成年人生存技能 Adult Life Skills(CN/EN)Subtitles

Movie:Adult Life Skills (2016)4K
Era:2016
Length:96 minute
Country: GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:46 This is Houston
2 00:00:56 Wake up.醒醒
3 00:00:58 Wake up.醒醒
4 00:01:00 - Wake up! - Wot?- 醒醒 - 干嘛?
5 00:01:01 - I can't sleep. - For fuck's sake.- 我睡不着 - 我去
6 00:01:03 We've lost communication now- 我睡不着 - 我去
7 00:01:05 if I can't communicate with people I love...如果我不能和我所爱的人联络
8 00:01:07 what does that mean?那意味着什么?
9 00:01:08 Peace and quiet?意味着和平与安宁
10 00:01:09 Do I exist?我存在吗?
11 00:01:10 - O my God - Do you believe in God?- 上帝啊 - 你信仰上帝吗?
12 00:01:12 For fuck's sake wot time is it?我勒个去几点了?
13 00:01:13 Are we going to crash into the sun?我们会坠毁在太阳上吗?
14 00:01:15 Probably.也许会
15 00:01:15 Like Icarus.就像伊卡洛斯(希腊神话)
16 00:01:16 Uh no就像伊卡洛斯(希腊神话)
17 00:01:17 Icarus' downfall was due to hubris.伊卡洛斯是因为自大掉下去的
18 00:01:19 Wot?啥?
19 00:01:20 Excessive pride.极度自傲
20 00:01:21 I wonder what my downfall is?那我掉下去是因为什么?
21 00:01:23 Being a dick.因为你是个浑球儿
22 00:01:24 Are you making a video?你在录视频吗?
23 00:01:29 No.不
24 00:01:30 I can see the laptop screen...我都看见你电脑屏幕了
25 00:01:32 Get to bed.上床去
26 00:01:36 You looked like death warmed up上床去
27 00:01:41 Marion上床去
28 00:01:45 Stay out of this上床去
29 00:01:47 There's a hair on your chin I could swing on.你下巴上有根头发,我都能在上荡秋千了
30 00:02:25 What you lookin'?你看什么呢?
31 00:02:32 Oh你看什么呢?
32 00:03:06 Anna!安娜!
33 00:03:32 Get out!出来!
34 00:03:33 I'm late!我迟到了!
35 00:03:34 I don't care!关我屁事!
36 00:03:36 Didn't you used to live in a commune?难道你没住过公社?
37 00:03:38 Yeah难道你没住过公社?
38 00:03:40 Anna!安娜!
39 00:03:41 Ohhh my God!噢 我的天!
40 00:03:43 Is it too much to ask for you to get dressed before you leave the house?叫你出门前穿上衣服这很过分吗?
41 00:03:45 I haven't left the house.我还没出门
42 00:03:48 If you two don't get out of here in five seconds...你两如果5秒钟之内不给我滚出去
43 00:03:51 I will pull back this curtain.我就拉开帘子了
44 00:03:53 Oh my God我就拉开帘子了
45 00:03:55 Mom!妈!
46 00:03:56 Five...5
47 00:03:59 Four...4
48 00:04:00 There is post for you.有你的信
49 00:04:02 Three...3
50 00:04:03 I don't care.我才不管
51 00:04:05 Two...2
52 00:04:06 Can we have a chat about your birthday tonight2
53 00:04:08 One!1
54 00:04:09 Oh my God1
55 00:04:14It is said ♪1
56 00:04:16That you cannot be found ♪1
57 00:04:21Under rocks or broken skull ♪1
58 00:04:23I will lay down ♪1
59 00:04:26I will lay down ♪1
60 00:04:29I can be found ♪1
61 00:04:32beneath the rose ♪1
62 00:04:36beneath the rose ♪1
63 00:04:40Alone ♪1
64 00:04:46Safe to say ♪1
65 00:04:48That I'll never be found ♪1
66 00:04:52Broken bones holding loose ♪1
67 00:04:55You will be crowned ♪1
68 00:04:58You will be crowned ♪1
69 00:05:01Queen of all ♪1
70 00:05:04you have found ♪1
71 00:05:08you have found ♪1
72 00:05:12Alone ♪1
73 00:06:01 Sorry!抱歉!
74 00:06:06 You look like you're lactating.你好像漏奶了
75 00:06:08 Need to be havin' sex for that.得做爱了才会
76 00:06:16 Is work interfering with Maggie's sun-tanning regime?单位工作和玛姬的日光浴冲突吗?
77 00:06:19 Don't ask... she phoned me at half-sevento tell me about her fungal infection
78 00:06:23 This is not the week for her to be off sick.这礼拜不是请病假的时候
79 00:06:27 Wots with "moles"?鼹鼠怎么样了?
80 00:06:28 Alfy said she wants to keep a record ofhow many new ones comin' up each day.
81 00:06:32 Why?为什么?
82 00:06:33 Somethin' about old people trippin' over.因为老人被绊倒
83 00:06:38 'Scuse me因为老人被绊倒
84 00:06:39 I've just found this outside.我在外面发现了这个
85 00:06:41 Sometimes I wish the suffragettes hadn't bothered.我真希望女权主义者别来打扰
86 00:06:50 You're runnin' a bit late for work aren't ya?你上班迟到了,不是吗?
87 00:06:54 My boss is away this week你上班迟到了,不是吗?
88 00:06:56 Ah你上班迟到了,不是吗?
89 00:07:01 I've got somethin' for you.给你样东西
90 00:07:06 Shit!见鬼!
91 00:07:13 It had arms and a face.本来有胳膊有脸的
92 00:07:16 I was gonna text a photo to you本来想把照片给你发过去
93 00:07:17 but I thought if it was just a photo但怕仅仅是照片
94 00:07:19 you wouldn't believe it但怕仅仅是照片
95 00:07:19 I could've just googled it.以为我是谷歌下载的
96 00:07:21 So I thought I'd bring it to you于是我想还是给你拿过来
97 00:07:22 but now I'm just standing here holding但是现在我站在这,手里像是
98 00:07:24 what looks like an old man's dick.攥着一根老头的鸡巴
99 00:07:25 How's the book goin'?你的书写得怎么样了?
100 00:07:27 Yeah你的书写得怎么样了?
101 00:07:28 What's it about again?是写什么来着?
102 00:07:31 It's about a cat who goes away是关于走失的猫
103 00:07:33 and then...然后呢
104 00:07:34 they think然后呢
105 00:07:36 Are you the cat?你是那只猫?
106 00:07:37 No你是那只猫?
107 00:07:42 Have you been washin' up?你洗澡了?
108 00:07:46 Got a wet bra on.穿了件湿文胸
109 00:07:48 I thought you dip 'em in your tea.还以为你拿它蘸茶呢 (当饼干)
110 00:08:21 Domain is due to Expire域名即将到期
111 00:08:28 Domain is due to ExpireDomain is due to Expire
112 00:08:43 Ladies and gentlemen...女士们先生们
113 00:08:45 Who are we?我们是谁?
114 00:08:46 Let's start at the very beginning.让我们从头开始
115 00:08:48 Billy and Anna are twins比利和安娜是双胞胎
116 00:08:50 who grew up in the arse end of nowhere.在那鸟不拉屎的地方长大
117 00:08:52 Yorkshire! Yorkshire!约克队!约克队!
118 00:08:54 They spent their days as any radicals on the fringes of society would...他们像边缘激进分子那样打发日子
119 00:08:58 Dressing up as TV detectives from the 1970s.穿70年代电视侦探那样的衣服
120 00:09:02 And imagining they were in the "A Team".幻想着他们是特工队
121 00:09:04 In 1972幻想着他们是特工队
122 00:09:09 It was a happy time那是个幸福的年代
123 00:09:10 where dreams of the future were forged.未来之梦得以锻造
124 00:09:12 As far back as I can remember I always wanted to be在我的记忆中我一直想做
125 00:09:16 Give me a break!有没有搞错
126 00:09:17 As far back as I can remember I always wanted to be在我的记忆中我一直想做
127 00:09:22 You gotta be kiddin'你在逗我
128 00:09:23 As far back as I can remember I always wanted to在我的记忆中我一直想做
129 00:09:28 After narrowly avoiding being beaten up在免强未遭毒打之后
130 00:09:30 their Nan explained a painful home truth...修女讲述了难以接受的事实
131 00:09:33 "It's a thin line between being a maverick artistic genius..."成为一个特立独行的天才艺术家只差一层窗户纸
132 00:09:37 David Hasselhoff大卫 哈赛尔胡佛
133 00:09:37 "...and just some asshole that everyone finds annoying."。。。谁都讨厌的混蛋
134 00:09:40 Astonished by the insight of this advice被这个富有见识的建议震惊之余
135 00:09:43 the twins forged a creative这对双胞胎发明了一个创新的
136 00:09:44 - vision to help others.概念给人们提供帮助
137 00:09:46 And thus... "How to Live..."那就是。。。“到底怎么活。。。”
138 00:09:49 Stick the kettle on.做壶热水去
139 00:10:07 Do you know what happened to the microwave?你知道微波炉怎么坏的吗?
140 00:10:10 No.不知道
141 00:10:13 Whose is that?是谁的?
142 00:10:20 Here she is now.Anna是谁的?
143 00:10:23 Luke.卢克
144 00:10:24 She didn't always look this bedraggled.她通常不是这么邋遢
145 00:10:28 Ah她通常不是这么邋遢
146 00:10:30 Clearly blind Luke她通常不是这么邋遢
147 00:10:34 Sorry.抱歉
148 00:10:35 Don't be like that抱歉
149 00:10:37 It's...这。。。
150 00:10:37 He's come to give you a nice haircut.他来给你好好理个发
151 00:10:39 That's brilliant他来给你好好理个发
152 00:10:41 Sorry他来给你好好理个发
153 00:10:43 Anna!安娜
154 00:10:52 You're being rude.你太无礼了
155 00:10:54 Got work to do!我有事
156 00:10:55 Wha我有事
157 00:10:58 I'm not.不是
158 00:11:01 You look like a homeless teenager.你像一个无家可归的少年
159 00:11:03 Should have a dog and a piece of string.应该再配条狗,栓条狗绳
160 00:11:05 Some men like women who haven't made an effort.会有男人喜欢我这种含苞待放类型的
161 00:11:09 You don't look like you haven't made an effort...你看上去不像要含苞待放
