亲爱的匿名者 Anónima(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:13 (你好 陌生人)
2 00:00:15 (很高兴认识你)
3 00:00:19 (我们可以去看电影)
4 00:00:31 (你觉得怎么样?)
5 00:00:40 现在是凌晨三点 你发错人了
6 00:00:47 (哈哈 很有趣…)
7 00:00:49 (是我!)
8 00:00:50 (你给了我你的号码)
9 00:00:55 很明显你找错人了 让我睡觉吧 蠢货
10 00:01:02 我从没想过这信息会给我的生活带来那么大的改变
11 00:01:06 但就是有这种巧合
12 00:01:08 通常 我的生活是很有条理的
13 00:01:23 从我很小的时候起 我最喜欢的事就是和父母一起看电影
14 00:01:28 然后我开始制作我自己的电影
15 00:01:30 嗨 我是瓦莱里娅
16 00:01:32 用这个相机 我什么都能看到
17 00:01:36 我父母不太喜欢这样
18 00:01:38 嗨 未来的瓦莱
19 00:01:39 记住 一定要记录整个世界
20 00:01:42 他们说我做得太过火了
21 00:01:45 他们认为看电影会上瘾
22 00:01:48 对我不利
23 00:01:51 心理医生说我需要刺激
24 00:01:53 并建议我参加各种社交活动
25 00:01:56 芭蕾、狐步舞、体操
26 00:01:59 花样滑冰、绘画、雕塑
27 00:02:02 连吹长笛都去参与
28 00:02:03 一切都失败了
29 00:02:08 这是我的失败墙我在写下我新的失败
30 00:02:11 (吉他、钢琴、唱歌 努力练习过芭蕾舞)
31 00:02:15 直到有一天 我犯下了滔天罪行
32 00:02:19 我说我想去学电影
33 00:02:20 妈妈 我喜欢拍摄 感觉太棒了
34 00:02:22 “不行 瓦莱 这只是个爱好”
35 00:02:24 “瓦莱里娅!那是什么磁带?”
36 00:02:27 这意味着永远不要接管家族企业
37 00:02:34 翁蒂韦罗斯电梯
38 00:02:37 没那么好玩儿 就只是电梯而已
39 00:02:40 电梯
40 00:02:41 “不行 瓦莱里娅 你不能学电影专业”
41 00:02:43 “你必须成为翁蒂韦罗斯电梯公司的一份子”
42 00:02:46 -那是新的带子 对吧?-是的 爸爸
43 00:02:48 这不是新带子
44 00:02:50 婚礼视频!
45 00:02:51 作为我日常生活的一部分 每天早上
46 00:02:54 我们早餐喝同样的奶昔谈论着我们那天要做的事
47 00:02:58 你今天要做什么?
48 00:03:00 总之我很喜欢他们
49 00:03:02 我要走了
50 00:03:03 但你知道 父母
51 00:03:04 祝你好运
52 00:03:05 他们说“祝你好运”是什么意思?
53 00:03:09 七点整时 雷吉娜会来接我
54 00:03:12 好吧 是七点十分
55 00:03:14 或是七点左右
56 00:03:19 瓦莱 我马上就到街角了
57 00:03:20 这也是我日常生活的一部分
58 00:03:23 从我五岁起雷吉娜就是我最好的朋友
59 00:03:25 她总是迟到
60 00:03:27 她是那种什么事都能成的人
61 00:03:32 不像我
62 00:03:42 嗨
63 00:03:46 嗨 姑娘
64 00:03:50 抱歉 宝贝 都是里奇的错
65 00:03:52 嗨 瓦莱
66 00:03:53 -嗨 里奇-好了 我们走吧
67 00:03:55 过去五年我们去哪儿都迟到这是谁的错?
68 00:03:58 说实话
69 00:03:59 真相和时间一样 都是相对的
70 00:04:03 他们从来都听不懂我的笑话
71 00:04:05 你绕住我了 瓦莱
72 00:04:07 但他们一直都在我身边
73 00:04:09 你们好 我的里奇爱慕者
74 00:04:11 他是里奇
75 00:04:12 他是雷吉娜的弟弟他的人生任务就是保护我们
76 00:04:16 他是这么想的
77 00:04:18 “里奇爱慕者”?从什么时候开始的?
78 00:04:20 来吧!
79 00:04:21 调大音量!
80 00:04:22 没错!
81 00:05:01 但在现实中…
82 00:05:09 没人认识我
83 00:05:13 但我很有趣
84 00:05:18 抱歉
85 00:05:20 抱歉 我能回头再赔偿你吗?
86 00:05:22 -我不能迟到-好 你的老师会训你的
87 00:05:25 放松 我只是想要礼貌一些
88 00:05:27 好 别错过你的数学课
89 00:05:30 你什么情况?
90 00:05:32 怎么了?我们迟到了吗?
91 00:05:34 今天再糟糕不过了
92 00:05:36 但我可以接受
93 00:05:38 我是水
94 00:05:40 我是水
95 00:05:51 新来的!
96 00:05:52 你今天会赢的 你跟我一队
97 00:05:54 里奇
98 00:05:55 接球 兄弟
99 00:05:57 好了 各位 五个人一组请大家都过来
100 00:06:00 我从没想过我的新学校会改变我
101 00:06:03 亚历克斯…
102 00:06:06 听着 我们提供的奖学金
103 00:06:09 将打开通往世界上任何一所大学的路
104 00:06:12 亲爱的…
105 00:06:13 检察官!
106 00:06:16 就像他爸爸一样
107 00:06:17 亚历克斯检察官
108 00:06:19 -天啊!-恭喜
109 00:06:21 我是水
110 00:06:23 水的形状是由它所在的地方决定的所以就像这样
111 00:06:28 像水一样
112 00:06:29 那是我爸爸的遗言
113 00:06:31 我唯一保留下来的就是他的功夫电影
114 00:06:35 从那天起 我把我的全部精力投入到学习上
115 00:06:38 我成了学校里成绩最好的学生
116 00:06:40 正因为如此我拿到了私立学校的奖学金
117 00:06:46 兄弟
118 00:06:48 你打得很好 兄弟
119 00:06:49 真的很好
120 00:06:51 谢谢
121 00:06:52 这里比你上一所学校难些 对吧?
122 00:06:55 他们从来没有打败过我们
123 00:06:57 当然!
124 00:06:59 抱歉 我上课要迟到了
125 00:07:01 我们会去的 我家会开个派对顺便过来吧
126 00:07:04 不要 兄弟
127 00:07:05 真的 如果我们能探讨一下我们对现实的看法
128 00:07:09 那就太酷了
129 00:07:10 我是因为奖学金来的 我又不是移民
130 00:07:12 当然
131 00:07:14 带上朋友来
132 00:07:16 会很有趣的 带上泳衣
133 00:07:19 不去了 兄弟 谢谢
134 00:07:21 -怎么?你害怕成功吗?-喂 兄弟
135 00:07:24 我们是很包容的 对吧?
136 00:07:26 拜托
137 00:07:27 我他妈不想参加你的派对
138 00:07:29 听着
139 00:07:31 我已经一年没打架了
140 00:07:34 -各位 你们被留堂了-到此结束吧
141 00:07:36 我是水
142 00:07:38 拉米雷斯·帕尔多请来拿你的论文成绩
143 00:07:43 喂 我想要为昨天吵醒你
144 00:07:45 给你道歉
145 00:07:46 希望你今天过得愉快
146 00:07:49 翁蒂韦罗斯 你的手机
147 00:07:50 好 我很抱歉
148 00:07:52 你知道吗?过来
149 00:07:56 好
150 00:07:59 你能解释一下为什么我要论文的时候你给了我一个视频吗?
151 00:08:03 这是视觉论文
152 00:08:04 不对 论文就是写在纸上的
153 00:08:06 要有1700个字符、20行
154 00:08:09 加上你的姓名和日期
155 00:08:11 还有左对齐的标题
156 00:08:13 是的 但这可以用很多其他方式来呈现
157 00:08:16 比如视觉论文
158 00:08:18 不行 不能那样 你得了零分
159 00:08:20 但小姐 我的视觉论文比
160 00:08:22 写完全平方三项式要好得多
161 00:08:25 这是你的分数 因为这不是我要求的我们别再纠结了
162 00:08:28 你的工作不是帮助我们成为更好的人吗?
163 00:08:32 -我可以继续上课吗?-不可以
164 00:08:34 你说什么?
165 00:08:38 就是…
166 00:08:39 -我需要你更改我的成绩-我改不了
167 00:08:42 你不明白
168 00:08:44 你需要先了解你自己 翁蒂韦罗斯
169 00:08:46 一个离过三次婚的老师怎么知道呢?
170 00:08:54 两次
171 00:08:57 我没想到你会有这种态度
172 00:08:59 放松
173 00:09:00 -出什么事了吗?-就是篇论文而已
174 00:09:02 -我在捍卫自己的作品-翁蒂韦罗斯 跟我说
175 00:09:06 又怎么了?
176 00:09:09 翁蒂韦罗斯 你被留堂了
177 00:09:12 在留堂期间
178 00:09:15 没有行动时间
179 00:09:19 也没有感觉时间
180 00:09:22 只有制裁瞬间
181 00:09:25 没有行动时间
182 00:09:29 也没有感觉时间
183 00:09:32 只有制裁瞬间…
184 00:09:44 我原谅你了
185 00:09:45 那还不是我一天中最糟糕的时候
186 00:09:49 你应该听听我的…
187 00:09:53 喂 里奇 亚历克斯!
188 00:09:57 我昨天去参加高中派对了所以才给你发短信
189 00:10:02 那个给我错电话号码的女孩
190 00:10:05 你看
191 00:10:06 很好!
192 00:10:10 我当时和我最好的朋友在一起
193 00:10:12 她总是给我很好的建议
194 00:10:15 有时她会把我从我的世界里拽出来
195 00:10:17 让我们离开你的世界吧
196 00:10:21 你是高中生吗?
