致命催眠 Hypnotic(2021)(CN)Subtitles

Movie:Hypnotic (2021)4K
Era:2021
Length:88 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:38 简 你可以去巡视一圈我下来看监控
2 00:00:43 我这就去
3 00:00:58 这是波特兰警察局韦德罗林斯警探的电话
4 00:01:02 请留下您的姓名和电话我会尽早联系您
5 00:01:07 警探 还是我 安德莉亚鲍文
6 00:01:11 抱歉
7 00:01:13 我知道现在很晚了但如果您听到留言 麻烦回复一下
8 00:01:16 我会十分感激的
9 00:01:18 我真的很害怕 我觉得
10 00:01:21 他还在盯着我
11 00:02:14 (未知电话)
12 00:02:17 警探?
13 00:02:18 安德莉亚 世界就这样结束了
14 00:02:27
15 00:02:29 不要!
16 00:02:31 不能这样!
17 00:02:37 救命!
18 00:02:50 天啊!
19 00:02:57 救命!
20 00:03:01 来人啊!不要啊!
21 00:03:48 抱歉 本来我想带瓶酒结果我把酒喝了
22 00:03:51 所以我带了这盆花现在才发现它死了
23 00:03:54 -我给你打了五通电话-怎么了?
24 00:03:56 珍 布莱恩来了
25 00:03:59 我知道 对不起
26 00:04:01 本来你不来的 所以斯科特请了他
27 00:04:04 我真的不知道
28 00:04:07 我可以告诉大家你不舒服 好吗?
29 00:04:13 我需要喝杯葡萄酒
30 00:04:33 嘿 珍!
31 00:04:34 嘿 斯科特
32 00:04:36 非常抱歉
33 00:04:38 真的很抱歉
34 00:04:39 -不用了-他需要道歉
35 00:04:41 一周前 她告诉我你不来了
36 00:04:43 -都是她的错-打住
37 00:04:45 你不了解情况 赶紧走
38 00:04:47 -好吧 很可爱-我爱你
39 00:04:50 米德医生来了
40 00:04:52 你好 米德医生
41 00:04:54
42 00:04:55 这就是珍 我经常说起的那个“珍”
43 00:04:58 看来我就是那个大名鼎鼎的“珍”
44 00:05:01 -科林米德 很高兴认识你-他很神奇 他改变了我
45 00:05:06 跟你合作一个月 我就升职了
46 00:05:09 还买了这栋房子 你应该去看看他
47 00:05:14 怎么?每个人都需要治疗
48 00:05:16 -你是这么说的吧?-你知道冰夹在哪里吗?
49 00:05:19 -不是在冰桶旁边嘛-没有啊 不在那里
50 00:05:22 宝贝 真的每次我都把它放在冰桶旁边
51 00:05:25 不是每次
52 00:05:31 没听说过治疗师可以和客户出来玩儿
53 00:05:34 99%的时间我都非常遵守规则
54 00:05:39 也许95%
55 00:05:49 很高兴认识你
56 00:05:58 -干杯-为你的新家干杯
57 00:06:00 我的新家!
58 00:06:02 布莱恩 雾角项目怎么样了?
59 00:06:05 什么雾角?
60 00:06:07 -就是个名字很蠢的东西-不 到底是什么?
61 00:06:11 他们为著名音响工程师编了个新软件
62 00:06:15 我只是帮忙写了一些代码
63 00:06:17 你呢 珍妮弗?
64 00:06:19 抱歉 什么?
65 00:06:20 不 我只是说…
66 00:06:24 你是做什么的?
67 00:06:26 我还在找工作
68 00:06:30 她很谦虚珍妮是个特别牛的软件工程师
69 00:06:34 厉害
70 00:06:36 -你们有共事过吗?-布莱恩!
71 00:06:41 -里面有芝麻吗?-我的天!对不起 布莱恩
72 00:06:45 没关系
73 00:06:49 如果你死在我的新家里 那就惨了
74 00:06:54 好吧 我干脆把这个放在这里
75 00:06:58 以防万一
76 00:07:00 你没事吧?
77 00:07:01 没事
78 00:07:10 珍妮弗
79 00:07:12 什么事?
80 00:07:14 我要走了 但我想把这个留给你
81 00:07:17 -万一你感兴趣-好
82 00:07:22 晚安
83 00:07:24 晚安
84 00:07:31 优步?
85 00:07:33
86 00:07:34 “维奥拉九分钟后到”
87 00:07:42 谢谢你救了我的命
88 00:07:45 不客气
89 00:07:48 晚安 珍妮
90 00:07:50 晚安
91 00:07:56 珍妮?
92 00:07:58 嗯?
93 00:08:00 我一直很努力地不打扰你 但是…
94 00:08:04 我一直很想念你 我…
95 00:08:10 我真的很想你
96 00:08:14 我叫你离我远点 不是因为你打扰我
97 00:08:18 对 我知道
98 00:08:19 那就别这样说
99 00:08:22 你这么说 好像我是坏人似的
100 00:08:25 我不是坏人 我是…
101 00:08:28 你也不是坏人 我不是说你是坏人
102 00:08:30 我只是…我在说什么?我不知道我在说什么
103 00:08:39 我送你回去吧?
104 00:08:42 -这样不好-只是送你一程 珍妮
105 00:08:58 (我不想吵醒你 到时候联系布莱恩)
106 00:09:02 你们做爱了?
