科学怪人的新娘 Bride of Frankenstein(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:02:10 多么美丽而富有戏剧性啊
2 00:02:12 屋外是大自然最野蛮 最残忍的表现
3 00:02:17 屋内是我们三个 我们文雅的三个
4 00:02:22 我愿意相信那是愤怒的耶和华
5 00:02:24 在把那些闪电箭直接打在我的头上
6 00:02:28 英格兰最伟大的罪人乔治·戈登·拜伦爵士不屈的头颅
7 00:02:33 但我不能自以为是到那种程度
8 00:02:36 也许那些雷声是给我们亲爱的舍利的
9 00:02:39 苍天在为英格兰最伟大的诗人鼓掌
10 00:02:42 -我的玛丽怎么样?-她是一个天使
11 00:02:46 你这么认为吗?
12 00:02:50 你听到了?
13 00:02:52 来 玛丽 过来看暴风雨
14 00:02:55 你知道闪电会吓着我的
15 00:02:57 舍利 亲爱的 你能帮我点亮这些蜡烛吗?
16 00:03:01 玛丽 亲爱的
17 00:03:03 惊人的动物
18 00:03:06 -我 拜伦爵士?-害怕雷声 害怕黑暗
19 00:03:10 但你还是写了一个让我毛骨悚然的故事
20 00:03:15 看着她 舍利 你能相信那可爱的眉头想象出了弗兰肯斯坦吗?
21 00:03:20 一个用从坟墓里盗出的尸体制造的怪物
22 00:03:24 -那还不惊人吗?-我不知道你为什么会那么想
23 00:03:28 你期望什么?
24 00:03:30 这样一个听众需要一些比一个漂亮的小爱情故事更强烈的东西
25 00:03:34 那我为什么不能写怪物?
26 00:03:37 穆莱拒绝出版这本书不足为奇他的公众会被震惊的
27 00:03:41 我想它会被出版的
28 00:03:43 那么 亲爱的 你要承担更多的后果
29 00:03:47 出版商看不出来我的目的是要写一个道德教训
30 00:03:52 关于降临到一个胆敢模仿上帝的凡人身上的惩罚
31 00:03:57 不管你的目的是什么 我还是被每个单独的恐怖情节所吸引
32 00:04:02 它们在我的舌头上翻滚
33 00:04:04 不要 拜伦爵士今晚不要提醒我这个
34 00:04:08 多好的开场啊 在那个墓地里!
35 00:04:11 哭泣的女人 棺材上的第一块土那真让人浑身打战
36 00:04:18 尸体从刚挖的墓穴里出来
37 00:04:22 恐惧 他在风中摇摆
38 00:04:27 在他的山中实验室里
39 00:04:30 建造了一个人类怪物
40 00:04:35 一般人难以想象的有裂纹的脑袋
41 00:04:40 被淹死的小孩
42 00:04:45 从燃烧的磨坊顶上被
43 00:04:48 被他自己制造的怪物扔下去
44 00:04:51 是这些脆弱的白手指写出了这恶梦
45 00:04:56 啊!你让我刺到自己了 拜伦
46 00:05:00 流血了
47 00:05:03 听着 听着 我认为那是一个耻辱 玛丽就这么突然地中断你的故事
48 00:05:08 那根本不是结尾 你想听听那之后发生了什么吗?
49 00:05:13 我愿意讲讲它
50 00:05:16 那是一个完美的神秘与恐怖之夜
51 00:05:19 空气中充满了怪物的气息
52 00:05:22 我在洗耳恭听 当天空还没有撕开黑夜打开了你的地狱之洞
53 00:05:29 好 那么 想象一下你们自己站在磨坊的残骸边
54 00:05:33 火逐渐小下去了
55 00:05:36 然后建筑物的空骨架翻倒了
56 00:05:40 细长的椽子伸向天空
57 00:06:01 哦 我必须说 那是我一生中见过的最好的火
58 00:06:09 -你在哭什么?-这真可怕
59 00:06:12 我知道 但在他们被杀可怜的亨利先生被带回家死掉之后
60 00:06:17 我很高兴亲眼看到那怪物被烧焦而死
61 00:06:21 那对他来说太好了
62 00:06:24 那全是恶魔的工作 你最好在他抓住你之前在自己身上快划几个十字
63 00:06:31 来吧 来吧 都结束了
64 00:06:34 回你们的家 上床睡觉
65 00:06:39 它又往那边去了它根本没有被烧死
66 00:06:42 -还有更多的-那怪物还没有死吗?