162 00:11:11 you look like you can't afford to.你看上去根本放不了
163 00:11:13 You want to have a go at me as well?你要不要也来抨击我一下?
164 00:11:15 What do you think about my haircut?你觉得我头型如何?
165 00:11:17 Shit你觉得我头型如何?
166 00:11:18 Mmm你觉得我头型如何?
167 00:11:21 where your gender's in question.那张根本分不清男女
168 00:11:23 Anna!安娜!
169 00:11:25 I'm actually trying to do somethingconstructive for your welfare.
170 00:11:29 Bon Jovi's still here.Bon Jovi (暗讽Luke是二依子)还在这儿
171 00:11:32 Don't shut the door on me别把我关外面
172 00:11:33 we've not finished.我们还么谈完
173 00:11:35 Anna.安娜
174 00:11:37 Anna... just come and have a cup o' tea.安娜,出来喝杯茶
175 00:11:39 I'm workin'.我在工作
176 00:11:44 Oh yeah.好啊
177 00:11:47 Mum!妈!
178 00:11:52 Mum!妈!
179 00:11:54 Calm down妈!
180 00:11:55 Don't tell me to calm down妈!
181 00:11:57 Why not?为什么?
182 00:11:58 18 months in a shed is too much.18个月在小屋里蜗居已经够了
183 00:12:00 Says who?谁说的?
184 00:12:01 Let's not row now谁说的?
185 00:12:04 You said you'd be out by now.你说过该出去了
186 00:12:06 I didn't你说过该出去了
187 00:12:08 You need to get on with things你说过该出去了
188 00:12:10 you're going to be 30 next week.下周你都30了
189 00:12:11 Get on with what下周你都30了
190 00:12:13 Well下周你都30了
191 00:12:14 If it stops you moping aboutmaking them bloody film videos
192 00:12:17 I'm not moping.我没郁郁寡欢
193 00:12:18 Hang on我没郁郁寡欢
194 00:12:19 Oh fine我没郁郁寡欢
195 00:12:21 Anna...安娜。。。
196 00:12:22 What your Mum's trying to say你妈妈的意思是
197 00:12:24 It's not normal livin' in my shed at your age.你这么大了还跟老妈住,这不正常
198 00:12:27 Well你这么大了还跟老妈住,这不正常
199 00:12:29 She just means it's time youstarted doing things again
200 00:12:33 You can move into the house.你可以搬进房子里去
201 00:12:35 I'm not doin' that.我才不会
202 00:12:37 Look...Let's start again.瞧,那我们说回来
203 00:12:39 What you Mum means is you're not really livin' right now.你妈妈的意思是你现在这种生活是不行的
204 00:12:43 I mean...我是说。。。
205 00:12:43 hen I was your age I would wanted to have an adventure.我在你这个年纪我会去冒一下险
206 00:12:46 Oh geez我在你这个年纪我会去冒一下险
207 00:12:50 Anna我在你这个年纪我会去冒一下险
208 00:12:51 I think we need to get you a nice flat nearby.我们给你在附近找个好单元
209 00:12:54 - Good luck with that. - I mean it.- 这么狗屎运 - 我认真的
210 00:12:56 I want you out of that shedby your birthday. This ends now!
211 00:13:03 Do you...? ummm...让我。。。
212 00:13:05 want me to look at your hair?给你弄弄头发?
213 00:13:14 Password Incorrect密码错误
214 00:13:23 Password Incorrect密码错误
215 00:13:29 Password Incorrect密码错误
216 00:13:31And you lost sight on me ♪密码错误
217 00:13:39Whilst the wind it blows so holy ♪密码错误
218 00:13:49As if I disappeared ♪密码错误
219 00:13:58To thin密码错误
220 00:14:02Drinking密码错误
221 00:14:12And sometimes it seems ♪密码错误
222 00:14:21That you lost sight ♪密码错误
223 00:14:29on me ♪密码错误
224 00:15:17 Anna密码错误
225 00:15:22 Anna?安娜
226 00:15:24 I was thinkin'...我在想
227 00:15:25 should we go to a show for your birthday?我们去看个演出来给你过生日
228 00:15:29 Westlife plays around the CivicWestlife在市政那演出
229 00:15:31 Could be fun.应该不错
230 00:15:34 Well we should book it now if you fancy it你要愿意我们现在就得订票
231 00:15:35 and maybe to a restaurant or something af...或者去个餐厅什么的
232 00:15:46 Anna.安娜
233 00:15:47 No.不了
234 00:15:48 It's still your birthday you know怎么着也是你生日
235 00:15:59 Were you up all night watching "Grease" on the telly?你熬夜看《油脂》了?
236 00:16:02 No.没
237 00:16:03 Were you?你呢?
238 00:16:05 My mom had it on.我妈妈一直开着电视
239 00:16:06 Oh aye.My Mum had it on.噢,你妈妈开的电视
240 00:16:08 She did!真的
241 00:16:09 Have you seen "Grease"?你看过《油脂》吗?
242 00:16:11 Yeah.看过
243 00:16:12 At the end of the film...电影结尾。。。
244 00:16:14 He turns up in a white coat like dressed like her...男主角穿上白外套打扮成女主角
245 00:16:17 and she turns up in black...女主角穿了黑外套
246 00:16:18 dressed like him.打扮成男主角
247 00:16:20 And they look at each other.他们相互对视
248 00:16:21 And then...He just takes off his coat然后,他脱下外套
249 00:16:23 like yeah然后,他脱下外套
250 00:16:25 There's not even a discussion like maybe甚至也没个商量
251 00:16:28 they could dress like her !或许他们可以都打扮成女主角那样
252 00:16:29 Like I know it's the 50sbut that is everyday sexism gone mad.
253 00:16:35 That's 21.21个
254 00:16:36 How'd you know that?你怎么知道?
255 00:16:38 I like counting.我爱数数
256 00:16:45 If we were ancient greeks假如我们是古希腊人
257 00:16:47 I'd be like Apollo假如我们是古希腊人
258 00:16:48 and ordered and a bit anal about everything且有条理,并有点儿过分执拗
259 00:16:51 but you would be like...而你是那种
260 00:16:53 exciting and arty like Dionysus.兴奋、装逼,像酒神戴奥尼萨斯
261 00:16:56 Huh.哈
262 00:16:57 Dionysus is the good one.酒神戴奥尼萨斯这角色可不赖
263 00:17:00 Most people want to be Dionysus.大家都想当酒神
264 00:17:03 Bye.再见
265 00:17:08 - Alice再见
266 00:17:11 Who were Dionysi?戴奥尼萨斯是谁?
267 00:17:12 You're a sex-obsessed pisser. Youshouldn't personify the moles
268 00:17:17 Hello Kid's Club.哈喽 少儿天地
269 00:17:36 Take the hat off.帽子摘下
270 00:17:38 We need to take the hat off帽子摘下
271 00:17:53 Please do not use the oars as weapons.请不要用桨当武器
272 00:17:56 I repeat. Do not use the oars as weapons.再说一遍不要用桨当武器
273 00:18:00 Tom you little shit you're driving me mad.汤姆你个小王八蛋你要把老娘逼疯
274 00:18:02 The mikes still on!话筒开着呢
275 00:18:45 Fuckin' hell!我滴个天
276 00:18:47 You tryin' to kill me?你要弄死我
277 00:19:05 Marion你要弄死我
278 00:19:10 Marion?玛丽恩?
279 00:19:12 It's next door's daughter and her little boy.是隔壁的女儿和她的小男孩儿
280 00:19:17 I guess that means there's not long now.我猜她是来日无多了
281 00:20:30 (Renew Automatically)自动更新
282 00:20:34 (Thanks for renewing your website自动更新
283 00:20:57 When did you get back?啥时回来的啊?
284 00:20:59 Yesterday.昨天
285 00:21:01 Got to wait to two weeks formy flat so I'd come home.
286 00:21:04 Get my sister to do my washing.Show off my tan.好让我老妹替我洗衣服。显摆显摆我晒黑的皮肤
287 00:21:07 How are you feelin'?你还好吗?
288 00:21:08 Yeah你还好吗?
289 00:21:10 Menstruating like a walrus but...nothin' new there.月经多,其它依旧
290 00:21:14 Fuckin' hell you livin' in here?我的天你就住这儿?
291 00:21:16 Yeah我的天你就住这儿?
292 00:21:18 There's not a lot of space in here!这儿也没什么空间呀
293 00:21:22 My God这儿也没什么空间呀
294 00:21:25 and your Mum would turn off the electricityto get us to go in for our tea?
295 00:21:34 God it's so weird being back.回来感觉怪怪的
296 00:21:36 Can't get used to it.一时不适应了
297 00:21:38 It's being in the sun every day...每天晒太阳
298 00:21:39 I've been really good about wearing suncream though so...我总要擦防晒霜,所以。。。
299 00:21:42 I don't think I've got any skin damage.皮肤还没晒爆
300 00:21:48 Hi皮肤还没晒爆
301 00:21:51 Yeah皮肤还没晒爆
302 00:21:55 So...那么
303 00:21:56 I've got something for you.我有样东西给你
304 00:22:04 You're gonna be 30!你马上就30岁啦!
305 00:22:09 What we gonna do for it then?我们怎么庆祝?
306 00:22:10 Nuthin'.不必
307 00:22:11 Awww不必
308 00:22:13 Why?为毛?
309 00:22:14 Alright为毛?
310 00:22:18 It'd be fun!一定好玩儿的
311 00:22:23 You still making your video?你还在做视频吗?
312 00:22:25 Ah no你还在做视频吗?
313 00:22:31 Do wanna watch "Rocky"?想不想看《洛基》?
314 00:22:32 Oh想不想看《洛基》?
315 00:22:39 I've got it downloaded.我下载了
316 00:22:42 I've missed ya.我想你啦
317 00:22:43 I missed you too.我也想你
318 00:23:46 In a minute.等一会儿
319 00:24:01 You okay?你还好吗?
320 00:24:02 - Your Mum came to the office.你妈妈来过办公室
321 00:24:04 You lookin' for a flat?你在找一个单元房?
322 00:24:05 O God你在找一个单元房?
323 00:24:09 I like your badges.我喜欢你的绣标
324 00:24:11 The green one for?那个绿的代表什么?
325 00:24:13 I dunno.不知道