107 00:09:04 -你想跟他复合吗?-不想
108 00:09:08 天啊 我好蠢 我是最蠢的
109 00:09:12 不是这样 你不傻 你只是…你…
110 00:09:15 -你不幸福-对 大家都不幸福
111 00:09:19 我很幸福 斯科特很幸福
112 00:09:22 而且 大多数时候我不想告诉你
113 00:09:25 布莱恩也很幸福
114 00:09:28 你这话说得我都没法接了
115 00:09:32 我觉得你应该去看米德医生
116 00:09:34 -谁?-我的治疗师
117 00:09:36 -不用了-昨晚你见过他 长得很帅
118 00:09:39 -不用了-别这样
119 00:09:40 听我说 好吗?你失业了 你把自己孤立起来
120 00:09:43 别假装不是这样
121 00:09:45 昨晚还和前未婚夫上床
122 00:09:47 -你现在的生活就像垃圾一样-今天和你出来真开心啊
123 00:09:51 你就看在我的份上去一趟吧?
124 00:09:55 -好吧!就一次-太好了!
125 00:09:56 我帮你约了周五
126 00:10:58 你是没看见我刚开始治疗时的模样
127 00:11:01 什么?
128 00:11:02 我会抓头发
129 00:11:04 我有强迫症
130 00:11:08 无论你有什么问题米德医生会治好的
131 00:11:12 好的
132 00:11:14 他在等你
133 00:11:15 噢 好
134 00:11:26 这里…真舒服
135 00:11:28 珍妮弗
136 00:11:31 我只是在喂小家伙
137 00:11:33 你知道养鱼能减轻压力 降低血压吗?
138 00:11:38 还真不知道
139 00:11:39 反正我是这么听说的谁知道是不是真的
140 00:11:42 但我确实觉得它们让我感到平静
141 00:11:46 很高兴你决定过来
142 00:11:48 没错 我来了
143 00:11:50 请进
144 00:12:00 我没有任何动力
145 00:12:03 也许我应该戒酒 或者多运动一下
146 00:12:07 我应该晚上睡八个小时
147 00:12:11 珍妮弗
148 00:12:13 坏习惯来自更深层的问题
149 00:12:17 它总是有根源的
150 00:12:21 你的根源是什么呢?
151 00:12:23 我不知道?
152 00:12:24 这是个问题吗?
153 00:12:26 是的?
154 00:12:29 跟我说说你和布莱恩的事
155 00:12:33 他人很好 很贴心 很幽默也很聪明 就是布莱恩嘛 我不知道
156 00:12:43 好吧
157 00:12:47 我们在大学认识的
158 00:12:49 在一起工作 住在一起 一直都在一起
159 00:12:56 我流产了
160 00:13:03 当时已经怀孕六个月 所以是死胎
161 00:13:09 孩子的名字叫丹尼尔
162 00:13:14 我和他共度了33分钟
163 00:13:23 我和布莱恩当时订婚了
164 00:13:26 之后我们就找不到方向
165 00:13:36 待会儿还有什么事吗?
166 00:13:41 没有
167 00:13:43 试过催眠疗法吗?
168 00:13:47 没有 没试过
169 00:13:49 你好像不太认同这个?
170 00:13:51 我不想被别人控制
171 00:13:55 所以 还是算了
172 00:13:57 好吧 但催眠疗法有它的美妙之处
173 00:14:01 只有你能控制你的潜意识
174 00:14:06 所以你一直握有控制权
175 00:14:10 对于创伤病人而言
176 00:14:14 效果极佳
177 00:14:17 至少你不会再破坏那可怜的手指
178 00:14:26 还是不要了吧
179 00:14:29 我有个导师
180 00:14:31 他的名字叫沙维尔苏利文
181 00:14:35 非常聪明 他会说:
182 00:14:38 “平淡的方法是为缺乏想象力的人保留的
183 00:14:41 敢于敞开心扉才能得到持久效果
184 00:14:49 珍妮弗?
185 00:14:52 你想要什么?
186 00:14:56 再次找到幸福 你知道吗?
187 00:15:07 那就让我来帮你吧
188 00:15:12 把注意力集中在灯光上
189 00:15:16 让身体慢慢地融入沙发感受它的重量
190 00:15:22 感受每块肌肉
191 00:15:25 从脚趾开始
192 00:15:28 脚弓
193 00:15:32 小腿 大腿
194 00:15:35 一直往上
195 00:15:37 直到你的头顶
196 00:15:42 现在
197 00:15:44 想象你自己
198 00:15:47 在一座美丽的森林里
199 00:16:19 一个小时了?
200 00:16:22 我还以为只有三分钟
201 00:16:24 感觉如何?
202 00:16:26 不知道 什么都不记得了
203 00:16:30 我表现怎样?
204 00:16:32 比你想象中更容易
205 00:16:36 接受暗示
206 00:16:44 (三个月后)
207 00:17:02 (布莱恩)
208 00:17:04 真是奇怪
209 00:17:06 我刚走 他们就来电话了 两周后上班
210 00:17:11 你是跟我练瑜伽 还是躺在那里?
211 00:17:14 这是萨瓦萨纳 是瑜伽
212 00:17:18 米德医生给你做了多少次治疗?
213 00:17:20 我不知道也许每周一次 大概三个月了吧
214 00:17:25 我叫他给我做催眠 都说两次了
215 00:17:27 不公平 我也想征服我的恐惧
216 00:17:30 这说明他认可你已经征服恐惧了
217 00:17:33 看过我和蜘蛛在一起吗?没有吧
218 00:17:37 我为你感到骄傲
219 00:18:15 珍妮弗
220 00:18:17 你太完美了
221 00:18:48 珍妮弗?
222 00:18:51 -你好-你好
223 00:18:53 -你还是那么漂亮-谢谢 你也挺帅
224 00:18:56 好几周没见你了 没有躲着我吧?
225 00:19:00 哪里 我一直想安排时间只是我一直很忙…
226 00:19:03 好吧
227 00:19:05 我找到心怡的工作了
228 00:19:07 -什么?真的吗?-真的
229 00:19:09 -我就说嘛-你以为我不行?
230 00:19:12 哪里 我一直都看好你
231 00:19:16 可以请你喝杯咖啡 庆祝一下吗?
