无限爱可能 Anything’s Possible(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:38 我非常喜欢动物 其中一个原因在于
2 00:00:40 它们的名字都反映出了它们的独特之处
3 00:00:43 下面这几个是我最喜欢的
4 00:00:45 应该会有图片在这里出现
5 00:00:51 粉毛仙女犰狳
6 00:00:53 蓝脚鲣鸟
7 00:00:54 碧昂斯马蝇
8 00:00:57 以及大头鱼
9 00:00:59 它们的独特之处也正是它们赖以生存的技能
10 00:01:05 小艾:求救
11 00:01:07 克里丝:怎么了?
12 00:01:08 小艾:我该怎么办?
13 00:01:10 克里丝:笑死我了
14 00:01:15 过来吧 可以借点东西给你
15 00:01:19 凯莎!
16 00:01:20 时间不等人哦
17 00:01:22 人类也如此
18 00:01:24 我们也是动物王国的一员 对吗?
19 00:01:27 比如我妈
20 00:01:28 她就像大象妈妈一样
21 00:01:31 谁敢惹她的孩子 就会被她踩个半死
22 00:01:34 我觉得有点夸张
23 00:01:35 -早上好-早上好
24 00:01:37 最后一个学年的第一天哦 紧张吗?
25 00:01:40 -不紧张-紧张也很正常
26 00:01:41 我不紧张
27 00:01:42 连羽毛围巾都围上了?
28 00:01:44 我可以给自个儿搞一条吗?
29 00:01:45 你有没有穿文胸?
30 00:01:46 什么?妈 “普通原则”
31 00:01:49 这已经超出了原则范围
32 00:01:50 一般的妈妈会关心
33 00:01:52 她普通的女儿把咪咪遮起来
34 00:01:54 -别叫它们咪咪-它们就是啊
35 00:01:57 非常夸张
36 00:01:58 -你要去哪里?-哦 我看到了
37 00:02:00 看看这身颜色!你可以看到我…
38 00:02:05 我的死党们能让生存游戏也变得好玩
39 00:02:08 你酷毙了
40 00:02:09 -瞧你!-是的
41 00:02:12 -你这是什么造型?太空人吗?-别拿我逗趣
42 00:02:13 -你们暑假去买衣服了吗?-当然去了
43 00:02:17 -是啊-开学第一天 姐妹们
44 00:02:19 来吧
45 00:02:20 有些动物会用警戒信号
46 00:02:23 意思就是靠外表生存
47 00:02:25 小艾最擅长这个
48 00:02:27 我在网上买的 模特穿着很好看
49 00:02:30 实物一到 这是买家秀
50 00:02:32 在太空外都能看到我的屁股
51 00:02:35 也会有意外情况
52 00:02:36 她就像豹变色龙
53 00:02:38 这里强调掠夺性
54 00:02:40 如果她看上了你衣柜里的任何东西你都得让给她
55 00:02:43 昨晚我只吃了通心粉和奶酪
56 00:02:45 克里丝像是吼猴
57 00:02:48 跟蜜獾的合体
58 00:02:49 她一出现 保准会搞得鸡飞狗跳
59 00:02:52 妹子 你知道那是小孩才吃的吧?
60 00:02:54 迈克只会做这个他还好意思说:“我不做饭 我只烧烤”
61 00:02:59 得了吧 “赶紧去看同性恋色情片吧”
62 00:03:01 我的天啊
63 00:03:03 不管她们是什么 我都全盘接受
64 00:03:05 生存游戏能够激发创造性
65 00:03:08 哈礼德!
66 00:03:10 阿尔文!
67 00:03:12 猫鼬的生存之道在于不远离家人
68 00:03:15 -早上好啊-早
69 00:03:17 早
70 00:03:18 阿尔文 你这是什么发型?
71 00:03:21 这叫飞机头大背头
72 00:03:23 基本上 每个动物和每个人都有自己的生存机制
73 00:03:27 无论它们有多神奇或稀有它们都是大自然的一部分
74 00:03:31 能梳个正常的发型吗?
75 00:03:34 好吧
76 00:03:35 如果你不喜欢这个发型
77 00:03:38 -那我能剪鲻鱼头吗?-什么头?
78 00:03:40 类似于狼尾式 不过前面要剃光
79 00:03:44 再留很长的发尾
80 00:03:46 -当然可以-不行
81 00:03:49 提到男朋友
82 00:03:52 今年我们有点想看你找到男朋友
83 00:03:55 免谈 不搞 别想了
84 00:04:01 吃早饭 快
85 00:04:02 《油脂》今天在你们学校试镜吗?
86 00:04:05 -萨山!-不好意思
87 00:04:07 过了高三之后 我就会踏入真正的世界
88 00:04:10 进入新生态 面对新威胁
89 00:04:13 有时我会发现自己在暗自担心不知道我将如何度过
90 00:04:17 欢迎回校!河点高中
91 00:04:20 赞!
92 00:04:22 无所不能
93 00:04:29 凯莎 很高兴你来了
94 00:04:32 大家 早上好
95 00:04:34 早上好
96 00:04:35 我是基德老师
97 00:04:38 今天 我们画肖像
98 00:04:42 请大家找个搭档
99 00:04:45 用你们自选的风格为彼此画肖像
100 00:04:48 好 开始
101 00:04:50 找个搭档
102 00:04:52 别害羞
103 00:04:55 你好 你想不想…
104 00:04:57 -去年你也上过我的课吧?-你想我吗?
105 00:05:11 那个…
106 00:05:13 嗯?什么事?
107 00:05:15 借用一点千禧粉 可以吗?
108 00:05:18 可以 但那不是千禧粉 那是火烈鸟粉
109 00:05:22 好吧 那个呢?
110 00:05:23 芭蕾舞鞋粉
111 00:05:26 -那个呢?-就是普通的粉红色
112 00:05:30 好吧 没想到你是颜色纯粹主义者
113 00:05:33 我不喜欢把事情过分简单化
114 00:05:35 过分简单化就是无趣化
115 00:05:39 这是什么风格?
116 00:05:41 算是街头艺术风格吧
117 00:05:44 可以吗?
118 00:05:45 当然
119 00:05:48 下巴那道沟再深一点
120 00:05:58 很粉
121 00:06:04 我的下巴怎么了?
122 00:06:07 没什么 没什么特别的
123 00:06:10 给我看
124 00:06:17 天哪 画得很好
125 00:06:20 嗯
126 00:06:21 送给你吧
127 00:06:22 真的吗?
128 00:06:24 真的
129 00:06:26 你人真好
130 00:06:29 也没有啦
131 00:06:31 真的 你心地很善良
132 00:06:33 我记得张祖英去年做了个陶瓷足球
133 00:06:36 放在了窑里
134 00:06:37 他走了之后 你给球戳了个洞免得它因高温而炸裂
135 00:06:42 我只是不想碎片破坏了
136 00:06:45 我的埃及彩陶壶
137 00:06:47 你当时已经在给你的埃及彩陶壶上釉了
138 00:06:50 只有祖英一个人还在塑形
139 00:06:52 -祖英是我朋友-不
140 00:06:54 你一直都很善良
141 00:06:57 这没什么不好
142 00:07:01 好的
143 00:07:03 可以看你的画吗?
144 00:07:06 哇!这…真的…
145 00:07:11 非常好
146 00:07:13 我的耳朵在哪儿?
147 00:07:15 耳朵很难画
148 00:07:18 -有道理-是的
149 00:07:21 同学们 非常好
150 00:07:24 非常好
151 00:07:26 给你
152 00:07:27 别忘了下周的作业
153 00:07:29 好吧 谁来帮我收拾?
154 00:07:32 有人吗?有人想留下来帮忙吗?
155 00:07:36 我的眼睛不是蓝色的
156 00:07:37 我说实话 画得一点都不像我
157 00:07:40 我不知道你在说什么
158 00:07:44 谢谢
159 00:07:48 我认为这个学年 我的目标是了解
160 00:07:51 在这个世界上生存所需技能以外的东西
161 00:07:56 我想了解该如何发展
162 00:07:59 我希望能像我喜欢的法老乌贼一样
163 00:08:03 她知道什么时候融入
164 00:08:07 永远牙尖嘴利
165 00:08:10 能记一辈子的仇
166 00:08:12 她超级无比酷
167 00:08:16 -嘿 亲爱的-嘿
168 00:08:18 今天过得怎么样?
169 00:08:20 -很好-太棒了
170 00:08:22 什么?天哪 妈 我才第一天开学
171 00:08:25 你想去其他州上学 撇下我
172 00:08:28 你反正可以上社区大学
173 00:08:31 我爱你 妈 但我只想去纽约或者洛杉矶
174 00:08:33 那里有什么是匹兹堡没有的?
175 00:08:36 -我看中的正是它们没有的-什么?
176 00:08:37 认识我的人
177 00:08:40 那你就需要一笔奖学金
178 00:08:42 -还有一个很好的应用程序-我的天哪
179 00:08:44 来吧 过来坐这里
180 00:08:46 宝座恭候你
181 00:08:48 脱掉人造毛皮
182 00:08:50 好吧
183 00:08:51 开动脑筋
184 00:08:53 “陈述你面对挑战、挫折或失败
185 00:08:58 “并勇敢回应的一件事
186 00:09:01 “那件事对你有何影响?你从中吸取了什么经验教训?”
187 00:09:05 勇敢
188 00:09:07 我不想因我的跨性别者身份而被接收
189 00:09:09 你被接收只会是因为你是你自己
190 00:09:11 你可以写你爸爸那件事
191 00:09:14 -我不想博同情…-不
192 00:09:16 你没有博同情 你有资格讲这个故事
193 00:09:19 -但这故事并不能说明我的任何事-当然能
194 00:09:23 你经历了那一切 变得更强大
195 00:09:26 你知道这说明了什么吗?
196 00:09:31 勇敢
197 00:09:34 我的天哪 好吧
198 00:09:36 写下他吧
199 00:09:38 真的
200 00:09:40 你动手写起来会更搞笑
201 00:09:42 勇…
202 00:09:44 -不要-敢…
203 00:09:49 接下来你想让我说什么?
204 00:09:52 天性?