326 00:24:14 I think we should get badges forAdult Life Skills...
327 00:24:16 You know like...比如
328 00:24:17 changing a car tire or...给汽车换轮胎
329 00:24:19 or sewing...做缝纫活儿
330 00:24:21 or sending something back in a restaurant.或在餐厅返盘子
331 00:24:24 Or knitting.或做编织
332 00:24:29 - Is that Brendan Mayer?- Yeah.
333 00:24:31 - So when did he move back?- He's come back to write his masterpiece.
334 00:24:34 What the hell you wearin'?你穿的这是什么衣服?
335 00:24:39 Are you lookin' for faces?你在找脸?
336 00:24:42 Yeah.是
337 00:24:43 You're very good at spottin' them.你很善于发现
338 00:24:46 Maybe you could get a badge for looking for faces你该得一个找脸能手绣标
339 00:24:48 Show us your lunch box你该得一个找脸能手绣标
340 00:24:52 Hi你该得一个找脸能手绣标
341 00:24:53 How ya doin' ya big sexy beast?你好吗性感野兽 ?
342 00:24:55 Your buttocks are likeglistening orbs in the morning dew.
343 00:24:59 Sorry but interrupting is my attemptto objectifying you.
344 00:25:02 You do realize Anna's havin'a piss right now don't ya?.
345 00:25:04 Can ya not see the steam?没见那冒热气?
346 00:25:05 - Ahh God!- Yeah
347 00:25:09 I'm so sorry- Yeah
348 00:25:12 In fact- Yeah
349 00:25:14 There are other nettles down thereso be careful there.
350 00:25:16 You do not want a nettle on your fanny.别让荨麻扎了屁股
351 00:25:22 You're a bully.真能欺负人
352 00:25:24 Does he still love the Spice Girls?他仍然喜欢辣妹组合?
353 00:25:25 Ah他仍然喜欢辣妹组合?
354 00:25:27 He's a lot taller than I remember他仍然喜欢辣妹组合?
355 00:25:29 not that actually means anything.个头儿高不说明什么
356 00:25:30 I googled this after a verydisappointing encounter
357 00:25:33 with a basketball player in Koh Samui.我上网搜了一下
358 00:25:35 Apparently it has nothing to do withheight
359 00:25:39 There were these guysheight
360 00:25:40 and basically they measured them他们有过测量
361 00:25:42 and they found out it's all to do with the他们发现有连系的是
362 00:25:44 second and fourth digit?无名指和食指?
363 00:25:45 So the key is look at a guy's hand.所以窍门是看男人的手
364 00:25:47 You need to listen to me.你得听我说
365 00:25:49 Wait!等等!
366 00:25:50 You need to listen otherwiseyou're gonna end up with some nice guy
367 00:25:52 whose got a broad digital ratioand your vagina's never gonna forgive ya.
368 00:25:56 So you've already bumped into the prodigal one?这么说你遇到过大屌咯
369 00:26:00 Hey这么说你遇到过大屌咯
370 00:26:02 Savin' the day!救人危难
371 00:26:04 I'm helpin' her out with the kid's companywhile Maggie's off.
372 00:26:06 So you've dressed accordingly?所以你穿成这样?
373 00:26:08 Yes.没错
374 00:26:09 That's just not appropriate footwear.那鞋不适合
375 00:26:11 Wot? I'm Miss Scarlett.搞甚?我可是斯嘉丽小姐
376 00:26:13 This is my contempory interpretation.这是对我的当代阐释
377 00:26:15 I'm getting into my part Stanislavski style.颇有斯塔尼斯拉夫斯基范儿
378 00:26:18 Do you think Stanislavski wore porn shoes?斯塔尼斯拉夫斯基穿你这浪鞋 ?
379 00:26:20 Uhh斯塔尼斯拉夫斯基穿你这浪鞋 ?
380 00:26:24 Oh fuck!操
381 00:26:26 Hang on!等等!
382 00:26:27 I need you to play the victim.我需要你扮演遇难者
383 00:26:29 - Wot?! 啥?- Ha ha! 哈哈!
384 00:26:33 So you snog anyone then?你跟别人亲过嘴吗?
385 00:26:35 Only in a mirror.只对镜子亲
386 00:26:36 Maybe you should become a lesbian.或许你该做女同
387 00:26:39 That sash quite suits you.那腰带跟你挺搭
388 00:26:41 D'ya know what I just think?知道我怎么想?
389 00:26:44 You need to get 'bout more in touch with yourself.你应该多了解自己
390 00:26:46 You know what你应该多了解自己
391 00:26:48 - ...meditate你应该多了解自己
392 00:26:49 - ...when I was on this island- No. No
393 00:26:52 that when you came back you wouldn't be a wanker.回来后绝不当贱人
394 00:26:56 If you should've come with me like you were supposed to.你要是跟以前一样跟随我
395 00:26:58 Then you'd be a wanker too.你也一样会当贱人
396 00:27:00 That doesn't make any sense.毫无意义
397 00:27:02 Ahhh毫无意义
398 00:27:04 Cuz you're such a fat毫无意义
399 00:27:06 Come on!加油
400 00:27:16 Look!看!
401 00:27:18 C'mon.快
402 00:27:20 Right!好啦!
403 00:27:21 I want ya... to survey我请你们调查一下
404 00:27:24 the scene.这个现场
405 00:27:26 Somethin'...哪个地方
406 00:27:28 is wrong.出问题了
407 00:27:29 Things... don't add up.哪些事情。。。不对劲儿
408 00:27:32 Look at the people.观察人们
409 00:27:33 How are they behavin'?看他们行为举止
410 00:27:34 What are they hidin'?他们在隐藏什么?
411 00:27:36 How...是如何。。。
412 00:27:37 do they give themselves away?露出他们的破绽?
413 00:27:39 She's alive露出他们的破绽?
414 00:27:42 It's only a game.这只是个游戏
415 00:27:43 A rubbish one.烂游戏
416 00:27:45 Right!好啦!
417 00:27:46 Let's go and interview Miss Scarlett!让我们去采访一下斯嘉丽小姐
418 00:27:49 Then we're gonna look然后我们再研究
419 00:27:50 at a capsule of information about the victim.遇难者的一些信息
420 00:27:53 Come on!来吧!
421 00:27:53 You look like Clint Eastwood.你像克林特伊斯特伍德
422 00:27:55 My name is Clint.我就叫克林特
423 00:27:56 Hmmm我就叫克林特
424 00:27:58 Why?为毛?
425 00:27:59 You're serious?真的吗?
426 00:28:00 Yeah.是
427 00:28:01 My dad is a cowboy是
428 00:28:05 What? Like a re-enacter?什么?像是扮演英雄?
429 00:28:06 Yeah什么?像是扮演英雄?
430 00:28:16 D'ya wanna see the fastest gunslinger in the West?想不想见识一下西部最快枪手?
431 00:28:22 See it?瞧见了吗?
432 00:28:24 You didn't do it.你毛也没干
433 00:28:25 Yeah你毛也没干
434 00:28:27 It's not funny.不好玩儿
435 00:28:30 One.1
436 00:28:31 Four.4
437 00:28:32 Two.2
438 00:28:33 - Four. 4- Three. 3
439 00:28:35 Four.4
440 00:28:36 Four.4
441 00:28:37 Four.4
442 00:28:39 - Six. 6- Four. 4
443 00:28:41 - Four. Four. Four. 4 4 4- Fourteen. 14
444 00:29:04 Oh my God- Fourteen. 14
445 00:29:06 Wot the fuck's up with you?你他妈怎么了?
446 00:29:07 We're gonna hit the sun.我们要撞上太阳啦
447 00:29:08 Fuckin' hell.见鬼
448 00:29:09 You need to read "On the Beach".你应该读一读《在海滩上》
449 00:29:11 That sounds nice.听起来不错
450 00:29:12 It's the story about some people waitin'for the arrival of a deadly radiation.
451 00:29:15 - Wot?- And how they deal with their impending death.
452 00:29:17 Oh my God.我的天
453 00:29:18 They just went on picnics anddid gardening and stuff.
454 00:29:20 - Wot?!- Basically
455 00:29:23 - Oh my God.- Rocky trains to win a fight
456 00:29:25 and in doing it he regains self respect- Rocky trains to win a fight
457 00:29:26 and makes peace with the person he'll never become.与不相为谋者议和
458 00:29:28 Adrian says that in "Rocky 3".《洛基3》里阿德里安是这么说的
459 00:29:29 When she finally grows a pair.当她最终开始发威
460 00:29:31 When she wears that great coral lipstick.当她涂着珊瑚口红
461 00:29:32 When she's finally given some lines.当她最终发号施令
462 00:29:34 When she wears that nice necklace.当她戴着那条项链
463 00:29:37 What are you doin' you nufter?你这个傻逼在干嘛?
464 00:29:39 You need to look after this little dude cuzhe's drivin' the other kids mental
465 00:29:42 and Alice is gonna kill him.爱丽丝想弄死他
466 00:29:53 Could you stop that?别踢了
467 00:29:55 I'm bored.我无聊死了
468 00:29:59 Why don't you draw her a picture?要不画个画吧
469 00:30:01 I'm not drawin' a picture要不画个画吧
470 00:30:03 see what my feelin's are doin' inside.我心里能好受吗
471 00:30:05 Well我心里能好受吗
472 00:30:07 Or a我心里能好受吗
473 00:30:15 Can I have one of them?能给我一个吗?
474 00:30:26 You missed a bit.漏了一节儿
475 00:30:33 You missed another bit.又漏了一节儿
476 00:30:40 And there.还有那
477 00:30:46 Don't say anything.啥也别说
478 00:30:47 Wot on Earth have you been doin'?你这是在干什么?
479 00:30:50 - Come 'ere. - Ugh!过来
480 00:30:52 Mom!妈!
481 00:30:53 Ahh妈!
482 00:30:54 I don't believe it!难以置信!
483 00:30:57 How are ya!你怎么样?
484 00:30:58 You look fantastic!你看上去棒极了!
485 00:31:01 Doesn't she look well?看上去不错呀
486 00:31:03 Yeah看上去不错呀