232 00:19:21 好的
233 00:19:22 -好?-嗯
234 00:19:25 昨晚和吉娜做瑜伽后 我又做了冥想
235 00:19:30 好厉害
236 00:19:31 只想了三分钟一直在想我死去的盆景
237 00:19:35 -但求进步 不求完美-你少来
238 00:19:37 你凌晨5点起床
239 00:19:40 -把每件事做到完美-差远了
240 00:19:42 你还跟客户出去玩儿但从来不说自己的私事
241 00:19:52 好吧
242 00:19:54 那我说了
243 00:19:56 我46岁 独生子
244 00:20:00 结过婚 爱人是我毕生的挚爱 艾米
245 00:20:07 我们很幸福 但她去世了
246 00:20:11 真是不幸啊
247 00:20:13 有句话怎么说?想让上帝笑 就把你的计划给他
248 00:20:18 珍妮弗 有一点要记住
249 00:20:21 成为受害者是一种选择
250 00:20:24 要么让困难定义我们 压倒我们
251 00:20:28 要么 我们可以接受
252 00:20:30 这辈子拥有的非凡能力
253 00:20:35 创造我们想要的结局
254 00:20:38 掌控我们的命运
255 00:20:39 方便吗?
256 00:20:46 睫毛
257 00:20:48 谢谢
258 00:20:49 好啦 别说我了
259 00:20:52 上次你谈到你和布莱恩的挣扎
260 00:20:55 现在怎么样?
261 00:20:56 我不知道 我一直躲着他
262 00:21:00 你看到布莱恩时
263 00:21:03 难受吗?
264 00:21:06 难受
265 00:21:07 考虑过告诉他吗?
266 00:21:12 如果你告诉他…
267 00:21:15 我们还是非常关心彼此 他会受伤的
268 00:21:20 我给你个建议 你接不接受都行
269 00:21:23 但我觉得你最好接受它
270 00:21:26
271 00:21:27 今晚请布莱恩到你家吃饭
272 00:21:30 -不用了-为什么?
273 00:21:31 理由太多了
274 00:21:33 相信我 在你的地盘上 做一顿好吃的
275 00:21:37 跟他讲你有事要谈
276 00:21:40 我觉得这对你很有好处
277 00:21:43 当然 这不是件容易的事但会有好处的
278 00:21:50 因为珍妮弗
279 00:21:53 你不必继续当受害者了
280 00:22:07 我是布莱恩 你的消息我收到了
281 00:22:10 好 我过来
282 00:22:12 需要带什么东西跟我说一声一会儿见
283 00:22:17 (未知电话)
284 00:22:22 你好
285 00:23:25 喂!布莱恩
286 00:23:28 肾上腺素笔呢?
287 00:23:31 笔在哪里?
288 00:23:55
289 00:24:05 珍 这是个意外
290 00:24:08 乔迁派对上 我也差点杀了他
291 00:24:11 还是你制止了他
292 00:24:13 我什么都不记得了
293 00:24:17 -你可能被吓到了-不 我没被吓到
294 00:24:20 真的 我…
295 00:24:24 我只记得在商店
296 00:24:28 然后我就在家里 坐在桌子旁
297 00:24:33 来吧 我要…我送你回家
298 00:24:44 布莱恩怎样了?
299 00:24:48 什么?
300 00:24:51 布莱恩 他怎么样了?
301 00:24:54 老样子
302 00:24:57 -多久了?-八天
303 00:25:05 当晚发生的其他事你还记得吗?
304 00:25:11 那天晚上发生的事
305 00:25:14 我会不会有什么责任?
306 00:25:17 此话怎讲?
307 00:25:19 因为我总在想这个问题
308 00:25:23 那种感觉
309 00:25:25 错失时间
310 00:25:27 就像在这里一样
311 00:25:32 还记得第一次谈催眠时我说过的话吗?
312 00:25:36 只有你能控制你的潜意识
313 00:25:42 -对 但是…-珍妮弗 听我说
314 00:25:47 人人都有创伤
315 00:25:51 每当我们任凭世界摆布这些伤口就会腐烂
316 00:25:56 但这是一个选择因为我们先入为主地认为
317 00:26:01 世界可以任意摆布我们
318 00:26:06 这是种自负
319 00:26:09 源于恐惧的自负
320 00:26:12 理解了吗?
321 00:26:15 我的工作就是消除这种恐惧
322 00:26:20 一旦你开始怀疑我的工作时
323 00:26:24 恐惧就有机可乘
324 00:26:27 这是你想要的吗?
325 00:26:29 让恐惧征服你?
326 00:26:32
327 00:26:35 所以你必须相信我
328 00:26:39 坚持下去
329 00:27:55 (芝麻油)
330 00:27:57 (未知电话)
331 00:27:58 你好
332 00:28:00 珍妮弗
333 00:28:02 点亮希望
334 00:28:07 (芝麻油)
335 00:28:40 (科林米德)
336 00:28:42 当然 一系列可怕的转折
337 00:28:45 让一家人失去女儿后感到震惊
338 00:28:48 他们还未收到任何警方的消息
339 00:28:51 波特兰警方正在调查其女儿的死因
340 00:28:55 最近 她对自己的心理医师提出禁令
341 00:28:59 彻底改变了整个案子
342 00:29:02 警方正在寻找更多信息…
343 00:29:06 (韦德罗林斯警探)
344 00:29:07 研究催眠作用下的犯罪
345 00:29:10 对州刑事法庭来说还是新事物
346 00:29:12 持照心理医生…
347 00:29:15 (心灵控制抢劫犯逃逸)
348 00:29:16 (催眠与记忆恢复)
349 00:29:18 (打印)
350 00:29:24 这应该没什么吧 珍 我理解你的担忧
351 00:29:27 这些新闻是很可怕但我没觉得有什么关联
352 00:29:31 你看 这里写道
353 00:29:33 “鲍文告诉家人 她总感觉错失时间”
354 00:29:36 我也是 我在事发几小时前和米德医生吃过饭
355 00:29:40 是他建议我把布莱恩请过来
356 00:29:42 -我还是觉得这结论太草率了-看看他的背景
357 00:29:45 你还做了背景调查?