197 00:10:31 是的
198 00:10:32 我会从一所我讨厌的学校毕业
199 00:10:34 这里的每个人都难以忍受
200 00:10:35 我谁也不想认识
201 00:10:38 或者让他们认识我
202 00:10:40 那女孩没给你她的电话号码太糟糕了
203 00:10:45 也没那么糟
204 00:10:46 现在我可以跟你聊天了
205 00:10:54 好了 安静!
206 00:10:58 我头都疼了
207 00:11:00 所以桑切斯 在你人生中的第一次…
208 00:11:03 -是的 小姐…-嘘!
209 00:11:06 天啊
210 00:11:09 拉斐拉?
211 00:11:10 给 拉斐拉
212 00:11:13 哇 瓦莱!
213 00:11:14 你终于真正活了一点儿
214 00:11:16 -对-是的 瓦莱!
215 00:11:18 很好 瓦莱!
216 00:11:19 好吧
217 00:11:21 你们不想待在这里 我不想待在这里
218 00:11:24 所以我们必须合作
219 00:11:26 从周一开始 每天下午
220 00:11:28 你们会做一些你们忽略的
221 00:11:31 有尊严的工作因为你们那些令人厌恶的特权
222 00:11:33 -总是一样的!-这会是个短暂的地狱
223 00:11:37 留堂时间由我决定
224 00:11:39 -拜托!-拉斐拉?
225 00:11:41 -我做不了 我下午有课-真的吗?
226 00:11:43 在动歪脑筋之前
227 00:11:45 就该想到这一点
228 00:11:49 太伤人了 瓦莱!
229 00:11:50 放松 瓦莱
230 00:11:51 留堂很有趣 你会喜欢的
231 00:11:53 走吧 滚出去 今天是周五
232 00:11:56 我要去上钩针课了
233 00:11:58 拉斐拉?
234 00:11:59 在我们走之前 我想在大家面前
235 00:12:02 向我的同学道歉
236 00:12:03 又是一天 又是里奇的道歉
237 00:12:07 抱歉 兄弟 我是认真的
238 00:12:12 都没关系 兄弟
239 00:12:22 学校生活怎么样?
240 00:12:25 没什么 一切都好
241 00:12:27 都好?
242 00:12:30 是的 都好
243 00:12:31 我这几天会在学校待晚一些
244 00:12:34 为什么?
245 00:12:35 有个学习小组
246 00:12:37 我为了期末考试参加了 你们懂得
247 00:12:39 很好!
248 00:12:41 你需要进一所好大学才能帮我们
249 00:12:44 家族生意
250 00:12:46 我告诉过你们 我不想做那个
251 00:12:49 瓦莱 这只是个爱好
252 00:12:52 这不是爱好 妈妈
253 00:12:53 这是我的热情所在
254 00:12:56 亲爱的 让我给你讲个更好的故事
255 00:12:59 关于我的热情所在
256 00:13:00 是什么让我进入了电梯这个迷人的世界
257 00:13:04 -我四岁的时候-四岁!
258 00:13:06 别说了 爸爸 我知道
259 00:13:07 -多亏了我妈妈-我奶奶
260 00:13:09 我们必须要让她坐着轮椅
261 00:13:12 上楼梯上到八楼
262 00:13:13 可怜的人
263 00:13:14 然后就像以利沙·奥蒂斯第一部电梯的伟大创造者
264 00:13:19 我有了个梦想
265 00:13:20 梦想有一部电梯可以升到八楼
266 00:13:23 再从那里开始
267 00:13:25 通往天堂
268 00:13:27 我追逐了那个梦想
269 00:13:29 翁蒂韦罗斯电梯
270 00:13:33 那是个玩笑吗?
271 00:13:35 不是的 妈妈
272 00:13:37 这是个很棒的故事 麦克斯
273 00:13:39 不是吗?
274 00:13:39 -是!-是 太棒了
275 00:13:46 雷吉娜邀请我去她家过夜
276 00:13:49 我能去吗?
277 00:13:52 不要太晚睡
278 00:13:53 不会的 妈妈
279 00:13:57 喝酒!
280 00:14:07 喝酒!
281 00:14:14 作弊!
282 00:14:16 那是作弊!
283 00:15:25 派对什么时候变得这么无聊了?
284 00:15:38 这取决于你和谁一起享受派对
285 00:15:43 那里没有你看上的人吗?
286 00:15:47 这是你星球上的调情吗?
287 00:15:49 这里没有我看上的人
288 00:15:53 抱歉 我很不擅长调情
289 00:15:57 我看得出来
290 00:15:58 你最好停下来
291 00:16:03 所以你讨厌派对
292 00:16:06 如果我必须选择
293 00:16:08 讨厌
294 00:16:11 你必须要来这里
295 00:16:13 蒂米可以用鼻子喝啤酒
296 00:16:17 你要去哪儿?快来!
297 00:16:25 康普茶 你尝过吗?
298 00:16:33 最后的幸存者
299 00:16:36 和瓦莱在一起 最酷的姑娘
300 00:16:43 我一点都不酷 里奇
301 00:16:46 没有意识到这一点会让你看起来更酷
302 00:16:54 你父母什么时候回来?
303 00:16:56 下周 或是下下周
304 00:16:59 我不再问了
305 00:17:04 里奇
306 00:17:05 里奇 蒂米可以用鼻子喝两瓶啤酒
307 00:17:08 -你必须要看看-不是吧!我要去录下来
308 00:17:11 什么?
309 00:17:14 这很好 对吧?
310 00:17:23 让我继续留堂 惹恼我 制裁我
311 00:17:27 但别惹蒙特斯或桑切斯
312 00:17:29 别惹里奇或…
313 00:17:31 闭嘴!
314 00:17:32 放手!那是我的钩针!
315 00:17:35 好了 里奇 你和桑切斯一组
316 00:17:38 很好!
317 00:17:39 蒙特斯…
318 00:17:41 自己一组
319 00:17:42 我不认识你 你们两个一组翁蒂韦罗斯和加西亚一起
320 00:17:46 拿上你们的材料
321 00:17:48 真的吗?
322 00:17:49 -这是一种教学方法-走吧 兄弟!
323 00:17:52 我希望你们能学到些东西
324 00:17:54 对 比完全平方三项式好多了 对吧?
325 00:17:57 做你们的事 别来烦我
326 00:17:59 快走!
327 00:18:02 需要帮忙吗?
328 00:18:03 不用了 谢谢
329 00:18:08 救命
330 00:18:12 不要 等等
331 00:18:14 拿着这个
332 00:18:15 首先要先倒水
333 00:18:18 然后播种
334 00:18:22 拿着这个
335 00:18:24 不要!不是那样的!
336 00:18:31 那不是铲子的作用!
337 00:18:34 这不是肥料
338 00:18:36 好吧
339 00:18:38 如果你一直乱弄你就根本不是在帮忙
340 00:18:40 你觉得我是在按自己的方式做事吗?
341 00:18:43 你有没有想过你的方式是错的?
342 00:18:47 你做事是按照他们说的去做吗?
343 00:18:50 还是你认为最好的方式?
344 00:18:52 你知道什么?你根本不了解我
345 00:18:54 了解一点儿 他们说你差点把莫尼小姐的头气歪
346 00:18:59 -知道他们怎么说你的吗?-怎么?
347 00:19:01 没什么 说你没朋友
348 00:19:03 那你…有朋友吗?
349 00:19:14 你在吗?
350 00:19:25 我今天过得很糟糕
351 00:19:28 又很糟糕?
352 00:19:30 是的 因为一个自私、粗鲁愚蠢的混蛋
353 00:19:36 继续讲讲
354 00:19:38 平庸
355 00:19:40 我的高中也是 有个难以忍受的姑娘
356 00:19:45 我们应该介绍他们认识
357 00:19:47 这会是最好的复仇
358 00:19:53 你叫什么名字?
359 00:20:07 我为什么应该告诉你?
360 00:20:09 也许我也应该把我的电费账单
361 00:20:12 和我的地址发给你
362 00:20:14 如果你是个精神病怎么办?
363 00:20:17 如果我是个精神病那我早就知道你住在哪儿了
364 00:20:24 这是个玩笑
365 00:20:30 我有个提议
366 00:20:32 这些是规则 不透露个人信息
367 00:20:35 不能有任何线索
368 00:20:37 不发照片、不留语音信箱
369 00:20:39 让我们保持匿名来真正了解彼此吧
370 00:20:46 好
371 00:20:47 存下来了 匿名者
372 00:20:49 存下来了 匿名者
373 00:20:53 你有没有觉得没人认识你?
374 00:20:58 最近
375 00:21:00 一直如此
376 00:21:07 好消息是 如果没人认识你你可以做你想做的人
377 00:21:14 我还不知道我想成为什么样的人
378 00:21:27 我也不知道
379 00:21:29 妈妈…
380 00:21:32 为什么我们还留着这台电视?
381 00:21:35 我不知道
382 00:21:37 我跟校长谈过了
383 00:21:39 你要开始寄大学申请表了
384 00:21:43 好
385 00:21:44 我们正在那样做
386 00:21:46 亚历克斯
387 00:21:48 亚历克斯
388 00:21:49 怎么了 妈妈?
389 00:21:51 这所学校可以开辟一条进入好大学的道路
390 00:21:54 别浪费这个机会
391 00:21:56 不会的 妈妈 当然不会
392 00:21:58 别担心
393 00:21:59 你在那所学校真是太好了
394 00:22:01 我太骄傲了
395 00:22:03 爸爸也会很骄傲的
396 00:22:04 亚历杭德罗·加西亚检察官
397 00:22:08 他不会因为我们还有这台电视而感到骄傲的
398 00:22:12 -网络又断了-是的
399 00:22:15 约维塔家的也断了
400 00:22:16 只是一天没有网络…
401 00:22:18 没那么糟的
402 00:22:19 妈妈 我需要网络 好吗?
403 00:22:21 -我现在就需要-好吧
404 00:22:33 拉斐拉
405 00:22:35 小组会永远这样分配吗?
406 00:22:38 我和亚历克斯相处得不太好
407 00:22:39 我列了一张我为何不能…
408 00:22:45 好吧
409 00:22:46 如果你愿意 你可以和里奇组队
410 00:22:50 或是和亚历克斯 看!