487 00:31:05 Mind your fingers.小心指头
488 00:31:11 Your face is so slim now I can't get over it.你的脸这么瘦,看着都不习惯了
489 00:31:13 Aw你的脸这么瘦,看着都不习惯了
490 00:31:15 Yeah你的脸这么瘦,看着都不习惯了
491 00:31:17 It was great.棒极了
492 00:31:18 When do you go back to London and start work?你啥时回伦敦工作去?
493 00:31:20 Well你啥时回伦敦工作去?
494 00:31:22 Yeah?真的?
495 00:31:23 Yeah真的?
496 00:31:25 energized headspace when I was away.活力四射的工作岗位
497 00:31:27 Yeah活力四射的工作岗位
498 00:31:29 You know活力四射的工作岗位
499 00:31:32 This is a good time to make a fresh start.一个崭新开始的绝佳时机
500 00:31:37 I think...我想。。。
501 00:31:38 Anna's problem is that安娜,问题在于
502 00:31:40 her childhood ambition was to be rescuedby David Hasselhoff of "Baywatch".
503 00:31:43 I wanted to be David Hasselhoff.而我的梦想是成为大卫哈塞尔霍夫
504 00:31:46 If that isn't the cause of an existentialcrisis I don't know what is.
505 00:31:50 Anna needs a way to motivate herself.安娜需要一种自我激励
506 00:31:52 I can hear ya.我听得到
507 00:31:53 Anna's got a way to motivate herself.安娜已经找到自我激励之门
508 00:31:55 Yeah安娜已经找到自我激励之门
509 00:31:57 Not in "Point Break" though安娜已经找到自我激励之门
510 00:32:10 Why can't you be more like Fiona?你怎么不跟菲奥娜学学
511 00:32:13 What你怎么不跟菲奥娜学学
512 00:32:16 No你怎么不跟菲奥娜学学
513 00:32:19 Well你怎么不跟菲奥娜学学
514 00:32:21 Leave her alone.别管她啦
515 00:32:23 Anna's just having a little thinkabout what she wants.
516 00:32:26 Aren't ya Anna?对吗安娜
517 00:32:27 Wot I want is for you to leave me alone.我想要的就是你们别理我
518 00:32:29 Well我想要的就是你们别理我
519 00:32:35 Wot?!什么情况?
520 00:32:38 I never thought you'd move back here permanently.我从没想过你会永久搬回来
521 00:32:41 Well you 'ave.你肯定想过
522 00:32:42 Not permanently.Only while I write my book.
523 00:32:45 Wot's that about again?再说一遍什么书来着?
524 00:32:46 Changed it now再说一遍什么书来着?
525 00:32:48 - ...ballet dancer who comes back from...- Is that you?
526 00:32:51 Nn...不
527 00:32:57 Have you actually looked 'round?你有没有各处看看?
528 00:32:58 Yeah.看过了
529 00:32:59 It made me want to slit my foreheadand bleed all over the floor.
530 00:33:02 Honestly.说实话
531 00:33:03 It's like a contraceptivemade of chipboard and pebbledash.
532 00:33:06 If she moves in here her hymen will grow back.她要是搬这儿来住一定能焕发青春
533 00:33:09 Can we go now?可以走了吗?
534 00:33:10 Why does it always have to be about sex?怎么老是跟性有关?
535 00:33:11 'Cuz everything is about sex.因为一切皆源于性
536 00:33:13 Honestly因为一切皆源于性
537 00:33:15 and find a Neanderthal that'll blow outthe cobwebs in your...
538 00:33:18 Nahthe cobwebs in your...
539 00:33:19 until I've worked out what I'm doin'.直到我弄明白我在干啥
540 00:33:21 So just back off.所以打住吧
541 00:33:22 No... no所以打住吧
542 00:33:30 Bye.回见
543 00:33:33 See ya.回见
544 00:33:58 How do you know what you want in life?如何知道生活中你想得到什么?
545 00:34:02 Listen to your heart!倾听你的心声!
546 00:34:05 Your heart will tell you what to do.你的内心会告诉你怎么做
547 00:34:07 I can't listen to my heartit tells me things like...
548 00:34:10 You like "X-Factor" more than you care to admit and...你喜欢未知因子,而不屑于去承认。。。
549 00:34:13 Consider a perm.考虑一下做个头发
550 00:34:15 I know what I want.我知道我想要什么
551 00:34:16 Oh我知道我想要什么
552 00:34:17 Wot?啥?
553 00:34:19 A girlfriend.一个女票
554 00:34:20 Well一个女票
555 00:34:23 Come down 'ere and give me a 'and.过来帮个忙
556 00:34:25 I will not come downuntil my demands are met!
557 00:34:27 You'll be waitin' a long time then.那就等吧
558 00:34:50This old guitar... ♪那就等吧
559 00:34:52taught me to sing ♪那就等吧
560 00:34:54a love song. ♪那就等吧
561 00:34:57Taught me how to laugh ♪那就等吧
562 00:34:59and how ♪那就等吧
563 00:35:00to cry. ♪那就等吧
564 00:35:03It introduced me to some ♪那就等吧
565 00:35:06friends of mine and it ♪那就等吧
566 00:35:07brightened up some days. ♪那就等吧
567 00:35:11And helped me make it through ♪那就等吧
568 00:35:14some lonely nights. ♪那就等吧
569 00:35:19A friend to have ♪那就等吧
570 00:35:21on a cold ♪那就等吧
571 00:35:22and lonely night. ♪那就等吧
572 00:36:13 Wot're ya doin?你在干嘛?
573 00:36:14 I'm acceleratin' the cycle of life.我在加速生命的运转周期
574 00:36:17 You can't just move them nearby.你把它们赶去附近不管用
575 00:36:19 They have strong homing instincts.它们有很强的回家本能
576 00:36:21 They'll come back.它们会回来的
577 00:36:22 I saw it on "Baywatch."我在《海岸救护队》里见过
578 00:36:23 "Spring Watch我在《海岸救护队》里见过
579 00:36:25 - Whateva. - Stop followin me.- 随便啦 - 别跟着我
580 00:36:27 No- 随便啦 - 别跟着我
581 00:36:28 What?!搞毛?
582 00:36:35 That's my cowboy home!那就是我的牛仔之家
583 00:36:41 Twenty-five.25
584 00:36:44 Twenty-six.26
585 00:36:45 Twenty-seven.27
586 00:36:46 Twenty-eight.28
587 00:36:48 I think I'm gonna be like you when I'm older.我想等我长大了会跟你一样
588 00:36:51 That's nice.不错啊
589 00:36:51 Why?什么不错?
590 00:36:53 It's a nice compliment.这恭维不错
591 00:36:55 I meant这恭维不错
592 00:36:58 I'm not sad and angry all the time.我可不是一直处于悲愤之中呀
593 00:37:00 All right我可不是一直处于悲愤之中呀
594 00:37:01 I've got friends!我有朋友
595 00:37:02 All right我有朋友
596 00:37:06 If you take your walkie-talkie homewe could talk to each other at night.
597 00:37:11 How many moles are there?多少鼹鼠了?
598 00:37:14 Twenty-nine.29个
599 00:38:25 How ya doin?你好吗?
600 00:38:26 Good.很好
601 00:38:27 Nice bike!摩托车不错
602 00:38:28 Thank you.谢谢
603 00:38:29 How's it goin'?怎么样?
604 00:38:31 Good yeah good. Great.I'm just on my way to the supermarket.
605 00:38:34 Seven-thirty.7点半
606 00:38:35 So life is good.日子还不错
607 00:38:36 Very precise.解释精确
608 00:38:38 I don't like it when thereare children there.
609 00:38:40 Yeah.是
610 00:38:41 Naturally是
611 00:38:43 Anna's just安娜刚刚
612 00:38:44 gone to the bar to get us a drink安娜刚刚
613 00:38:46 Uhh no安娜刚刚
614 00:38:49 I'll leave you to it.你们喝吧
615 00:38:51 - Why're you bein' weird?- I'm not being weird.
616 00:38:53 - Why are you being weird?- Oh my God
617 00:38:55 - No!- Oh my God
618 00:38:57 - I definitely don't.- I thought you were...
619 00:38:58 You thought I was what?你以为我是什么?
620 00:38:59 Why does everyone think I'm gay?!凭什么大家都认为我是gay?
621 00:39:01 I've got a soft voice and Iwore pink shorts once
622 00:39:03 (? on a Frantic Stage ?)就那一次疯狂
623 00:39:04 - and that's all anyone ever remembers.- Hey Anna!
624 00:39:08 - See ya later.- Nice to see ya.
625 00:39:09 Take it easy.你们慢慢喝
626 00:39:12 We're goin' out to a pub on Saturday你们慢慢喝
627 00:39:17 Oh my God你们慢慢喝
628 00:39:20 Umph你们慢慢喝
629 00:39:22 It's like "The Wicker Man" in there.有点像《异教徒》
630 00:39:24 It can't be worse than bein' at home.呆在家里真是糟透了
631 00:39:26 Honestly呆在家里真是糟透了
632 00:39:29 it's such a cultured place.这是个有修养的地方
633 00:39:31 You know这是个有修养的地方
634 00:39:33 It's what dreams are all about.做梦也不过如此
635 00:39:34 I dream about makin' the perfect lasagna.我梦见我在做顶好的千层面
636 00:39:36 Well我梦见我在做顶好的千层面
637 00:39:38 seven quid.我梦见我在做顶好的千层面
638 00:39:41 - Should have come to Thailand.- Oh please don't.
639 00:39:42 - Honestly- Oh please don't.
640 00:39:44 I can make a Thai curry from scratch.我能做一手咖喱
641 00:39:46 - Pad Thai.泰式炒面
642 00:39:48 Egg Fried Rice.蛋炒饭
643 00:39:49 Egg Fried Rice is Chinese.蛋炒饭是中餐
644 00:39:51 It was a really cheap cooking class.那个厨艺班很便宜(便宜没好货)
645 00:39:58 Anna.安娜
646 00:39:59 Anna?安娜
647 00:40:00 Anna.安娜
648 00:40:04 Hello.喂
649 00:40:06 Hello?喂
650 00:40:10You kept all the things I threw away ♪喂
651 00:40:18A leaf I picked喂
652 00:40:28Holding on to memories of you and meWe didn't last a year
653 00:40:36oh ♪We didn't last a year

