别闯阴阳界 Flatliners(CN)Subtitles

Movie:Flatliners (1990)4K
Era:1990
Length:115 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:03 今天是死亡吉日
2 00:02:06 -什么事? -伤口爆裂 快帮忙
3 00:02:11 伤口爆裂浪费我们很多时间
4 00:02:15 -情况怎样? -大量出血
5 00:02:19 -阴道出血 -也许是非法堕胎
6 00:02:26 -定要做手术 -手术室没空的档期
7 00:02:31 -等不了 我来操刀 -不可以
8 00:02:36 不行也要行 带他走
9 00:02:44 干了十五年也没像今天的棘手
10 00:02:48 开始
11 00:02:51 钳子
12 00:02:53 在哪里?夹钳…
13 00:02:57 -找到了 -我找到了
14 00:03:02 戴维 立即离开
15 00:03:06 拉巴奥 你以为你在干什么?
16 00:03:29 兰德尔特克 外科医生日记
17 00:03:34 见习外科医生日记
18 00:03:40 兰德尔特克 “制造”
19 00:03:43 快成为外科医生 “做作的”
20 00:03:48 兰德尔特克 “创世纪”?
21 00:03:53 年轻外科医生创世纪 好
22 00:04:16 你早
23 00:04:20 做得好 继续下去
24 00:04:29 我突然昏迷 却看到自己
25 00:04:36 像从上面往下看
26 00:04:41 我的丈夫拉尔夫哭泣
27 00:04:46 医生说我快死了
28 00:04:50 我看到自己躺在床上
29 00:04:55 我开始飘出大厅
30 00:04:59 后来沿着光线飘进隧道
31 00:05:08 我从没见过这般灿烂的光芒
32 00:05:12 我听到声音
33 00:05:16 一个从没听过的美妙声音
34 00:05:21 它说…
35 00:05:25 “我要带走你的婴儿
36 00:05:31 但是你要回去”
37 00:05:36 我醒来了 就看到丈夫和医生
38 00:05:44 我死了四分多钟
39 00:05:50 却没看到隧道和光芒
40 00:05:55 我有看到…真美丽
41 00:06:00 -我身在花园里-隧道的光芒…
42 00:06:04 像汽车和音乐般吸引我…
43 00:06:10 特莉 他们会替你做药物治疗
44 00:06:16 谢谢
45 00:06:22 -什么事?-早安
46 00:06:25 急诊室有麻烦 你今天要小心
47 00:06:29 你为何要问及病人死亡的事?
48 00:06:33 我上课要迟到了 谢谢你
49 00:06:38 细胞组织发炎而导致关节炎
50 00:06:45 该死 现在剖开脚底 蹠骨…
51 00:06:52 很好 今晚你该聪明一点
52 00:06:57 今晚就要像你一样置道德于不顾
53 00:07:03 你不怕啊 难道不够凶残?
54 00:07:09 怕也没用 为何惧怕真理知识
55 00:07:15 尤其是像你这种天才科学家
56 00:07:28 -曼纳 你好吗?-好
57 00:07:33 我想问你是否跟别人约会?
58 00:07:37 -确认-横隔膜功能衰竭
59 00:07:41 跟你谈话是否冒犯了你?
60 00:07:44 有时候要剖白 像他一样要剖开
61 00:07:49 -确认-幽门
62 00:07:54 我听过你有绯闻和绰号
63 00:07:58 你是很热情的年轻女孩 不必约束
64 00:08:05 -确认-你的脑袋
65 00:08:09 你来我家吧?可以做一些事
66 00:08:13 -我想跟曼纳医生谈谈-好
67 00:08:20 -早说过不-特克和赫尔利
68 00:08:25 两位得力助手已在我身边
69 00:08:28 我只要你负责静脉注射
70 00:08:31 我没兴趣看你自尽
71 00:08:36 你有兴趣的
72 00:08:39 各位早 今天的考试已订标准
73 00:08:44 三名甲等 五名乙等 十名丙等
74 00:08:48 余下四名则是丁和己等的成绩
75 00:08:52 再次声明你们不是为我、自己或考试兢争
76 00:08:59 而是互相竞争
77 00:09:03 其他人都想闯出名堂
78 00:09:08 能干的人却没胆量 真羞耻
79 00:09:12 -我们去吧-是你说的
80 00:09:17 一定会很刺激 你会呕吐、昏倒
81 00:09:22 那又如何?相信你也没胆量
82 00:09:26 你尽管准备仪器 我有胆量的
83 00:09:31 有拉巴奥的消息吗?
84 00:09:37 四个月停课不影响学业的
85 00:09:41 算了吧 我要走了
86 00:09:44 你是最好的学生他们不会让你走的
87 00:09:50 -而且你错了-不 她快死了
88 00:09:55 是我救醒她的 是你会怎么做?