67 00:06:46 早就该是所有正派的男人和妻子上床的时间了
68 00:06:50 最后烧掉的是他的内脏
69 00:06:53 内脏总是最后毁灭的
70 00:06:56 继续走 你们一晚上已经有太多的激动了
71 00:06:58 你们称之为怪物的这个怪人死了
72 00:07:02 怪物 真的!
73 00:07:04 你们应该感谢你们的幸运之星它们派我来保护生命和财产
74 00:07:10 你为什么不保护那些淹死的和被谋杀的?
75 00:07:13 来吧 现在 我们不想要集会 不想要暴乱
76 00:07:17 -谁在暴乱?-继续走 继续走
77 00:07:19 晚安各位 祝好梦
78 00:07:22 啊 你自己也好梦
79 00:07:25 就因为他是市长他就以为他代表所有人 哼!
80 00:07:34 可怜的亨利先生 他本来应该在今天娶那个可爱的女孩伊丽莎白的
81 00:07:40 把他盖上 必须有人给那可怜的女孩带消息去
82 00:07:45 尽你最快的速度骑到城堡去
83 00:07:47 告诉老巴伦·弗兰肯斯坦我们正把他儿子带回家
84 00:07:52 -哦 亲爱的-哦 闭嘴
85 00:07:57 回家吧 汉斯怪物已经死了
86 00:08:01 那炉子里什么活的也没剩下你为什么还留在这儿?
87 00:08:05 我想亲眼看看
88 00:08:09 哦 汉斯 他一定已经死了
89 00:08:11 再说 不管他是死了还是活着我们的小玛丽亚再也不能回到我们身边了
90 00:08:16 如果我能看到他烧焦的骨头我晚上才能睡着
91 00:08:22 回来 汉斯!你会把自己烧着的!
92 00:08:25 玛丽亚淹死了 你又烧死了!我该怎么办?
93 00:08:29 不!
94 00:09:11 汉斯 汉斯!
95 00:09:14 你在哪儿?汉斯!你还好吗?
96 00:09:21 我听到你了 这儿把你的手给我 汉斯
97 00:09:26 这儿
98 00:10:32 哦 老天 这是什么?
99 00:10:37 亨利?告诉我
100 00:10:41 哦 夫人 我们该怎么告诉你?
101 00:10:52 把他带进来
102 00:11:05 -阿尔伯特-你想要什么?
103 00:11:08 它还活着 那个怪物 它还活着!
104 00:11:13 -啊 闭嘴 老笨蛋-我看见它了
105 00:11:16 它根本没有变成骨架
106 00:11:19 它还好好地活在火里
107 00:11:21 啊 去把你自己的舌头咬下来吧我们不相信鬼神
108 00:11:25 没人相信我
109 00:11:27 好吧 我洗手不干了
110 00:11:29 让他们全都被杀死在自己床上吧
111 00:12:03 -跟我说 亨利-哦 夫人 他再也不能说了
112 00:12:09 有人跟我预言过这个
113 00:12:11 他告诉我要小心我的新婚之夜
114 00:12:23 哦 看 夫人!他还活着!