654 00:40:37We're just a box of souvenirs ♪We didn't last a year

655 00:40:41cause ♪We didn't last a year

656 00:40:42Maybe ♪We didn't last a year

657 00:40:45I pulled the panic cord ♪We didn't last a year

658 00:40:46And maybe ♪We didn't last a year ♪
659 00:40:49you were happyWe didn't last a year
660 00:40:51Maybe I wanted you to change ♪We didn't last a year ♪
661 00:40:55Maybe I'm the one to blame ♪We didn't last a year ♪
662 00:41:00Maybe ♪We didn't last a year ♪
663 00:41:02you were just too nice to me ♪We didn't last a year ♪
664 00:41:05Maybe ♪We didn't last a year ♪
665 00:41:07it took me way too long to leave ♪We didn't last a year ♪
666 00:41:09Maybe once we felt the same ♪We didn't last a year ♪
667 00:41:14Maybe I'm the one to blame ♪We didn't last a year ♪
668 00:41:18Maybe I'm the one to blame ♪We didn't last a year ♪
669 00:41:23Maybe I'm the one to blame ♪We didn't last a year ♪
670 00:41:33 How long have we been doing this?我们这么做多久了?
671 00:41:34 567 days.567天
672 00:41:36 We're just doin' the same thng重复同样的事情
673 00:41:37 everyday日复一日
674 00:41:38 all the time and then we'll die.直到我们死
675 00:41:40 Fuckin' 'ell直到我们死
676 00:41:42 Do you think this makes us like这会不会使我们像
677 00:41:43 John McClane in the "Die Hard" films?《虎胆龙威》里的约翰迈克莱恩 ?
678 00:41:44 - Sisyphus- Who?
679 00:41:45 He was condemned to repeatthe same meaningless task.
680 00:41:48 Pushin' a rock up a mountainthe same meaningless task.
681 00:41:51 - Forever.- Wot?
682 00:41:52 We have to imagine he'sbigger than his fate.
683 00:41:54 Blowin' up this spaceship would meanthat we're bigger than our fate.
684 00:41:57 - Wot?- I 'ave no idea wot you're on about.
685 00:41:59 Albert Camus' "Myth of Sisyphus".《西西弗神话》,阿尔贝加缪的书
686 00:42:01 - Is he a goalkeeper?- Wot?
687 00:42:02 You need to lighten up.听好了
688 00:42:03 I think you need to stop listenin'to that depressing hippie music
689 00:42:06 and start listenin' to Whitesnake.听白蛇乐队吧
690 00:42:08 "Here I go again on my oooownnn!"听白蛇乐队吧
691 00:42:10 Here ya go听白蛇乐队吧
692 00:42:12 What?什么?
693 00:42:14 Clint's stayin' here tonight.克林特今晚在这过夜
694 00:42:17 - You're kiddin'!- His Mum's in hospital.
695 00:42:19 Oh- His Mum's in hospital.
696 00:42:22 Why can't he sleep in the 'ouse?他为什么不能去房间里睡?
697 00:42:24 You don't.你都不去
698 00:42:27 Is this clean?是干净的吗?
699 00:42:32 Is that your brother?那是你哥哥?
700 00:42:35 Yeah.是
701 00:42:37 That's Billy.他叫比利
702 00:42:38 Is he dead in the photo?相片里他是死了吗?
703 00:42:40 - No!- He's sunbathin'.
704 00:42:43 He looks dead.像是死了
705 00:42:46 Was it fun bein' a twin?当双胞胎好玩儿吗?
706 00:42:58 She finds it hard to talk about Billy.说起比利令她难受
707 00:43:01 The sad bits 'e's dead.难受是因为他死了
708 00:43:03 Not talkin' about him.而不是因为说起他
709 00:43:15 You left him alone in there?你把他一个人留那了?
710 00:43:17 Oh你把他一个人留那了?
711 00:43:18 Where's his Nan?他外婆呢?
712 00:43:19 At the hospital.在医院
713 00:43:21 Well在医院
714 00:43:22 He's doin' some controlleddemolition somewhere.
715 00:43:26 I made that for 'im.我给他做的
716 00:43:54 Guided meditation for real menwho aren't into hippie shit.
717 00:43:58 Number 16...第16条
718 00:44:00 Sheds.小屋
719 00:44:02 Man!哥们儿
720 00:44:03 Wot! ?什么?
721 00:44:04 Stop wot you are doing.停止你的所作所为
722 00:44:07 This is your time.这是属于你的时代
723 00:44:12 There's nothin' you have to do nowapart from friggin' rest
724 00:44:16 Close your eyes.闭上眼睛
725 00:44:18 No one is goin' to hit you.没人敢惹你
726 00:44:22 I.m.m.magine you're in a shed想象你在小屋里
727 00:44:26 A shed with adequate shelving.小屋有足够多的架子
728 00:44:29 and nothing touching the groundwhere it can get damp.
729 00:44:35 Or imagine you're building a dam或想像你在河上
730 00:44:37 in a river.建一座水坝
731 00:44:39 A brilliant dam建一座水坝
732 00:44:40 where all the rocks fit together perfectly建一座水坝
733 00:44:43 and no bastard water gets through.水甭想流过去
734 00:44:46 Tell me when to start.告诉我什么时候开始
735 00:44:48 Muscle Lady.女汉子
736 00:44:49 Designed for building dams.为见水坝而定制
737 00:44:51 We've run out of rocks.没石头了耶
738 00:44:53 - Got it.- Yeah.
739 00:44:54 It's meant to be nowater getting through there
740 00:44:56 and that basically looks likemost of the water is.
741 00:45:03 I am a man of many talents.本人多才多艺
742 00:45:05 Take it本人多才多艺
743 00:45:07 Why did you take it off?干嘛拿走?
744 00:45:09 I wanna do a stunt.我要加特技
745 00:45:12 Is that you and Billy?那是你跟比利?
746 00:45:15 Don't touch my tapes.They're precious.
747 00:45:20 Nan made you this.外婆给你做的
748 00:45:40 Have you got a teddy?你有泰迪熊吗?
749 00:45:41 No.没有
750 00:45:44 Have you got a doll or a lion?有洋娃娃或狮子吗?
751 00:45:51 Pass us your pillow.递我枕头
752 00:46:06 What was that video for?那视频是干什么的?
753 00:46:07 Nuthin'.没什么
754 00:46:08 We just thought it were funny.就是觉得好玩儿
755 00:46:10 Why did the pictures stop at the end?画面结尾怎么停了
756 00:46:12 It's not finished.没弄完呢
757 00:46:14 Are there any more?还有吗?
758 00:46:17 Yeah还有吗?
759 00:46:19 We had a website.我们有个网站
760 00:46:23 We made videos that were like我们录些视频
761 00:46:25 bad instruction guidesfor coping with things in life.
762 00:46:38 Is this Billy's?这是比利的?
763 00:46:41 No.不
764 00:46:43 It's mine.是我的
765 00:46:45 Why have you got your hair in a pot?你把头发放罐子里干嘛
766 00:46:47 It's from just after he died.是从他去世后放的
767 00:46:53 Your body's made up of millions of cells人体是由数百万个细胞组成
768 00:46:56 and I read somewhere that我看过文章
769 00:46:59 all your cells will be replacedevery few years.
770 00:47:02 So every day I'm alive所以每天我活着
771 00:47:04 I'm less and less the personI was when I was with him.
772 00:47:08 And one dayI was when I was with him.
773 00:47:09 there'll be nothing physicallyleft of me from when he was 'ere.
774 00:47:13 - So I cut off me hair to put in the pot- Can we look at the website?
775 00:47:37 Guided meditation for real menwho aren't into hippie shit
776 00:47:41 Cowboys!牛仔!
777 00:47:43 Imagine you're on a horse.想像一下你在骑马
778 00:47:45 Let's call it Toby!我们叫它托比!
779 00:47:47 You're with your mates and they're all...你和伙伴们在一起,他们都是
780 00:47:49 straight.直男
781 00:47:50 And you are drinking beer in a waythat makes women want you.
782 00:47:54 Gulp.一口
783 00:47:55 Gulp.一口
784 00:47:56 Gulp.一口
785 00:48:08 Where have me shoelaces gone?我的鞋带哪去了?
786 00:48:53 This is for you.给你的
787 00:48:56 - It's God.- Good morning
788 00:49:00 Eh- Good morning
789 00:49:02 Right- Good morning
790 00:49:04 Anna- Good morning
791 00:49:08 I wanna tell her about the boatwe made at school.
792 00:49:11 You can tell her about it laterwe made at school.
793 00:49:14 I'll come round and tell you tonight.我晚上过来给你讲
794 00:49:15 Come on我晚上过来给你讲
795 00:49:46 - We're gonna hit the sun in three days.- Yep.
796 00:49:48 Have you got a teddy bear?你有泰迪熊吗?
797 00:49:50 Uh你有泰迪熊吗?
798 00:49:52 - Why?- Because all teddy bears are nihilists.
799 00:49:55 The question is existential...问题是存在主义
800 00:49:56 - ...or moral.- 'Kay
801 00:50:03 The majority have no concept of the self.大多数人缺乏自我概念
802 00:50:05 So could be considered the former.因此可被定义为前者(存在主义)
803 00:50:07 But Yogi Bear was a moral nihilist.但是瑜伽熊是道德虚无主义
804 00:50:10 Stealin' all those picnics withno consideration of the consequences.
805 00:50:15 Annano consideration of the consequences.
806 00:50:17 That won't help.无济于事
807 00:50:18 Stop being so...bloody sanctimonious
808 00:50:22 - What you doin'?- I'm tidying up.
809 00:50:24 They don't go there.这些不放那
810 00:50:26 Sorry这些不放那
811 00:50:29 Everyone knowsthat you put the mugs on the top shelf.
812 00:50:31 You line them up between the prongsnot over the prongs
813 00:50:33 (? because they chip 'em ?).Just give it to me.
814 00:50:36 Don't you write me a job description.干脆你给我写个岗位描述
815 00:50:39 Anna! Get yourself out here干脆你给我写个岗位描述
816 00:50:42 What should I do with this?这个怎么办?
817 00:50:44 (whispers) Up my ass?插屁股里?
818 00:50:46 Fuck off.滚你妈的蛋!
819 00:50:51 Anna滚你妈的蛋!
820 00:50:53 that despite claiming maturity滚你妈的蛋!
821 00:50:56 just mouthed the words滚你妈的蛋!
822 00:50:59 Shut up.闭嘴
823 00:51:00 You can't get angry with people for notbehavin' the way you would
824 00:51:04 Only a sociopath would putmugs on the lower shelf.
825 00:51:07 I'm not talking about the dishwasher.我说的不是洗碗机的事
826 00:51:18 Marion我说的不是洗碗机的事
827 00:51:30 You didn't 'ave to do that.你没必要这么做
828 00:51:32 - I'm not nine.- Well
829 00:51:35 Could you not text and drive?My life's in your hands.
830 00:51:39 You're assuming I'm nottrying to kill you
831 00:51:45 Council toilet block lookssalubrious by comparison.
832 00:51:49 Have you got anything else we can look at?还有别的吗?
833 00:51:51 Not within your specifications还有别的吗?