358 00:29:47 是的 看这里唯一的地址是他的办公室
359 00:29:50 没有私人住所没有雇主 没有未付停车罚单
360 00:29:53 他就像个幽灵 直到六个月前
361 00:29:56 有人对他下达禁令 这是他的病人
362 00:30:00 他不停地折磨她 跟踪她
363 00:30:02 精神虐待 情感虐待
364 00:30:05 也许她疯了
365 00:30:08 这个女人担心自己的性命
366 00:30:10 申请禁令三天后
367 00:30:13 她死了
368 00:30:14 犯了心脏病
369 00:30:16 万一还有其他的隐情呢?
370 00:30:22 -万一是他做了什么手脚呢?-好了 我晕了
371 00:30:25 治疗师用催眠疗法帮助患者戒烟
372 00:30:29 而不是进入大脑 阻止心跳
373 00:30:32 -没有这么回事儿-是的 我也这么觉得
374 00:30:35 在瑞典一群青少年被催眠后去贩了毒
375 00:30:39 浑然不知自己做什么
376 00:30:40 在德国 康托尔被催眠后去抢了银行也错失了时间!
377 00:30:44 我明白了
378 00:30:57 这是布莱恩出事那晚的收据
379 00:31:09 吉娜 他跟我打了电话
380 00:31:12 就在我昏过去之前
381 00:31:14 米德医生?
382 00:31:19 我现在想起来了
383 00:31:24 吉娜 是我下的手
384 00:31:26 我不知道怎么了 那不是我 是…
385 00:31:29 但我确实那么做了
386 00:31:34 然后我坐在那儿 看着他
387 00:31:39 什么都没做
388 00:31:42 没去找人帮忙
389 00:31:45 我甚至动都没动 直到我恢复意识
390 00:31:52 我不是疯子
391 00:31:58 我们该怎么办?
392 00:32:08 你们好!
393 00:32:10 谢谢您这么快就能接见我们 警探
394 00:32:14 -真的非常感激您-有什么事吗?
395 00:32:17 我们有几个问题是关于安德莉亚鲍文的
396 00:32:25 六个月前 她对科林米德提出禁令
397 00:32:28 我了解那个案件 有什么问题吗?
398 00:32:31 她的家人说她死于心脏病
399 00:32:33 但他们希望更广泛的调查
400 00:32:37 你们有没有继续调查?
401 00:32:39 为什么问这个?
402 00:32:40 因为米德医生是我们的治疗师
403 00:32:45 有些奇怪的事发生了
404 00:32:49 怎么奇怪?
405 00:32:51 我最近
406 00:32:54 总是做奇怪的梦
407 00:32:54 但又不像是梦
408 00:32:57 米德医生为你做了催眠疗法?
409 00:33:03 鲍文死后一周
410 00:33:06 科林米德被审讯过
411 00:33:08 没找到任何线索
412 00:33:09 我想继续找
413 00:33:11 拿到了搜查令 搜集了他的病人档案
414 00:33:14 结果没用 当天就被叫停了
415 00:33:17 连我们掌握的证据都不让继续说了
416 00:33:20 为什么?
417 00:33:23 米德给鲍文也做了催眠疗法
418 00:33:25 听起来很可笑警察有时会试着用催眠
419 00:33:29 让证人想起他们目击到的事
420 00:33:32 一旦成功
421 00:33:35 就会变成法庭的证据
422 00:33:38 但如果你是受害者声称有人恶意对你催眠
423 00:33:44 他们会笑着把你赶出去
424 00:33:45 你不认为她死于心脏病吗?
425 00:33:51 天啊!
426 00:33:57 还有这个
427 00:34:01 来电是未知号码
428 00:34:04 -接了电话后 她就变了-我也是这样
429 00:34:07 她在做什么?
430 00:34:09 听说过“休止状态”吗?
431 00:34:12 没有
432 00:34:13 这是身体对极端恐惧的反应
433 00:34:17 身体进入麻痹 心跳加快
434 00:34:19 呼吸加速
435 00:34:22 但如果持续太久 会要你的命
436 00:34:25 的确 她死于心脏病
437 00:34:27 但真正的死因是电梯里看到的东西
438 00:34:32 所以我觉得呢
439 00:34:36 你们应该找个新的治疗师
440 00:34:47 回头再跟你聊?
441 00:34:49
442 00:34:54 珍?
443 00:34:57 他也给我做了催眠
444 00:35:00 什么?
445 00:35:03 什么时候?
446 00:35:04 就这周
447 00:35:07 我们谈过你 我…
448 00:35:10 你特别担心布莱恩的事
449 00:35:13 然后他…
450 00:35:15 他说之前他错了 催眠应该能帮到我
451 00:35:21 没关系
452 00:35:23 我们就听警官的话 离他远点
453 00:35:31 我们会解决这件事的 好吗?
454 00:35:43 米德医生 我是珍妮弗 我们刚见过面
455 00:35:46 我想问一下你这两天有时间看病吗?
456 00:35:51 方便时回个话 再见
457 00:36:02 (所有录音)
458 00:36:03 (皮尔斯大楼)
459 00:36:15 珍妮弗 请进
460 00:36:20 -很高兴接到您的电话-谢谢您抽空见我
461 00:36:25 有什么具体想聊的吗?
462 00:36:31 其实没什么 实际上 只是…
463 00:36:36 有点一般性焦虑
464 00:36:41 布莱恩还没醒 我很难过
465 00:36:45 是的
466 00:36:48 来一点催眠可能会帮到我?