89 00:09:58 你不必认为是针对你他们把你赶走以节省保险金
90 00:10:05 下学期敬让你复课了
91 00:10:08 无所谓 如果相同的情况我会再做一次
92 00:10:11 我知道你会 所以我今晚才找你帮忙
93 00:10:17 我也想干掉几个人 却不是你
94 00:10:21 嘿 我不想死
95 00:10:25 我要回来解开生死之谜
96 00:10:31 我可以让其他人带我去
97 00:10:33 但我需要你我需要你带我回来
98 00:10:42 对不起 我办不到
99 00:10:47 好 你走吧 去爬山吧
100 00:10:53 真不了解你你的前途被陌生人断送
101 00:10:58 现在竟背弃朋友
102 00:11:12 听着 今天的事我很抱歉
103 00:11:18 -没有你 我回不来的-那就不要做啊
104 00:11:35 戴维…
105 00:11:39 如果成功了呢?
106 00:12:16 我不想在周末下葬
107 00:12:19 那天下葬要多付150元
108 00:12:25 阿姆斯勒太太 你的健康状况很好
109 00:13:14 请在“哔”一声后留下讯息
110 00:13:17 我知道你在家
111 00:13:19 -别迟到 别忘了摄影机-什么摄影机?
112 00:14:38 -感谢老天 他找了个专家-别唠叨了吧
113 00:14:43 你已订婚 我以为你已经是成人了
114 00:14:46 我要在结婚前记下惊险经历
115 00:14:51 我不知道 我以为你是滥交者
116 00:14:59 我们在这干什么?这是跟医学院和事业告别了
117 00:15:04 我打赌他办不到这样我们就可以离开了
118 00:15:08 别开灯会惊动保安人员
119 00:15:13 把壁炉安装好 我把汽锅烧滚
120 00:15:17 -你真的要这样做?-只是来应付一下
121 00:15:22 用氮气、麻醉药和毛毡麻醉我
122 00:15:26 我有些葡萄糖水
123 00:15:29 体温到华氏86度时用二百焦耳电击我
124 00:15:35 电波会使心跳停顿 然后掀去面纱
125 00:15:39 -你说瑞秋会来的-关门
126 00:15:44 我会20取毫升由你负责注射
127 00:15:47 脑电波线拉平 脑细胞便死亡
128 00:15:52 30秒内把我的体温升至93度
129 00:15:58 注射副肾素 开动去纤颤器
130 00:16:03 -让我起死回生-脑部会受损的
131 00:16:09 这种做法简直自寻死路
132 00:16:14 体温达86度就不会
133 00:16:20 曼纳医生 你负责注射吗?
134 00:16:30 且慢 你为何要这样做?
135 00:16:34 探究死后之谜
136 00:16:38 哲学和宗教都不能证实
137 00:16:41 自然科学上 人类值得去探究
138 00:16:46 所以你是为人类而这样做?
139 00:16:49 这封信可以免除承担一切责任
140 00:16:53 这不是为人类你是想在电视节目
141 00:16:57 加插一段专题而已
142 00:17:01 “今晚报导某医科学生经历生死之谜”
143 00:17:06 -扬名是不可避免的-这理由不充分
144 00:17:11 电棒…你难道不想在电视节目上亮相?
145 00:17:21 瑞秋 给我氮气 让我含笑而终
146 00:17:29 赫尔利医师 拿毛毡来
147 00:17:37 我们这么专业 一定可以进行顺利
148 00:17:41 死后可否把你家送给我?
149 00:17:44 -说笑而已-一分钟
150 00:17:48 别太迟 开始录影
151 00:17:53 实验结果一定会圆满
152 00:17:57 答应我你会顺利完成
153 00:18:09 吻别吧
154 00:18:12 稍后见
155 00:18:25 -96度-这封信没用的
156 00:18:29 -让他睡 就让他感到梦游仙境吧-好主意
157 00:18:35 -我终于明白了-我离开了 晚安
158 00:18:40 你要为纳尔逊自毁前程吗?
159 00:18:47 -有人进来了-该死
160 00:18:54 -他死了吗?-睡了而已
161 00:18:58 该跟这些人商量一下
162 00:19:01 -我来…别无选择-什么?
163 00:19:06 -这是他的生命-我能唤醒他
164 00:19:09 -让他心跳停顿一分钟-我想已经开始了
165 00:19:20
166 00:19:23 -让开-你干什么?
167 00:19:27 -收缩心脏-你想杀死他 这是谋杀
168 00:19:31 -难怪你被踢出去-停止这一切
169 00:19:36 请停止 我不想在医学院杀掉同学
170 00:19:45 心跳线停了
171 00:19:52 心跳微弱了 他快死了
172 00:19:56 -脑部死亡 真的死了-录影
173 00:20:01 他死了 够久了吗?让我唤醒他
174 00:20:07 -监视门外-抱歉 我们跟死尸一起耶
175 00:20:14 -还有一分钟-开始录影吧
176 00:21:01 -三十秒-增加他的体温
177 00:21:27 -二十秒 89 90…-重碳酸钠 充电
178 00:21:38 充电了
179 00:21:43 监看心电图
180 00:21:51 -体温93度-好
181 00:22:00 -怎么样?-没反应
182 00:22:04 提升至三百吧充电
183 00:22:15 开始心肺复苏术
184 00:22:17 重碳酸钠和氧气筒
185 00:22:23 我的天
186 00:22:32 没反应
187 00:22:35 -98度-再电击 350…
188 00:22:42 没反应
189 00:22:49 成功了
190 00:22:52 -特克 帮忙-氧气
191 00:22:58 进去了
192 00:23:11 眼睛开始转动
193 00:23:22 -纳尔逊 听到吗?-欢迎回来
194 00:23:28 -你这疯子 你成功了-我的天
195 00:23:35 你的临床诊断快成为正式医生了
196 00:23:40 感激我吧
197 00:24:38 你可否忆述如冷热等特别感觉?