834 00:51:54 Perhaps还有别的吗?
835 00:51:56 Or I could just give up on life completely.我还可以选择切底放弃
836 00:51:58 Can't really imagine herbringing someone back here.
837 00:52:01 I wonder if there areany women in the world...
838 00:52:03 - ...shagging less than us three.- Can we not use that word
839 00:52:07 - Fucking?- I can't believe your my mother.
840 00:52:10 Let's get a blood test.那去做个亲子鉴定
841 00:52:12 Sorry.抱歉
842 00:52:14 It's alright.没事
843 00:52:16 Have you thought about Brendan?你有没有考虑过布伦丹?
844 00:52:18 I think he's quite hunky.我觉得他很猛
845 00:52:20 Define "hunk"我觉得他很猛
846 00:52:22 - Well我觉得他很猛
847 00:52:24 since about... 1965.世上无猛男
848 00:52:27 - Brendan's gay.布伦丹是同性恋
849 00:52:28 I don't think that's necessarily a problem.我不认为那是什么问题
850 00:52:30 Oh我不认为那是什么问题
851 00:52:31 Look我不认为那是什么问题
852 00:52:32 it would be healthy... for you to beemotionally involved with someone.
853 00:52:35 Emotionally involved.感情交流
854 00:52:37 Are we in "Pride and Prejudice" now?我们在演《傲慢与偏见》?
855 00:52:39 It would be good to develop a bond.发展一种关系是有好处的
856 00:52:41 - I don't need a bond with anyone.- Look
857 00:52:44 Jesus- Look
858 00:52:47 Have you gone completely mad?你彻底疯了吗?
859 00:52:49 You know I can't stand a manwho wears Ugg boots!
860 00:52:52 I thought they looked quite cozy.我以为那鞋很舒服
861 00:52:53 - Where's the bloody keys?- Cozy?!
862 00:52:55 Anna doesn't need cozy.安娜要的不是舒服
863 00:52:57 She needs a man with arms...他要的是男人的臂膀
864 00:52:59 chiseled out of granite他要的是男人的臂膀
865 00:53:02 It's what all women want.这才是女人需要的
866 00:53:04 A mono-syllabic lumberjack...一个少言寡语的伐木工人
867 00:53:06 with an artistic streak.并带有一些艺术气质
868 00:53:15 - Don't put a lot on.- I'm not.
869 00:53:18 I'm just defining your cheekbones.我在定你的颧骨的轮廓
870 00:53:21 I've seen an online tutorial.我看过一个网上教程
871 00:53:23 It's amazing我看过一个网上教程
872 00:53:26 I haven't got a fat face.我脸又不胖
873 00:53:29 Deceptive.骗人的
874 00:53:31 My face is 5 times bigger than this.我脸比看上去大五圈
875 00:53:34 What the hell is that?那是什么鬼?
876 00:53:38 Clint did it那是什么鬼?
877 00:53:40 God as a cowboy那是什么鬼?
878 00:53:41 on a horse那是什么鬼?
879 00:53:42 on a cloud.驾着云
880 00:53:43 That kid has got issues.那孩子有毛病
881 00:53:45 No那孩子有毛病
882 00:53:47 and he ain't worried aboutwhat people think.
883 00:53:49 Wotwhat people think.
884 00:53:51 Nowhat people think.
885 00:53:53 If he wasn't 7what people think.
886 00:53:59 Even?更胖了?
887 00:54:00 I need to rub it in more.还得多抹点儿
888 00:54:03 It's contouring!轮廓出来了!
889 00:54:04 I look like Adam Ant!像亚当·安特
890 00:54:06 It'll look much better in the club...去夜店效果会不错
891 00:54:14 Feel like gettin' hammered.看上去像喝大了
892 00:54:16 Let her teenager out.青少年出街啦
893 00:54:17 Come on青少年出街啦
894 00:54:19 Wot?干嘛?
895 00:54:20 You have to embrace restraint whilst getting wasted.趁现在释放束缚
896 00:54:24 Right趁现在释放束缚
897 00:54:25 If you can get a bloke tosay the word
898 00:54:27 without meaning something historicalsay the word
899 00:54:29 you know... geographicalsay the word
900 00:54:31 then you have to snog your head off.然后你就抱他脑袋啃(妈逼这胡言乱语什么意思?)
901 00:54:35 I've not got my phone.妈的,我忘带手机了
902 00:54:37 Sorry.抱歉
903 00:54:39 2 seconds.2秒钟
904 00:55:42 Whoo2秒钟
905 00:55:45 It's gonna make my nipplesstand out like wheelnuts on a Volvo.
906 00:55:47 Let's have a look.你看
907 00:55:49 It didn't work.看不出来
908 00:55:51 Come on.加油
909 00:55:54 Oh my God加油
910 00:55:59 Hi加油
911 00:56:03 Hello.你好
912 00:56:04 I like your hair你好
913 00:56:06 It's very 80s.一种80年代凤
914 00:56:07 Thanks.谢谢
915 00:56:08 Bit of double denim for the ladies.有点儿女士们的牛仔混搭凤
916 00:56:11 If I give you some money有点儿女士们的牛仔混搭凤
917 00:56:13 We're havin' a teenage night out.我俩现在是青少年出街
918 00:56:15 Oh yeah我俩现在是青少年出街
919 00:56:17 No.不
920 00:56:18 You look like Mumm-Ra.你看上去像Mumm-Ra
921 00:56:20 Look你看上去像Mumm-Ra
922 00:56:22 You're serious?你当真的?
923 00:56:23 Yeah! Just get us somealcopops or some cider or somethin'.
924 00:56:26 Somethin' that looks radioactive.来点儿带劲儿的
925 00:56:28 Okay.好
926 00:56:29 Thanks.多谢
927 00:56:31 Jesus.I would not want that cuttin' my hair.天,我可不想让他给我理发
928 00:56:35 D'ya reckon he straightens his mullet?你想他都不能把自己头发捋直
929 00:56:37Jesus came to my birthday party. ♪你想他都不能把自己头发捋直
930 00:56:43When I was seventeen. ♪你想他都不能把自己头发捋直
931 00:56:48I thought it was a dream ♪你想他都不能把自己头发捋直
932 00:56:52But I know I seen him standing there ♪你想他都不能把自己头发捋直
933 00:56:59With his long hair ♪你想他都不能把自己头发捋直
934 00:57:03I know I saw him there. ♪你想他都不能把自己头发捋直
935 00:57:10Jesus came to my birthday party. ♪你想他都不能把自己头发捋直
936 00:57:16When I was seventeen. ♪你想他都不能把自己头发捋直
937 00:57:21It was a long time ago. ♪你想他都不能把自己头发捋直
938 00:58:01Jesus came to my birthday party. ♪你想他都不能把自己头发捋直
939 01:00:37 What are you doin'?你干什么呢?
940 01:00:38 You can't just leave like that你干什么呢?
941 01:00:40 I just needed to get out of the club.我就想从那出来
942 01:00:42 Yeah我就想从那出来
943 01:00:45 And that cab just cost me 40 quid.搭车花了40块呢
944 01:00:47 - 40?!- I know.
945 01:00:49 Why- I know.
946 01:00:50 I thought you'd just have yourtongue down someone's throat.
947 01:00:53 Oh my Godtongue down someone's throat.
948 01:00:55 Yeahtongue down someone's throat.
949 01:00:56 Ohtongue down someone's throat.
950 01:00:58 Godtongue down someone's throat.
951 01:01:01 make you smile again.让你重新面带微笑
952 01:01:02 Yeah well让你重新面带微笑
953 01:01:03 Wot are ya doin'?你在找啥?
954 01:01:05 Did you lock my shed?!小屋你给上锁了吗?
955 01:01:06 - Wot?- Did you lock my shed?
956 01:01:09 Yeah- Did you lock my shed?
957 01:01:12 My videos and my camera have been stolen.我的视频、摄像头被偷了
958 01:01:14 You sure?你确定?
959 01:01:14 Of course I'm fuckin' sure!You can't 'ave locked it!
960 01:01:17 I don't think someone's gonna takeyour videos and your camera.
961 01:01:19 Well it just sums you upthat you're so self-absorbed!
962 01:01:22 - I am?- Just everythin' is always about you.
963 01:01:25 Oh my God.老天爷
964 01:01:27 D'ya know what老天爷
965 01:01:29 and everyone else has to tiptoe around you.其他人就得回避
966 01:01:31 - That is bullshit.- Is it?
967 01:01:33 You're not the only onewho loved 'im you know.
968 01:01:35 Since when did you love 'im?你啥时候爱上他的?
969 01:01:37 What你啥时候爱上他的?
970 01:01:40 I'm talkin' about your Mum and your Nan.我说的是你妈妈和你外婆
971 01:01:42 Fuck you我说的是你妈妈和你外婆
972 01:01:43 No我说的是你妈妈和你外婆
973 01:01:44 No我说的是你妈妈和你外婆
974 01:01:45 - No我说的是你妈妈和你外婆
975 01:02:05 Shit.妈蛋
976 01:02:11 Anna!安娜
977 01:02:13 Can I tell you about thatboat we made at school?
978 01:02:16 What're you wearin'?你穿的这是什么衣服?
979 01:02:19 It shrank in the wash.洗完缩水了
980 01:02:20 What the fuck洗完缩水了
981 01:02:29 - You shouldn't swear.- You shouldn't steal things!
982 01:02:32 Your Nan gave me it.你外婆给我的
983 01:02:34 Was your Nan an astronaut?你外婆过去是宇航员?
984 01:02:36 Wot?啥?
985 01:02:37 Did your Nan go up into space?你外婆上过太空?
986 01:02:39 No.没
987 01:02:40 Does your Mum know you're upat crack o' dawn?
988 01:02:43 She's in hospital.她在医院里
989 01:02:47 You should get back to bed.你应该回床上去
990 01:03:49 Are you hungover?你昨晚喝多了?
991 01:03:55 What do you think?你觉得怎么样?
992 01:03:59 I think it could be really nice.我觉得不错
993 01:04:04 Come on我觉得不错
994 01:04:07 Is it about the jumper?是那件毛衣的事?
995 01:04:11 Anna是那件毛衣的事?
996 01:04:13 You okay是那件毛衣的事?
997 01:04:15 Someone's been in my shed.有人进我小屋了
998 01:04:17 Well有人进我小屋了
999 01:04:19 My videos have been stolen.我的视频被偷了
1000 01:04:20 You might find 'em if you tidied up.你收拾利落就能找到
1001 01:04:22 Oh你收拾利落就能找到
1002 01:04:24 What do you want me to do你收拾利落就能找到
1003 01:04:26 Well你收拾利落就能找到
1004 01:04:29 You're welcome.不客气
1005 01:04:54 You coming luv?你来不来?
1006 01:04:56 I'm gonna go for a walk.我走着走
1007 01:05:04 I'm thinkin' of quittin'.我想辞职了
1008 01:05:07 It's not really for me.这活儿不适合我
1009 01:05:09 You're not very good at it.不是你的擅长
1010 01:05:12 What you looking at?你在看什么?
1011 01:05:13 There's love written on the pavement and便道上本该有个“爱”字
1012 01:05:15 I took a picture of itand now I can't find it.
1013 01:05:21 Maybe you're looking in the wrong place.也许你找错地儿了
1014 01:05:23 I'm not.没错
1015 01:05:33 How...你
1016 01:05:34 is...的
1017 01:05:35 is... your... period?经期如何?
1018 01:05:41 Don't ask that经期如何?
1019 01:05:42 You don't ask that.Why would I say that?
1020 01:05:44 I said itWhy would I say that?
1021 01:05:46 She thought like...uh
1022 01:05:48 it felt wrong... instinctively...as I was saying it.
1023 01:05:51 So... I hate Fiona.我恨菲欧娜
1024 01:05:54 Fiona is your worst mate.菲欧娜是你最糟糕的朋友
1025 01:06:06 Hi菲欧娜是你最糟糕的朋友
1026 01:06:07 leave me your messageafter the tone.
1027 01:06:10 - You love himafter the tone.