115 00:12:28 亨利 亲爱的
116 00:12:32 伊丽莎白
117 00:12:36 哦 多可怕的新婚之夜啊
118 00:12:54 你现在可以上床睡觉了 玛丽
119 00:13:06 -你马上就会好点的-我感觉又找回了自我
120 00:13:09 等你身体好起来 我们就离开这儿忘记这可怕的实验
121 00:13:13 忘记?但愿我能忘记
122 00:13:17 但它从没有离开我的脑海
123 00:13:19 我由于钻研生命的秘密被诅咒了
124 00:13:23 也许死亡是神圣的而我亵渎了它
125 00:13:27 那曾经是多么奇妙的景象啊
126 00:13:30 我梦想着要成为第一个把上帝那被人嫉妒的秘密带给世界的人
127 00:13:37 生命的公式
128 00:13:40 想想看那种创造一个人的力量
129 00:13:44 而我成功了 我做成了 我创造了一个人
130 00:13:47 谁知道呢?也许有一天我能训练他听我的话
131 00:13:51 我也许创造了一个种族 我甚至也许发现了永恒生命的秘密
132 00:13:55 亨利 别说这些事情了也别再想了 那是亵渎而邪恶的
133 00:14:00 我们没有能力知道那些事情
134 00:14:02 也许我就是被指定来发现生命的秘密的
135 00:14:06 那可能是神圣计划的一部分
136 00:14:09 不 不 那是魔鬼在鼓动你
137 00:14:12 那是死亡 不是生命从头到尾都是如此
138 00:14:16 听着 当你躺在这儿的时候翻滚在你的精神错乱里 我无法入睡
139 00:14:21 当你咆哮出你不正常的欲望
140 00:14:24 想从死人的尘埃中创造出活人
141 00:14:28 一个奇怪的幽灵似乎出现在屋里
142 00:14:31 它来了 象死神的幻影一次次它越来越清楚 越来越近
143 00:14:37 它似乎伸出手来抓你它好象要把你从我身边夺走!
144 00:14:41 它在那里 看
145 00:14:44 -那里-我什么也看不见 伊丽莎白 哪里?
146 00:14:47 那儿什么也没有
147 00:14:50 那里!那里!它来找你了!
148 00:14:53 更近了!亨利!亨利!亨利!亨利!
149 00:14:57 亨利!
150 00:15:09 阿尔伯特!讨厌从来想找他的时候他都不在
151 00:15:14 这男仆有什么用?
152 00:15:17 来了 来了!
153 00:15:20 别把城堡敲倒!我们还没全死
154 00:15:34 -没人在家-让我进去 我的好女人
155 00:15:37 我知道小巴伦·弗兰肯斯坦在家
156 00:15:40 他病了 他躺在床上所有正派家伙在这么晚的时候该在的地方
157 00:15:45 告诉他说普雷托利斯博士在这儿有一件非常重要的秘密事情
158 00:15:50 必须单独见他 今晚
159 00:15:56 普雷托利斯博士?
160 00:15:58 普雷托利斯?
161 00:16:04 -是谁?叫什么名字?-普雷托利斯博士
162 00:16:09 没人叫那个名字
163 00:16:20 好 你呆在那儿
164 00:16:28 -谁在那里?-是曼尼 夫人
165 00:16:31 哦 进来
166 00:16:35 是普雷托利斯博士
167 00:16:38 他说他想见主人 坚持要见
168 00:16:42 普雷托利斯?
169 00:16:43 他是一个长相非常奇特的老绅士 先生
170 00:16:46 必须要见你 秘密地重要的事情 他说
171 00:16:50 今晚 单独
172 00:16:52 -带他进来-亨利 这个人是谁?
173 00:16:56 普雷托利斯博士
174 00:17:01 巴伦·弗兰肯斯坦 我相信是?
175 00:17:04 你不进来吗 博士?
176 00:17:07 我相信你会原谅这么晚了还来打扰
177 00:17:11 我不揣冒昧来是因为我必须和您沟通
178 00:17:14 一件我认为会是对您自己最重要的事情
179 00:17:19 这是普雷托利斯教授 他过去曾是大学里的哲学博士
180 00:17:23 -可是 嗯 -但是被踢走了
181 00:17:26 踢 我亲爱的巴伦 就是这个词
182 00:17:29 因为知道的太多
183 00:17:31 亨利病的很重 教授他不应该被打扰
184 00:17:34 我也是一名医生 巴伦夫人
185 00:17:37 你为什么今晚来这儿?
186 00:17:39 我和你的事情 巴伦 是私人的
187 00:17:42 伊丽莎白 请
188 00:17:51 我希望你不要烦亨利
189 00:17:55 -你想要什么?-我们必须一起工作
190 00:17:59 决不 这是可恶的
191 00:18:02 我已经放弃了我再也不做这地狱的产物了
192 00:18:07 等我一病好我就要结婚 然后远走高飞
193 00:18:11 我必须请求您重新考虑
194 00:18:14 你知道 也许你不知道事实上 是你
195 00:18:17 应该对所有这些谋杀负责?