198 00:24:42 -难以忆述-看到发光的隧道?
199 00:24:48 没有 却有些感到舒服的东西
200 00:24:53 -你知道这新闻有多大吗?-你像登陆月球一样
201 00:24:57 他需要休息你们拿些喝的来
202 00:25:02 -谢谢救我一命-很刺激
203 00:25:08 -觉得怎样?-像重新调节过的机器
204 00:25:15 听到湖边有车辆声吗?
205 00:25:21 下面有嘈杂声 是街灯
206 00:25:29 我晕晕的…还是可以听到拖曳的声音
207 00:25:37 -声音越来越大-不
208 00:25:42 不但听得到 而且感觉得到
209 00:25:47 预感很准确一定可以在电视节目上扬名立万
210 00:25:53 -不只是这样-我知道
211 00:26:00 -你不相信-别忘记…我不信神
212 00:26:06 你能支持几分钟吗?
213 00:26:17 -他怎样?-以为自己死里逃生
214 00:26:23 -我们不是成功了?-只是走运而已
215 00:26:28 -我要当下一个-我也要扬名
216 00:26:34 -不是为了扬名-你是在自掘坟墓
217 00:26:38 -会长眠“安息”-我才是下一个
218 00:26:43 我要尝试一分二十秒
219 00:26:49 一分半钟
220 00:26:51 你们俩是疯狂到跟性命赌博?
221 00:26:58 一分半钟
222 00:27:02 好 为名利付出重大代价不错啊
223 00:27:07 那要死得轰轰烈烈别为名利而死
224 00:28:07 钱普?
225 00:28:20 -该找人来陪着他 我没空-我吧
226 00:28:25 你没事吗?
227 00:28:28 我想回家
228 00:29:09 你没事吗?你换气过度
229 00:29:18 血压上升
230 00:29:21 心脏血管收缩
231 00:29:27 -你很美丽-休息一下
232 00:29:36 我赌你24小时前不认为会在此过夜
233 00:29:41 你昨晚很幸运 别再多说了
234 00:29:52 (订婚派对)
235 00:29:58 我祝你们俩白头偕老
236 00:30:13 喂 我想找安妮科尔登
237 00:30:20 安妮?
238 00:30:22 我很挂念你 你好吗?
239 00:30:26 倒数着感恩节假期的来临
240 00:30:29 我该转往邻近学校或买辆汽车
241 00:30:35 -我们该在去年夏天结婚的-妈没准备好
242 00:30:40 你是最棒的
243 00:30:45 倘若有事发生…
244 00:30:47 -乔 什么事?-我太累而已
245 00:30:52 我胡说八道…我要挂了
246 00:30:57 -乔 别吓我-没事
247 00:31:02 我爱你 再见
248 00:32:31 没反应 开始心肺复苏
249 00:32:39 -仍没反应-搞什么?醒来吧
250 00:32:46 -让我试试看-没时间了
251 00:32:51 -让我来-我已尽了力
252 00:32:55 -纳尔逊 退后-乔 醒来吧
253 00:33:46 成功了 氧气
254 00:33:52 准备氧气
255 00:33:58 心肺复苏成功 赫尔利复活了
256 00:34:02 乔 没事了
257 00:34:11 -太奇妙了-又来了
258 00:34:15 何谓“奇妙”?
259 00:34:18 不知道 不是关于过去未来
260 00:34:23 -难以解释-这样死亡是很刺激
261 00:34:29 纳尔逊说过 死亡背后有生命
262 00:34:34 -没错-感觉很迷离
263 00:34:38 -全是色情的-他死得很满足
264 00:34:43 等等 你说“色情”是什么意思?
265 00:34:47 我不要你想成很淫乱的
266 00:34:51 从未发生在我身上
267 00:34:54 有些女性的感觉迷惑着我
268 00:35:00 或是爱情的魔力 开拓了新境界
269 00:35:05 首先你看到海、美洲、西部、月亮…
270 00:35:10 药物、漫游四海…
271 00:35:13 前任总统夫人 然后漫游外界
272 00:35:17 -但是这是我们专属的-我同意
273 00:35:20 -终于有我们自己他妈的特殊年代了-别说脏话
274 00:35:26 -我也曾发现东西 在那里-我今晚死里逃生
275 00:35:32 吓不了我 我昨晚遇上猫王
276 00:35:39 要付钱时再叫我
277 00:35:44 -醒来有困难吗?-不 没有印象
278 00:35:50 但是你记得其他事 对吧?你们这群疯子
279 00:35:56 -我不相信这一切-我也不相信
280 00:36:02 除非亲历其境 戴维 怎样?