205 00:09:53 跨性别身份?
206 00:09:54 在评论里提出来
207 00:09:56 不管是什么问题 我都乐于回答
208 00:10:21 恋爱板块
209 00:10:24 我是个25岁的女性
210 00:10:27 遇到了一个看似完美的26岁的男人
211 00:10:31 后来我试着给他发短信
212 00:10:33 他就从我的生活中彻底消失了
213 00:10:36 我的问题是 要怎样忘记一个从来没跟你开始过的人?
214 00:10:44 玉米面包发表评论
215 00:10:46 我认为没有万试万灵的办法能弥补一颗破碎的心
216 00:10:50 听你最喜欢的悲伤歌曲
217 00:10:53 尽情地大哭
218 00:10:57 也许需要一段时间 但是总有一天
219 00:10:59 在不知不觉中 你的情伤已经治愈了
220 00:11:08 我是个16岁男生有个超棒的16岁女朋友
221 00:11:13 她完美契合我所有的标准
222 00:11:17 问题是
223 00:11:20 我喜欢玩剧本杀 扮高等精灵
224 00:11:24 我真的很想跟她一起玩但我觉得有点尴尬
225 00:11:28 奥蒂斯
226 00:11:30 你知道剧本杀是什么吗?
227 00:11:33 不知道 听起来像超无聊的狗屁
228 00:11:38 剧本杀
229 00:11:40 实境角色扮演游戏
230 00:11:43 好吧…
231 00:11:45 我认为伴侣相处最重要的
232 00:11:47 就是能跟另一个人在一起做真实的自己
233 00:11:51 让她了解你热爱的事
234 00:11:54 谁知道呢 说不定她会喜欢
235 00:11:59 我男朋友一直说我得减肥
236 00:12:02 我不必读下去了这家伙听起来是个操纵狂
237 00:12:05 甩了他
238 00:12:07 你在做什么?
239 00:12:09 没什么
240 00:12:12 -我的笔记你用完了吗?-没有 我…
241 00:12:14 川思和凯文要去比赛 你想去吗?
242 00:12:16 -我跟他们关系一般-你有我作陪嘛
243 00:12:19 难道这能增加我的可信度吗?
244 00:12:21 -我罩着你-好吧
245 00:12:23 你除了在网上免费给人做情感咨询还有什么活动?
246 00:12:25 伤人
247 00:12:26 评估考试还有写作部分吗?
248 00:12:29 应该没有了
249 00:12:31 哈礼德!奥蒂斯!晚饭好了!
250 00:12:36 您做的饭菜永远都这么好吃
251 00:12:38 奥蒂斯 这里永远欢迎你
252 00:12:40 帮我转告你妈妈 这些花很漂亮
253 00:12:43 哈礼德很乐意帮你申请社区大学
254 00:12:47 没了他 我连幼儿园都毕不了业
255 00:12:50 你呢 儿子?
256 00:12:52 大学申请论文写得怎么样了?
257 00:12:54 五个月后才提交
258 00:12:56 一直拖下去 你会落得像你表哥纳希德一样 只能学写诗
259 00:13:00 等等 写诗也用得着学吗?
260 00:13:03 我找点东西来吃 我脚上穿着鞋子
261 00:13:05 哇 祖先生!很押韵哦
262 00:13:07 祖先生大赞
263 00:13:10 -萨山 别出丑了-我的天哪 老爸
264 00:13:12 你要知道
265 00:13:14 史上第一首情诗是穆斯林写的
266 00:13:18 13世纪当诗人能吃饱肚子
267 00:13:25 难道你想学写诗?
268 00:13:29 不是
269 00:13:29 想学需要发挥创意的专业…
270 00:13:32 -手工技能类的-手工技能?
271 00:13:34 我以为你已经决定了选经济学
272 00:13:36 -不是 是你选的-你不想上大学?
273 00:13:40 我只是说除了四年的学术性学习之外
274 00:13:42 还有其他选择
275 00:13:44 -谁说我必须上大学?-我说的
276 00:13:46 -你今天就开始写申请文书吧-我没有什么可写的
277 00:13:51 写我们在德黑兰的事
278 00:13:53 要不写你救下了那个女人的事?
279 00:13:55 -那是阿尔文-是吗?
280 00:13:57 -是我-是阿尔文
281 00:13:58 对啊 我们长得不一样
282 00:14:03 写文书
283 00:14:04 别烦我!
284 00:14:08 天哪
285 00:14:17 大学
286 00:14:20 申请文书…
287 00:14:38 凯莎
288 00:14:40 凯莎这个名字的意思:勇敢
289 00:14:45 凯莎 青少年
290 00:14:49 匹兹堡 河点高中
291 00:14:53 高中生存实录(跨性别女生视角)跨性别者约会观
292 00:14:57 我看到你了 雷纳德
293 00:15:00 情况是这样的
294 00:15:02 我服用激素阻滞药物已经两个月了
295 00:15:04 我没有感到自己的心情或性格有任何变化
296 00:15:10 我没有变得更情绪化或更平静
297 00:15:14 我想吃了雌激素后这种情况才会更明显
298 00:15:17 我必须决定是吃药还是打针
299 00:15:20 听说针剂带来的反应没那么强烈
300 00:15:24 但是针头…
301 00:15:28 我一直在考虑关于谈恋爱的事比如我想不想恋爱
302 00:15:31 我该什么时候告诉对方我是跨性别者?
303 00:15:37 跨性別者
304 00:15:38 跨性別者
305 00:15:39 跨性別者
306 00:15:41 跨性別者
307 00:15:44 这也不算什么隐私
308 00:15:46 但是大家聊天的时候一般不会提这种事
309 00:15:51 我并不担心被骚扰
310 00:15:54 我更担心别人假装喜欢我
311 00:15:57 只是因为他们想显得有觉醒精神
312 00:16:00 等我去了很远的地方上大学
313 00:16:03 没有人知道我的八卦的时候我就可以隐瞒一切
314 00:16:07 但这也意味着没有人能了解真正的我
315 00:16:12 没有人会看到全面的我
316 00:16:14 所以你会怎么选?
317 00:16:17 因不为人知而感到生存主义的绝望?
318 00:16:21 还是因被知道、被拒绝
319 00:16:24 而感到生存主义的绝望?
320 00:16:29 如果我在现实生活中这样说话会被当作神经病
321 00:16:32 我也没有很迫切想跟任何人约会
322 00:16:36 我的朋友克里丝正在谈恋爱
323 00:16:39 说实话…
324 00:16:43 谢谢
325 00:16:44 我是你的鸟宝宝
326 00:16:46 我是你的鸟爸爸
327 00:16:48 …看起来不太让人向往
328 00:16:50 我的意思是 我有两个死党就够了为什么还要有男朋友?
329 00:16:58 给我彩虹糖
330 00:17:00 好了…
331 00:17:02 这个周末在凯莎家过夜 怎么样?
332 00:17:06 我妈为我们订了水疗日
333 00:17:09 我感觉你最近跟米兰达小姐经常去水疗
334 00:17:12 就是啊 你什么时候才有时间陪我们?
335 00:17:14 你们也了解米兰达啊 我正在努力
336 00:17:16 再努力一点 小贱人
337 00:17:22 我有个看法
338 00:17:23 什么看法?
339 00:17:25 当天看的第一个IG限时动态就是他们最渴望的人
340 00:17:28 好的
341 00:17:29 我们来试试看
342 00:17:33 好的
343 00:17:36 丹尼特乔
344 00:17:39 -很正常-那迈克呢?
345 00:17:40 他怎么了?
346 00:17:43 那你呢?
347 00:17:47 卡尔
348 00:17:48 卡尔祖阿比
349 00:17:50 -从什么时候开始的?-已经几个月了
350 00:17:52 这让我有点尴尬 但是他人很好
351 00:17:55 你该约他出去
352 00:17:56 -你是认真的吗?-当然 怎么这么问?
353 00:18:00 我觉得你可以找到更好的
354 00:18:03 我不想
355 00:18:05 你的是谁?
356 00:18:07 没有人 是个梗图账户
357 00:18:13 好的
358 00:18:16 那你要怎么做?
359 00:18:18 直接私信他
360 00:18:19 不行 这太明显了
361 00:18:21 是啊
362 00:18:23 我认为你应该写张字条表白
363 00:18:26 好主意
364 00:18:27 当然
365 00:18:30 不错
366 00:18:31 你很帅
367 00:18:33 真可爱
368 00:18:36 -给他-为什么是我?
369 00:18:38 -我很害羞-我也害羞
370 00:18:40 我从来都不要求你做任何事
371 00:18:41 -我去-别抢了
372 00:18:43 要我去 是吗?那我就去
373 00:18:45 哥们 我昨天晚上在Parler网上注册了
374 00:18:47 -为什么?-因为上面有一些很恶心的内容
375 00:18:51 -这…-你上过这网站吗?
376 00:18:53 没有 我没有反社会人格
377 00:18:54 卡尔 给你的
378 00:18:55 写了什么?
379 00:18:57 没什么
380 00:18:58 凯莎写给你的?
381 00:18:59 -嗨 卡尔-呃 是克里丝
382 00:19:01 嗨 卡尔
383 00:19:04 等等 她看上你了?
384 00:19:07 -不是-厉害呀 哥们!
385 00:19:09 给我
386 00:19:20 卡尔祖阿比
387 00:19:21 好吧
388 00:19:25 嗨 我只是想澄清一下那张纸条其实是小艾给你的…
389 00:19:34 是开玩笑的吧?笑死我了
390 00:19:42 不是
391 00:19:43 你确实是
392 00:19:44 帅
393 00:20:06 你打算去上艺术学校吗?
394 00:20:11 什么?
395 00:20:12 你真的很有天分
396 00:20:15 我不知道 我觉得自己不够有趣不足以当艺术家
397 00:20:19 是的
398 00:20:22 你说得对
399 00:20:23 哇 真伤人
400 00:20:25 不 我的意思是艺术家都是混蛋
401 00:20:29 但是你很善良
402 00:20:32 我不喜欢别人说我善良
403 00:20:35 我知道
404 00:20:40 -你知道我讨厌什么吗?-什么?