411 00:22:55 走吧
412 00:22:57 多谢 拉斐拉
413 00:22:58 不客气
414 00:22:59 上课了!
415 00:23:02 亚历克斯
416 00:23:03 亚历克斯!你能帮我弄下这个吗?
417 00:23:10 -等等!-这边
418 00:23:11 不是!
419 00:23:13 另一边!
420 00:23:15 -不是 那边-这边!
421 00:23:17 -你翻过来-这边!
422 00:23:19 好吧
423 00:23:23 你可以用画刷 对吧?
424 00:23:26 我更喜欢用滚轮
425 00:23:29 我想快点结束这一切
426 00:23:31 看
427 00:23:33 你从这里画到那里 我来涂这边
428 00:23:47 我们可以分享音乐 对吧?
429 00:23:50 我发给你一首很炸的歌
430 00:24:00 年代很老 但很好听
431 00:24:01 你是个书呆子
432 00:24:03 当我情绪低落时 这首歌总能帮我
433 00:24:13 你真是个书呆子
434 00:24:16 死板书呆子
435 00:24:17 书呆子之王
436 00:24:22 什么这么搞笑?
437 00:24:24 -什么?-你是在笑我吗?
438 00:24:26 笑你?没有 完全没有
439 00:24:34 你相信不明飞行物吗?
440 00:24:35 当然!
441 00:24:38 谈过恋爱吗?
442 00:24:39 没有
443 00:24:40 我也没有
444 00:24:41 我的心理医生说我与众不同
445 00:24:43 每个人也都这么说我
446 00:24:45 你擅长什么吗?
447 00:24:46 我很有趣
448 00:24:48 笑是一件严肃的事
449 00:24:59 非常多的互动
450 00:25:02 如果你们真的想谈谈
451 00:25:03 彼此谈谈
452 00:25:08 天啊
453 00:25:20 不要!
454 00:25:22 让开!
455 00:25:24 不要!
456 00:25:31 我喜欢跟你聊天
457 00:25:39 我也是
458 00:25:44 告诉我一个秘密
459 00:25:52 我不知道我是否想要现在的生活
460 00:26:02 怎么了?
461 00:26:03 没什么
462 00:26:05 说真的 是我做了什么吗?
463 00:26:07 不是 没什么
464 00:26:09 就像我在乎似的
465 00:26:11 亚历克斯 我们不能就这样走
466 00:26:13 怎么 你害怕吗?
467 00:26:14 你说的是什么意思?
468 00:26:16 你不聪明吗?看看这个看起来就像小孩瞎画的
469 00:26:20 想来看看幼稚的事吗?
470 00:26:22 亚历克斯 你敢 真的
471 00:26:24 亚历克斯 不要!
472 00:26:28 不要!
473 00:26:32 再加一周
474 00:26:45 和你在一起 我可以做我自己
475 00:26:48 不像和其他人在一起
476 00:27:03 我来了!
477 00:27:04 嗨 宝贝
478 00:27:08 嗨 姑娘!
479 00:27:09 -你好吗?-很好 你呢?
480 00:27:12 为什么你的手是黄色的?
481 00:27:14 没什么
482 00:27:16 好吧
483 00:27:17 谢谢你支持我
484 00:27:19 没事 只要情绪别太激动就好
485 00:27:22 我?
486 00:27:23 一直挡着 混蛋!
487 00:27:24 传球给十号!十号!
488 00:27:26 雷吉娜的朋友!
489 00:27:28 是的 没错 雷吉娜的朋友!
490 00:27:32 -就是我!-谁?
491 00:27:34 奇瓦的朋友!
492 00:27:36 是的 没错 奇瓦的朋友!
493 00:27:40 那是我姐姐!
494 00:27:44 加油 莉娜!你能做到的!
495 00:27:46 -挡住她!-加油 你能做到的 莉娜!
496 00:27:49 挡住二号!
497 00:27:52 加油!你可以的!接球!
498 00:27:54 太好了!
499 00:27:56 跳起来 否则你就是野兽队的!
500 00:27:58 加油 马嘉德斯队!
501 00:28:04 加油 马嘉德斯队!我们胜券在握!
502 00:28:08 就是这样 雷吉娜!
503 00:28:16 进球!
504 00:28:18 (1:1)
505 00:28:19 我叫你挡住!
506 00:28:22 很好 踢得好!
507 00:28:23 -你还好吗?-很好
508 00:28:26 你看到那个姑娘了吗?
509 00:28:27 -她就是我跟你说过的那个-我看到了
510 00:28:30 如果你想 我可以给你挑明
511 00:28:31 不用了
512 00:28:32 你们学校的女生确实漂亮
513 00:28:35 -是啊 但她们这里是空的-闭嘴 蠢货!
514 00:28:38 你拿到的是奖学金 不是诺贝尔奖
515 00:28:43 进球!
516 00:28:48 (2:1)
517 00:28:49 你在哪儿?
518 00:29:01 进球!
519 00:29:03 (3:1)
520 00:29:11 (莉娜)
521 00:29:15 干得漂亮 莉娜!
522 00:29:17 冲!
523 00:29:25 进球!
524 00:29:30 什么?谁得分了?
525 00:29:32 进球!
526 00:29:37 一、二、三!野兽队!
527 00:29:39 -她踢赢你之后 你还要跟她调情?-是的
528 00:29:41 为什么不呢?
529 00:29:42 -这是…-嘘!
530 00:29:45 嗨 雷吉娜
531 00:29:48 莉娜
532 00:29:49 踢得真好
533 00:29:55 -嗨-你好吗 兄弟?
534 00:29:58 多谢
535 00:29:59 你左脚踢得真棒
536 00:30:02 谢谢
537 00:30:03 这是你 对吧?
538 00:30:04 对
539 00:30:05 很好 我会关注 然后…
540 00:30:09 -点赞-我来看看
541 00:30:11 回关 好了
542 00:30:13 很好
543 00:30:15 我们有空出去玩玩吧
544 00:30:18 -好-好
545 00:30:20 -嗯…-回头见
546 00:30:22 再见
547 00:30:24 看到有多容易了吧?我会要她的号码的
548 00:30:27 -你太差劲了!-你会对此后悔的
549 00:30:31 瓦莱里娅
550 00:30:32 请过来一下
551 00:30:39 怎么了?
552 00:30:40 你为什么不告诉我们你被留堂了?
553 00:30:43 还有拍摄的事
554 00:30:46 为什么他们说你差点攻击了莫尼小姐?
555 00:30:49 没有 听着 我没有真的攻击她
556 00:30:53 我生气了 也许我为了保护我的作品做的太过了
557 00:30:56 听着 瓦莱里娅你不能学那个 到此为止
558 00:30:59 喂 过得好吗?
559 00:31:02 什么那么搞笑?
560 00:31:03 我没有在对你们笑
561 00:31:04 拿过来
562 00:31:06 真的吗?
563 00:31:07 把那个迂腐的东西给我
564 00:31:08 你真的要把我当成14岁的孩子来拿走我的手机吗?
565 00:31:12 把手机给我
566 00:31:14 不仅如此 你周末被禁足了
567 00:31:19 太不公平了!
568 00:31:23 没关系
569 00:32:09 嗨 瓦莱
570 00:32:11 嗨 妈妈
571 00:32:13 爸爸和我要去办公室你想一起去吗?
572 00:32:15 我去不了
573 00:32:18 我有作业要做
574 00:32:21 你有什么需要就打电话
575 00:32:23 你拿走了我的手机我怎么给你打电话?
576 00:32:26 用固定电话
577 00:32:33 “用固定电话 瓦莱”
578 00:32:59 (《致命愤怒》)
579 00:33:08 你好 普什金
580 00:33:10 -怎么回事?-抱歉 我迟到了
581 00:33:12 别担心 电影取消了
582 00:33:13 我开玩笑的!刚刚开始
583 00:33:15 -在配音结束之前快去吧-多谢!
584 00:33:18 你最好晚点儿把钱给我!
585 00:34:41 来吧 亚历克斯
586 00:34:43 四人约会
587 00:34:46 我和雷吉娜 你和瓦莱里娅
588 00:34:49 我太忙了
589 00:34:52 应该早点问的
590 00:34:55 为什么这个不能用?
591 00:34:57 不是你网络的问题
592 00:34:59 他还没回复你
593 00:35:00 她不是那样的
594 00:35:01 “她”?
595 00:35:02 "她"可能是特拉斯卡拉的爷爷
596 00:35:07 而同时瓦莱和雷吉是真的存在
597 00:35:08 想和我们一起出去
598 00:35:10 什么也不能免除我们的责任…
599 00:35:17 网络回来了
600 00:35:20 她回复你了吗?
601 00:35:25 我不明白网络为什么会掉线
602 00:35:27 总是在同一时间 就在这里
603 00:35:29 亚历克斯 就当是为了我
604 00:35:31 而且我们告诉她你要来 她说…
605 00:35:34 …好
606 00:35:37 真的吗?
607 00:35:38 我不喜欢他 他也不喜欢我
608 00:35:41 瓦莱 做个好朋友吧
609 00:35:44 试着好好玩儿
610 00:35:45 我已经在帮你了
611 00:35:51 -那好吧-我们走吧
612 00:36:02 嗨 爸爸
613 00:36:04 麦克斯
614 00:36:07 瓦莱和我相互认识多长时间了?
615 00:36:10 从我五岁的时候起你是我唯一的朋友
616 00:36:13 现在是我们高中的最后一年了
617 00:36:15 这是性格形成的时期
618 00:36:18 我们需要社交生活
619 00:36:20 非常需要
620 00:36:23 你比任何人都清楚
621 00:36:25 对
622 00:36:28 你们想要什么?
623 00:36:30 我们想去跳舞
624 00:36:32 妈妈说我没有被禁足
625 00:36:35 但我不能没有手机就出去
626 00:36:37 外面的情况很纷杂 麦克斯
627 00:36:40 -是的-真的很纷杂
628 00:36:41 那个迂腐的东西可以保护我
629 00:36:43 迂腐 对
630 00:36:50 好吧
631 00:36:53 你收到了一千条信息
632 00:36:57 多谢 爸爸
633 00:37:02 这首歌听起来不错
634 00:37:03 确实很不错
635 00:37:04 喂 你好吗?
