满满的爱,所有挺过来的人
1385 01:26:54 给你满满的爱,我们知道你也会用爱回报
1386 01:26:58 给你满满的爱
1387 01:27:00 就是满满的爱,满满的爱
1388 01:27:06 给你满满的爱,我只有满满的爱
1389 01:27:09 -我们要给你满满的爱-没错,满满的爱
1390 01:27:14 好耶
1391 01:27:27 嗨,宝贝
1392 01:27:37 是时候带啦啦前往最遥远的银河了
1393 01:27:45 一起来欢呼,再见
1394 01:27:50 我要上太空了,我要上太空了
1395 01:27:55 我们要给你满满的爱
1396 01:27:56 我要上太空了,妈妈
1397 01:27:59 给你满满的爱,所有挺过来的人
1398 01:28:03 给你满满的爱,我们知道你也会用爱回报
1399 01:28:07 给你满满的爱
1400 01:28:09 就是满满的爱,满满的爱
1401 01:28:15 满满的爱
1402 01:28:18 没错,满满的爱
1403 01:28:20 字幕翻译:王桂仪