405 00:20:42 别人说我勇敢
406 00:20:44 真的吗?
407 00:20:45 “你年纪轻轻就变性呢
408 00:20:48 “你是不是被欺负?我只想告诉你你很勇敢”
409 00:20:52 如果你只是做自己严格来说 那不叫勇敢
410 00:20:57 没错 而且自称勇敢也太自以为是了
411 00:21:01 对
412 00:21:05 那你想学什么专业?
413 00:21:08 动物学
414 00:21:09 厉害 毕业之后呢?
415 00:21:11 我想当自然摄影师
416 00:21:14 哇!厉害
417 00:21:16 拍《地球脉动》那类片子?
418 00:21:19 对
419 00:21:21 南极洲
420 00:21:22 我们可以的 过来 宝贝 过来 哟
421 00:21:25 高中
422 00:21:27 一个人类男性向女性求爱
423 00:21:31 但是那位女性以一种大自然中特有的冷酷无情
424 00:21:34 她…
425 00:21:35 看看我!
426 00:21:37 …假装在发短信
427 00:21:39 无视他的性挑逗
428 00:21:49 怎么?你要去荒岛
429 00:21:52 背着装备 穿过泥泞?
430 00:21:54 在树上待上几天 等待完美的镜头
431 00:21:57 对 我想看到世间万物
432 00:22:01 每一个地方
433 00:22:03 每一种动物
434 00:22:04 你为什么会这么喜欢动物?
435 00:22:06 因为它们都是独一无二的并且以它们的独特之处命名
436 00:22:15 亲爱的网友们
437 00:22:19 我发现自己遇到了一件棘手的事
438 00:22:24 哔哔
439 00:22:26 借过
440 00:22:29 对不起
441 00:22:30 我是个17岁的男生 现在超级迷恋
442 00:22:35 一个17岁的女生
443 00:22:38 我激动得恨不得抓着自己的头发
444 00:22:40 在窗外尖叫好让全世界都知道我的心意
445 00:22:44 我今天看到一条很酷的虫子
446 00:22:45 发个图过来
447 00:22:53 天哪我是指虫子的图
448 00:22:56 哇 不是 我真蠢 我…
449 00:22:59 真蠢
450 00:23:00 你怎么知道自己有了暗恋对象?
451 00:23:04 当你在人群中寻找对方的身影的时候?
452 00:23:15 或者是当你看到占星梗图的时候
453 00:23:18 也会查一下对方的星座?
454 00:23:20 H莱曼塞廷的《雷阵雨》
455 00:23:25 这是欧洲现代主义的完美典范…
456 00:23:29 怎么看出来画的是雷阵雨?
457 00:23:33 等一下
458 00:23:34 他们是不是…
459 00:23:36 他们正在洗澡
460 00:23:39 -没错-哟!
461 00:23:42 好 我有一个
462 00:23:45 -说吧-好
463 00:23:46 三明治 咬一口
464 00:23:49 你敢不敢?
465 00:23:54 快
466 00:23:55 快
467 00:23:56 快
468 00:23:58 不是吧!
469 00:24:01 好 悄悄地!
470 00:24:03 这到底是什么时候开始的?
471 00:24:06 随便吧 我根本不该有这个心思
472 00:24:09 我知道小艾喜欢他
473 00:24:11 我只知道 这感觉就像有一条淡水鳗鱼
474 00:24:14 卡在了我的食道里
475 00:24:17 问题是 她是跨性别者
476 00:24:19 这对我来说不成问题
477 00:24:21 我只是担心如果我约她出去 会弄巧成拙
478 00:24:27 我可能会失去一个朋友而且我认为我父母也不会理解
479 00:24:30 那我该怎么办?
480 00:24:41 向你朋友解释你的感受也许他们会理解你
481 00:24:45 不行!只有男同才会这么差!
482 00:24:47 只有男同才会这么差
483 00:24:50 这办法行不通
484 00:24:52 放胆去追吧
485 00:24:53 嘿 爱情本来就是奇怪的
486 00:24:56 一定要确认你喜欢的是真正的她
487 00:24:58 而不是把她当作是你的一段冒险或一个挑战
488 00:25:02 她会是我的一次冒险但并不是因为她是跨性别者
489 00:25:06 而是因为她的脑回路非常清奇且引人入胜
490 00:25:11 她会是一个挑战 因为
491 00:25:14 因为她比我聪明多了
492 00:25:20 无论如何 宝贝
493 00:25:22 没有友谊是永恒的
494 00:25:24 你父母最终还是会接受你选择的对象的 对吗?
495 00:25:28 约她出去 行动吧 别想了 约她吧
496 00:25:31 这是我的看法
497 00:25:32 你是想过自己的生活
498 00:25:34 还是按别人的期望生活并且下半辈子都不甘心地想
499 00:25:39 -“如果当时…”?-“如果当时…”?
500 00:25:40 -你应该送花给她-什么?
501 00:25:42 -你帖子里提到的那个女生-你怎么知道的?
502 00:25:45 我用你的平板电脑你该清除浏览器历史记录
503 00:25:48 你这个小屁孩
504 00:25:51 别激动 我只是想帮你
505 00:25:55 我知道这有点俗气但是你先听我说完
506 00:25:57 女生喜欢花 对吧?
507 00:26:01 对 这主意不算太坏
508 00:26:03 可不是嘛!
509 00:26:04 -别再看我浏览历史了-好的
510 00:26:09 你还在担心看色情片会导致勃起功能障碍吗?
511 00:26:13 滚出去!
512 00:26:14 -喂!-妈妈!
513 00:26:15 卡尔打我!
514 00:26:17 -“卡里奎利市长…”-卡里久利
515 00:26:21 “卡里久利市长当政期间现已成为第一次文艺复兴的代名词
516 00:26:26 “文化及社区发展
517 00:26:28 “延长了匹兹堡的轮廓线…”-迟到的人
518 00:26:31 对不起 奥德戴斯老师
519 00:26:33 “…它当选了美国最宜居城市”
520 00:26:37 -花是给谁的?-没有谁
521 00:26:39 -哥们 告诉我吧-嘿
522 00:26:42 川思?马斯洛夫
523 00:26:44 马上!
524 00:26:45 “索菲马斯洛夫是匹兹堡第一位担任市长职务的…”
525 00:26:49 花是给谁的?
526 00:26:51 如果我再听到你讲小话你就别想再说话了
527 00:26:57 继续
528 00:26:58 “…女性
529 00:26:59 “她的政府是第一个建议为本市球队
530 00:27:02 “建造体育场的政府
531 00:27:04 “尽管她的愿景多年后才最终实现”
532 00:27:07 -伙计-给谁的?
533 00:27:08 小艾!给小艾的
534 00:27:10 凯莎 墨菲
535 00:27:14 “在汤姆墨菲市长的领导下
536 00:27:16 “引发了被称为‘第三次文艺复兴’的建筑热潮
537 00:27:18 “重新利用工业用地、改造了…”
538 00:27:21 克里丝:天哪 小艾 卡尔给你带了花!
539 00:27:24 小艾:闭嘴…
540 00:27:26 “…和技术”
541 00:27:28 小艾:你确定是给我的?
542 00:27:29 克里丝:确定 我刚才在偷听
543 00:27:31 他说是给小艾的
544 00:27:35 “这个转变后来在2008年经济衰退期间
545 00:27:38 “推动了本市快速恢复 并帮助它…”
546 00:27:40 小艾:真不敢相信是真的
547 00:27:44 克里丝:相信吧
548 00:27:47 你快有男朋友了
549 00:27:49 “…奥巴马G20峰会的选址这就提出了一个问题…”
550 00:27:54 大家一起念
551 00:27:55 “匹兹堡是怎么做到的?”
552 00:27:58 很好
553 00:28:03 嗨
554 00:28:04 小艾 你好吗?
555 00:28:06 其实 我一直有点难过
556 00:28:09 季节性情绪失调
557 00:28:11 现在是十月 天气很暖和
558 00:28:15 我需要一点春天的气息
559 00:28:17 回头见
560 00:28:18 回头见
561 00:28:20 -嘿 奥蒂斯-嘿 小艾
562 00:28:22 好样的!果然是我的死党!
563 00:28:30 说吧
564 00:28:31 我可能把事情搞砸了
565 00:28:34 -她不喜欢花?-大家都在八卦 说花是给小艾的
566 00:28:37 -那又怎样?-可能她们俩现在都听说了
567 00:28:38 如果我现在把花送给凯莎会害她们闹翻的
568 00:28:43 -我只能把花送给小艾-这家伙真让人难以置信
569 00:28:46 -可不是嘛-对 真窝囊
570 00:28:48 哈礼德总是这样
571 00:28:50 你太想取悦所有人
572 00:28:53 以致于忘了照顾最重要的人的感受
573 00:28:56 我不想伤害任何人
574 00:28:58 提醒你一下 哥人这一辈子 难免会伤害一些人
575 00:29:01 如果你试图取悦所有人
576 00:29:03 你最终只会伤害最重要的人
577 00:29:07 -你喜欢小艾吗?-不喜欢
578 00:29:08 -你喜欢凯莎吗?-喜欢
579 00:29:10 那就别老是犹豫不决的 把花送给她!
580 00:29:13 对 别退缩 卡立德
581 00:29:15 别退缩
582 00:29:17 阿尔文 手机给我
583 00:29:18 我在用计算器
584 00:29:20 这是语言艺术课
585 00:29:22 你们这一代人为什么如此抗拒高科技?
586 00:29:27 阿尔文 我才25岁而已
587 00:29:30 天啊 你看到他了吗?
588 00:29:32 他好紧张 很可爱
589 00:29:34 有个漂亮的地方 那里很浪漫
590 00:29:37 我想先吃顿晚餐 再看场电影…
591 00:29:39 花销有点高啊
592 00:29:49 送给你的
593 00:29:54 惨了
594 00:30:34 阿尔文:你送了吗?
595 00:30:36 有人在厕所里哭
596 00:30:37 -天啊 是谁?-小艾沃恩
597 00:30:41 我的天啊
598 00:30:44 哥们 你把花送给了凯莎?