636 00:37:05 无事发生吗?
637 00:37:07 你在瞎胡闹吗?
638 00:37:11 抱歉我没有回复你的消息
639 00:37:13 别担心 你今天要做什么?
640 00:37:17 我不知道
641 00:37:19 你呢?
642 00:37:20 你在跟谁聊天?
643 00:37:22 那是谁?
644 00:37:23 没谁
645 00:37:29 怎么样?
646 00:37:31 你要穿这件?
647 00:37:33 有钱人家的孩子都这样穿
648 00:37:35 有钱 但不是最好的
649 00:37:37 做你自己 朋友 为什么这么难?
650 00:37:43 我也不知道
651 00:37:45 你还在和那个爷爷调情吗?
652 00:37:48 是的
653 00:37:50 -真的是在这里吗?-你说就在这里的
654 00:37:53 -把那个给我-不要
655 00:37:54 你把车开到比你家还远的地方我不明白
656 00:37:56 听我的 我是你的副驾驶 穿过那条街
657 00:37:59 好吧
658 00:38:01 很好 跳起来 调大音量
659 00:38:05 莉娜给你发短信了
660 00:38:06 她已经在那儿等着了
661 00:38:08 天啊!
662 00:38:09 放过我…
663 00:38:10 -雷吉娜 我是莉娜-住嘴
664 00:38:12 嗨 亲爱的
665 00:38:13 你看起来好可爱!
666 00:38:14 冷静下来 否则我们哪儿都不去了
667 00:38:41 请给我一杯啤酒
668 00:38:44 想喝点什么吗?
669 00:38:46 请给我来一杯椰林飘香
670 00:38:48 谢谢
671 00:38:55 谢谢
672 00:38:58 我请下一轮
673 00:39:04 要我加上你的标签吗?
674 00:39:06 不用
675 00:39:08 我不在乎点赞
676 00:39:11 放松
677 00:39:20 我在电影院看到你了
678 00:39:23 什么时候?
679 00:39:24 你当时在哭
680 00:39:27 当李小龙扯掉查克·诺里斯的胸毛时
681 00:39:31 拜托
682 00:39:31 好吧 但保证你不会取笑我
683 00:39:34 我不是为最后一场比赛而哭泣
684 00:39:36 那是为什么?
685 00:39:38 因为我爸爸
686 00:39:39 什么?
687 00:39:40 我爸爸去世了
688 00:39:44 抱歉 亚历克斯 我不知道
689 00:39:47 那是几年前的事了
690 00:39:49 那天是他的生日 他喜欢李小龙
691 00:39:51 所以我才去的
692 00:39:54 我说的太多了 抱歉
693 00:39:58 这个真的很好喝 你想尝尝吗?
694 00:40:02 好吧
695 00:40:03 我们试着好好享受吧
696 00:40:14 我很惊讶你会画画
697 00:40:16 我很惊讶你不会
698 00:40:21 你会跳舞吗?
699 00:40:23 不是所有人都会吗?
700 00:40:24 我学过芭蕾、狐步舞古典舞、爵士舞、昆比亚舞…
701 00:40:29 -我打赌你没有这样跳过-没有
702 00:41:40 -太棒了!-天啊 雷吉…
703 00:41:42 -想再来一杯吗?-想
704 00:41:45 真棒 姑娘!
705 00:41:56 喂 过得好吗?
706 00:42:07 (匿名者正在输入…)
707 00:42:11 不行
708 00:42:14 (匿名者正在输入…)
709 00:42:18 喂 不如…
710 00:42:28 早上好
711 00:42:29 快起床!
712 00:42:30 -往里面点儿-雷吉娜 认真的吗?
713 00:42:33 你刷牙了吗?
714 00:42:36 -没有 抱歉 我就是太兴奋了-是的 我能看出来
715 00:42:39 我们是情侣
716 00:42:41 你和亚历克斯有事发生
717 00:42:42 或是说 会有事发生
718 00:42:44 我们四个会很开心的
719 00:42:47 冷静
720 00:42:48 我就是玩儿得很开心
721 00:42:51 瓦莱 你当时开心地要蹦起来了
722 00:42:55 不要啊
723 00:42:56 -你为什么不给她打电话?-我没有她的号码
724 00:43:00 那就问她要啊
725 00:43:04 亚历克斯 别让她走了!
726 00:43:06 我们跳了跳舞
727 00:43:07 喝了椰林飘香 仅此而已
728 00:43:10 她比我想象中酷一些
729 00:43:12 我有段时间没见你那样了
730 00:43:15 做世界上最好吃的玉米片?
731 00:43:18 我们来看看
732 00:43:23 好吧
733 00:43:26 重点是肉桂
734 00:43:28 亚历克斯
735 00:43:31 亚历克斯
736 00:43:33 开始填写
737 00:43:34 大学申请表是非常重要的
738 00:43:37 找出你的位置所在
739 00:43:41 如果我没有位置呢?
740 00:43:43 我们都有自己小小的位置
741 00:43:46 听着
742 00:43:47 你可能会成为个大人物
743 00:43:49 像…
744 00:43:52 伊隆·马斯克一样
745 00:43:54 -像伊隆·马斯克一样-没错
746 00:43:57 是的 但
747 00:43:59 我为什么要踩着别人成为百万富翁?
748 00:44:03 这样人们才能认识你
749 00:44:05 我宁愿默默无闻也不愿成为我不想成为的人
750 00:44:08 抱歉 我上课要迟到了
751 00:44:13 别迟到
752 00:44:21 抱歉 我以为你不来了
753 00:44:24 没关系 给
754 00:44:25 等你们完成 估计就和我一样岁数了
755 00:44:27 画一个蓝色正方形和一条白色的线!
756 00:44:30 你们还年轻 你们生龙活虎
757 00:44:34 我忘不了你的霹雳舞
758 00:44:36 一切都好吗?
759 00:44:38 是的 都好 兄弟
760 00:44:41 你们在笑什么?我也想笑
761 00:44:44 没什么 里奇 只是一个圈内玩笑
762 00:44:46 明白了
763 00:44:48 我也有笑话要讲 你会笑的 瓦莱
764 00:44:52 比如…
765 00:44:54 -我有个好笑的-里奇!
766 00:44:56 稍等我一下 拉斐拉
767 00:44:58 有个人开着…
768 00:45:00 里奇!
769 00:45:02 别逼我过去
770 00:45:05 好吧 之后再讲
771 00:45:06 兄弟
772 00:45:07 兄弟
773 00:45:08 我不想让你…
774 00:45:10 你的朋友怎么了?
775 00:45:11 他在努力让我喜欢他
776 00:45:13 他有一些问题 别管他了
777 00:45:15 不像雷吉娜 里奇不介意见他的父母
778 00:45:29 怎么了?
779 00:45:32 想去看电影吗?
780 00:45:35 -如果你不想 也没关系-不是
781 00:45:37 我是说 想去
782 00:45:38 我是说…
783 00:45:40 我们走吧
784 00:45:42 好 但你别哭
785 00:45:44 好吧 也许你不会哭 但快走
786 00:45:48 你们做的好事
787 00:45:52 或者是做坏事
788 00:45:54 你要知道
789 00:46:04 -你一直喜欢看电影吗?-对
790 00:46:06 你一直都知道自己想做这个吗?
791 00:46:08 是的 我是说 我不知道该怎么用语言表达 但我知道
792 00:46:12 好吧 但为什么喜欢电影呢?
793 00:46:17 怎么?我说错什么了吗?
794 00:46:19 没有 从未有人这么问过
795 00:46:23 很奇怪
796 00:46:25 但…
797 00:46:26 从我小时候开始
798 00:46:28 我就喜欢虚构各种人物和故事
799 00:46:33 那是我唯一能控制自己的时刻
800 00:46:38 录像一直是一个避风港
801 00:46:42 只有干那个的时候 我才能制定规则
802 00:46:46 自己做事 然后…
803 00:46:50 是的 这就是原因
804 00:46:53 哇
805 00:46:54 当我在录我父母的婚礼录像时
806 00:46:57 他们对我大发雷霆
807 00:47:00 因为我弄坏了录像从那之后他们就不让我碰了
808 00:47:04 就在这里 坏掉了
809 00:47:11 你呢?
810 00:47:13 我什么?
811 00:47:15 你的原因是什么?
812 00:47:18 嗯…
813 00:47:19 我不知道 我想变得与众不同
814 00:47:21 我想改变世界 你知道吗?
815 00:47:23 但…
816 00:47:25 我不知道我想做什么
817 00:47:27 但所有大学都想要你
818 00:47:30 我相信你会找到你想要的
819 00:47:32 但也许不适合我
820 00:47:34 虽然每个人都说我能行但不代表我就能做到
821 00:47:37 我没明白你的意思
822 00:47:38 你为什么要这样做?为什么付出这些努力?
823 00:47:41 我小的时候答应过我爸爸我会学他所学的专业
824 00:47:45 我会像他一样 然后…
825 00:47:47 我不知道
826 00:47:49 “为什么”被高估了 好吗?
827 00:47:54 但你喜欢拍电影 这很酷
828 00:47:58 我很羡慕你
829 00:48:00 真的
830 00:48:02 这只是个梦想
831 00:48:04 这不一定非要是梦想
832 00:48:06 其实我有个主意
833 00:48:08 不如你明天把相机带到学校我来修好它?
834 00:48:11 真的吗?
835 00:48:14 我们现在走吧
836 00:48:17 现在?
837 00:48:19 是的
838 00:48:20 -想走吗?-不是 想 我是说 我们走吧
839 00:48:23 -好-好吧
840 00:48:24 好吧 我们走吧
841 00:48:37 我们进去吧?