281 00:36:06 -无神论者什么也不怕-轮到我了
282 00:36:12 不可以 不可以再试了找不到答案的
283 00:36:19 刚才试过了 放弃吧 太危险
284 00:36:25 不能回头了 我要尝试1分50秒
285 00:36:32 -两分钟…我改变主意了-喔 你…
286 00:36:37 -2分10秒-2分20秒
287 00:36:43 看来有人获胜
288 00:36:52 纳尔逊 好好享受吧
289 00:37:05 乔…
290 00:37:09 你是有否经历过不祥的事?
291 00:37:14 没有
292 00:37:22
293 00:37:24 -等等-你这样算什么?
294 00:37:31 -你是故意想为难我-为什么认为是想为难你?
295 00:37:37 没人想让我做试验我不要你保护
296 00:37:42 那你到底想怎样?
297 00:37:45 你认为我想怎样?
298 00:37:49 一个聪明的美女甘于去尝试
299 00:37:56 使我们非常担心
300 00:38:01 -你为何改变主意?-怀疑这实验
301 00:38:06 如果我看不到什么就不必再继续了
302 00:38:15 全世界死亡经历的相似性又怎解释?
303 00:38:19 不同文化的人看到相同的东西
304 00:38:24 也许是死亡时脑部分泌激素
305 00:38:30 你乱猜 倘若你看到什么又怎样?
306 00:38:37 -你就可以去自寻死路-我不会自寻死路
307 00:38:43 我很安慰 我认识你不久但我一定会挂念你
308 00:38:51 -何以对死亡着迷?-不是着迷是兴趣
309 00:38:56 是个人兴趣而已 晚安
310 00:39:01 -要我送你回家?-不必了 谢谢
311 00:40:11 我没偷钱
312 00:40:14 我买了烤炉 为了让你爱我你要求太多了
313 00:40:18 对吗?
314 00:40:21 最后我们都知道自己干过什么
315 00:40:50 钱普?
316 00:41:37 过来吧
317 00:41:42 过来
318 00:41:51 你在这干什么?没事吗?
319 00:41:57 你没事吗?
320 00:41:59 迷了路?
321 00:42:24 万圣节早上 看到南瓜、枯叶
322 00:42:28 黑猫在小巷里交配
323 00:42:32 如果我们不感到害怕
324 00:42:37 如果已经死去就根本没什么可怕的了
325 00:42:42 因为我们生活得好 眷恋生命
326 00:42:49 所以想像自己是不朽的
327 00:42:52 为了科学 我要战胜力量
328 00:42:58 不然便死不瞑目
329 00:43:03 我是乔赫尔利 你是特莉?
330 00:43:08 -听说你曾经历死亡-我不想提
331 00:43:13 等等 我也经历过死亡
332 00:43:21 我想跟你谈谈 这改变了我一生
333 00:43:29 -他们不信我-他们懂什么?
334 00:43:34 你如果要去上课 我们找个晚上再讨论
335 00:43:42 我知道有事情会发生
336 00:43:46 常常有预感有一次我阿姨原本应该飞…
337 00:44:00 乔 为何这样对待我?
338 00:45:32
339 00:45:34 不给糖就捣蛋
340 00:46:20 在万圣节月圆之夜不觉得有点过分吗?
341 00:46:28 我来迟了 路上遇到重要人物
342 00:46:33 -让我看看-我没事
343 00:46:39 -你去哪里了?你怎么了?-不舒服
344 00:46:44 担心你的摄影机吧
345 00:46:48 装扮得很好
346 00:46:52 -准备好吗?-好了
347 00:46:56 你装扮谁?骷髅人?
348 00:47:00 -2分20秒别忘了-你要快醒来
349 00:47:06 -给我们买早点-纳尔逊
350 00:47:09 别放弃我
351 00:47:14 好了
352 00:47:17 稍后见
353 00:47:29 注入20毫升麻醉药
354 00:47:35 -86度-增至二百焦耳
355 00:47:42 好了
356 00:47:49 心跳线停了
357 00:48:42 察觉到的是希望还是死亡恐惧?
358 00:48:47 -你住口-你才住口
359 00:48:53 如果你不醒来会怎样?
360 00:48:58 你会想念他吗?
361 00:49:04 一分钟
362 00:49:23 -90度-多给他五秒
363 00:49:27 -十秒吧?还有时间-你说真的?
364 00:49:32 乔 我相信你
365 00:49:37 -乔 别挡着-别开玩笑
366 00:49:41 谁开玩笑?