467 00:36:54 当然了
468 00:36:57
469 00:37:30 (波特兰警察局)
470 00:37:38 (警察局证据库科林米德医生的病人档案)
471 00:37:53 莉莲多西
472 00:37:56 (死亡证明:多西)
473 00:37:58 死亡日期:2019年11月27日
474 00:38:01 (紧急联系人:姐姐)
475 00:38:05 是艾德丽安多西吗?我是波特兰警察局的罗林斯警探
476 00:38:09 我有一些关于你妹妹的问题想要问你
477 00:38:13 死亡日期:2018年6月15日 催眠安德莉亚鲍文 催眠
478 00:38:27 有什么具体想聊的吗?
479 00:38:32 来一点催眠可能会帮到我?
480 00:38:36 当然了
481 00:38:40 珍妮弗
482 00:38:42 -嗯?-你进入催眠了吗?
483 00:38:44 -是的-很好
484 00:38:46 我要问你几个问题 你必须如实回答
485 00:38:51 今天你来找我 到底什么事?
486 00:38:54 把你录下来
487 00:38:57 现在在录我吗?
488 00:38:59 是的
489 00:39:01 为什么要录我?
490 00:39:03 因为我想听听治疗时发生的事
491 00:39:07 -你不相信我吗?-不相信
492 00:39:13 为什么?
493 00:39:16 因为我知道安德莉亚鲍文的事
494 00:39:19 这就是你今早去警察局的原因吗?
495 00:39:22 是的
496 00:39:25 和吉娜一起去的
497 00:39:28 所以你知道的她也知道
498 00:39:31 -是的-是的
499 00:39:34 谢谢你这么诚实 亲爱的
500 00:39:43 -詹姆斯 叫他挂电话-老兄
501 00:39:45 不是吧 他们居然领先7分啊 兄弟
502 00:39:48 -真的 赶紧挂电话-我得赶紧挂 要不然她杀了我
503 00:39:51 (来电 珍)
504 00:39:52 -看?-不是他 是珍!
505 00:39:54 替我跟他打个招呼随时通知我 好的 再见
506 00:39:59 嘿 我在等买家的电话 一会儿打给你
507 00:40:03 -吉娜 你在哪里?-和斯科特在车里
508 00:40:07 -嘿 珍妮-你在哪里?
509 00:40:09 我们刚从家里出来
510 00:40:10 赶紧回去
511 00:40:12 -我过来-什么?为什么?
512 00:40:13 你必须立刻回家去
513 00:40:15 你得回去 听我说 赶紧下车
514 00:40:18 对不起 我听不清楚 我不能…
515 00:40:20 (来电 未知号码)
516 00:40:21 客户来电话了 我待会儿打给你
517 00:40:23 吉娜 他知道我们去了警察局 他知道!
518 00:40:28 吉娜?
519 00:40:30 糟了!
520 00:40:43 喂 我是吉娜
521 00:40:44 吉娜 我是米德医生
522 00:40:46 抱歉打扰您了 您方便吗?
523 00:40:49 我和斯科特在车里
524 00:40:51 太好了 吉娜 世界就这样结束了
525 00:40:56 他说什么?
526 00:41:04 把它弄掉
527 00:41:06 什么?
528 00:41:08 斯科特
529 00:41:09 吉娜
530 00:41:13 弄什么?
531 00:41:15 -把它弄下来 求你了-什么?那里什么都没有
532 00:41:18 -弄掉什么?放松-赶紧弄掉!求你了!
533 00:41:20 -吉娜!-弄下来!
534 00:41:23 吉娜 停下来!
535 00:41:24 把它弄下来!
536 00:41:27 啊!
537 00:43:04 罗林斯警探 您真是稀客啊
538 00:43:09 来杯苏格兰威士忌?
539 00:43:17 吉娜凯尔曼今晚出车祸死了
540 00:43:21 什么?
541 00:43:25 她的丈夫也死了
542 00:43:26 开玩笑吧
543 00:43:30 我的天
544 00:43:33 她在这里看了多久的病?
545 00:43:36 不知道 也许
546 00:43:40 八个月吧
547 00:43:42 -看什么病?-一开始有些…
548 00:43:48 一般性焦虑
549 00:43:54 你给吉娜做过催眠吗?
550 00:43:58 做过 上周做了第一次
551 00:44:01 循序渐进 不是吗?
552 00:44:04 -探索她的恐惧症-幽闭恐惧症?
553 00:44:06 蜘蛛恐惧症
554 00:44:10 上个幽闭恐惧症的病人
555 00:44:15 还是安德莉亚鲍文
556 00:44:21 知道我小时候最爱做什么吗?
557 00:44:24 拼图
558 00:44:27 我能成为警探一定和拼图有关
559 00:44:31 把图案一片一片地拼起来 找到规律
560 00:44:35 那就是关键
561 00:44:37 规律
562 00:44:39 今天我看了你的病人档案
563 00:44:43 就是鲍文死后我们搜集到的
564 00:44:47 我还和鲍文的家人聊了聊注意到了一点
565 00:44:51 规律
566 00:44:53 你并不会对所有病人用催眠疗法
567 00:44:58 其实只对几个病人用而已
568 00:45:01 安德莉亚鲍文
569 00:45:03 莉莲多西
570 00:45:05 梦娜绍尔
571 00:45:07 她们的身体特征非常相似
572 00:45:11 也恰好都死了
573 00:45:15 发现了吗?
574 00:45:18 这个规律?
575 00:45:28 吉娜不符合你的一贯手法
576 00:45:30 但我觉得你是有其它的顾虑才下的手
577 00:45:33 韦德 今晚有具体想说的吗?