842 00:48:42 欢迎来到我的小窝
843 00:48:44 这个房间见证了
844 00:48:46 我父母希望我成为的一切
845 00:48:48 -失败是很好的装饰-这些不是失败
846 00:48:51 现在你知道自己擅长什么不擅长什么了
847 00:48:54 对 我总是会跳霹雳舞
848 00:48:56 -“《小事》”?-这是我很喜欢的漫画
849 00:48:59 拿着看看吧
850 00:49:00 你会喜欢的
851 00:49:02 谢谢
852 00:49:03 就是这个
853 00:49:04 很旧 但质量不错
854 00:49:10 我们来看看
855 00:49:17 我们来看看
856 00:49:19 准备好了 就是有个电线松了现在应该可以用了
857 00:49:23 真的吗?
858 00:49:24 我们要试试吗?
859 00:49:26 好 但别笑
860 00:49:31 嗨 我是瓦莱里娅
861 00:49:33 我能看到一切…
862 00:49:35 你答应过的 亚历克斯!
863 00:49:36 怎么了?这很酷!
864 00:49:40 我总是在录像
865 00:49:42 他们做了什么 我做了什么
866 00:49:45 但我父母说 我会放弃这个的
867 00:49:49 我觉得你可以说服他们
868 00:49:50 不能
869 00:49:54 你为什么不像正常人一样用手机录像呢?
870 00:49:58 我可以像其他人一样也可以像我自己一样录像
871 00:50:02 我真佩服你 导演小姐
872 00:50:05 我当时还是个孩子
873 00:50:07 我妈妈也一样
874 00:50:08 她不知道我想要别的东西
875 00:50:13 你是另外一个人
876 00:50:22 瓦莱 快下来!
877 00:50:24 通往天堂
878 00:50:25 我追逐了那个梦想
879 00:50:27 承诺是最重要的
880 00:50:29 就像瓦莱 对吧?
881 00:50:30 没错
882 00:50:32 总有一天 她会成为翁蒂韦罗斯电梯公司的一员
883 00:50:35 翁蒂韦罗斯电梯公司
884 00:50:38 如果你追逐你的梦想其他的就会接踵而至
885 00:50:41 剩下的就顺其自然了
886 00:50:43 我们的理念从1997年就有了
887 00:50:46 1996年 麦克斯
888 00:50:47 1996年
889 00:50:49 那你呢 亚历克斯?
890 00:50:50 你高中毕业后要学什么?
891 00:50:54 我不知道 也许…
892 00:50:56 我在想…
893 00:50:58 够了 妈妈 亚历克斯必须要走了现在很晚了
894 00:51:01 -什么?-这么快?
895 00:51:03 今天真的很棒 多谢了
896 00:51:04 但…
897 00:51:05 -我要走了-但…
898 00:51:07 再见
899 00:51:08 -再见 明天见-谢谢
900 00:51:10 -再见 瓦莱-再见
901 00:51:25 你怎么知道别人是否喜欢你?
902 00:51:34 你有男朋友吗?
903 00:51:38 没有
904 00:51:39 我不喜欢的那个人
905 00:51:40 我觉得他喜欢我
906 00:51:42 我不知道 他会让你笑吗?
907 00:51:44 你玩得开心吗?
908 00:51:45 你就不想别的了吗?
909 00:51:47 他带你去看电影了吗?你们接吻了吗?他酷吗?
910 00:51:50 他一定很酷
911 00:51:51 不酷 他有点儿奇怪
912 00:51:54 我不太了解他
913 00:52:01 在我的高中 有个女孩喜欢我
914 00:52:04 她到处跟着我 我说的笑话她都会笑
915 00:52:11 (去追啊)
916 00:52:18 去追啊
917 00:52:27 真的吗?
918 00:52:30 当然 如果你喜欢她 那就去追
919 00:52:33 我们可以这么说 对吧?
920 00:52:36 我不知道自己是否喜欢她
921 00:52:39 是的 我们可以这么说
922 00:52:42 我们是朋友
923 00:52:45 多谢 朋友
924 00:52:49 不客气 朋友
925 00:53:10 -嗨-嗨
926 00:53:13 你准备好了吗?
927 00:53:16 很好
928 00:53:17 莉娜跟你说过练歌房的事吗?
929 00:53:18 说过
930 00:53:20 我跟她说了 但如果你想我们可以去别的地方
931 00:53:23 不用 完全不用
932 00:53:24 我觉得我们去那里是最好的
933 00:53:26 我们可以开始了解些不同的事
934 00:53:32 喂 我真的开始喜欢园艺了
935 00:53:35 我真的应该做这个 而不是拍电影
936 00:53:40 你觉得呢?
937 00:53:42 喂…
938 00:53:44 我去拿肥料
939 00:53:48 好
940 00:53:51 可怜的孩子们
941 00:53:55 我能问你一件事吗?
942 00:53:57 作为朋友?
943 00:54:06 当然
944 00:54:08 你知道喜欢我的女孩吗?
945 00:54:10 我们要出去玩 但我不确定
946 00:54:15 不确定什么?
947 00:54:19 我不知道她真正是什么样的人
948 00:54:22 我也不像了解你一样
949 00:54:24 了解她
950 00:54:31 那就去了解她啊
951 00:54:34 任何人能和你这样的人出去玩都是幸运的
952 00:54:37 你心地善良、聪明风趣
953 00:54:41 一个超级书呆子 但很有趣
954 00:54:43 真的
955 00:54:44 如果她不喜欢你 那她就是傻子
956 00:54:47 谢谢 你最好了
957 00:54:50 我相信你也会遇到很酷的人
958 00:55:02 哇!
959 00:55:03 抱歉 太陈词滥调了 对吧?
960 00:55:06 没有 完全没有
961 00:55:08 我需要什么吗?
962 00:55:10 我会解释的
963 00:55:43 就是这样!
964 00:55:48 瓦莱
965 00:55:50 轮到你了
966 00:55:50 不要
967 00:55:52 兄弟 瓦莱不太舒服
968 00:55:54 让她决定吧
969 00:55:57 不必完美
970 00:55:59 好吧
971 00:56:00 来吧!
972 00:56:01 来吧 瓦莱!
973 00:56:05 …更多
974 00:56:07 你的吻尝起来不一样了
975 00:56:11 另一个女人会让你睡不着
976 00:56:15 你不是我的 但我还是爱你
977 00:56:19 即使我爱你也不要回来
978 00:56:23 即使我很想你也不要回来
979 00:56:28 我需要你…
980 00:56:29 -那是我最好的朋友!-真棒!
981 00:56:31 但你的爱不属于我
982 00:56:35 我还记得你
983 00:56:39 我仍然能感觉到你在我身边
984 00:56:44 时间或空间
985 00:56:48 能不能抹去你给我的梦
986 00:56:52 你创造了一个新的憧憬
987 00:56:56 你提醒了我爱是真实的
988 00:57:00 虽然我的灵魂迷失了
989 00:57:06 你将不再和我在一起…
990 00:57:10 干杯!
991 00:57:16 我们去泳池吧!
992 00:57:18 真的吗?
993 00:57:19 不要!
994 00:57:50 就像昨天 我告诉你…
995 00:57:53 过来一点儿
996 00:57:55 你长得真的很上镜
997 00:58:01 过来
998 00:58:02 我想给你唱首歌
999 00:58:04 因为今天我有空
1000 00:58:07 给你们所有人再唱一曲…
1001 00:58:09 -来吧!她是我最好的朋友-来吧!
1002 00:58:12 我的旗帜在柱子上升起
1003 00:58:15 敬礼!
1004 00:58:17 就像太阳一样…
1005 00:58:20 我爱我的国家
1006 00:58:22 我爱我的国家
1007 00:58:23 在我虔诚的殿堂里
1008 00:58:27 我听到并感觉到…
1009 00:58:29 她唱歌很好听
1010 00:58:30 不要!
1011 00:58:31 不要!瓦莱 不要!
1012 00:58:34 -哎哟-快弄出去
1013 00:58:36 全都弄出去
1014 00:58:43 我的脖子
1015 00:58:48 抱歉
1016 00:58:50 天啊!
1017 00:58:51 我的头
1018 00:58:54 早上好
1019 00:58:55 我觉得
1020 00:58:58 发生了什么?
1021 00:59:00 在你吐完之后?
1022 00:59:02 我吐了?
1023 00:59:05 但都没什么事 你在房子里跑来跑去
1024 00:59:07 说昨天是你一生中最美好的夜晚
1025 00:59:11 然后你就哭了 因为你饿了
1026 00:59:14 然后你哭了因为你累了
1027 00:59:16 然后你哭了因为你冷了
1028 00:59:19 但除此之外 一切都还好
1029 00:59:25 全身都好疼
1030 00:59:27 喂
1031 00:59:29 我昨晚玩得很开心
1032 00:59:31 我也是
1033 00:59:36 约维塔
1034 00:59:37 早上好
1035 00:59:41 是的 现在…
1036 00:59:42 我现在不在那里也许一个小时、一个半小时左右
1037 00:59:46 我这就往那里走
1038 00:59:47 我会告诉你的
1039 00:59:49 好 再见
1040 00:59:55 要不要一起去?
1041 00:59:57 你会吃到有史以来最好的玉米片
1042 01:00:00 那东西会救你的
1043 01:00:02 好
1044 01:00:03 整栋楼都是如此
1045 01:00:05 不是因为你免费这样做的 对吧?
1046 01:00:08 当然不是了 约维塔
1047 01:00:10 他是个天赐之物
1048 01:00:12 他给整栋楼都装了无线网络而且不收一分钱
1049 01:00:16 他一直都很聪明
1050 01:00:20 -这很简单-是的 他很擅长于此
1051 01:00:22 是的 他确实如此
1052 01:00:25 -喂 亚历克斯-嗯?
1053 01:00:27 你朋友看上去也很聪明
1054 01:00:29 不是的 约维塔
1055 01:00:30 -拜托-她就是很聪明
1056 01:00:32 你这样觉得吗?
1057 01:00:33 我修理的时候 网络又恢复了
1058 01:00:35 非常感谢!
1059 01:00:38 -这是你想要的书-谢谢
1060 01:00:41 给回程的路上带点儿面包
1061 01:00:45 好 回程的路上
1062 01:00:46 我们走吧?