196 00:18:21 杀人要偿命
197 00:18:24 再说你的创造物还在乡下没有被抓住
198 00:18:28 你在威胁我吗?
199 00:18:30 别说的那么粗野
200 00:18:32 我冒昧地希望你和我一起不再是老师和学生关系
201 00:18:37 而是作为科学同伙探寻生与死的秘密
202 00:18:42 决不 再也不了
203 00:18:44 达到一个科学都想象不到的目标
204 00:18:47 我不能再做进一步实验了我有过可怕的教训
205 00:18:51 那真悲哀 真悲哀
206 00:18:54 但是你和我已经走的太远 停不下来了
207 00:18:56 它也不会那么轻易被停下来
208 00:18:59 我也继续进行了我的实验
209 00:19:02 那就是我今晚来这儿的原因
210 00:19:05 你必须看看“我的”创造
211 00:19:08 你也成功地把生命赋予了死人吗?
212 00:19:12 如果你 巴伦先生 愿意赏光光临我的寒舍的话
213 00:19:15 我想你会对我给你看的东西感兴趣
214 00:19:19 经过20年的秘密科学研究和数不清的失败
215 00:19:24 我也创造出了生命正如我们说的 按照上帝自己的形象
216 00:19:30 我必须知道 我什么时候能见到它?
217 00:19:34 我认为你已经改变了心意
218 00:19:36 为什么不今晚呢?还不算太晚
219 00:19:41 -远吗?-不 但你需要穿件外套
220 00:19:55 我认为你的马车夫最好在这儿等着
221 00:20:17 你不坐下吗 巴伦先生?
222 00:20:25 在我向你展示我的小实验的结果之前
223 00:20:28 我建议为我们的合作干一杯
224 00:20:32 你喜欢金酒吗?那是我唯一的爱好
225 00:20:39 敬一个上帝和怪物的新世界
226 00:20:47 创造生命是迷人的
227 00:20:50 非常迷人的 不是吗?
228 00:20:53 我不能精确地说明我要给你看的东西
229 00:20:57 但也许作为我的合作者 你能
230 00:21:41 我的实验结果和你的不完全一样 亨利
231 00:21:46 但是科学 正如爱情一样有她小小的惊喜 正如你将要看到的
232 00:21:52 老天 博士 这些是什么东西?
233 00:21:56 我的展品有一个可爱的品种
234 00:22:00 我的第一个实验是那么可爱
235 00:22:03 我们让她当女王
236 00:22:11 很迷人 你不这么认为吗?
237 00:22:14 然后 当然 我们必须要有一个国王
238 00:22:19 现在他疯狂地爱上了她我们不得不把他们隔离开
239 00:22:24 好现在 我必须对国王非常小心
240 00:22:32 好 规矩点
241 00:22:34 我的下一个产品看起来和另外两个非常不同
242 00:22:38 他们把他当成主教
243 00:22:41 他看起来睡着了我必须叫醒他
244 00:22:47 下一个是非常邪恶的
245 00:22:51 非常古怪 这小家伙
246 00:22:53 和我有某种相似之处你不觉得吗?还是我在自我吹嘘?
247 00:22:57 我对他非常耐心
248 00:23:00 有时候我会想生命是否不那么有趣
249 00:23:04 如果我们全都是魔鬼
250 00:23:06 而没有那些关于天使和善良的胡扯
251 00:23:11 哦 国王又出来了
252 00:23:16 即使是皇家奸情也是讨厌的事情
253 00:23:30 可怜的主教 他双手都占满了
254 00:23:33 那儿 那会让你安静
255 00:23:37 我的小芭蕾舞女很迷人但是那么无聊
256 00:23:40 她只会对门德尔松的“春之曲”起舞
257 00:23:43 而那是多么单调啊
258 00:23:46 我的下一个是非常常规的 我恐怕
259 00:23:48 但你永远也不知道这些东西是怎么产生的
260 00:23:51 这是一个用海藻作的实验
261 00:23:55 正常尺寸曾是我的困难
262 00:23:57 你达到了尺寸
263 00:23:59 我需要和你一起把它做出来
264 00:24:09 但这不是科学
265 00:24:12 这更象是黑魔法
266 00:24:14 你认为我疯了 也许我是的
267 00:24:17 但听着 亨利·弗兰肯斯坦
268 00:24:19 当你在你的坟墓里挖掘拼凑那些死人组织残片的时候
269 00:24:24 我 我亲爱的先生 用我的材料也达到了生命的源头
270 00:24:28 我培育了我的生物 象文明一样象大自然一样用种子培育他们
271 00:24:35 但是 你还是达到了我错过的结果现在 想一想
272 00:24:40 我们会是多么令世界吃惊的合作者啊
273 00:24:44 你和我 一起
274 00:24:47 不 不 不 不
275 00:24:50 离开那个停尸房跟着大自然
276 00:24:54 或者上帝的指导如果你喜欢你的圣经故事的话
277 00:24:57 雄性和雌性 他创造了他们
278 00:25:02 多产而繁殖
279 00:25:05 创造一个种族 一个在地球表面上的人造的种族 为什么不呢?