367 00:49:46 -搞什么?-92度
368 00:49:51 乔 拉下来
369 00:49:54 2分15…16…17…18秒
370 00:50:00 2分20秒 到了
371 00:50:04 这是我的实验 三百焦耳
372 00:50:10 充电 让开
373 00:50:26 呼吸吧
374 00:50:29 -一秒 两秒…接着怎样-别吵
375 00:50:35 -五秒 呼吸吧-充至三百焦耳 停
376 00:50:42 醒来吧 戴维
377 00:50:56 -成功-不 是间歇性心跳而已
378 00:51:00 -局部麻醉-别这么快
379 00:51:04 -醒来吧-增至360 让开
380 00:51:10 -试局部麻醉吧-三分钟
381 00:51:14 心跳复苏 乔 继续录影我要救醒他
382 00:51:21 乔 你骗我
383 00:51:35 -救醒他了-注入氧气
384 00:51:39 刚才真危险…真是太危险了
385 00:51:47 -好了-你说什么?
386 00:51:51 是苏族人的呐喊 也是说…
387 00:51:56 今天是死亡吉日 对吗?
388 00:52:03 不知我是否有死去不过有感觉到一些东西
389 00:52:07 像做梦…一大堆片段挤进脑海
390 00:52:12 你的脑细胞已死亡
391 00:52:15 电波在我的体内流动
392 00:52:19 没脑电波 你死了所以发生什么事?
393 00:52:28 难以解释
394 00:52:32 像妄想般 却不害怕
395 00:52:36 像被人监视着…可能是你们在我身旁的关系
396 00:52:40 -谁监视着?-死神
397 00:52:45 果然察觉到东西 我要再试一次
398 00:52:50 -不 我第二次要求了-四分钟
399 00:52:54 -拉巴奥死了3分50秒-那是错误的 我们几乎失去他
400 00:52:59 -四分钟以下是多余的-不可以四分钟
401 00:53:04 -4分25秒-5分钟
402 00:53:08 -若我不能尝试就退出-没她很难 5分钟够了
403 00:53:14 -若没有我…-或是我…
404 00:53:23 终于造反了
405 00:53:29 我信任你们这美秒的构思是一生只此一次的机会
406 00:53:35 -你休息一下吧-除了我外 你们全没先见之明
407 00:53:42 瑞秋你要试试看?去试吧这是我的构想
408 00:53:49 你们都是门外汉
409 00:53:55 3分半至40秒倒没问题
410 00:53:59 但是乔 接近五分钟太危险了
411 00:54:09 乔 你这混蛋
412 00:54:11 你说过爱我的
413 00:54:18 -我爱你 乔-朋友?
414 00:54:21 你在听我说吗?
415 00:55:36 谢谢你留下来
416 00:55:39 我医师要轮早班你没事 我就先走了
417 00:55:45 -今晚…-别说这事
418 00:55:49 你为何这样做?
419 00:55:51 听着 我失去了亲人
420 00:55:57 只想知道他们是否已登极乐很难了解吗?
421 00:56:02 坦白说 这是最好的藉口
422 00:56:07 昨晚还有些事情没告诉你
423 00:56:12 我觉得如果继续下去…
424 00:56:20 便有些吉祥的东西保护我
425 00:56:26 -所以你不必去-你竟会相信神?
426 00:56:33 我只是要告诉你我不要你去
427 00:56:40 等我醒来后再想想要谈什么吧
428 00:56:48 我快死了 别骗我
429 00:56:50 我快死了 别骗我
430 00:56:57 你很坚强
431 00:56:59 -有时候真的别太执着-声音也这样说
432 00:57:05 -什么声音?-他们说“够了没有?”
433 00:57:11 “你说过你爱他们吗?”
434 00:57:15 我说过
435 00:57:18 那声音很友善只是告诉你要知道的
436 00:57:26 -什么?-你要远去他方
437 00:57:32 -你相信吗?-相信
438 00:57:43 相信
439 00:58:30 嘿 下贱的人
440 00:58:35 没有火柴吗?我有
441 00:58:40 我放屁给你吃
442 00:58:43 -卑鄙下贱-我认识你吗?
443 00:58:47 不认识 你这狗贼
444 00:58:52 混帐的人…
445 00:58:55 卑鄙的家伙…
446 00:59:01 马屁精、懦夫…
447 00:59:05 怎么样?想哭?你这爱哭的人哭…
448 00:59:11 无耻奸贼、混蛋
449 00:59:33 -怎么发生的?-打曲棍球擦伤
450 00:59:38 -昨晚的事…-算了吧
451 00:59:41 -拉巴奥没出现-他不像这样
452 00:59:45 -他想这样阻止我 没用的-我觉得不该继续下去
453 00:59:51 -不需要戴维-你能做到吗?