578 00:45:38 如果没有 那我就走了 已经很晚了
579 00:45:41 你应该叫我罗林斯警探
580 00:45:45 -谢谢你的酒-韦德
581 00:45:48 催眠疗法对失眠的效果特别好
582 00:45:52 想试试吗?我可以免费给你做一次
583 00:45:54 我以为你只接受女性患者
584 00:45:56 这是破例
585 00:46:21 我手机没电了 要不然直接打电话了
586 00:46:28 听说你朋友出事了
587 00:46:31 我以为能抓住他说什么或者做什么
588 00:46:37 他一直跟着我们 也去了警察局
589 00:46:41 他很聪明
590 00:46:43 总是快人一步
591 00:46:46 他在你怀疑他时才给吉娜做催眠是有原因的
592 00:46:50 他知道你会找她 吉娜妨碍了他
593 00:46:54 珍 你不能怪自己
594 00:46:56 为什么是我?
595 00:46:58 我不知道
596 00:47:01 但鲍文开始怀疑他时她没过多久就死了
597 00:47:07 他还没跟你玩儿完 要不然你早死了
598 00:47:13 我拿到了他的指纹我去过一遍 看看有没有戏
599 00:47:18 明天会有更多信息
600 00:47:21 现在
601 00:47:23 保持低调
602 00:47:26 警探
603 00:47:28 谢谢你
604 00:47:30 去休息吧
605 00:47:32 我明天早上打电话给你
606 00:47:53 (波特兰警察局)
607 00:47:59 (死亡证明:鲍文)
608 00:48:05 -你落下什么东西了吗?-你好 珍妮弗
609 00:48:11 珍妮弗 停!
610 00:48:22 不用怕我
611 00:48:24 我只想聊聊
612 00:48:28 我做了什么 让你这么不相信我?
613 00:48:35 想想看
614 00:48:37 我请你过来 倾听你
615 00:48:40 真的 你应该感谢我
616 00:48:43 我问你想要什么 也很努力地帮你
617 00:48:53 布莱恩和吉娜会妨碍你的梦想
618 00:48:57 还有那个罗林斯
619 00:49:03 别担心 我会搞定他的
620 00:49:06 我做的一切都是为了你 珍妮弗
621 00:49:12 我知道你积累了很多期待
622 00:49:18 那是因为我很浪漫
623 00:49:27 快结束了
624 00:49:34 你已经很近了
625 00:49:49 一会儿见 好吗?
626 00:49:55 珍妮弗 放松
627 00:50:14 接电话
628 00:50:16 这是韦德罗林斯警探
629 00:50:18 快点
630 00:50:45 警方调查他的指纹时发现了他的真实身份
631 00:50:48 他已经改名了
632 00:50:50 他到底是谁?
633 00:50:52 他是一个杀手
634 00:50:53 因谋杀被三个州通缉
635 00:50:55 你听到这件事后有什么感觉?
636 00:50:57 当时很震惊 好像自己完全疯了
637 00:51:54 欢迎收看今晚的《犯罪档案》
638 00:51:56 2014年秋天
639 00:51:58 十七岁的维多利亚威尔逊
640 00:52:00 从她新泽西郊区的家中失踪
641 00:52:04 丢下父母和四个弟妹
642 00:52:07 他们心碎又害怕
643 00:52:09 她的尸体三天后在离家500公里以外的森林里被发现
644 00:52:15 到底发生了什么?
645 00:52:19 比利阿德勒放学回家
646 00:52:21 看到妈妈死在餐桌旁
647 00:52:24 头部中枪
648 00:52:25 警方认定是自杀但比利知道 妈妈从不会…
649 00:53:26 我觉得跟米德有关系又无法告诉他们
650 00:53:29 他们不知道我又在调查这个案件
651 00:53:33 对不起 罗林斯
652 00:53:40 你看过档案了吗?
653 00:53:44 然后呢?
654 00:53:47 我有个主意
655 00:53:50 我和吉娜去找你时 你说过
656 00:53:53 警察有时也用催眠疗法
657 00:53:58 怎么用?
658 00:54:00 有一个人驾车开枪行凶飞速离开了现场
659 00:54:05 目击者记不清车牌
660 00:54:09 也许他还记得
661 00:54:12 只是无法意识到
662 00:54:14 所以我们让催眠师帮助他恢复记忆
663 00:54:20 能作为证据吗?
664 00:54:22 -有时候-如果我们也这么做呢?
665 00:54:24 让我去看看你们用的医生?
666 00:54:28 让那个人给我做催眠
667 00:54:30 让我想起与米德的治疗过程
668 00:54:34 -这样可能不够-你刚刚才说…
669 00:54:36 我说的是“有时候”
670 00:54:39 你知道起诉一个杀人犯 给他们定罪
671 00:54:42 有多难吗?
672 00:54:43 但米德几乎跟我坦白了 是他下的手
673 00:54:47 -你录下来了?-还说会搞定你…
674 00:54:49
675 00:54:51 我们知道的一切其他受害者 这个规律
676 00:54:56 我知道 他正在执行一个计划
677 00:55:00 虽然我不知道是什么计划但他昨晚说的话…
678 00:55:06 求求你
679 00:55:09 我只想试试
680 00:55:41 拜托你醒醒
681 00:55:53 和吉娜一起去的
682 00:55:56 所以你知道的她也知道
683 00:55:58 -是的-是的
684 00:56:01 谢谢你这么诚实 亲爱的
685 00:56:04 我会综合考量的
686 00:56:09 然后他就草草地结束了
687 00:56:13
688 00:56:15 你对催眠疗法了解有多少?
689 00:56:19 不是很了解
690 00:56:21 催眠是非常强大的工具
691 00:56:24 如果使用正当
692 00:56:27 它可以是一股正义的力量
693 00:56:30 倘若落入坏人手中 催眠会很危险
694 00:56:42 你怎么看?
695 00:56:44 我现在对你们这行
696 00:56:49 有点不信任
697 00:56:53 珍 我知道我这么说可能没什么用
698 00:56:57 但你可以相信我
699 00:57:00 我是个好人
700 00:57:03 我只想看看
701 00:57:06 这个米德医生给你的潜意识留下了什么
702 00:57:21 专注节拍器的声音
703 00:57:24 跟上节拍
704 00:57:28 随着你的身体
705 00:57:31 沉入沙发里
706 00:57:33 放下一切
707 00:57:37 让身边的世界慢下来
708 00:57:51 珍 听到了吗?