280 00:25:11 我不敢 我连想都不敢想那样的一件事情
281 00:25:14 我们疯狂的梦想只实现了一半
282 00:25:17 你独自创造了一个男人
283 00:25:20 现在我们要一起创造他的伴侣
284 00:25:26 你的意思是?
285 00:25:28 是的 一个女人
286 00:25:31 那应该会非常有趣
287 00:26:57 请别碰我!
288 00:27:05 她在那儿!快!
289 00:27:09 他在那儿 开枪
290 00:27:19 跑到村子里去 快是那个怪物 告诉市长
291 00:27:39 -出什么事了?-怪物!他在树林里
292 00:27:42 带上猎犬 召集所有你能找得到的人把妇女们锁在家里
293 00:27:45 等着我
294 00:27:50 那么!怪物 真的!我知道他在哪儿 跟我来
295 00:28:56 他在哪儿?
296 00:29:03 安全地绑起来我可不想漫不经心地做事情
297 00:29:06 先绑他的脚 先绑脚!
298 00:29:10 我没人合作 一个也没有
299 00:29:14 你找到他了吗?那是我想知道的你找到他了吗?
300 00:29:17 当然我们找到他了我的好女人
301 00:29:19 也是一件好工作注意别让他再松脱了
302 00:29:22 他可能会搞破坏并且伤害别人
303 00:29:25 -你们一绑好他就把他带下来-你需要什么帮助吗?我来绑他!
304 00:30:24 把他关到旧地窖里面给他上上锁链
305 00:30:46 给你找点绳子来把他捆上
306 00:30:50 快点 回去做你的工作
307 00:31:01 保持安静
308 00:31:10 那足够了 来锁上你的门我们不能整天看着这个
309 00:31:19 我可不喜欢晚上的时候发现他在我床底下他是白日里的恶梦 绝对是
310 00:31:24 离开 你们!离开那窗户!
311 00:31:27 哈!管好你自己的事吧小心别让他跑出来 他很危险
312 00:31:31 现在我可以回去照看更重要的职责了
313 00:31:34 -远超过我们的时间了-嗯?
314 00:31:36 -晚上好 先生-怪物 真的
315 00:31:39 呸 呸
316 00:32:00 他松脱了!开枪打他!
317 00:32:20 救命!他松脱了!
318 00:32:24 回你们的家去只是一个逃跑了的疯子
319 00:32:27 只不过想要别人来处理它就是那样 完全无害
320 00:32:39 打他!你为什么不开枪打他?
321 00:32:54 弗蕾达在哪儿?
322 00:32:57 弗蕾达!弗蕾达!
323 00:33:03 -弗蕾达?弗蕾达在哪儿?-她刚离开
324 00:33:06 哦 看!
325 00:33:10 弗蕾达!哦 他们对你干了什么?
326 00:33:16 纽曼夫人 哦!快点!
327 00:33:27 -可怜的老纽曼-他妻子在哪儿 纽曼夫人?
328 00:33:31 纽曼夫人
329 00:33:34 -纽曼夫人!-纽曼夫人!
330 00:33:36 纽曼夫人!
331 00:33:44 那儿有另外一个人
332 00:33:46 纽曼夫人
333 00:33:50 奥萝拉 你靠近我
334 00:33:58 我们最好从这地方离开
335 00:34:00 -这不安全-为什么?