454 00:59:55 -你相信我吗?-不 不过还是做吧
455 01:00:01 注入氮气
456 01:00:07 稍后见
457 01:00:26 她昏迷多久?我要救醒她
458 01:00:31 -她昏迷了不久 乔说才四分多-救醒她
459 01:00:37 别想着要拥吻
460 01:00:51 (欢迎爸爸回来)
461 01:01:23 -为何要停止试验?戴维-去问死神医生吧
462 01:01:31 -什么事?-没事 只是尽早救醒瑞秋而已
463 01:01:36 -别争论 顾及她-乔是对的 91度 准备
464 01:02:17 瑞秋 别进去
465 01:02:21 我说你不可以进去的
466 01:02:26 丹尼
467 01:02:29 是你的错
468 01:02:38 -没反应-增至三百焦耳
469 01:02:42 醒来吧
470 01:03:07 三百焦耳 让开
471 01:03:10 -成功-不行 间歇性心跳而已
472 01:03:13 -我们会救醒她-增至360
473 01:03:19 -搞什么鬼?-电路中断
474 01:03:25 -乔 充电没有?-糟糕
475 01:03:29 特克 开始心肺复苏
476 01:03:36 脉搏没跳动
477 01:04:04 -没用 乔 你来-昏迷四分钟
478 01:04:13 -注射抗高血压药…是唯一办法-不 不
479 01:04:18 别这样做 她会死的
480 01:04:25 纳尔逊
481 01:04:28 别这样
482 01:04:37 你能救醒她?
483 01:04:44 醒来吧
484 01:04:50 注射局部麻醉剂
485 01:04:52 你回来吧
486 01:04:58 等等
487 01:05:04 我听到声音
488 01:05:09 氧气筒
489 01:05:15 她回来了
490 01:05:30 -你何以阻止我们?-有怪事发生
491 01:05:35 我曾跟温妮希克斯的女子上学
492 01:05:39 常常耻笑她
493 01:05:42 在火车上她竟在我面前叫我的名字
494 01:05:49 -她还是只有十岁-你有幻觉 或是你做梦而已
495 01:05:54 -不是做梦-我也有怪事发生
496 01:06:00 -我想是脑部受损-可能是
497 01:06:04 住口 这是私隐
498 01:06:07 我被偷拍的女人影像死缠着
499 01:06:12 她们都是我的影视会会员
500 01:06:18 纳尔逊 你如何?谁来找你?
501 01:06:23 比尔马奥尼 小学时常戏弄他
502 01:06:28 -没什么-没什么?那你的脸怎么会这样?
503 01:06:33 -那小子发了疯?-且慢
504 01:06:38 我可以明白戴维何以重现幻觉
505 01:06:43 你却说那小子袭击你?不是幻觉?不可能的
506 01:06:50 -太怪异了-怪异?我们曾经死去
507 01:06:54 把以前的罪行回忆起来而已
508 01:06:58 -你何时知道的?-乔死后
509 01:07:03 -你却没说出来-我们是医生、科学家耶
510 01:07:10 你隐瞒事实 简直不道德
511 01:07:15 瑞秋或许会解开生死之谜
512 01:07:19 她已昏迷了五分钟
513 01:07:23 倘若能解开此谜
514 01:07:28 全世界都会相信她
515 01:07:32 -像你这般-你该告诉我们的
516 01:07:38 -那你就不会试了-最少我可以选择
517 01:07:50 我们惨了
518 01:07:54 -瑞秋 没事吧?-没事
519 01:08:09 我说没事 你们想监视我?
520 01:09:28 比尔马奥尼 来吧
521 01:09:33 放马过来
522 01:09:37 我不怕你…
523 01:09:44 -过去的人要报仇?-不知道 不知道怎么一回事
524 01:09:51 你若看到什么就告诉我
525 01:09:58 也可告诉医生
526 01:10:02 -我到客厅去-是否是被我们伤害的人
527 01:10:09 今晚有发生什么事情吗?
528 01:10:14 没有
529 01:10:17 休息吧
530 01:10:26 -她怎样?-像是在隐瞒事实
531 01:10:30 -纳尔逊怎对付那小子?-我怎么会知道
532 01:10:34 -我们要保持联络-对不起
533 01:10:39 你们走吧 我陪着她 对不起
534 01:11:23 我们要抓到你 比尔马奥尼
535 01:11:28
536 01:11:32 纳尔逊 不
537 01:12:06 -你怎么样?-我迟到了 稍后见
538 01:12:10 -你去哪?-我迟到了 我要阻止她
539 01:12:16 瑞秋 早
540 01:12:20 不…
541 01:12:24 声音是幻觉 根本没什么美丽的地方
542 01:12:30 -总也会失去病人的-我错了
543 01:13:41 你好像很享受今天
544 01:13:47 -你记得我吗?-记得
545 01:13:52 -你定是模特儿-我要走了
546 01:13:59 我非戏弄你 而要了解你
547 01:14:03 我请你喝饮料好吗?
548 01:14:07 -周末打给你 要找读书伴-好 我的电话在电话簿有
549 01:14:16 -公子-你是谁?
550 01:14:20 -你干什么?-什么疯…我认识你吗?
551 01:14:25 你想认识吗?什么也不必做
552 01:14:30 互相说谎 穿内衣拥抱
553 01:14:41 我一定会找你的
554 01:14:44 我不想再玩下去
555 01:14:48 什么时候停止也可以
556 01:14:53 我们的关系会维系得更好
557 01:14:59 从没有过这样的感受
558 01:15:05 我当然尊重你
559 01:15:15 -打电话给我吧-你要证明是爱我的
560 01:15:21 你们是假的
561 01:15:29 安妮 是你吗?