1063 01:00:48 好 谢谢你 约维塔
1064 01:00:50 注意安全
1065 01:01:03 我获救了 太好吃了
1066 01:01:07 我跟你说了
1067 01:01:09 谢谢你能来 我不知道她的网络为什么断了
1068 01:01:12 有一天我意识到
1069 01:01:14 是有什么东西在干扰
1070 01:01:16 可能是台灯、冰箱、洗衣机
1071 01:01:19 可能是任何东西
1072 01:01:20 你给他们弄了免费无线?
1073 01:01:23 是的 这很简单
1074 01:01:24 他们有些人付不起钱
1075 01:01:27 他们付得起 但他们是吝啬鬼
1076 01:01:30 所以我就帮帮他们
1077 01:01:31 那这就是你喜欢做的事
1078 01:01:33 -什么?-帮助他人
1079 01:01:37 -嗯…-嗨
1080 01:01:38 妈妈
1081 01:01:38 这是瓦莱
1082 01:01:40 很高兴见到你
1083 01:01:41 我也很高兴见到你
1084 01:01:43 我不是一直穿成这样的
1085 01:01:46 你看起来很好看
1086 01:01:47 -谢谢-你可以叫我维罗
1087 01:01:49 很高兴见到你
1088 01:01:50 我就是来尝尝玉米片的
1089 01:01:54 城里最好吃的
1090 01:01:55 真的很好吃
1091 01:01:57 虽然这孩子什么都做对了
1092 01:02:02 他还需要继续学习
1093 01:02:03 你告诉他吧 瓦莱
1094 01:02:06 我只是想给我儿子最好的
1095 01:02:08 我要走了
1096 01:02:11 再见 瓦莱 很高兴见到你
1097 01:02:12 -我也是-再见 妈妈
1098 01:02:18 帮助他人很酷
1099 01:02:28 我还记得你
1100 01:02:31 我还…
1101 01:02:32 虽然我的灵魂迷失了…
1102 01:02:47 嗨
1103 01:02:49 昨天怎么样?
1104 01:02:50 很好
1105 01:02:52 如果你在 我会很高兴的
1106 01:02:58 你应该邀请我
1107 01:03:15 他们很完美 对吧?
1108 01:03:16 对 我朋友是个书呆子 但他很棒
1109 01:03:20 谁?瓦莱和亚历克斯?
1110 01:03:22 对
1111 01:03:23 哇!
1112 01:03:25 瓦莱克斯
1113 01:03:27 你没看到他们吗?他们在一起看起来很搭
1114 01:03:29 -你觉得呢?-是的
1115 01:03:30 我还没想过
1116 01:03:32 我不知道 亚历克斯…
1117 01:03:33 怎么了?
1118 01:03:34 他怎么了?他很酷
1119 01:03:36 他不懂怎么要号码 但他很酷
1120 01:03:40 我不知道他是不是真的很酷
1121 01:03:43 你可以打他 莉娜
1122 01:03:45 好吧 他很酷
1123 01:03:46 但瓦莱更酷 就是这样
1124 01:03:49 完成了!
1125 01:03:56 太棒了
1126 01:03:57 看起来糟糕极了
1127 01:03:59 但你们从中得到了很好的教训
1128 01:04:02 把你们的一切都献给你们的梦想吧因为你们在这方面太糟糕了
1129 01:04:06 我希望你们问了 也回答了一些问题
1130 01:04:09 我是谁 从哪儿来 往哪儿去
1131 01:04:10 我该怎么报税
1132 01:04:13 因为你们觉得你们有时间 我之前也以为自己有时间 但其实没有
1133 01:04:16 没有
1134 01:04:17 有一天 你很酷、很漂亮很聪明 谁都配不上你
1135 01:04:21 第二天你醒来你的坐骨神经痛又发作了
1136 01:04:24 你希望自己从未出生
1137 01:04:26 你第一次吃圣餐饼差点噎死
1138 01:04:29 但没有 你在这里 好好活着
1139 01:04:31 你早上睁开眼睛的唯一原因
1140 01:04:35 就是打折的威士忌和一袋奥克索的冰
1141 01:04:40 恭喜你们 留堂结束了
1142 01:04:45 瓦莱 等等!
1143 01:04:47 你在做什么?
1144 01:04:48 没什么 她邀请我去上钩针课
1145 01:04:52 很酷
1146 01:04:53 是的
1147 01:04:54 -我想知道是否…-我…
1148 01:04:57 -嗯…-没事 你说
1149 01:04:58 -没事-你先说
1150 01:04:59 你开始的 你应该先说
1151 01:05:01 好吧 你想吃些什么 或者…
1152 01:05:05 我必须去拿本书
1153 01:05:07 -好吧 那好吧-你想一起去吗?
1154 01:05:09 想
1155 01:05:11 -好-好
1156 01:05:13 -好 我们走吧-我们走吧
1157 01:05:23 嘘!
1158 01:05:28 嘘!
1159 01:05:48 你太坏了!
1160 01:05:49 我本来要和一个非政府组织签约让互联网进入社区
1161 01:05:56 然后呢?为何没签?
1162 01:06:00 亚历克斯 跟你妈妈谈谈我肯定她会理解的
1163 01:06:04 好吧 但前提是你要告诉你父母你想学电影
1164 01:06:07 不要 我们在说你呢
1165 01:06:11 而且 我父母已经做了决定
1166 01:06:14 他们不会明白的
1167 01:06:22 再见
1168 01:06:27 喂…
1169 01:06:30 我能要你的号码吗?
1170 01:06:32 “当然 亚历克斯 给”
1171 01:06:37 我想真的发生了
1172 01:06:47 什么?
1173 01:06:51 遇到一个很酷的人
1174 01:07:02 如果我感到悲伤是不是很糟糕?
1175 01:07:06 不是
1176 01:07:07 说实话 我真的很想告诉你
1177 01:07:19 因为我也喜欢你
1178 01:07:23 好吧
1179 01:07:24 你在和一个匿名女孩调情
1180 01:07:29 她只有在心情好的时候才会给你发信息
1181 01:07:32 莉娜…她不是那样的
1182 01:07:36 她是虚拟的
1183 01:07:38 你不知道她是什么样子
1184 01:07:39 你们从未见过面
1185 01:07:41 也许你不会喜欢她
1186 01:07:43 也许我会喜欢
1187 01:07:44 太有趣了
1188 01:07:45 我从未想过你会恋爱两次
1189 01:07:49 我根本没有恋爱
1190 01:07:51 你对他一无所知
1191 01:07:54 我知道的比你想的要多
1192 01:07:55 另一边是瓦莱 一个很酷的美女
1193 01:07:59 她接受你是个笨蛋的事实
1194 01:08:03 她还是我宝贝的闺蜜
1195 01:08:05 但我没有对任何人撒谎
1196 01:08:09 还是我撒谎了?
1197 01:08:10 我觉得我在对他撒谎
1198 01:08:11 亚历克斯 还是匿名男生?
1199 01:08:14 两个都是
1200 01:08:15 我从没想过你是这样的人
1201 01:08:18 你喜欢两者兼得
1202 01:08:21 那已经不酷了
1203 01:08:23 更别说和瓦莱这样的女孩了
1204 01:08:25 听着 瓦莱就是瓦莱 好吗?
1205 01:08:27 但匿名者有些…
1206 01:08:29 我不知道 我和她聊天停不下来
1207 01:08:31 亚历克斯 拜托!就选瓦莱吧 拜托
1208 01:08:34 然后我们一起去毕业舞会吧
1209 01:08:36 别搞那么复杂
1210 01:08:39 好吧
1211 01:08:40 快点儿 兄弟!
1212 01:08:43 问题是 如果不是匿名男生我不知道我是否
1213 01:08:47 会给亚历克斯机会
1214 01:08:55 我有个严肃的问题
1215 01:08:59 我们来看看
1216 01:09:00 如果灭绝恐龙的小行星是外星飞船
1217 01:09:03 那我们是外星人吗?
1218 01:09:04 我没明白 姑娘
1219 01:09:08 他好有趣
1220 01:09:10 太有趣了 你根本不知道
1221 01:09:16 好吧
1222 01:09:19 我要去见他
1223 01:09:28 但如果他不喜欢我呢?
1224 01:09:31 那就正好
1225 01:09:34 你选择亚历克斯
1226 01:09:41 好吧
1227 01:09:45 我们应该见面了 对吧?
1228 01:09:53 当然 我会穿上我那件破毛衣
1229 01:09:56 那是我的最爱
1230 01:09:58 我会戴一顶愚蠢的红色贝雷帽
1231 01:09:59 你一打招呼 我就摘下来
1232 01:10:02 我们要在哪儿见面?
1233 01:10:07 我知道
1234 01:10:09 明天见
1235 01:10:14 喂 兄弟!你好吗 兄弟?
1236 01:10:16 好 一切都好
1237 01:10:17 那就好
1238 01:10:19 你和瓦莱怎么样?
1239 01:10:21 我和瓦莱怎么了?
1240 01:10:23 别装傻 我知道 挺好的
1241 01:10:27 但
1242 01:10:29 我想跟你谈谈 以同学的身份因为我很关心你
1243 01:10:34 说真的你和瓦莱的关系会很艰难的 兄弟
1244 01:10:37 从未有人能征服她
1245 01:10:40 真的吗?
1246 01:10:41 真的 她把蒂米撕得粉碎
1247 01:10:43 他现在喝醉了还会哭呢
1248 01:10:45 可怜的蒂米 对吧?
1249 01:10:46 是啊 可怜的混蛋
1250 01:10:49 但我是说…
1251 01:10:50 我只是说要小心她
1252 01:10:54 她不是坏人 她很棒、非常可爱
1253 01:10:57 我从小就认识她 她一直都是这样
1254 01:11:00 首先她会给你看她的视频
1255 01:11:03 谈论电影、奇怪的漫画
1256 01:11:06 -你知道的 对吧?-是的
1257 01:11:08 她真的变得很投入 然后就会离开
1258 01:11:12 她对任何事都是那样的
1259 01:11:13 我很爱她 但她就是这样
1260 01:11:16 她有问题 我们都知道
1261 01:11:18 但她能和你约会也很好 玩得开心
1262 01:11:21 在回到安全的地方之前了解一些新的东西
1263 01:11:25 你没认真对待 对吧?