336 00:34:03 我吓坏了 那怪物
337 00:34:07 啊 没有危险了 他被安全地关在牢里他们会把他关在那儿
338 00:34:10 胡椒和盐在哪儿?我们没有胡椒和盐
339 00:34:14 好吧 母亲 我去买点
340 00:34:16 别着急 你会吃上你的肉的
341 00:34:19 啊
342 00:34:39 从那儿离开
343 00:35:53 谁在那儿?
344 00:36:42 那是谁?
345 00:36:44 欢迎你 我的朋友不管你是谁
346 00:36:52 你是谁?
347 00:36:56 我想你是一个陌生人
348 00:37:00 我看不见你 我什么也看不见
349 00:37:04 必须请你原谅我 但我瞎了
350 00:37:14 进来 我可怜的朋友
351 00:37:17 在这儿没人会伤害你
352 00:37:20 如果你有麻烦也许我可以帮你
353 00:37:23 但如果你不想说你也不需要告诉我
354 00:37:27 出什么事了?
355 00:37:32 你受伤了 我可怜的朋友
356 00:37:35 来吧
357 00:37:56 坐下
358 00:38:00 现在告诉我 你是谁?
359 00:38:06 我不明白
360 00:38:10 你不能说话吗?
361 00:38:14 真奇怪
362 00:38:16 也许 也许你也受尽折磨
363 00:38:21 我看不见而你不会说话
364 00:38:25 是那样吗?
365 00:38:29 如果你明白我说的话就把你的手放在我肩膀上
366 00:38:37 那很好
367 00:38:41 不 你呆在这儿
368 00:38:45 我给你拿点吃的来
369 00:38:58 我们会成为好朋友的
370 00:39:01 我向上帝祈祷了好多次给我送一个朋友来
371 00:39:10 这儿非常孤独有好长时间了
372 00:39:13 自从上次有人进到这间茅屋来以后
373 00:39:17 我要照料你
374 00:39:20 你来安慰我
375 00:39:30 现在你必须躺下
376 00:39:33 睡一觉
377 00:39:43 是的 是的 你必须睡一觉
378 00:39:53 我们的父亲啊 我谢谢你
379 00:39:56 你是那么仁慈 可怜我巨大的孤独
380 00:40:02 现在 夜晚不再寂静
381 00:40:05 你把两个孤独的孩子放在了一起
382 00:40:09 给我送来了一个朋友
383 00:40:11 给我的眼睛带来了光明给困难的时光带来了安慰
384 00:40:17 阿门
385 00:40:42 现在我们来上课
386 00:40:45 记住 这是面包
387 00:40:48 面包
388 00:40:52 面包
389 00:40:56 这是红酒 用来喝的
390 00:41:00 -喝-喝
391 00:41:08 好 好
392 00:41:11 我们是朋友 你和我
393 00:41:14 -朋友-朋友
394 00:41:17 -好-好!
395 00:41:20 现在来一支烟
396 00:41:33 不 不 这是好的
397 00:41:36 抽烟 你试试
398 00:41:40 抽烟
399 00:41:47 好 好
400 00:41:51 好
401 00:41:55 在你来之前 我总是独自一人
402 00:41:58 独自一人很不好
403 00:42:01 独自一人
404 00:42:03 不好
405 00:42:05 朋友 好 朋友 好
406 00:42:12 好 来这儿
407 00:42:18 这是什么?
408 00:42:22 这是生火用的木头
409 00:42:25 木头
410 00:42:29 这是火
411 00:42:32 不 不 火是好的
412 00:42:36 火不好
413 00:42:41 有好处也有坏处
414 00:42:44 好 坏
415 00:42:49 好
416 00:42:54 音乐?
417 00:43:21 你能告诉我们怎么样才能出去这片树林吗?我们迷路了
418 00:43:24 进来 朋友们 休息一下
419 00:43:32 -看-是那个怪物
420 00:43:42 你们在干什么?这是我朋友
421 00:43:46 朋友?这是那个杀了半个村子的人的魔鬼
422 00:43:50 老天 兄弟 难道你看不见吗?
423 00:43:52 哦 他瞎了
424 00:43:54 他不是人类 弗兰肯斯坦用死人的尸体制造了他
425 00:44:14 我的朋友 你们为什么要这么做?