599 00:30:46 -她是个男人-我要走了
600 00:31:13 嘿
601 00:31:28 嘿昨天已读
602 00:31:38 嗨
603 00:31:39 嗨
604 00:31:40 你喜欢那些花吗?
605 00:31:46 什么?卡尔 你搞什么呀?
606 00:31:48 什么?
607 00:31:53 你居然当着小艾的面送我花?
608 00:31:55 如果你是想证明你人品恶劣那你做到了
609 00:31:57 -我不是想证明什么-小艾喜欢你
610 00:32:00 好吧 可我喜欢的是你
611 00:32:02 你当着她的面!
612 00:32:03 如果你不喜欢我 就直接告诉我我还想跟你当朋友
613 00:32:06 -如果你不想当朋友…-我没那么说
614 00:32:11 那就是 你只想当普通朋友?
615 00:32:13 我也没那么说
616 00:32:25 对了 那些是野花
617 00:32:27 嗯 我注意到了
618 00:32:29 我想送你点不同寻常的
619 00:32:33 我喜欢你
620 00:32:36 -真的?-但你闯大祸了
621 00:32:39 好的 是 我很抱歉
622 00:32:46 你知道吗?
623 00:32:48 什么?
624 00:32:50 我们进去吧
625 00:32:53 牵着手进去
626 00:32:56 你会失去你的朋友我也会失去我的朋友 所以…
627 00:33:00 你想在高中留下什么回忆?
628 00:33:05 我们可以现在就过自己想要的生活
629 00:33:09 或者按别人的期望去生活
630 00:33:13 然后下半辈子都在不甘心地想
631 00:33:18 “如果当时…”
632 00:33:27 耶!
633 00:33:50 来吧!
634 00:33:52 这对人类伴侣以大胆的举动公开了他们的感情
635 00:33:58 他们的群体会接受他们吗?
636 00:34:00 还是会发生大屠杀?
637 00:34:04 太夸张了
638 00:34:13 我到了
639 00:34:16 好的
640 00:34:18 我等下…
641 00:34:25 -拜-拜
642 00:34:27 哥们 这到底是什么情况?
643 00:34:29 -你是同性恋吗?-不是
644 00:34:31 -你是的话 你可以告诉我的-我会的
645 00:34:33 我会接受你 但如果你拒绝承认我就无法接受你
646 00:34:35 好了 随便你 奥蒂斯
647 00:34:40 天哪 你看到凯莎跟卡尔了吗?
648 00:34:42 等等 这是不是表明他是同性恋?
649 00:34:44 有一对新情侣!
650 00:34:45 我支持
651 00:34:48 我早就料到了!
652 00:34:57 -30秒-30秒?
653 00:34:59 说真的 是30秒
654 00:35:06 好吧
655 00:35:07 我觉得生气很正常
656 00:35:09 -但我不敢相信她真的…-对啊
657 00:35:12 -那真是…-这能怪她吗?
658 00:35:15 当然
659 00:35:16 嘿
660 00:35:18 你好
661 00:35:20 你成了全校的风云人物
662 00:35:28 好吧
663 00:35:30 再见了 小情侣
664 00:35:36 你怎么样?
665 00:35:41 还行
666 00:35:43 好吧
667 00:35:46 -也许…-我在…
668 00:35:47 对不起 你说
669 00:35:50 没关系
670 00:35:51 你说吧
671 00:35:52 我要你先说
672 00:35:55 -也许我们应该去约会-我在想我们应该去约会
673 00:36:00 那…好啊
674 00:36:03 那…
675 00:36:05 好的
676 00:36:18 车进入隧道时开始屏气
677 00:36:20 接受挑战
678 00:36:57 这就是温室植物园
679 00:37:01 进化太神奇了
680 00:37:03 我们认为我们的基因优于海参但事实并非如此
681 00:37:07 我们只是进化到了能在不同的环境中成功生育的程度
682 00:37:11 不 人类确实更优越
683 00:37:13 因为我们的基因被外星爬虫改造过
684 00:37:18 好吧 你的阴谋论还真不少
685 00:37:22 你知道吗?政府推动自拍流行起来
686 00:37:26 目的是为了构建面部识别软件
687 00:37:28 我曾确信我父母是新世界秩序的间谍
688 00:37:31 所以我在他们的汤里放了玻璃渣
689 00:37:33 -你骗人-真的
690 00:37:34 如果他们是蜥蜴 会直接吞下去
691 00:37:39 我真不知道你这么怪
692 00:37:43 这里真美 哇
693 00:37:47 有很多花
694 00:37:49 你跟小艾怎么样了?
695 00:37:52 不好
696 00:37:53 实际上 我因为过度内疚而爆发了荨麻疹
697 00:37:58 至少克里丝是站你这边的
698 00:38:00 是
699 00:38:02 小艾让她跟我绝交
700 00:38:06 克里丝说那很愚蠢
701 00:38:09 哇 对 绝对的
702 00:38:11 是的
703 00:38:14 你和奥蒂斯呢?
704 00:38:16 我们的关系很怪
705 00:38:20 我一直都意识到…
706 00:38:22 他总是说些充满敌意的话
707 00:38:25 而我却不敢反驳他为什么我以前什么都不说?
708 00:38:28 因为我们是卡尔与奥斯
709 00:38:31 我根本就不叫卡尔
710 00:38:33 等等
711 00:38:35 你不叫卡尔?
712 00:38:36 那…
713 00:38:37 你的全名是什么?
714 00:38:39 哈礼德
715 00:38:44 你为什么用简称?
716 00:38:45 因为大家不会发那个音
717 00:38:48 他们的发音像“卡立德”
718 00:38:51 卡立德?就像那个…
719 00:38:52 -又蠢又穷的年轻人?-对
720 00:38:54 行了 别人经常这样逗我
721 00:38:56 我并不是不尊重“卡立德”但这名字完全不同
722 00:39:01 你的生活听起来很艰难
723 00:39:02 事实如此!
724 00:39:03 而且偏偏我弟弟又起了个正统的盎格鲁名字
725 00:39:07 他叫什么名字?
726 00:39:09 阿尔文
727 00:39:11 阿尔文?
728 00:39:13 -像是连环杀手的名字-真的
729 00:39:16 对 他有那个潜质
730 00:39:19 嗯…
731 00:39:21 好吧 我就叫你卡礼德
732 00:39:24 我的发音对吗?
733 00:39:29 -不对?-不对
734 00:39:30 卡哈礼德?
735 00:39:31 差不多吧
736 00:39:32 再说一遍给我听 卡哈礼德?
737 00:39:34 哈礼德
738 00:39:35 我以后会说对的
739 00:39:37 希望吧
740 00:39:38 重点是…
741 00:39:39 我最终会念对的因为名字是我们独一无二的标签
742 00:39:44 对吗?
743 00:39:45 我以为只有动物才如此
744 00:39:47 不
745 00:39:49 人类也如此
746 00:39:52 哇
747 00:39:56 对了 我喜欢你的名字的意思
748 00:40:00 你怎么知道的?
749 00:40:01 有一个非常酷的新网站
750 00:40:03 它叫“歌谷”
751 00:40:05 -啊 好吧-嗯
752 00:40:06 -改天得了解一下-对
753 00:40:10 你还找到了别的内容吗?
754 00:40:15 有
755 00:40:17 你的视频
756 00:40:21 那些应该是保密的吗?
757 00:40:23 不是
758 00:40:25 只对我妈保密
759 00:40:27 但如果有人找到了我的视频
760 00:40:31 因而更好地了解自己 那就太棒了
761 00:40:34 -但学校里没有人看过那些视频-没有 因为那是关于我的跨性别的
762 00:40:39 在现实生活中很不一样
763 00:40:42 就是说
764 00:40:44 你不想让现实生活中的人谈论你
765 00:40:47 说:“我那个跨性别朋友会这样 会那样”
766 00:40:52 还是说我完全猜错了?
767 00:40:55 不 你…
768 00:40:56 你完全猜对了
769 00:40:59 在我的视频里我可以直接说出我的想法
770 00:41:02 不需要别人保护我
771 00:41:04 在现实生活中 我只想当凯莎
772 00:41:10 你对我来说就是凯莎
773 00:41:18 所以 我想离开 我想去旅行…
774 00:41:22 哇 你们好吗?
775 00:41:26 来吧
776 00:41:35 来吧
777 00:41:37 天啊
778 00:41:53 天啊!我真的是为了你才做的 真的
779 00:41:56 首先呢 这是你的主意
780 00:41:59 我的天
781 00:42:00 你身上有三只鸟
782 00:42:09 谢谢你带我来
783 00:42:11 不客气
784 00:42:16 我不想回家
785 00:42:17 我得写我的大学申请文书
786 00:42:20 我也是 我不知道该写什么
787 00:42:23 你肯定有东西可写的
788 00:42:25 好吧 也许是我不想
789 00:42:27 上大学
790 00:42:28 走一条传统的人生道路
791 00:42:31 那就别走呗
792 00:42:33 你想上什么学校?艺术学校?
793 00:42:35 不 不一定是艺术学校
794 00:42:37 好吧 那你告诉我吧
795 00:42:38 好的!
796 00:42:39 也许学习一门手艺
797 00:42:43 好的
798 00:42:44 有个专业
799 00:42:46 计算机辅助绘图
800 00:42:48 为现实生活设计东西
801 00:42:51 比如你看看四周
802 00:42:53 每一个螺母、螺栓和长凳
803 00:42:55 每一根扶手
804 00:42:57 都是人创造的
805 00:42:58 对
806 00:42:59 那如果我们可以创造生活
807 00:43:03 为什么要创作绘画和雕塑?
808 00:43:08 这个想法是不是很疯狂?
809 00:43:09 我不这么认为
810 00:43:11 你的生活不必跟其他人的一样
811 00:43:15 它是你的生活
812 00:43:18 我的生活
813 00:43:20 对 你的生活
814 00:43:21 好的
815 00:43:22 这是我的经验之谈
816 00:43:26 哇 牵手 第二轮
817 00:43:28 既然你不先主动我只好主动了 对吧?
818 00:43:31 我是个有自尊的懦夫
819 00:43:48 好的
820 00:43:49 好的
821 00:43:52 这是我家
822 00:43:54 好的
823 00:43:57 再见
824 00:43:58 再见
825 00:44:06 为什么我们这么别扭?