709 00:57:54 听到了
710 00:57:55 现在我要你告诉我接受米德医生治疗时
711 00:57:59 你记得的所有东西
712 00:58:08 珍?
713 00:58:14 醒醒 珍
714 00:58:15 珍妮弗
715 00:58:18 我要你听着我的声音
716 00:58:21 马上回到这个房间!
717 00:58:28 我的导师是位心理医生
718 00:58:31 沙维尔苏利文医生
719 00:59:06 (3月6日)
720 00:59:19 醒醒 珍妮弗 醒醒!
721 00:59:27 怎么了?
722 00:59:30 格雷厄姆医生 怎么了?
723 00:59:40 我从没见过这样的
724 00:59:44 他肯定给你植了一种
725 00:59:47 故障安全机制 或者…
726 00:59:48 什么是故障安全?
727 00:59:49 防止有人做我们刚做的事
728 00:59:53 我没有办法知道
729 00:59:55 他留下了多少个持久性的催眠后暗示
730 01:00:01 这些持久暗示可以随时被触发
731 01:00:14 我记起来了一些东西
732 01:00:19 有个房子
733 01:00:26 (沙维尔苏利文)
734 01:00:33 今天几号?
735 01:00:35 6号
736 01:00:38 (避风港1010号)
737 01:00:39 (3月6日)
738 01:00:43 -我得走了-不 等等
739 01:00:47 还有一个办法可以试试
740 01:00:50 我不能完全清除他的暗示
741 01:00:52 也许我可以植入点自己的东西
742 01:00:58 相当于反触发机制?
743 01:01:02 没错
744 01:01:05 我发誓 这是我最后一次听你们的
745 01:01:17 (避风港1010号 波特兰)
746 01:01:22 (避风港1010号)
747 01:01:25 (沙维尔苏利文)
748 01:01:28 (沙维尔苏利文为什么拒绝退休)
749 01:01:31 (心理治疗师)
750 01:01:32 (催眠疗法)
751 01:01:35 (中情局)
752 01:01:36 (MKUltra试验)
753 01:01:39 (植入假记忆)
754 01:01:42 (心灵控制)
755 01:01:47 罗林斯 效果不是很理想
756 01:01:49 但我发现米德有个导师叫沙维尔苏利文
757 01:01:53 -好-你听说过MKUltra试验吗?
758 01:01:56 听过 是60年代中情局的项目
759 01:01:59 苏利文是个催眠师当时中情局雇佣他
760 01:02:03 用催眠疗法在人们的大脑里植入假记忆
761 01:02:06 我要去见他
762 01:02:07 珍 这不是个好主意
763 01:02:09 他可能了解米德 能帮到我们
764 01:02:12 -等等我-没时间了
765 01:02:14 珍!
766 01:02:18 (避风港1010号 苏利文家族)
767 01:03:03 苏利文先生?
768 01:03:13 有人吗?
769 01:03:23 有人在家吗?
770 01:03:37 苏利文先生?
771 01:03:57 天呐
772 01:03:59 不可思议 是吧?
773 01:04:03 我的妻子太美了
774 01:04:06 你也是 珍妮弗
775 01:04:09 -我不明白-沙维尔是我的父亲
776 01:04:13 他死后把这里留给了我
777 01:04:19 珍妮弗
778 01:04:20 -不 等等-睡觉
779 01:04:29 我是罗林斯
780 01:04:30 嘿 罗林斯 我查了勺子上的指纹
781 01:04:33 它属于一个叫朱利安苏利文的人
782 01:04:36 信息在你的邮箱里
783 01:04:47 这是珍汤普森 请留言
784 01:04:51 他妈的
785 01:05:12 -珍 你在哪里?-罗林斯 是米德干的
786 01:05:15 -他的真名是苏利文-珍 告诉我你在哪里
787 01:05:18 他把我带回了他的办公室
788 01:05:21 -他呢?-门锁了 我不知道!
789 01:05:23 我现在就派人 嘿 出租车!
790 01:05:26 让开!开车!
791 01:05:36 感觉如何?
792 01:05:40 珍妮弗 请坐
793 01:06:01 知道吗?
794 01:06:03 我永远不会忘记第一次见到你的情景
795 01:06:09 -现在如何?-我们进了大楼
796 01:06:15 你长得像她
797 01:06:18 走路像她
798 01:06:20 甚至味道也是一样的
799 01:06:23 女人的味道很特别
800 01:06:27 闻到它的那一刻就…
801 01:06:32 像这样
802 01:06:34 记忆
803 01:06:38 快点
804 01:06:48 到了楼层 正在靠近办公室
805 01:06:51 还有几个人
806 01:06:53 一开始她们也很像
807 01:06:55 但最终
808 01:06:59 我们没能终成眷属
809 01:07:02 到门口了
810 01:07:04 还等什么?进去
811 01:07:07 我知道为什么了
812 01:07:10 她们很相似
813 01:07:12 你是完美吻合
814 01:07:13 让开!
815 01:07:21 现在你整个人都是我的
816 01:07:24 准备好
817 01:07:28 珍妮弗
818 01:07:32 你可以醒了
819 01:07:45 我在哪儿?
820 01:07:48 你回家了
821 01:07:59 -警官 这里没人-没人是什么意思?