426 00:44:27 朋友
427 00:44:37 看
428 00:45:36 他往哪边去了?
429 00:45:38 这边!他往这边走了!
430 00:46:07 朋友
431 00:46:28 -我已经能闻到鬼的气息了-我从来都受不了坟墓
432 00:46:31 闭嘴 跟着我
433 00:46:57 读一下碑文 它说什么?
434 00:47:05 “死于1899年 玛德莱娜·欧内斯特深爱的女儿 ”
435 00:47:10 哦 别管那个 她有多大?
436 00:47:13 “十九岁三个月 ”
437 00:47:17 好 就是她 去工作吧
438 00:47:20 -你在等什么?-饶恕我们
439 00:47:23 -你想要我把你送到不毛之地去吗?-也不会比这更坏了
440 00:47:27 -好 你准备好了吗?-是的
441 00:47:30 给你
442 00:47:50 漂亮的小东西 是不是?
443 00:47:54 我希望她的骨头很坚固
444 00:47:57 -现在轻多了-是的
445 00:48:02 好了 医生 我猜今晚就到这儿了
446 00:48:05 -我们现在能回家了吗?-是的 我还要在这儿等一下
447 00:48:08 我非常喜欢这地方
448 00:48:10 -注意别让别人看到你们离开-我们知道
449 00:48:13 -把那个灯笼给我留在那儿-好吧 好吧
450 00:48:29 如果再有这样的事情你会怎么办 伙计?
451 00:48:31 我们自己放弃让他们吊死我们?
452 00:48:33 -我也这么想-就算让杀人犯来做 也受不了
453 00:48:47 我把怪物给你
454 00:49:13 哦
455 00:49:16 我以为只有我一个呢 晚上好
456 00:49:20 抽烟
457 00:49:24 -朋友-是的 我希望如此
458 00:49:28 来支雪茄 它们是我唯一的爱好
459 00:49:34 好 好
460 00:49:47 喝酒 好
461 00:49:50 好
462 00:50:06 你创造象我一样的男人?
463 00:50:11 不 女人
464 00:50:14 -你的朋友-女人?
465 00:50:18 朋友 是的
466 00:50:22 我想要朋友 象我一样
467 00:50:26 我认为你会非常有用
468 00:50:28 如果必要的话你会给这争论增加一点小力量
469 00:50:33 你知道谁是亨利·弗兰肯斯坦吗?还有你是谁?
470 00:50:38 是的 我知道
471 00:50:41 从死亡中创造了我
472 00:50:45 我喜欢死亡
473 00:50:48 讨厌活着
474 00:50:51 你在你那一代人里很聪明
475 00:50:53 我们必须长谈一次 然后我要打一个重要的电话
476 00:51:03 女人 朋友
477 00:51:08 妻子
478 00:51:15 那个普雷托利斯博士又来这儿了 先生
479 00:51:18 好吧 我知道了
480 00:51:20 -让他走 我不想见他-我当然会
481 00:51:27 晚上好 亨利
482 00:51:31 巴伦夫人 我还没来得及
483 00:51:33 对你的婚礼表示祝贺
484 00:51:37 -请接受-普雷托利斯博士
485 00:51:41 我不知道你有什么用意但不管那是什么
486 00:51:44 我明确告诉你我不害怕那个也不害怕你
487 00:51:47 亨利病的很重 他不能被惊吓和骚扰
488 00:51:51 你的来访非常不受欢迎
489 00:51:56 亨利 我听到马车已经来了我去看看行李放好了没有
490 00:52:01 然后我们就出发
491 00:52:09 我想你知道我为什么在这儿 亨利
492 00:52:13 所有必要的准备都作好了实验中我的部分已经完成了
493 00:52:18 我已经用我的方法创造出了一个完美的具有人类大脑的生物 只是处于睡眠状态
494 00:52:24 所有事情都已经为你我准备好了可以开始我们最伟大的合作
495 00:52:28 不 不 别告诉我这个我不想听
496 00:52:32 我改变心意了 我不做了
497 00:52:37 我希望如此
498 00:52:40 我想我们也许需要另一个助手
499 00:52:43 也许“他”能说服你
500 00:52:46 -什么也说服不了我-我们走着瞧
501 00:52:51 -不!不是那个!-哦 他是无害的 除非被钉上十字架
502 00:53:03 弗兰肯斯坦
503 00:53:07 是的 自从他来找我后又有一些进展
504 00:53:20 坐下
505 00:53:25 -你想要什么?-你知道
506 00:53:29 -这是你的工作-是的
507 00:53:31 我不插手这件恐怖的事情
508 00:53:33 -是的 必须-让他出去
509 00:53:37 我甚至都不讨论它除非他出去
510 00:53:39 出去
511 00:53:45 出去
512 00:53:58 -必须做-什么也不能让我继续这个
513 00:54:09 现在
514 00:54:29 把这些包放在马车里我一会儿出来
515 00:54:32 去告诉主人快点曼尼 要不然我们会赶不上火车了
516 00:54:39 请原谅我如此紧张 夫人
517 00:54:42 但我不喜欢留你在这儿
518 00:54:45 -哦 别胡说 曼尼 我没事-我希望如此 夫人
519 00:54:55 那是你吗 亨利?