826 00:44:09 我不知道
827 00:44:11 好的
828 00:44:12 好的 再见
829 00:44:22 等一下
830 00:44:25 你想亲亲吗?
831 00:44:30 想 我想
832 00:44:57 -好吧-不太好
833 00:44:59 -你还好吗?-我很好
834 00:45:01 我的天啊
835 00:45:03 好吧 太尴尬了
836 00:45:05 哇
837 00:45:06 好的
838 00:45:07 这次我可能真的得进去了
839 00:45:10 是的 应该进去了
840 00:45:14 好的 再见
841 00:45:15 再见
842 00:45:27 我的天啊
843 00:45:29 我的厨艺进步了
844 00:45:31 我一整天都没有你的消息你都在干些什么?
845 00:45:34 不好意思 我…
846 00:45:36 我去约会了
847 00:45:39 -跟一个男生-什么?
848 00:45:40 那个…
849 00:45:43 我应该有…
850 00:45:46 女朋友了
851 00:45:48 儿子 好消息啊
852 00:45:51 你去约会了?你为什么没有告诉我?
853 00:45:53 因为你会大惊小怪 就像现在这样
854 00:45:57 那…
855 00:45:59 她叫什么名字?
856 00:46:01 凯莎
857 00:46:03 很好
858 00:46:04 你认识她吗 阿尔文?
859 00:46:06 嗯
860 00:46:07 她是一个
861 00:46:09 很酷的女孩
862 00:46:12 -真好呀 亲爱的-是的
863 00:46:13 他叫什么名字?你们有没有聊…
864 00:46:16 -“普通原则” 好吗?-好的
865 00:46:20 一点都不能向我透露吗?
866 00:46:22 就一点点
867 00:46:27 我的天啊 老天爷帮帮我
868 00:46:29 你这表情告诉了我一切
869 00:46:32 我正在考虑留在匹兹堡上大学
870 00:46:34 好啊 卡内基梅隆大学?
871 00:46:36 不 我比较喜欢匹兹堡技术学院
872 00:46:41 有个两年的项目 我可以住家里
873 00:46:45 我可以放弃学生贷款
874 00:46:47 这就是你的梦想?不会吧
875 00:46:48 我知道你自认为很聪明
876 00:46:51 但你真的需要上四年制大学
877 00:46:53 你需要那个学位
878 00:46:54 我不需要上四年制大学
879 00:46:57 如果我真有需要 到时再转学呗
880 00:47:01 我35岁的时候再去
881 00:47:05 这是我想要的生活
882 00:47:08 你的什么?
883 00:47:23 给我说说
884 00:47:24 -约会怎么样?-好吧
885 00:47:25 这是女生…
886 00:47:27 -你是不是在搞笑?-对 我逗她笑了
887 00:47:30 你会说笑话呢
888 00:47:32 我的天啊
889 00:47:33 给我听好了
890 00:47:36 臭男人
891 00:47:37 你可能认为自己很特别但事实并非如此
892 00:47:41 很多男人都会被跨性别女人吸引
893 00:47:43 但是到了要认真的时候
894 00:47:45 他们却认真不起来
895 00:47:49 我跟他们不一样 好吗?
896 00:47:52 你的朋友很棒 这是我唯一的想法
897 00:47:58 好吧
898 00:47:59 行
899 00:48:00 -我并不觉得你是肤浅的人-因为我不是
900 00:48:03 但是你敢让我失望…
901 00:48:04 我就把你的脸皮剥下来当面具
902 00:48:10 你觉得我可怕吗?
903 00:48:12 可怕 很可怕 真的
904 00:48:15 我知道我说过不想要男朋友 可是…
905 00:48:19 好吧 等一下 我说过我不需要男朋友 我确实不需要
906 00:48:22 但是我最近意识到了一件非常显而易见的事
907 00:48:27 并非一切都与性别有关
908 00:48:29 顺性群体并不会总把性别挂在嘴边
909 00:48:31 他们只是理所当然地认为他们就是天生的样子
910 00:48:34 那我为什么要这么做?
911 00:48:36 为什么我非得一直把性别挂在嘴边?
912 00:48:39 让我们聊聊约会的事吧
913 00:48:41 这其中当然涉及性别但实际上只是两个人互相吸引而已
914 00:48:45 我之前很担心
915 00:48:46 别人会因为我是跨性别者而不愿跟我发展
916 00:48:50 又或者因为我是跨性别者才想跟我在一起
917 00:48:53 我最近开始跟一个人约会了
918 00:48:56 跨性别与此毫无关系
919 00:48:59 他非常赞
920 00:49:00 他很懂我
921 00:49:01 我在他身边不必逞强
922 00:49:04 不必勇敢
923 00:49:05 只要做我自己就好
924 00:49:07 能跟大家聊这事感觉真好
925 00:49:09 我不能跟我的死党聊这事
926 00:49:12 她因为男朋友的事正在饱受煎熬
927 00:49:15 -不!-这颗心!
928 00:49:16 这颗破碎的心要报仇 贱人!
929 00:49:18 迈克突然跟克里丝提出分手
930 00:49:20 虽然残酷 但是她在努力接受
931 00:49:24 不管我们是跨性别者还是顺性别者
932 00:49:27 没有一个人能不受情伤
933 00:49:29 这话是不是太庸俗了?
934 00:49:31 我不在乎
935 00:49:33 亲爱的网友们
936 00:49:35 我注意到你们一直在要求更新所以我来更新了
937 00:49:39 正如预测的那样 场面闹得有点夸张
938 00:50:05 我最好的朋友
939 00:50:06 姑且称之为“奥斯”吧
940 00:50:09 他对我态度很冷淡
941 00:50:10 我猜他生我的气是因为我不认同他看待世界的错误方式
942 00:50:17 奥蒂斯:我也说不上来我感觉你非常陌生
943 00:50:21 奥蒂斯 别让我在你们两个之间做选择
944 00:50:24 奥蒂斯:看起来你已经做出了选择
945 00:50:26 我想 跟一些朋友渐行渐远是必经的成长之痛
946 00:50:30 尽管如此 我很自豪我在跟一个跨性别女孩约会
947 00:50:34 我坚持了我的决定
948 00:50:36 而且我从来没有这么开心过
949 00:50:55 -迈克真的毫无原则-我听说他们要复合了
950 00:50:59 -你知道他们分手的原因吧?-不知道 为什么?
951 00:51:01 她在他们的避孕套上戳洞
952 00:51:04 不会吧!
953 00:51:06 妹子 不会吧
954 00:51:07 你知道这不是真的
955 00:51:08 -你能别再跟踪我们吗?-你能别再散播克里丝的谣言吗?
956 00:51:11 -如果是真的 就不算谣言-不是真的
957 00:51:14 你最清楚了 你是她的朋友嘛
958 00:51:17 哦 我忘了 你根本不在乎你的朋友
959 00:51:20 -你显然也不在乎你的朋友-好的
960 00:51:22 放开我
961 00:51:23 -我的天啊!小艾!-你发什么神经?
962 00:51:25 -对不起 小艾-离我远点!
963 00:51:28 对不起!小艾 很对不起
964 00:51:31 什么?小艾
965 00:51:32 -小艾!-好了
966 00:51:33 小艾 对不起!
967 00:51:35 小艾!
968 00:51:37 -小艾!-闭嘴!
969 00:51:38 你弄断了我的手指!
970 00:51:50 你有止痛药吗?
971 00:51:51 给我点强效的
972 00:51:54 这是一所高中
973 00:51:57 我们只有洋甘菊茶
974 00:52:02 勇敢拒绝
975 00:52:04 好吧
976 00:52:14 凯莎!
977 00:52:17 你的朋友到了
978 00:52:25 你好
979 00:52:27 -我是哈礼德-我知道
980 00:52:28 或者叫我…卡尔
981 00:52:30 进来吧
982 00:52:32 你好
983 00:52:33 你好
984 00:52:34 脱掉外套吧 先等等
985 00:52:37 凯莎很快下来
986 00:52:38 我在叠衣服 之后我得去医院
987 00:52:42 没什么事吧?
988 00:52:43 没事 我得去看看一位病人的情况 我值班
989 00:52:47 把外套放在椅子上 随意一点
990 00:52:50 -好的-别拘谨
991 00:52:52 我可以帮你吗?
992 00:52:55 当然
993 00:52:56 谢谢你
994 00:52:57 没事
995 00:52:59 我只是在故意磨蹭
996 00:53:00 因为我本来打算好好警告你不要伤害我女儿的
997 00:53:04 但是你似乎是个大好青年
998 00:53:06 谢谢 你这么说太贴心了
999 00:53:07 你有理想中的大学吗?
1000 00:53:09 没有 我还没有目标
1001 00:53:13 凯莎
1002 00:53:15 -要去一个更兼容并包的城市…-有人提到我吗?
1003 00:53:19 应该是我
1004 00:53:21 看看那牛仔裤!
1005 00:53:23 但我一直告诉她最安全的地方
1006 00:53:26 就是跟我待在家乡
1007 00:53:28 妈 “普通原则”
1008 00:53:30 -有道理-等等 什么意思?
1009 00:53:31 是我们之间的一条规定我不能问一些
1010 00:53:34 普通的妈妈一般不会问自己普通的女儿的问题
1011 00:53:38 我真的得走了
1012 00:53:39 -很高兴认识你 卡立德-我也是
1013 00:53:41 是卡哈礼德
1014 00:53:44 -什么?-卡哈礼德
1015 00:53:46 卡哈礼德?
1016 00:53:47 -你们都没说对 但是没关系-好吧
1017 00:53:51 好了 我出门了
1018 00:53:53 这可能会让你们觉得家里只有你们俩 无人看管
1019 00:53:56 但实际上并不是
1020 00:53:58 因为我装了监控摄像头
1021 00:54:01 到处都有
1022 00:54:02 装在关键的地方
1023 00:54:03 在你身后
1024 00:54:06 在你前面
1025 00:54:07 永远
1026 00:54:09 盯着你
1027 00:54:11 所以我一直都在监督你们
1028 00:54:13 走啦
1029 00:54:18 再见
1030 00:54:25 管她的…
1031 00:54:26 好吧 她真的装了摄像头吗?