1264 01:11:27 没有 完全没有
1265 01:11:29 但谢谢你
1266 01:11:30 这就是我在这里的目的
1267 01:11:36 明天见 匿名者
1268 01:11:51 为什么
1269 01:11:55 我不能说出自己的感受?
1270 01:11:58 我只是不知道
1271 01:12:03 这是爱还是游戏
1272 01:12:07 我也不知道
1273 01:12:11 我是想和你聊天
1274 01:12:15 还是和他
1275 01:12:19 我是爱你还是他
1276 01:12:23 我不知道
1277 01:13:03 我只是说要小心她
1278 01:13:07 你没认真对待 对吧?
1279 01:13:09 嗨 匿名者
1280 01:13:10 我倒了
1281 01:13:12 你到了吗?
1282 01:13:35 再见 普什金
1283 01:13:51 你一整天都要这样吗?
1284 01:13:53 还是你想跟我说说?
1285 01:13:58 我知道是因为瓦莱
1286 01:14:03 瓦莱根本就不存在
1287 01:14:05 至少不是我以为我了解的瓦莱
1288 01:14:11 你们都长大了
1289 01:14:16 听着
1290 01:14:20 她聪明吗?
1291 01:14:22 是的 妈妈 她聪明
1292 01:14:24 她能让你笑吗?
1293 01:14:27 有时能
1294 01:14:29 所以呢?
1295 01:14:31 就是…
1296 01:14:32 没什么 她玩弄了我
1297 01:14:35 她假装是别人给我发短信
1298 01:14:38 我觉得是学校里的人搞的恶作剧
1299 01:14:41 你跟她谈过了吗?
1300 01:14:42 没有 妈妈
1301 01:14:45 如果这么伤心那说明她值得你这么做
1302 01:14:49 对 妈妈 但那个瓦莱里娅根本不存在
1303 01:15:08 一切都好吗?
1304 01:15:14 你为什么没去?
1305 01:15:26 一切都好吗?
1306 01:15:29 你为什么没去?
1307 01:15:46 瓦莱
1308 01:15:48 他不会回复的
1309 01:16:08 你想看看吗?
1310 01:16:09 这是很久以前的
1311 01:16:11 但这个做得很好
1312 01:16:14 -怎么了?-没什么
1313 01:16:17 我认识你多久了 翁蒂韦罗斯?
1314 01:16:19 10年、11年了?
1315 01:16:21 我认识你的时候 你在玩恐龙
1316 01:16:24 -还在给它们录像 记得吗?-记得
1317 01:16:27 高中结束了
1318 01:16:29 从现在开始 生活就完全不同了
1319 01:16:33 追寻你我都知道的那个梦想
1320 01:16:37 不行 拉斐拉 我父母说不行
1321 01:16:39 你父母
1322 01:16:41 你的未来不是你父母决定的 相信我
1323 01:16:45 你必须要有勇气
1324 01:16:47 你已经不是小孩子了
1325 01:16:50 这里的每个人都一样
1326 01:16:52 如出一辙
1327 01:16:55 但你不是
1328 01:16:59 妈妈、爸爸
1329 01:17:01 我想请你们帮个忙
1330 01:17:03 让我录制最后一个视频向你们展示我的感受
1331 01:17:07 另一个视频?
1332 01:17:10 这是给翁蒂韦罗斯电梯制作的
1333 01:17:14 好吧 瓦莱
1334 01:17:15 放大太多了
1335 01:17:22 就是这样
1336 01:17:25 坐下吧 妈妈
1337 01:17:25 我们来看看
1338 01:17:27 我们挪动一下这个
1339 01:17:30 那里?
1340 01:17:31 对 看向镜头
1341 01:17:33 好
1342 01:17:34 -要我停止吗?-不用 这样很自然
1343 01:17:37 画面这样很好
1344 01:17:40 好 我将会问一系列问题
1345 01:17:43 当我问了之后 你们要回答 好吗?
1346 01:17:47 什么样的问题?
1347 01:17:48 故事 爸爸 就像你总是说的那样
1348 01:17:52 麦克斯米利亚诺 你能告诉我们一切是怎么开始的吗?
1349 01:17:55 你奶奶坐在轮椅上
1350 01:17:58 我们必须要带她上楼
1351 01:18:34 亚历克斯
1352 01:18:35 瓦莱
1353 01:18:36 你过得好吗?
1354 01:18:38 一切都好
1355 01:18:39 你一直在忙什么?
1356 01:18:41 没什么 一些事
1357 01:18:43 一些事?好吧
1358 01:18:45 你会参加毕业舞会吗?
1359 01:18:48 -不去-不要 亚历克斯
1360 01:18:49 等等 我想给你看点东西
1361 01:18:53 我为我父母的公司做了最后一个视频
1362 01:18:56 这是我从电影专业的结业作
1363 01:18:59 酷 恭喜你
1364 01:19:01 说实话
1365 01:19:02 我想让你看看
1366 01:19:05 你需要我的反馈吗?
1367 01:19:08 -不用 亚历克斯 我不需要 但…-没错
1368 01:19:10 我们不需要彼此
1369 01:19:12 你还好吗?
1370 01:19:17 发生什么事了吗 亚历克斯?
1371 01:19:21 我很好
1372 01:19:22 我会看的
1373 01:19:37 我怎么能忘记幸福就在眼前?
1374 01:19:40 我看不到
1375 01:19:42 但别再丢弃了
1376 01:19:44 别让幸福溜走
1377 01:19:47 露贝
1378 01:19:49 我对你一见钟情
1379 01:19:52 我也爱你
1380 01:19:56 那你为什么不吻我?
1381 01:20:02 我渴望你甜蜜的味道
1382 01:20:08 难道你感觉不到…
1383 01:20:11 他们为什么撒谎 普什金?
1384 01:20:14 为什么他们告诉我们爱是存在的?
1385 01:20:19 他们把那种想法灌输给我们
1386 01:20:21 不是的 瓦莱
1387 01:20:22 电影不是生活的一部分
1388 01:20:26 电影是蛋糕的一部分
1389 01:20:28 我这么告诉你很抱歉
1390 01:20:31 但如果你想拍电影
1391 01:20:35 那就全都是谎言
1392 01:20:40 亚历克斯不会跟我说话的
1393 01:20:44 他说我们之前玩得很开心
1394 01:20:47 匿名者也没出现
1395 01:20:51 之前一切都很好 普什金
1396 01:20:53 悲剧加时间
1397 01:20:57 就等于喜剧
1398 01:20:58 我知道现在一切看起来都太大了
1399 01:21:01 你玩得不开心
1400 01:21:03 但我保证 随着时间的推移当你回忆起来的时候 你会笑的
1401 01:21:07 我们会回忆起来 然后笑出声的
1402 01:21:14 如果你想 我现在就可以开始笑
1403 01:21:17 不要吗?
1404 01:21:20 看看将要发生什么?
1405 01:21:21 -什么?-毕业舞会!
1406 01:21:24 我们快走吧!
1407 01:21:25 你看起来很美 我喜欢我们现在能走了吗?
1408 01:21:32 真好笑
1409 01:21:34 你看起来很棒 宝贝
1410 01:21:36 我们走吧?
1411 01:21:40 我以为会有个更好的结局
1412 01:21:47 我知道
1413 01:21:49 但你不可能拥有一切
1414 01:21:52 但对你来说一切都好
1415 01:21:55 宝贝 我愿意付出一切来想出一篇视觉论文
1416 01:22:01 但不同的结局也阻止不了我们 对吧?
1417 01:22:05 永远不会
1418 01:22:06 要我在楼下等吗?
1419 01:22:30 嗨 匿名者
1420 01:22:38 嗨
1421 01:22:40 这是我的声音
1422 01:22:42 我违反了规则
1423 01:22:48 网络又断了
1424 01:23:50 没有吧?
1425 01:23:52 没有
1426 01:23:58 烤面包机!
1427 01:23:59 -哇!-好吧 这是给你们的
1428 01:24:01 特别演出
1429 01:24:02 好吧 我…
1430 01:24:04 -再来一个?-电梯
1431 01:24:12 卡住了
1432 01:24:14 -不是-不是?
1433 01:24:15 不是!但…
1434 01:24:17 我去开门!
1435 01:24:18 …你必须要承认 楼梯也很实用
1436 01:24:21 我们来看看吧
1437 01:24:23 你要去哪儿?等等
1438 01:24:25 亚历克斯 你怎么来了?
1439 01:24:27 嗨 亚历克斯
1440 01:24:28 你不去参加毕业舞会吗?
1441 01:24:30 不去
1442 01:24:32 我是来给你送这个的
1443 01:24:38 再见 亚历克斯
1444 01:24:40 亚历克斯
1445 01:24:44 莉娜 别走
1446 01:24:46 亚历克斯!亚历克斯 等等!
1447 01:24:50 莉娜 别跟来了
1448 01:24:51 我很好 祝你玩儿得愉快
1449 01:25:22 亚历克斯来过了
1450 01:25:25 就在刚才
1451 01:25:26 -什么?-他不在这里
1452 01:25:27 他给你留了东西
1453 01:25:29 妈妈 一切都好吗?
1454 01:25:31 发生了什么?
1455 01:25:32 亚历克斯过来了 给了我们这个
1456 01:25:35 那是什么?
1457 01:25:37 没什么 就是我做的一个视频
1458 01:25:39 我们应该看看
1459 01:25:40 不要
1460 01:25:41 看看吧
1461 01:25:42 -我们应该看看-我们当然想要看看!
1462 01:25:52 好吧
1463 01:25:55 要讲公司的故事就不能不讲讲我家人的故事
1464 01:25:59 你奶奶坐在轮椅上我们必须要带她上楼
1465 01:26:02 这是我们在翁蒂韦罗斯电梯公司
1466 01:26:05 开发的技术
1467 01:26:06 这是一个非常精妙的升降移动
1468 01:26:08 不像其他电梯那样移动
1469 01:26:11 -突然 你感觉…-颠簸
1470 01:26:13 就像以利沙·奥蒂斯第一部电梯的伟大创造者
1471 01:26:16 我有了个梦想
1472 01:26:19 我有了个梦想
1473 01:26:20 我有了个梦想
1474 01:26:22 但我也有个梦想
1475 01:26:23 妈妈 你想看电影吗?