822 01:08:03 办公室是空的
823 01:08:08 他让她给我打的电话
824 01:08:10 我是罗林斯警探
825 01:08:12 我需要沙维尔苏利文的住址
826 01:08:14 收到
827 01:08:30 我动不了
828 01:08:33 我知道
829 01:08:35 你又开始咬指甲了 这点我不满意
830 01:08:41 得继续解决这个问题
831 01:08:45 我知道这个房间
832 01:08:48 我正希望你能认出来呢
833 01:08:52 这不是梦
834 01:09:02 这是你对她的回忆
835 01:09:05 这是我最喜欢的
836 01:09:09 你把它们植入我的脑海
837 01:09:12 因为你想让我取代她
838 01:09:15 这就是催眠的力量
839 01:09:20 回忆可以植入想象空间
840 01:09:24 只要给予足够的关怀
841 01:09:27 它会变成全新的现实
842 01:09:31 全新的生活
843 01:09:32 让一个人相信自己是另一个人
844 01:09:36 或者你懂的 从头到脚麻痹
845 01:09:38 通过简单的暗示就能做到
846 01:09:42 我的导师教导我…
847 01:09:44 -天啊 从很小的时候…-你父亲?
848 01:09:47 父亲 导师 对年轻男孩而言是一样的
849 01:09:52 你疯了
850 01:10:08 我不是疯子
851 01:10:19 我们有同样的伤口
852 01:10:27 需要同样的东西
853 01:10:33 你失去了布莱恩和儿子丹尼尔
854 01:10:38 我失去了艾米
855 01:10:40 和我们共同的生活
856 01:10:46 我们可以弥补彼此
857 01:10:50 像这样
858 01:10:54 现在是大结局
859 01:11:00 别动
860 01:11:23 你知道今天是什么日子吗?
861 01:11:29 现在你知道我为什么等这么久了
862 01:11:31 (3月6日)
863 01:11:34 我们的结婚纪念日
864 01:11:37 我说过了
865 01:11:39 我很浪漫
866 01:12:00 瞧瞧呀
867 01:12:03 我美丽的新娘
868 01:12:09 你很完美
869 01:12:25 -不-珍妮弗 别放手
870 01:12:29 罗林斯!
871 01:12:35
872 01:12:36 罗林斯!我在这里
873 01:12:38 -他在哪里?-从后面出去了
874 01:12:41 -我被困住了 你必须帮我-门被反锁了
875 01:12:48 听我说
876 01:12:51 我必须找到他 你会没事的
877 01:12:53 什么?不行!罗林斯!
878 01:12:55 求你不要走 你不能走
879 01:13:15 好吧 专心 集中精力
880 01:13:42 我没事
881 01:15:22 罗林斯!
882 01:15:23 珍 枪!
883 01:15:26 珍妮弗 睡觉!
884 01:16:11 珍?
885 01:16:14 珍 我是罗林斯 醒醒
886 01:16:18 好了 醒醒 好的 没事了
887 01:16:20 -你没事了-不
888 01:16:21 -他在哪里?-他走了
889 01:16:24 结束了 你没事了
890 01:16:26 我叫了支援人员 他们很快就到了
891 01:16:31 没事的
892 01:16:33 你枪法还挺不错
893 01:16:38 -抱歉-没关系
894 01:16:50 -来-谢谢
895 01:16:52
896 01:16:58 没事的
897 01:17:02 我保证 亲爱的
898 01:17:10
899 01:17:12 在你的录音里
900 01:17:15 米德医生称你为“亲爱的”
901 01:17:18 谢谢你这么诚实 亲爱的
902 01:17:20 如果你陷入了米德医生的催眠后暗示
903 01:17:27 然后他开始叫你“亲爱的”
904 01:17:32 你会忽视
905 01:17:33 他植入你脑海的每一道暗示
906 01:17:38 你周围的世界
907 01:17:40 就会回归真实
908 01:17:52 米德?
909 01:17:55 我不是你的亲爱的
910 01:18:00 -不-不
911 01:18:12 罗林斯
912 01:18:13 我的天 天啊
913 01:18:15 喂 醒醒 拜托你醒醒
914 01:18:22 -赶紧-脚脖子
915 01:18:25 什么?
916 01:18:26 珍妮弗
917 01:18:28 脚脖子
918 01:18:31 过来!
919 01:18:54 嘿 你别睡过去
920 01:18:57 我在这里 看着我
921 01:19:00 是的 你没事了
922 01:19:04 你打中了我
923 01:19:05 对不起
924 01:19:06 好的 看着我 对 你没事 会没事的
925 01:19:10 看着我 好吗?就这样
926 01:19:14 我听到了 能听到了我听到警笛 他们来了 没关系
927 01:19:18 你会没事的
928 01:19:43 (一个月后)
929 01:19:46 我觉得很棒我们会在周一会上向团队报告
930 01:19:49 我真的觉得这超级棒
931 01:19:52 蒂芙 干得好
932 01:19:54 好的 到时见
933 01:20:02 我一定要搬家
934 01:20:04 你会喜欢新家的 你不用喜欢
935 01:20:07 我明白 你这个人很挑剔
936 01:20:16 对不起
937 01:20:19 对不起 我当初离开了
938 01:20:23 对不起 我没有和你一起面对悲伤
939 01:20:27 对不起 我深陷失去丹尼尔的痛苦
940 01:20:31 却忘了你也很难过
941 01:20:34 我知道不管我有多自责
942 01:20:36 他的死不是我的错
943 01:20:43 但我们的事 是我的错
944 01:20:51 为此 我真的非常抱歉
945 01:21:03 医生说你的检查结果很好
946 01:21:06 这真是好消息
947 01:21:09 我会守在这里等你醒来
948 01:21:17 (恭喜你)
949 01:21:27 我对你的升迁表示哀悼
950 01:21:30 我已经开始后悔了
951 01:21:32 我一直没打扰您 但我还是想谢谢您
952 01:21:37 为我所做的一切
953 01:21:39 我不知道什么时候会见到你
954 01:21:43 但我知道你总会过来的
955 01:21:47 我的一点心意
956 01:21:50 好好照顾自己?
957 01:21:54 (波特兰警察局)
958 01:22:14 (自我催眠 更优质的睡眠)
959 01:22:20 不错
960 01:28:22 字幕翻译:郑佳音