1032 00:54:29 没有!
1033 00:54:59 小贱货 为什么不回我的短信?
1034 00:55:02 -你好!-我的天啊
1035 00:55:04 走开!
1036 00:55:05 -我是不是打扰你们了?-快走!
1037 00:55:07 我刚在街上看到你妈妈
1038 00:55:09 -她才走这一会儿 你就不乖了?-出去!
1039 00:55:11 -我看见你了-去你的车里!
1040 00:55:13 -行 好的-我的天啊
1041 00:55:18 太尴尬了
1042 00:55:26 对不起 她…
1043 00:55:28 她很夸张
1044 00:55:31 你喜欢吗?
1045 00:55:36 什么?
1046 00:55:39 刚才都还好吗?
1047 00:55:42 还好 那…
1048 00:55:45 我没有不喜欢
1049 00:55:49 那…
1050 00:55:51 你喜欢什么?
1051 00:55:58 我还不知道
1052 00:56:01 这个回答可以吗?
1053 00:56:04 听着 我喜欢你的全部
1054 00:56:11 你很美
1055 00:56:41 好的 我有个问题
1056 00:56:42 一百年后
1057 00:56:43 当我们的孙女跟性感机器人订婚的时候
1058 00:56:47 你会支持机器人跟人类的婚姻吗?
1059 00:56:49 还是会反对这种美好的联合?
1060 00:56:53 我会支持机器人婚姻因为它们不像男生那么臭
1061 00:56:58 哇 哎呀 这话听着真伤人
1062 00:57:01 -你呢 克里丝?-好吧
1063 00:57:03 我会
1064 00:57:05 反对机器人婚姻
1065 00:57:06 反对人类婚姻
1066 00:57:08 一般来说 我会让爱情变成非法的不要相信爱情 千万别结婚
1067 00:57:13 克里丝
1068 00:57:16 你还好吧?
1069 00:57:20 当然
1070 00:57:21 -还好-真的?
1071 00:57:22 我是在做迈克查普斯基暴露疗法
1072 00:57:25 我正在努力尝试忘记他
1073 00:57:27 你们当初为什么分手?
1074 00:57:30 因为我是不可触碰的女神
1075 00:57:32 而他是个小混蛋
1076 00:57:34 我们走吧!
1077 00:57:54 耶!
1078 00:58:03 别害羞
1079 00:58:05 来吧
1080 00:58:10 害人精!
1081 00:58:11 你知道吗?我们现在就说清楚
1082 00:58:13 -什么?-过来
1083 00:58:15 好的
1084 00:58:18 你还想怎样?
1085 00:58:19 我一直试图向你道歉 但现在我懂了
1086 00:58:21 你觉得我不应该喜欢任何人
1087 00:58:23 你可以喜欢任何你想喜欢的人
1088 00:58:26 可你偏偏选我说过喜欢的那个人
1089 00:58:28 喜欢谁并不是可以选择的
1090 00:58:30 到底谁会喜欢我 我绝对无权选择
1091 00:58:33 在他和我之间 你应该选择我的
1092 00:58:35 我没有
1093 00:58:36 就这么一次 我把自己放在了第一位
1094 00:58:38 难道我得永远为此付出代价吗?
1095 00:58:40 就这么一次?我以前一直都支持你
1096 00:58:42 你甚至不知道我为了你放弃了什么
1097 00:58:44 但我从未要求你放弃任何东西
1098 00:58:48 我们以前不是朋友吗?
1099 00:58:49 得了吧 你以为…
1100 00:58:51 什么?
1101 00:58:53 你以为跟你做朋友容易吗?
1102 00:58:55 当你的男朋友容易吗?
1103 00:58:58 我了解卡尔 他跟你约会只是为了让他显得有觉悟
1104 00:59:09 凯莎!
1105 00:59:24 你没事吧?
1106 00:59:26 我没事
1107 00:59:45 还好吗?
1108 00:59:48 我能帮上忙吗?
1109 00:59:51 算了 就是…
1110 00:59:53 跟跨性别有关的
1111 00:59:54 我可以处理跟跨性别有关的事
1112 01:00:03 嘿 别再对我竖中指了
1113 01:00:10 你为什么在乎?
1114 01:00:13 因为我是你男朋友 而你是跨性别者
1115 01:00:20 我是跨性别者跟你是我男朋友有什么关系?
1116 01:00:28 我不需要你来拯救我 好吗?
1117 01:00:33 -你还好吗?-我很好
1118 01:00:34 是凯莎精神不正常
1119 01:00:36 -对 听说她抢走了你的男人-她没有抢走我的任何东西
1120 01:00:40 她只是个处心积虑的贱人而已
1121 01:00:41 不 我懂 因为她抢走了我最好的朋友
1122 01:00:50 你想报复她吗?
1123 01:00:52 听着
1124 01:00:53 我的思想挺开明的
1125 01:00:55 但在我看来你在一个仅供女性使用的空间里
1126 01:00:58 遭到了凯莎的袭击
1127 01:01:12 这是我们的空间 女性专属空间
1128 01:01:16 她将她社会化的男性能量带入了其中
1129 01:01:21 我对她的生活方式没有意见 真的
1130 01:01:23 但是她进入我们的空间袭击我们那我绝对不能接受
1131 01:01:30 还记得我说过吗?并不是一切都跟性别有关
1132 01:01:35 显然 对我而言 一切都跟性别有关
1133 01:01:38 我被禁止进入女更衣室和女洗手间
1134 01:01:42 他们让我用一个脏兮兮的性别中立洗手间
1135 01:01:45 那里已经多年没人打扫过
1136 01:01:48 因为别人看着我的时候他们只能看到性别问题
1137 01:01:52 这让我永远都不想走出这个房间
1138 01:01:55 至少在不久的将来我会搬到很远的地方
1139 01:01:57 在那里 没有人知道我的事或我的身份
1140 01:02:01 如果你想帮我的话 我的建议是
1141 01:02:04 别帮我
1142 01:02:05 回归正题 如何熬过高中
1143 01:02:08 给大家一个提示
1144 01:02:10 不要当跨性别者
1145 01:02:13 凯莎:我知道你只是想帮我
1146 01:02:15 但我很好
1147 01:02:18 我很好
1148 01:02:29 发表
1149 01:02:33 你的帖子已上线
1150 01:02:41 嘿 卡尔
1151 01:02:44 -兄弟!-你在干吗?搞什么啊?
1152 01:02:47 我只是想祝贺你
1153 01:02:49 你女朋友火了 兄弟
1154 01:02:51 什么?
1155 01:02:53 还记得我说过吗?并不是一切都跟性别有关
1156 01:02:56 我的天哪!
1157 01:02:57 凯莎 起来!
1158 01:03:02 -起来-怎么了?
1159 01:03:03 这是什么?
1160 01:03:05 别人看着我的时候他们只能看到性别问题
1161 01:03:07 这让我永远都不想走出…
1162 01:03:09 我在等你回答
1163 01:03:10 可是 妈 不是我发布的
1164 01:03:12 -这不是你拍的吗?-是我拍的
1165 01:03:14 -但这本来是私人视频-把它删掉
1166 01:03:17 我删不了 即使我删掉它也已经被转发过了
1167 01:03:20 观看次数有五万次
1168 01:03:21 你拍这些视频有多久了 凯莎?
1169 01:03:24 -“普通原则”-回答我的问题!
1170 01:03:26 -你拍这些视频多久了?-自从我用激素阻滞药物以来
1171 01:03:31 你有多少粉丝?
1172 01:03:32 你是说有多少订阅者…
1173 01:03:34 有多少人一直在收看你的个人生活?
1174 01:03:38 大概…
1175 01:03:40 200?
1176 01:03:41 立即关闭频道你不能再拍这些视频
1177 01:03:45 什么?可是…我就要拍 你不能强迫我
1178 01:03:48 我当然可以强迫你
1179 01:03:49 你如何处置你的身体是你的事
1180 01:03:52 没错 就是我的事你能不能别再逼我了?
1181 01:03:55 别再像大学申请那样了
1182 01:03:57 你在说什么?那是两码事
1183 01:03:59 完全不一样
1184 01:04:01 为什么?因为现在我说了算而不是你说了算?
1185 01:04:03 -现在互联网由你说了算吗?-对
1186 01:04:05 -删掉视频-不删!
1187 01:04:06 -我不允许-我的天!
1188 01:04:08 拍那些视频让我感觉很好
1189 01:04:09 这怎么可能让你感觉很好?
1190 01:04:11 因为我可以跟像我这样的人建立联系
1191 01:04:13 -什么神经病会想看你呀?-他们不是神经病!
1192 01:04:17 -我不跟你扯淡-你在做什么?
1193 01:04:20 -你知道神经病长什么样吗?-你知道吗?
1194 01:04:23 等你想通了 就可以把电脑拿回去
1195 01:04:25 -等等-只需要一个神经病
1196 01:04:27 -接触到你 你就会有危险-什么?
1197 01:04:30 你认为这个世界很安全
1198 01:04:31 因为我为你创造了一个安全、包容的环境
1199 01:04:34 这不叫安全!
1200 01:04:36 你把我关在笼子里
1201 01:04:37 我是在努力保护你!
1202 01:04:39 保护我?我不需要你保护不需要你 也不需要卡尔
1203 01:04:43 你猜怎么着?那是你的问题 你自己解决
1204 01:04:46 你敢在我的家里对我放肆
1205 01:04:48 你敢对我放肆…
1206 01:04:50 你想控制我 唯一的原因是爸爸离开了
1207 01:04:54 现在你在做过度补偿因为我成长过程中缺少父亲的角色
1208 01:04:58 我不需要他 我自己能应付!
1209 01:05:00 我需要你
1210 01:05:01 我需要你来帮我保护你
1211 01:05:03 否则我做不到
1212 01:05:05 删掉视频!否则你就别想去上大学
1213 01:05:08 -什么?-你听到我说的话了吗?
1214 01:05:31 忘了穿鞋走了出去
1215 01:05:32 你把我气疯了!