562 01:15:35 -真是你?-你来电时很苦恼
563 01:15:40 -我很担心所以乘公车来-真惊讶
564 01:15:46 -你来了多久?-看完你的录影带
565 01:15:53 我的天
566 01:15:57 我们完了 你会认为是因为你跟那些女人上床
567 01:16:03 她们对我没意义的
568 01:16:06 若你关心他们反而我会觉得有意义
569 01:16:12 我也可以容忍
570 01:16:15 你却偷拍她们 对我极不重视
571 01:16:19 你根本不明白什么是信任
572 01:16:27 -不是这样的-就是这样
573 01:16:34 阁下是厄尔希克斯太太?
574 01:16:37 你的女儿是26岁的温妮吗?
575 01:16:42 我是温妮的同学戴维拉巴奥
576 01:16:48 我的父母仍住在那里
577 01:16:51 我想联络她 我想…
578 01:17:00 好 你有她的地址吗?
579 01:17:04 谢谢你 再见
580 01:17:16 精神越来越差了
581 01:17:21 -让我看看-不 瑞秋怎样?
582 01:17:26 她不肯透露生死之谜
583 01:17:31 你往去哪?我也可以去吗?
584 01:17:36 -两小时车程-我不想单独一人
585 01:17:44 今天实习移去左肾 解剖小肠
586 01:17:51 先解剖横结肠、升结肠
587 01:17:57 接着剖开乙状结肠 最后盲肠
588 01:18:06 -你要去那?-你没事吗?
589 01:18:10 别问我有没有事 我没事
590 01:18:20 -她是否烦躁不安?-我也烦躁
591 01:18:24 即使被赶出学校安妮也不回来的
592 01:19:20 曼纳
593 01:19:22 回去工作 否则承担后果
594 01:19:28 去他的
595 01:19:39 -定是这里-温妮料理得很好
596 01:19:44 -她也许忘记你了-怎样也要一试
597 01:19:49 -你来吗?-不
598 01:19:53 有什么事情就按喇叭
599 01:20:27 铃…戴维 你该先寄一封信来
600 01:20:32 有人在吗?
601 01:20:41 -你妈妈在吗?-来了
602 01:20:49 回到屋里去
603 01:20:52 -有可以效劳的地方吗?-是的
604 01:20:59 你是温妮希克斯吗?
605 01:21:04 我是戴维拉巴奥 曾经一起上学
606 01:21:10 小时候的事罢了
607 01:21:16 我从市区来 那是我的车
608 01:21:22 我和他都是好人
609 01:21:25 我们是疯子 我可以进去吗?
610 01:21:33 交给你了 你真胆大
611 01:22:18 很美 你处理得很好
612 01:22:23 不再是在医学院了
613 01:22:27 我不再喜欢念书
614 01:22:31 因为念得不好
615 01:22:35 -你竟然还记得我-当然记得你
616 01:22:40 我也还记得以前怎对待你
617 01:22:44 你很害羞 我很可恶 对不起
618 01:22:50 你在说什么?太久了 记不起来了
619 01:22:58 别提那些事吧
620 01:23:01 我们对不起你 是我的错
621 01:23:11 进去
622 01:23:18 我已有个家庭
623 01:23:22 已经一段时间没当丑陋的女孩了
624 01:23:26 你不丑陋
625 01:23:31 你为何来此?
626 01:24:11 戴维 救命
627 01:24:14 我懂孩子的心态 这不算什么
628 01:24:20 -我非有意前来…-你没事吗?
629 01:24:27 没事
630 01:24:38 对不起 我不会再让你伤心了
631 01:24:46 我要走了
632 01:24:52 戴维?
633 01:24:57 谢谢你
634 01:25:00 真的?
635 01:25:05 谢谢
636 01:25:18 戴维 救命
637 01:26:18 纳尔逊 停手…
638 01:26:25 -比尔马奥尼呢?-只有我俩
639 01:26:32 算了吧
640 01:27:04 你们去了哪里?
641 01:27:10 -她上课时产生幻觉-你没事吗?
642 01:27:15 没事 看到死去二十年的父亲
643 01:27:23 “死亡是美丽的” 胡说八道
644 01:27:32 纳尔逊 你又怎样?
645 01:27:37 我做了噩梦也拜你所赐
646 01:27:40 你们都跟我一样了吧 好极了
647 01:27:47 你隐瞒事实
648 01:27:51 -抱歉令你烦恼-你不是第个冒险…
649 01:27:55 -总觉得怪怪的-闭嘴 你根本没有冒险
650 01:28:02 -住口 我们要团结一致-不
651 01:28:07 她不是很固执吗?
652 01:28:11 即使我有麻烦也不连累别人
653 01:28:14 你们搞什么?你被捉奸在床
654 01:28:20 你被女孩咒骂 你却梦到爸爸
655 01:28:26 -对不起-你根本不了解我
656 01:28:32 戴维不了解你吗?
657 01:28:36 接受你们所犯的罪孽吧
658 01:28:42 你想死吗?看清楚…很美的
659 01:28:46 你已受了伤 还想伤她?
660 01:28:55 替他找比尔马奥尼…找吧?