1028 01:06:12 - Oh my God.- What's goin' on?
1029 01:06:13 If these are brokenI will fuckin' kill you.
1030 01:06:15 These are really fuckin' expensive!这东西他妈老贵了
1031 01:06:17 - Wot 'appened?- Everythin' I've ever had she's broken.
1032 01:06:20 I should fuckin' (? bench ?)you psycho bitch!
1033 01:06:22 I'm takin' the cost of that laminatorout of your wages.
1034 01:06:24 It was already fuckin' brokenout of your wages.
1035 01:06:26 because she uses it to laminateeverythin' within a 5 mile radius.
1036 01:06:29 She laminated my degree certificate.她把我毕业证也塑封了
1037 01:06:30 She didn't frame it.She laminated it.
1038 01:06:32 WellShe laminated it.
1039 01:06:33 this is what 'appens if you stayaround here
1040 01:06:36 Do you know wot?If you shat yourself...
1041 01:06:37 - ...you'd blame it on someone else.- Whatever!
1042 01:06:39 You just forget everythin' you've doneand then blame me for it.
1043 01:06:42 I'm not likely to forget you laminatin'pictures of Robert
1044 01:06:46 Oh my Godpictures of Robert
1045 01:06:48 Why'd you need it laminated anyway?That is vile.
1046 01:06:51 Wot are you gettin' on it? Fluids?!你从中得到啥享受了?流水?
1047 01:06:53 I wasn't even fuckin'laminatin' it for me...
1048 01:06:55 I laminated it for her!我是为了她!
1049 01:06:57 Why? I don't even like Robert Pattinson.啥?我又不是罗伯特帕汀森的粉丝
1050 01:06:58 Oh my God啥?我又不是罗伯特帕汀森的粉丝
1051 01:07:01 All right!好啦!
1052 01:07:03 Should've known that youtwo were in this together.
1053 01:07:05 Whatever anythin!随你怎么说!
1054 01:07:06 Get you随你怎么说!
1055 01:08:21 Are you okay?你没事吧?
1056 01:08:22 They've killed 'em.他们把鼹鼠杀了
1057 01:08:25 Yeah.对
1058 01:08:26 Humanely though对
1059 01:08:28 use tablets that turn into gas对
1060 01:08:30 - ...feel anything.- Wot?
1061 01:08:32 You know- Wot?
1062 01:08:35 The traps are only if it doesn't work...只有药不起作用,陷坑才。。。
1063 01:08:38 So they're just dead只有药不起作用,陷坑才。。。
1064 01:08:42 They were undermining the foundation.他们破坏地基
1065 01:08:43 So I'm gonna be walkin' around ondead moles everyday at work now?
1066 01:08:49 Are you okay?你没事吧?
1067 01:08:51 No.有
1068 01:08:53 Everyone's angry with me.每个人都对我发火
1069 01:08:54 Why每个人都对我发火
1070 01:08:55 No每个人都对我发火
1071 01:08:57 and I live in a shed at thebottom of me Mum's garden...
1072 01:09:00 and I make videos with me thumbs.我还鼓捣那些拇指视频
1073 01:09:04 You're weird我还鼓捣那些拇指视频
1074 01:09:07 I like it.我喜欢
1075 01:09:08 No girl wants to be likedfor being weird
1076 01:09:10 I could objectify you if you want.你要想听我具体给你说
1077 01:09:14 I like... your...我喜欢你的
1078 01:09:16 pale skin...白皙的皮肤
1079 01:09:18 and your messy hair...乱糟糟的头发
1080 01:09:20 and your smooth forehead...额头平坦
1081 01:09:21 Are you doin' an inventory?你在开单子?
1082 01:09:23 Sometimes it helps to apply logicto emotional situations.
1083 01:09:27 I once did a cost/benefit analysisof a relationship I was in
1084 01:09:29 to see if it was worth pursuin'.看看是否值得去追求
1085 01:09:32 Was it?值得吗?
1086 01:09:33 She dumped me before I could finish it.报表没做完她就把我甩了
1087 01:09:37 She?女的?
1088 01:09:37 For fuck's sake女的?
1089 01:09:41 I like girls like you.我喜欢你这样的妹子
1090 01:09:43 Weird girls.古怪型的
1091 01:09:45 You don't like me古怪型的
1092 01:09:47 when we were walkinghome from school.
1093 01:09:48 Yeahhome from school.
1094 01:09:55 Do it now.现在来
1095 01:09:56 Wot?啥
1096 01:09:57 Do it now.现在来
1097 01:10:00 - Here?- Here!
1098 01:10:15 Ah. No. No. I.不,不,我
1099 01:10:20 No.不
1100 01:10:21 Fuck.妈的
1101 01:10:24 Where ya goin'!你去哪儿?
1102 01:10:26 Are you okay?你没事吧?
1103 01:10:30 You can test你没事吧?
1104 01:10:35 me all you want你没事吧?
1105 01:10:39 I am changing你没事吧?
1106 01:10:47 And you can taunt你没事吧?
1107 01:10:52 me all you like你没事吧?
1108 01:10:56 But I am sane你没事吧?
1109 01:11:18 Clint?克林特?
1110 01:11:21 You come for bed now.上床睡觉了
1111 01:11:22 I've got a nice story for ya.我有一个很棒的故事讲给你
1112 01:11:38 This web page is not available该网页不存在
1113 01:11:45 This web page is not available该网页不存在
1114 01:11:49 What?怎么回事?
1115 01:11:54 This web page is not available该网页不存在
1116 01:11:55 Wot?!怎么回事?!
1117 01:12:00 YOUR CREDIT CARD DETAILS HAVE EXPIRED你的信用卡信息已过期
1118 01:12:03 Ah你的信用卡信息已过期
1119 01:12:06 Ah fuck.我靠
1120 01:12:43 Oh!我靠
1121 01:12:51 How are you just a dream我靠
1122 01:12:58 How are you just a dream我靠
1123 01:13:04 Cuz you know I'll be我靠
1124 01:13:06 down this road我靠
1125 01:13:09 I know you know我靠
1126 01:13:12 But do I see far我靠
1127 01:13:14 see far我靠
1128 01:13:16 see far我靠
1129 01:13:18 you all see far我靠
1130 01:13:21 You all see far我靠
1131 01:13:24 Ohhh.我靠
1132 01:13:33 Don't go crackers我靠
1133 01:13:36 Keep a lid on it.控制住情绪
1134 01:13:37 Wot on earth is goin' on?这到底怎么了?
1135 01:13:41 Anna?!安娜
1136 01:13:43 Anna!安娜
1137 01:13:44 Calm down安娜
1138 01:13:46 I am calm.我很冷静
1139 01:13:48 Anna.安娜
1140 01:13:49 What's up?怎么了?
1141 01:13:51 What do you mean wot's up?Uh
1142 01:13:54 Perfectly normal.相当正常
1143 01:13:55 I just fancied sleepin' in a tent.睡帐篷挺美
1144 01:13:57 Oh睡帐篷挺美
1145 01:13:59 Get out!出来!
1146 01:14:00 Bloody!该死的
1147 01:14:01 - Get out this instant!- Let go.
1148 01:14:02 Let go Mum!别管我
1149 01:14:03 No别管我
1150 01:14:05 Marion别管我
1151 01:14:06 - Get out.- Let go!
1152 01:14:07 Get out!出来!
1153 01:14:08 Will you just stop it!你能不能住手!
1154 01:14:09 I've 'ad enough.我受够了
1155 01:14:10 Can I tell you about that boat?我能给你讲那个船了吗?
1156 01:14:13 Mornin'.Somebody's special day tomorrow?玛丽恩,明天是某人的特别日子?
1157 01:14:15 Thanks very much.多谢!
1158 01:14:17 Get out o' the way.别挡道
1159 01:14:18 Mind!小心!
1160 01:14:20 Mum!妈!
1161 01:14:21 Marion.玛丽恩
1162 01:14:22 This somebody's...某人
1163 01:14:23 had...已经
1164 01:14:24 ...enough of this!受够了!
1165 01:14:27 Get! Out!出来!!
1166 01:14:34 Oh my God.噢我的天
1167 01:14:35 Oh fuck.我靠
1168 01:14:37 Anna!安娜
1169 01:14:38 - I can feel 'em....- 有东西
1170 01:14:42 - What are you fuckin' doing?你他妈的在干嘛?
1171 01:14:44 There are spiders on me!我身上有蜘蛛!
1172 01:14:46 No there isn't.根本没有
1173 01:14:47 Go inside根本没有
1174 01:14:49 But I need to tell herabout that boat.
1175 01:14:51 Not nowabout that boat.
1176 01:14:53 But it's important.但这很重要
1177 01:14:54 Fine! Fine. Fine.好!好!好!
1178 01:14:56 Show me the fuckin' boat.给我看看你那该死的船
1179 01:15:03 You little thief!你这个小扒手
1180 01:15:05 This stuff... makes you look ridiculous!这种事,你真不可理喻
1181 01:15:08 Oh my God.噢天哪
1182 01:15:09 What's happened to your hair噢天哪
1183 01:15:11 She did it!她干的!
1184 01:15:12 No I didn't.不,不是我
1185 01:15:13 Yeah y'did不,不是我
1186 01:15:15 Wot?啥?
1187 01:15:19 Knew you were sad and angry all the time!你从来都是忧伤愤怒
1188 01:15:23 Yeah你从来都是忧伤愤怒
1189 01:15:25 that what's happenin' to your Mum...你妈妈有个三长两短
1190 01:15:26 will fuck up your life!你的生活就完了!
1191 01:15:28 And you'll never be happy again!你就永远快乐不起来了!
1192 01:16:15 Wot's up with you?你怎么了?
1193 01:16:19 Nothin'.没事
1194 01:16:21 Okay.好吧
1195 01:16:25 I wanna be alone.我想一个人呆着
1196 01:16:28 You are alone.你本来就一个人
1197 01:16:32 Can somethin' exist elsewhere你本来就一个人
1198 01:16:34 after it's stopped existin' here?是否会在另外一个地方存在?
1199 01:16:37 Like a parallel universe?就像平行宇宙?
1200 01:16:39 Like a website.就像网站
1201 01:16:41 I dunno.不知道
1202 01:16:43 Are there parallel universes?平行宇宙真的存在吗?
1203 01:16:46 They don't know what'sout there for sure.
1204 01:16:49 Know one thing that ain't there...只知道有一个不在那边
1205 01:16:52 Wot is it?是什么?
1206 01:16:55 Me.我
1207 01:17:02 Hello.你好
1208 01:17:04 I was just callin' on you.我来过想看看你
1209 01:17:08 What're you readin'?你在看什么?
1210 01:17:10 Ah it's...啊,是。。。
1211 01:17:12 It's just a pact me and Billy made.是我跟比利的一个协定
1212 01:17:15 We were...formin' an alliance that lasted decades
1213 01:17:17 and then we were gonna meet upin our seventies and kill each other?
1214 01:17:22 That's... sweet.真。。。甜蜜
1215 01:17:23 Yeah.是
1216 01:17:25 I should go 'ome.我该回家了
1217 01:17:29 I brought this for you.我给你带了这个
1218 01:17:33 I was gonna get you flowersbut I was worried they'd...
1219 01:17:35 diebut I was worried they'd...
1220 01:17:36 So it...所以。。。
1221 01:17:37 It's got it's own pot.弄了个带盆儿的
1222 01:17:38 - Brendan?- Yeah?
1223 01:17:43 Am I still a twin if my twin's dead?双胞胎的一个去了,我还算双胞胎吗?
1224 01:17:52 Um...呃。。。
1225 01:17:55 Technically...严格来说。。。
1226 01:17:58 I don't think so严格来说。。。
1227 01:18:31 Mum?妈
1228 01:18:34 Mum?妈
1229 01:19:09 You have one new message.你有一条新留言
1230 01:19:13 First第一条
1231 01:19:14 new message.留言
1232 01:19:16 Anna留言
1233 01:19:19 We need to find 'im留言
1234 01:19:22 We're all out lookin' for 'im.(? garbled ?)
1235 01:19:34 Clint?克林特?
1236 01:19:38 Clint!克林特?
1237 01:19:42 Clint.克林特?
1238 01:19:44 Clint克林特?
1239 01:19:56 - Clint.- Echo: Clint.
1240 01:19:58 - Can you 'ear me?- Echo: Can you 'ear me?
1241 01:21:12 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1242 01:21:21 Clint?- Echo: Can you 'ear me?
1243 01:21:25 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1244 01:21:40 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1245 01:21:42 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1246 01:21:48 Clint.- Echo: Can you 'ear me?
1247 01:22:02 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1248 01:22:10 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1249 01:22:26 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1250 01:22:36 Clint!- Echo: Can you 'ear me?
1251 01:23:22 I've really fucked up.我真的搞砸了
1252 01:23:23 Cuz you shrunk my jumper?因为你把我毛衣洗缩水了?
1253 01:23:29 I thought he'd be 'ere.我以为他在这儿
1254 01:23:31 He'll come.他会来
1255 01:23:31 Wot if 'e don't?And what'll I...?
1256 01:23:35 Wot if something's happenedAnd what'll I...?
1257 01:23:38 Don't be daft!别傻逼!
1258 01:23:39 Said some really shit things to him.我给他说过狠话
1259 01:23:41 And...并且。。。
1260 01:23:43 I just want to say that I'm sorry并且。。。
1261 01:23:45 Yeah并且。。。
1262 01:23:47 No I don't.不,我不知道
1263 01:23:49 Yeah不,我不知道
1264 01:23:54 No I don't.不,我不知道
1265 01:24:03 Who are you talkin' to?你在跟谁说话?
1266 01:24:09 No one!没人
1267 01:24:10 What lookin' at then?那你瞅着啥?
1268 01:24:14 Nuthin'.没啥
1269 01:24:17 Ask 'im.对他说
1270 01:24:20 Go on.继续
1271 01:24:22 This is your chance.这是你的机会
1272 01:24:25 I don't want to.我不想
1273 01:24:27 Nyeah.嗯
1274 01:24:29 But you will.但你会的
1275 01:24:43 I need ya to blow up my shed!我想让你炸了我的小屋
1276 01:24:49 All right我想让你炸了我的小屋
1277 01:24:52 Can I tell you about the boat now?我现在能给你讲那个船了吗?
1278 01:24:54 Yeah.能
1279 01:25:00 There's this man...从前有个人
1280 01:25:02 who made a boat...造了一只船
1281 01:25:04 kept sailin造了一只船
1282 01:25:06 Every time he sailed it造了一只船
1283 01:25:08 And it keeps breakin'.并不住地破损
1284 01:25:10 And he keeps gettin' a new bit并不住地破损
1285 01:25:11 every time it breaks.换新部件
1286 01:25:13 Then one day换新部件
1287 01:25:14 there was nothin' left of the old boat换新部件
1288 01:25:16 it was only new bits.有的全是新部件
1289 01:25:18 That he thought in his head...他脑子里开始琢磨。。。
1290 01:25:20 if it were the same boat?这还是原来那只船吗?
1291 01:25:23 So wot's the answer?答案是什么?
1292 01:25:24 Isn't one.不是
1293 01:25:26 It's one of them questionsbut you have to think about.
1294 01:25:30 What do you think?你怎么认为
1295 01:25:32 I don't know.我不知道
1296 01:25:37 Is that your dam?那是你的水坝?
1297 01:25:41 Yeah.没错
1298 01:25:42 It's rubbish.真垃圾
1299 01:25:45 Cheers.谢了
1300 01:25:49 I got ya this.给你这个
1301 01:25:51 Can I have 'is bike instead?能换成自行车吗?
1302 01:25:59 Right.Let's get you across.
1303 01:26:01It is said ♪Let's get you across.
1304 01:26:03That you cannot be found ♪Let's get you across.
1305 01:26:08Under rocks or broken skull ♪Let's get you across.
1306 01:26:10I will lay down ♪Let's get you across.
1307 01:26:13I will lay down ♪Let's get you across.
1308 01:26:16I can be found ♪Let's get you across.
1309 01:26:19beneath the rose ♪Let's get you across.
1310 01:26:23beneath the rose ♪Let's get you across.
1311 01:26:27Alone ♪Let's get you across.
1312 01:27:04It is said ♪Let's get you across.
1313 01:27:06That you cannot be found ♪Let's get you across.
1314 01:27:11Under rocks or broken skull ♪Let's get you across.
1315 01:27:13I will lay down ♪Let's get you across.
1316 01:27:16I will lay down ♪Let's get you across.
1317 01:27:19I can be found ♪Let's get you across.
1318 01:27:22beneath the rose ♪Let's get you across.
1319 01:27:26beneath the rose ♪Let's get you across.
1320 01:27:45 I know what I wanna do for my birthday.我知道了我生日该怎么过了
1321 01:27:49 I want Clint to blow up my shed.我想让克林特炸掉我的小屋
1322 01:27:52 I'm sorry.对不起
1323 01:28:30 You all right?你还好吗?
1324 01:28:39 Anna?There's a young man here to see ya.
1325 01:28:46 I'll leave you to it.交给你了
1326 01:28:53 (? He's taken ?)收到
1327 01:28:56 You can come in.进来吧
1328 01:29:01 Nice shed.小屋不错
1329 01:29:06 They look like Stanley Kubrick's boxes.那些像是库布里克的盒子
1330 01:29:09 He used to keep everythingfrom his films in boxes
1331 01:29:12 like meticulouslyfrom his films in boxes
1332 01:29:13 all sorts of shit.所有破烂儿都留着
1333 01:29:15 And people said所有破烂儿都留着
1334 01:29:21 Let's just hope it doesn't meanyou fuck up your next film
1335 01:29:23 by denying the audiencewhat they want.
1336 01:29:25 What do they want?他们要求什么?
1337 01:29:27 To see Nicole Kidman's...看基德曼的
1338 01:29:28 chumba-wumbas.大奶
1339 01:29:33 Did you actually just laughat something I said?
1340 01:29:36 And there's no one here to witness it.没有人作证
1341 01:29:39 That is annoying.真烦人
1342 01:29:43 I brought you a present.我给你带了礼物
1343 01:29:44 It's not a deformed carrot is it?不是那个畸形萝卜吧?
1344 01:29:46 No不是那个畸形萝卜吧?
1345 01:30:00 ADULT LIFE SKILLS LONE TWIN成人生活技能 孤单的双胞胎
1346 01:30:05 Thank you.谢谢
1347 01:30:29Well I don't know where I'm going ♪谢谢
1348 01:30:34But I sure know where I've been ♪谢谢
1349 01:30:40Hanging on the promises ♪谢谢
1350 01:30:41In songs of yesterday ♪谢谢
1351 01:30:45An' I've made up my mind谢谢
1352 01:30:51I ain't wasting no more time ♪谢谢
1353 01:30:54But谢谢
1354 01:30:57 Congratulations.(? You've won a coat. ?)
1355 01:30:59Here I go again ♪(? You've won a coat. ?)
1356 01:31:06Tho' I keep searching for an answer(? You've won a coat. ?)
1357 01:31:12I never seem to findwhat I'm looking for
1358 01:31:17Oh Lordwhat I'm looking for
1359 01:31:19You give me strength to carry onwhat I'm looking for
1360 01:31:23'Cause I know what it means ♪what I'm looking for