1216 01:05:44 跨性别女人也是女人 这是事实
1217 01:05:46 跨性别者的权利也是人权
1218 01:05:47 天哪 凯莎?河点高中的代表!
1219 01:05:50 笑死人了 她现在只是在求关注
1220 01:05:54 让它像野火一样地传开
1221 01:05:55 你已经有性别中立洗手间了你还想要什么
1222 01:06:10 嘿 卡尔!
1223 01:06:13 -我们应该试试吗?-好啊
1224 01:06:17 好的
1225 01:06:19 我不知道怎样瞄准
1226 01:06:21 我只想说 真的没有理由
1227 01:06:23 用男女性别来区分运动
1228 01:06:25 为什么不按照体重和技术来分?这纯粹是厌女症的表现
1229 01:06:29 男人甚至没有输给女人的选择
1230 01:06:32 这是事实
1231 01:06:33 我们支持凯莎!
1232 01:06:35 我们支持凯莎!
1233 01:06:37 支持凯莎!
1234 01:06:39 支持凯莎!
1235 01:06:41 我们支持凯莎!
1236 01:06:43 我们支持凯莎!
1237 01:06:44 支持凯莎!
1238 01:06:46 支持凯莎!
1239 01:06:48 我们支持凯莎!
1240 01:06:49 不要使用符合你的性别认同的厕所!
1241 01:06:57 -喂!等等-这是在搞什么鬼?
1242 01:07:01 你以为我会在不公正面前袖手旁观吗?
1243 01:07:03 别装得好像你不是为了成为关注焦点 才这样做的
1244 01:07:07 你现在真的在挑我的刺儿?我这么做是为了你
1245 01:07:10 -我没要求你这么做-你不需要要求!我是你的死党
1246 01:07:14 -你不该这么做的-凯莎!
1247 01:07:16 支持凯莎!
1248 01:07:19 凯莎!
1249 01:07:20 请让开!
1250 01:07:25 你能慢一点吗?
1251 01:07:26 你可以跟我谈谈吗?
1252 01:07:28 你想从我这里得到什么?
1253 01:07:29 所有人都在帮你!
1254 01:07:31 我只想过我的生活
1255 01:07:32 你说过想通过那些视频改变世界
1256 01:07:34 所以真的是你转发的你没有资格做这个决定
1257 01:07:37 你说只有一个人…
1258 01:07:38 -卡尔 别说了-好吧 请你告诉我
1259 01:07:40 我不需要你来拯救我 好吗?
1260 01:07:42 -难道你没有留心观察吗?-你一直不跟我说话!
1261 01:07:46 -听着 我只是想帮你-不好意思!
1262 01:07:48 这是我唯一想要做的
1263 01:07:50 -我为了你失去了我的朋友-我从来没有要求过
1264 01:07:52 我从来没有要求你送花
1265 01:07:54 你要我对你感恩戴德吗?
1266 01:07:56 你想要什么?
1267 01:07:57 让开
1268 01:07:59 凯莎!
1269 01:08:02 善良的人就是这毛病
1270 01:08:04 你以为你在帮助每个人因而显得很特别
1271 01:08:07 但你其实是自认道德优越 并且在炫耀
1272 01:08:13 回去找你的奥蒂斯吧
1273 01:08:15 你们两个是天生一对
1274 01:08:20 凯莎!
1275 01:08:23 我们支持凯莎!支持凯莎!
1276 01:08:26 好了 抗议结束
1277 01:08:29 恢复传统的性别角色
1278 01:08:31 凯莎!这到底是怎么了?
1279 01:08:34 天哪!
1280 01:08:37 怎么了 卡尔?你不想给那个男的口?
1281 01:08:40 你刚刚说什么?
1282 01:08:41 -你叫她什么?-那个男的
1283 01:08:43 -他是男的-她是女生
1284 01:08:44 -而且他精神失常-她不是
1285 01:08:47 我想你也精神失常
1286 01:08:48 对 我认为你精神失常
1287 01:08:50 你才是 你这个文盲…
1288 01:09:03 好吧
1289 01:09:07 -头发!放手!-头发!
1290 01:09:09 我的头发 很痛!
1291 01:09:10 是…
1292 01:09:11 -这很窝囊!-我的头发!
1293 01:09:15 够了!
1294 01:09:16 够了!
1295 01:09:17 住手!不准打架!
1296 01:09:20 这是怎么回事?
1297 01:09:24 奥蒂斯?
1298 01:09:26 卡尔?
1299 01:09:38 让开!
1300 01:09:48 怎么了?有事吗?
1301 01:09:50 奥蒂斯的妈妈打电话来说你们两个打架了
1302 01:09:53 他眼睛被打得淤青回到家
1303 01:09:55 我早就觉得你有点不对劲
1304 01:09:57 所以我们搜索了你的网络浏览记录
1305 01:09:59 -你们为什么要那样做?-荷尔蒙、激光除毛
1306 01:10:03 -我的天啊!-变性手术
1307 01:10:05 你会过上非常不幸的生活
1308 01:10:07 我会过上充实的生活
1309 01:10:09 -你是变性人吗?-不是!
1310 01:10:16 我女朋友是
1311 01:10:20 我跟你说了 他就是同性恋
1312 01:10:23 我的天
1313 01:10:36 哈礼德?
1314 01:10:49 哈礼德
1315 01:10:53 干吗?
1316 01:10:56 跟我聊聊吧
1317 01:11:04 我只是…
1318 01:11:05 我很厌倦
1319 01:11:09 我厌倦了别人误解她…
1320 01:11:14 却称我为同性恋或疯子
1321 01:11:17 别说了
1322 01:11:20 你不必向我解释
1323 01:11:24 我理解
1324 01:11:30 你一直都很善良
1325 01:11:33 我知道你不喜欢听这话但你确实很善良
1326 01:11:37 你一直就是这样的人
1327 01:11:42 所以
1328 01:11:46 你才能看到这个姑娘真正的样子
1329 01:11:56 唉 反正已经晚了
1330 01:12:02 她跟我分手了
1331 01:12:07 那她的问题就更大了
1332 01:12:10 因为她是个白痴
1333 01:12:41 听着 我支持你
1334 01:12:44 我接受每个人的自我表达
1335 01:12:47 但我不能容忍霸凌者
1336 01:12:50 我不明白为什么我们要为霸凌者集会
1337 01:12:53 为什么要保护霸凌者而不是被欺凌者
1338 01:12:56 -我认为事实不是这样的-请让她说完
1339 01:12:59 作为女权主义者 我有点担心
1340 01:13:02 你们把单性别空间向任何想进去的人开放
1341 01:13:07 我不明白我女儿在那样的空间里怎么能有安全感
1342 01:13:10 我的天啊 你不是女权主义者
1343 01:13:12 除非你提倡为每个人的女儿提供安全的空间
1344 01:13:16 否则你就不是女权主义者你少扯淡
1345 01:13:18 你不仅粗鲁 嗓门还很大而且你知道吗?
1346 01:13:21 我不会让你把我丑化为一个心胸狭窄的女人
1347 01:13:25 说清楚 我关心的是我女儿
1348 01:13:27 就凭你这种态度 你会害了你女儿
1349 01:13:31 直到我们所有人的女儿都自由了她才能自由
1350 01:13:34 自由?我的天啊
1351 01:13:36 别在这个时候把马丁路德金搬出来
1352 01:13:39 我女儿的手指断了!
1353 01:13:43 你女儿是恶霸
1354 01:13:45 我女儿才是感觉不安全的那个!
1355 01:13:48 你不能禁止我女儿进入更衣室那是非法的
1356 01:13:51 不幸的是 发生了袭击这就不算违法
1357 01:13:56 我知道这么做会招来非议
1358 01:13:58 但我不能让她们俩在一个无人监督的空间里共处
1359 01:14:01 -你在开玩笑吗?-说完了吗?
1360 01:14:05 -没有-说完了 走吧
1361 01:14:07 她没有攻击我
1362 01:14:09 -这很愚蠢-什么?
1363 01:14:11 是我自己不小心摔断了手指
1364 01:14:13 我骗了你们 因为我们闹翻了
1365 01:14:15 艾珀丽
1366 01:14:17 -别说了-不 求你了
1367 01:14:18 你能不能别连我的想法都要干预?
1368 01:14:20 我不想让你说些…
1369 01:14:22 要不我们找学生调解小组介入吧?
1370 01:14:24 为什么要找他们?她刚刚承认是她冤枉了我女儿
1371 01:14:28 我们没有做错却得坐在这里 就像我们有…
1372 01:14:31 闭嘴!我可以说话吗?
1373 01:14:33 我…
1374 01:14:34 我不这么认为
1375 01:14:36 真的 我不认同你的想法
1376 01:14:39 我那天的表现
1377 01:14:41 完全不正常或者至少我不希望自己那样
1378 01:14:46 对不起
1379 01:14:57 -再见-再见
1380 01:14:58 见到你永远都令人高兴
1381 01:15:13 好了
1382 01:15:15 谢谢
1383 01:15:17 谢谢你今天为我做的一切
1384 01:15:21 但你其实不必这么做
1385 01:15:23 -我只是想在你身边支持你-这我明白 可是
1386 01:15:27 我不想你觉得 因为爸爸拒绝保护我
1387 01:15:32 你就不得不保护我
1388 01:15:36 凯莎
1389 01:15:40 我和你爸爸之间的纠葛…
1390 01:15:43 你不能觉得是因为你和你的跨性别身份
1391 01:15:47 当然跟这有关系
1392 01:15:50 我对你们俩来说是个巨大的负担
1393 01:15:54 以致于你们的婚姻被压垮了
1394 01:15:56 你知道我们的关系早在那之前就已经破裂了
1395 01:15:59 是我最终破坏了你们的婚姻妈 没事的
1396 01:16:02 这种事发生在跨性别者身上很正常
1397 01:16:04 我跟男朋友的关系也开始破裂了这是我必须接受的人生
1398 01:16:10 凯莎 不是的 看着我
1399 01:16:13 看着我
1400 01:16:18 我们的关系破裂了
1401 01:16:22 原因只出在我和你爸爸两个人身上
1402 01:16:26 完全跟你无关
1403 01:16:29 毫无关系
1404 01:16:30 你是我们俩唯一做对的事!