661 01:29:02 -别留他一人-为何要找比尔?
662 01:29:08 他以为可以改变我们的命运
663 01:29:16 -以示赎罪-赎罪?
664 01:29:21 等等 你总是在逃避我
665 01:29:26 为何不跟我谈?
666 01:29:34 -我爸爸自杀的-所以你内疚?
667 01:29:40 我不该走进走廊开门
668 01:29:46 孩子总觉内疚 你不必自责
669 01:29:51 你说过被伤害的人都会报仇
670 01:29:57 不知道 不过找过温妮希克斯
671 01:30:02 难以解释…
672 01:30:08 她却原谅了我
673 01:30:11 温妮还活着 我父亲却死了
674 01:30:15 你父亲在一个好地方
675 01:30:20 他要你别去理会他
676 01:30:25 那他又为何回来?
677 01:30:43 这里
678 01:30:45 -我们在哪里?-该送你进医院
679 01:30:56 这是捷径 竟然记得这地方
680 01:31:05 -隔壁已残破了-给我钥匙
681 01:31:11 踩断你娘的背…
682 01:31:19 最后一个就是龟蛋
683 01:31:26 快点 开始超渡了
684 01:31:45 这是坟场
685 01:31:50 纳尔逊 你在哪里?这一点都不好玩
686 01:31:56 从来就不是来玩的
687 01:31:59 -你在哪里?-这里
688 01:32:07 比尔在此 醒来吧 很多人来了
689 01:32:13 我知道他在此 是我造成的
690 01:32:20 -比尔马奥尼-纳尔逊 不
691 01:33:04 我被家人看不起 那时只九岁
692 01:33:09 我到男校就读 我以为尽了责任
693 01:33:15 这是意外 回去吧?
694 01:33:21 戴维做得对 我还可以赎罪
695 01:33:28 怎么做?
696 01:33:41 -纳尔逊?-乔 借你的车一用
697 01:33:50 纳尔逊 慢着
698 01:33:59 我的天
699 01:34:36 你好…什么?哪里?
700 01:34:56 纳尔逊有幻觉 乔他们束手无策
701 01:35:00 -你一个人可以吗?-可以
702 01:37:46 爸爸
703 01:37:52 瑞秋
704 01:37:57 好女儿…
705 01:38:02 对不起
706 01:38:10 原谅我吧
707 01:38:49 比尔死了十七年 纳尔逊很内疚
708 01:38:55 -他往哪儿去?-他要去赎罪
709 01:39:01 -莫非玩死亡游戏?-岂非自杀
710 01:39:18 -戴维?-是纳尔逊
711 01:39:23 戴维正在找你
712 01:39:26 对不起 请告诉戴维
713 01:39:33 -我连累了你们-已经没关系了
714 01:39:44 我们所做一切都有关系的
715 01:39:50 -所以我要再次死亡-不…等等
716 01:39:54 -你在哪里?-真对不起
717 01:40:27 -自大终要付出代价-别说了吧
718 01:41:04 幸好我没加入 免得褓姆伤心
719 01:41:19 比尔马奥尼 来吧
720 01:43:05 -体温降至78度-他用了钾
721 01:43:13 乔 电棒…三百 停
722 01:43:21 -没反应-再来一次 让开
723 01:43:36 增至360 让开
724 01:43:40 -没心跳-他找过我 已九分钟
725 01:43:46 插进喉管
726 01:43:53 插不进去 他的气管收紧
727 01:44:02 比尔 不
728 01:44:18 -没反应-给我四毫克颠茄素
729 01:44:32 -戴维…-把颠茄素注进气管内
730 01:44:36 -太危险-定要成功 醒来吧
731 01:44:49 -醒来吧-死了十分钟
732 01:44:52 -没间歇性心跳-注射进心脏内
733 01:44:57 快吧
734 01:45:03
735 01:45:06 比尔 不
736 01:45:10 对不起
737 01:45:40 开始心肺复苏
738 01:45:42 开始心肺复苏
739 01:45:45 已十二分钟 他死了
740 01:45:48 呼吸
741 01:45:54 算了吧 已失去了他
742 01:45:57 戴维 停手
743 01:46:00 停手
744 01:46:04 停手
745 01:46:08 让他走
746 01:46:26 -我们全都有责任-或许我们活该
747 01:46:31 不 太不公平了
748 01:46:36 对不起 我们连累了你
749 01:46:42 对不起 够了吗?
750 01:46:50 -不-我去报警
751 01:46:58 我听过他的声音 他觉得他该死
752 01:47:05 简直没道理 他那时只是孩子
753 01:47:12 是不该死的
754 01:48:22 纳尔逊 醒来吧
755 01:48:31 -让开-等等
756 01:48:38 听到心跳 我们成功了
757 01:48:42 -心跳加速吧-别催促他
758 01:48:47 -心跳加速-别催促他
759 01:49:00 对了
760 01:49:13 众诸神保佑
761 01:49:18 -别讲话-我要把这情形录下来
762 01:49:42 他说…
763 01:49:46 他刚才说今天不是死亡的吉日
764 01:50:03 谢谢