1361 01:31:27To walk along thelonely street of dreams
1362 01:31:33An' here I go again on my own ♪lonely street of dreams

1363 01:31:38Goin' down the onlyroad I've ever known
1364 01:31:43Like a drifter I was born to walk alone ♪road I've ever known
1365 01:31:49An' I've made up my mind ♪road I've ever known
1366 01:31:54An' I ain't wasting no more time ♪road I've ever known
1367 01:32:00I'm just another heartin need of rescue
1368 01:32:05Waiting on love's sweet charity ♪in need of rescue
1369 01:32:10An' I'm gonna hold on ♪in need of rescue
1370 01:32:12For the rest of my days ♪in need of rescue
1371 01:32:16'Cause I know what it means ♪in need of rescue
1372 01:32:20To walk along thelonely street of dreams
1373 01:32:25An' here I go again on my own ♪lonely street of dreams

1374 01:32:30Goin' down the onlyroad I've ever known
1375 01:32:36Like a drifter I was born to walk alone ♪road I've ever known
1376 01:32:42An' I've made up my mind ♪road I've ever known
1377 01:32:47I ain't wasting no more time ♪road I've ever known
1378 01:32:50But here I go again ♪road I've ever known
1379 01:32:56Here I go again ♪road I've ever known
1380 01:33:01Here I go again ♪road I've ever known
1381 01:33:06Here I go ♪road I've ever known
1382 01:33:29'Cause I know what it means ♪road I've ever known
1383 01:33:34To walk along the lonelystreet of dreams
1384 01:33:39An' here I go again on my own ♪street of dreams

1385 01:33:44Goin' down the onlyroad I've ever known
1386 01:33:49Like a drifter I was born to walk alone ♪road I've ever known
1387 01:33:56An' I've made up my mind ♪road I've ever known
1388 01:34:01I ain't wasting no more time ♪road I've ever known
1389 01:34:05An' here I go again on my own ♪road I've ever known
1390 01:34:10Goin' down the onlyroad I've ever known
1391 01:34:16Like a drifter I was born to walk alone ♪road I've ever known
1392 01:34:22'Cause I know what it means ♪road I've ever known
1393 01:34:26To walk along the lonelystreet of dreams
1394 01:34:32An' here I go again on my own... ♪street of dreams

1395 01:34:49When you're a million light years away ♪street of dreams

1396 01:34:54And you think less of me every day ♪street of dreams

1397 01:35:01I'll remember the way the sun would ♪♪run across your face
1398 01:35:07And how I wish time would stand still ♪♪run across your face

1399 01:35:13For another day. ♪♪run across your face

1400 01:35:28And some lonely dayI'll write you and say
1401 01:35:35It never was hard to love the girl ♪I'll write you and say

1402 01:35:40that stole my heart away. ♪I'll write you and say