1405 01:16:36 现在
1406 01:16:39 他没有选择进入你的生活
1407 01:16:42 那是他的错
1408 01:16:44 那是他的选择 他的损失
1409 01:16:48 但我选择你
1410 01:16:51 我选择你
1411 01:16:52 不管你以前是谁 现在是谁
1412 01:16:55 “普通原则”!
1413 01:16:56 “普通原则”根本是谬论
1414 01:16:58 并不存在
1415 01:17:00 你想说多少次都可以但你并不属于普通群体
1416 01:17:04 你非常突出
1417 01:17:05 你是我无与伦比、美丽非凡的女儿!
1418 01:17:10 你的独特之处并不会让人不爱你
1419 01:17:14 对于任何配得上你的人而言
1420 01:17:17 爱上你是世界上最容易的事
1421 01:17:27 听到了吗?
1422 01:17:32 抱抱
1423 01:17:36 宝贝
1424 01:17:40 我很抱歉
1425 01:17:43 但我不为那个视频的事感到抱歉你不能把它放上网
1426 01:17:48 我…
1427 01:17:49 我关闭了我的频道 所以好的
1428 01:17:54 保持低调
1429 01:17:55 你还有几个月就要去上大学了
1430 01:17:59 过好这几个月
1431 01:18:16 凯莎:嘿 能谈谈吗?
1432 01:18:35 嘿
1433 01:18:36 哇 这是给我的吗?
1434 01:18:39 对
1435 01:18:41 好的
1436 01:18:43 以前从来没有人给我送过花
1437 01:18:46 有人给我送过一次花
1438 01:18:48 引起了巨大轰动
1439 01:18:50 那也是我这辈子最棒的事
1440 01:18:56 -我很抱歉…-所以…
1441 01:18:59 -我准备好了一番话…-你不必…
1442 01:19:02 好的
1443 01:19:04 我们俩太别扭了
1444 01:19:33 一个人类男性向一个女性求爱
1445 01:19:35 在求爱仪式中 他们穿越了绿色深渊
1446 01:19:38 希望能重归于好
1447 01:19:41 多亏了《地球脉动》这项新的技术
1448 01:19:43 我们终于可以见证这个罕见的场面了!
1449 01:20:14 亲爱的网友们
1450 01:20:16 我知道我已经几个月没有更新了
1451 01:20:18 因为你们显然很想知道我的私生活
1452 01:20:22 所以我给大家最后一次更新
1453 01:20:25 我不敢看
1454 01:20:26 -你紧张吗?-我很紧张!
1455 01:20:28 我怎么会不紧张?
1456 01:20:30 打开吧
1457 01:20:31 好的 我刚打开了 不过没事
1458 01:20:33 -好了 应该就是这个-你过去七次都是这么说的
1459 01:20:37 只是想散播点正能量
1460 01:20:39 好吧 我不敢看
1461 01:20:41 好的
1462 01:20:45 天啊
1463 01:20:46 怎么了?
1464 01:20:49 你妈妈肯定会很失望的
1465 01:20:52 什么?
1466 01:20:54 你进了加州大学洛杉矶分校
1467 01:20:56 我的天啊!
1468 01:20:57 拿了部分奖学金!
1469 01:20:59 我的天啊!
1470 01:21:00 -耶!-不会吧
1471 01:21:02 我女朋友考上了她理想的大学
1472 01:21:05 因为她是我们这一代人中最有思想的人
1473 01:21:07 而且我的未来也颇让人憧憬
1474 01:21:11 因为我的父母终于想通了
1475 01:21:13 谁知道呢?
1476 01:21:14 怎么了?发生了什么事?
1477 01:21:17 你不用离家了
1478 01:21:18 你的未来从这里开始匹兹堡技术学院
1479 01:21:22 恭喜!
1480 01:21:24 好宝贝!
1481 01:21:28 -恭喜-不要!
1482 01:21:29 -别碰我-挠他!
1483 01:21:31 河点高中!
1484 01:21:35 毕业是一个奇怪的概念
1485 01:21:37 你环顾四周看到你可能再也见不到的面孔
1486 01:21:42 也会看到那些你真心希望能再见到的面孔
1487 01:21:45 还有什么呢?我们整个夏天几乎每天都在一起
1488 01:21:49 差不多吧
1489 01:21:51 好吧 不是每一天
1490 01:21:52 -欢迎-嘿
1491 01:21:55 赶快 来吧
1492 01:21:56 谢谢
1493 01:21:58 这里就只有我们仨
1494 01:22:00 欢迎来到安迪沃霍尔博物馆
1495 01:22:02 这是《最后的晚餐》
1496 01:22:05 我祖母
1497 01:22:07 跟安迪的妈妈上同一个教堂
1498 01:22:12 格雷斯琼斯
1499 01:22:14 所有这些
1500 01:22:16 这是玛莎P约翰逊这是坎迪达琳
1501 01:22:20 我曾经在匹兹堡剧院遇见过坎迪达琳
1502 01:22:23 轻一点 亲爱的
1503 01:22:26 跑
1504 01:22:28 轻一点 看墙上的告示
1505 01:22:34 我妈妈终于决定了把我的电脑还给我
1506 01:22:38 所以 我上来告诉大家我的最新情况
1507 01:22:41 一直以来 我都过于关注该如何生存
1508 01:22:45 现在我正在思考生存以外的事
1509 01:22:48 我可以既软弱又有缺陷
1510 01:22:50 我可以犯错
1511 01:22:52 我可以卸下防备相信别人会因为真正的我而爱我
1512 01:22:56 实际上 我对于未来充满了期待
1513 01:22:59 我有生以来第一次真正感觉到我的人生一切皆有可能
1514 01:23:04 我们在一起的夏天
1515 01:23:08 感觉非常棒
1516 01:23:10 但我们都知道接下来会如何
1517 01:23:18 他们五分钟后就要关门了
1518 01:23:24 我们本来是来这里认真谈一谈的 所以
1519 01:23:27 我们该开始谈吗?
1520 01:23:30 嗯
1521 01:23:32 好的
1522 01:23:38 谈话模式
1523 01:23:39 谈话模式
1524 01:23:42 那
1525 01:23:44 夏天快结束了
1526 01:23:46 我知道 是的
1527 01:23:50 是啊
1528 01:23:54 那我们打算怎样发展?
1529 01:23:58 你想维持异地恋吗?
1530 01:24:10 不要
1531 01:24:12 嗯
1532 01:24:13 对吧?异地的话我们就只能见上几面 感恩节
1533 01:24:17 新年、暑假
1534 01:24:21 直到我们中的一个认识了别人
1535 01:24:24 然后伤透对方的心
1536 01:24:27 对 这听起来非常复杂
1537 01:24:30 是的
1538 01:24:36 我有生以来第一次觉得
1539 01:24:39 我存在于这个世界上
1540 01:24:44 而且
1541 01:24:47 我知道这会很困难 但是
1542 01:24:51 我不希望自己仅仅是存在
1543 01:24:56 我需要知道我还有什么样的能力
1544 01:24:59 你说得对
1545 01:25:01 所以
1546 01:25:09 我只是…我们是不是在分手?
1547 01:25:17 我会很想你的
1548 01:25:19 我也是
1549 01:25:27 如果你不介意的话我想一个人走回家
1550 01:25:31 不介意
1551 01:25:32 我想在这里多待一会儿
1552 01:25:36 好的
1553 01:25:43 凯莎 等等
1554 01:25:59 我爱你
1555 01:26:01 我爱你
1556 01:26:12 好的
1557 01:26:13 既然我们要分手了
1558 01:26:16 我不想觉得自己错过了什么
1559 01:26:20 好的…
1560 01:26:22 我在想有没有关于你的某些事是我所不知道的
1561 01:26:29 好的 我知道有一件事
1562 01:26:32 好的
1563 01:26:35 你最喜欢的动物是什么?
1564 01:26:45 说出来你可能不信 我还真不知道
1565 01:26:49 我得好好想一想
1566 01:26:55 好吧
1567 01:27:34 凯莎教会了我很多
1568 01:27:37 尽管没什么是永恒的
1569 01:27:40 但我将永远为我们在一起的时光而心怀感激
1570 01:27:44 暂时写到这里 我要下线了
1571 01:27:51 来吧 别打扰大师工作
1572 01:27:53 别这么说!我待会过去
1573 01:27:55 在那边见啰
1574 01:27:59 你的视频改变了我的人生
1575 01:28:01 你非常能鼓舞人心!
1576 01:28:11 凯莎雷纳德新视频
1577 01:28:14 你的问题终于有答案了谢谢你总能看到真正的我
1578 01:28:19 在大学里茁壮成长
1579 01:28:20 你好
1580 01:28:21 别管我后面的新背景
1581 01:28:23 我搬进了大学宿舍
1582 01:28:26 去年发生了一件小事让我频道的订阅人数略微上涨了
1583 01:28:31 但别担心
1584 01:28:32 我还是那个我
1585 01:28:33 在略高于标准的跨性别内容频道中为大家提供最好的内容
1586 01:28:40 不久前 我爱的人问了我一个问题
1587 01:28:44 我想我终于有了答案
1588 01:28:48 那我们开始吧
1589 01:28:51 沼泽鹞是一种猛禽
1590 01:28:53 在田野及芦苇滩筑巢而居
1591 01:28:57 它们以敏锐而精确的狩猎活动
1592 01:29:01 以及大胆的求爱行为而闻名
1593 01:29:04 在它们的寿命大约两年的时候
1594 01:29:07 一些雄性沼泽鹞会发生形态变化
1595 01:29:11 它们的一些羽毛会从雾灰色
1596 01:29:15 变成与雌性沼泽鹞相似的奶油棕色
1597 01:29:19 所以 我想说我最喜欢的动物是沼泽鹞
1598 01:29:24 因为它们在空中翱翔时动作华丽、独特又滑稽 但是
1599 01:29:30 我可以对我自己说
1600 01:29:33 “看看那个美丽、才华横溢的跨性别女孩
1601 01:29:38 “看看她现在飞得多高呀”
1602 01:31:00 容不下仇恨
1603 01:35:30 字幕翻译:李小秀