1476 01:26:25 -你应该做些别的-再做一下那个动作
1477 01:26:28 洗碗 但以慢动作方式洗
1478 01:26:30 -光线打在你身上很好-是吗?
1479 01:26:32 我梦想着讲述故事
1480 01:26:33 我自己的故事但他们说那只是个爱好
1481 01:26:36 (电影)
1482 01:26:37 (拍立得 瓦莱里娅·翁蒂韦罗斯拍摄的短片)
1483 01:26:43 当他们把你的梦想称为爱好时这感觉很不好
1484 01:26:46 (色彩与纹理)
1485 01:26:54 (更多的爱)
1486 01:26:55 我来给你看看我的房间
1487 01:26:56 因为我想让你看看我大部分时间都在哪儿度过
1488 01:27:00 这是我在小学四年级时
1489 01:27:02 做成的拼贴画
1490 01:27:04 (我和我自己 于2019年瓦莱里娅·翁蒂韦罗斯拍摄的短片)
1491 01:27:11 (足球)
1492 01:27:12 (瓦莱里娅·翁蒂韦罗斯拍摄的短片)
1493 01:27:15 (火烈鸟派对瓦莱里娅·翁蒂韦罗斯拍摄的短片)
1494 01:27:21 (瓦莱拍摄的短片)
1495 01:27:27 我父母教我要追逐自己的梦想
1496 01:27:29 我追逐了那个梦想
1497 01:27:30 然后他们教我用自己的方式看世界做我自己
1498 01:27:33 如果你追随你的梦想其他的一切就会顺其自然
1499 01:27:37 有时候 其他的梦想会阻碍你
1500 01:27:39 翁蒂韦罗斯电梯
1501 01:27:44 (翁蒂韦罗斯电梯)
1502 01:27:50 嗯 这…
1503 01:27:52 我就是这样想的
1504 01:27:56 我们从不理解你因为我们从不让你解释
1505 01:28:00 没事 但奶奶和你们的故事更重要
1506 01:28:04 现在我明白了
1507 01:28:13 瓦莱
1508 01:28:16 那个故事不是真的
1509 01:28:19 那是我们让你觉得我们的工作很重要的方式
1510 01:28:22 这家公司是为你创建的 但…
1511 01:28:25 但你的幸福更重要
1512 01:28:31 所以
1513 01:28:34 我可以想学什么就学什么?
1514 01:28:38 翁蒂韦罗斯电影
1515 01:28:40 没错!
1516 01:28:41 差不多那样的?
1517 01:28:43 没错!
1518 01:28:47 我也爱你们
1519 01:28:50 很不错的发展 麦克斯
1520 01:28:55 嗨 妈妈
1521 01:29:04 网络又断了
1522 01:29:07 这很正常
1523 01:29:09 那你呢?
1524 01:29:10 今天不是你的毕业舞会吗?
1525 01:29:13 我不去
1526 01:29:17 好吧
1527 01:29:21 哎哟
1528 01:29:22 网络不是断了吗?
1529 01:29:23 刚才确实断了
1530 01:29:28 怎么了?
1531 01:29:32 -你在做什么?-等等 妈妈
1532 01:29:37 怎么了?
1533 01:29:38 妈妈 我们必须要扔掉电视
1534 01:29:41 不行!为什么?
1535 01:29:42 是电视在干扰网络
1536 01:29:45 这台电视就是整栋楼没有网络的原因
1537 01:29:49 但这是你爸爸留下的
1538 01:29:53 我知道 妈妈
1539 01:29:55 但是时候让他走了
1540 01:30:07 (我们做到了 同学们!)
1541 01:30:19 你实现了你的梦想 瓦莱
1542 01:30:21 一个时代的终结
1543 01:30:23 想跳舞吗?
1544 01:30:25 当然 快走吧
1545 01:30:26 走了?
1546 01:30:33 准备好舞动你的身躯了吗?
1547 01:30:56 嗨
1548 01:30:58 这是我的声音
1549 01:31:00 我违反了规则
1550 01:31:04 我不知道你为什么没有出现我知道你有自己的原因 但…
1551 01:31:08 跟你聊天真的感觉很好…
1552 01:31:12 我喜欢是因为我可以做真实的自己
1553 01:31:17 今天很多事都有了结尾
1554 01:31:20 我学习电影的梦想
1555 01:31:22 你不在场
1556 01:31:25 而我爱上了一个不爱我的人
1557 01:31:30 他叫做亚历克斯
1558 01:31:33 好吧 谢谢你 朋友…
1559 01:31:36 我不知道 谢谢你能陪着我 倾听我
1560 01:31:59 玩得开心吗?
1561 01:32:01 真的很开心
1562 01:32:03 还有…
1563 01:32:05 你和亚历克斯怎么样了?
1564 01:32:07 我真的不想谈论他
1565 01:32:17 一切都过得很快 对吧?
1566 01:32:20 一位好朋友曾经告诉我真相和时间是相对的
1567 01:32:27 你和爱你的人在一起很酷 瓦莱
1568 01:32:37 任务完成 恭喜你们 新毕业生们!
1569 01:32:41 -这是个每年都有的…-我马上回来!
1570 01:32:42 …苦乐参半的时刻
1571 01:32:44 因为我们不会再见到你们了
1572 01:32:46 以及再也见不到你们的甜蜜感觉
1573 01:32:50 在这里辛勤工作的老师们…
1574 01:32:52 高中终于结束了!
1575 01:33:07 我去你那里
1576 01:33:08 我去你那里?
1577 01:33:10 糟糕
1578 01:33:11 瓦莱 怎么了?
1579 01:33:12 是匿名者 他说他要来
1580 01:33:15 什么?他怎么知道我们在这里?
1581 01:33:17 “匿名者”是谁?
1582 01:33:18 我告诉过你 这个人很可怕
1583 01:33:21 太疯狂了!命运太明智了
1584 01:33:24 瓦莱 如果他是个精神病呢?
1585 01:33:25 我马上回来
1586 01:33:26 我不这么认为 里奇 但我该怎么办?
1587 01:33:29 放松 我会去处理的
1588 01:33:32 不要 等等 瓦莱
1589 01:33:34 我知道你很想见他 但别冒这个险
1590 01:33:37 让里奇来处理吧
1591 01:33:40 瓦莱!
1592 01:33:42 瓦莱!
1593 01:33:43 瓦莱!
1594 01:33:46 -有情况了-明白
1595 01:33:48 瓦莱!
1596 01:33:52 又是这个混蛋
1597 01:33:59 兄弟 你怎么来了?
1598 01:34:01 瓦莱说她不想再见到你了
1599 01:34:04 现在别闹了 里奇
1600 01:34:05 是的 就现在
1601 01:34:06 我受够你了 混蛋
1602 01:34:09 你觉得你比我强?
1603 01:34:12 -我比你强壮-冷静
1604 01:34:14 自从你来到我们学校我除了对你表示友好 什么都没做
1605 01:34:18 我本来不必那么做的
1606 01:34:20 我没听到一句感谢的话
1607 01:34:22 好吧 你比我、比我们所有人都好
1608 01:34:24 -住手!-我是个凶猛的黑豹 兄弟!
1609 01:34:27 -亚历克斯?-放松 瓦莱
1610 01:34:29 够了 兄弟
1611 01:34:30 够了!太丢人了
1612 01:34:32 -里奇 冷静!-现在!
1613 01:34:34 就算你是我姐夫 你也会有麻烦的
1614 01:34:37 -退后 莉娜 我不想伤害你-说真的
1615 01:34:40 -你完蛋了-喂!
1616 01:34:41 -里奇!-怎么了?
1617 01:34:43 -什么情况 亚历克斯?-喂!
1618 01:34:46 瓦莱!
1619 01:34:50 你怎么知道别人是否喜欢你?
1620 01:34:52 我可以跟你谈谈
1621 01:34:54 他能让你开怀大笑 我很有趣你们玩得很开心 不会有别的想法
1622 01:34:57 任何人能和你这样的人约会都是幸运的 我想真的发生了
1623 01:35:01 我喜欢跟你聊天
1624 01:35:02 我也是 如果你在 我会很高兴的谈过恋爱过吗?
1625 01:35:06 你应该邀请我的 遇到一个很酷的人
1626 01:35:08 天啊!你可真是个书呆子
1627 01:35:10 我觉得他喜欢我
1628 01:35:12 -我们应该介绍他们认识-这是最好的复仇
1629 01:35:15 如果你喜欢她…
1630 01:35:16 和你在一起 我可以做我自己我只是想到了你…
1631 01:35:19 去追啊
1632 01:35:20 我不像了解你那样了解她
1633 01:35:26 抱歉
1634 01:35:27 不是 我才抱歉
1635 01:35:31 匿名者 很高兴见到你
1636 01:35:39 你不知道我有多希望那个人是你
1637 01:36:06 我跟你说了
1638 01:36:07 那信息改变了一切
1639 01:36:10 我意识到有些人会随机进入你的生活
1640 01:36:13 还有一些人进入是有原因的
1641 01:36:17 即使你再也见不到他们他们也会为你铺平道路
1642 01:36:23 但最重要的是那些能让你开怀大笑的
1643 01:36:28 帮助你实现梦想的朋友
1644 01:36:30 最重要的是
1645 01:36:32 这些年来让你开心的人
1646 01:36:50 从那天起 我开始被人看见
1647 01:36:52 因为我意识到我想被人看到
1648 01:37:04 我开始以不同的方式看待事物
1649 01:37:06 我也被看到了
1650 01:37:09 这些故事
1651 01:37:10 不论是真是假
1652 01:37:12 都造就了你
1653 01:37:15 总有一天 你可以用这些事来讲述你自己的故事
1654 01:37:26 嗨 匿名者!
1655 01:40:28 字幕翻译:Lilya