520 00:55:16 亨利!亨利 救命!
521 00:55:18 亨利!
522 00:55:21 夫人!
523 00:55:25 伊丽莎白
524 00:55:32 怎么回事?出什么事了?
525 00:55:35 哦 先生 她不见了!
526 00:55:37 怪物 他把她带走了!
527 00:55:40 我看见了 巴伦夫人不见了!
528 00:55:43 这是普雷托利斯干的 快 搜索聚会一分钟也不能浪费
529 00:55:51 我警告你如果你珍惜你女主人的生命
530 00:55:54 就对这件事情什么也别做什么也别说
531 00:55:58 我向你保证巴伦夫人会平安回来的
532 00:56:01 如果你把一切都交给我的话
533 00:56:05 什么也别说 意思是说 除非他问起
534 00:56:32 我找不到伊丽莎白的踪影
535 00:56:36 哦 我承认我被打败了
536 00:56:39 但只要你能带她回来
537 00:56:42 我愿意做你希望的任何事情
538 00:56:45 你准备好跟我一起完成这最后的实验了吗?
539 00:56:48 -伊丽莎白怎么样?-她很好
540 00:56:51 如果你愿意继续的话她会平安回来的
541 00:56:55 -我准备好了-啊
542 00:57:12 小心那些台阶它们有点泥泞 我认为
543 00:57:15 我想这是一栋迷人的房子
544 00:57:31 想想看 这多有趣如果是从前的话
545 00:57:34 我们会因为这实验而被当作男巫绑在火刑柱上烧死
546 00:57:38 医生 我想心脏开始跳动了
547 00:57:46 看 它在跳动
548 00:57:49 -但是跳动的规律不均匀-增加盐溶液
549 00:57:57 -还有生命吗?-不 还没有生命
550 00:58:01 这只是生命的幻影
551 00:58:04 只有通上电流的时候它才会有反应
552 00:58:08 我们必须耐心心脏比身体的其它部位更复杂
553 00:58:13 看 跳动在加快
554 00:58:16 是的
555 00:58:19 -它停了-我应该增加电流吗?
556 00:58:25 这心脏没用了
557 00:58:28 我必须找到另一个它必须是健全而年轻的
558 00:58:35 卡尔
559 00:58:39 你必须去你在意外医院的朋友那里
560 00:58:42 我们所需要的是一个意外死亡的女性你能办到吗?
561 00:58:46 如果你答应给我一千克朗的话
562 00:58:49 那很值得巴伦会付的
563 00:58:53 -是的 是的 去拿吧-我会试试
564 00:59:05 经常有意外死亡发生
565 00:59:08 经常
566 00:59:10 我会给你拿心脏来
567 00:59:13 我要进那间屋子 我要进那间屋子我要把我的刀拿出来
568 00:59:16 我要抓住她 我要抓她下来她就会在那儿
569 00:59:19 哪里 我问你?她在哪儿?
570 00:59:23 一千克朗
571 00:59:38 它跳的非常好 就象活着一样
572 00:59:41 -哦 但愿我能让它一直跳到 -它非常新鲜
573 00:59:47 你从哪儿拿到的?
574 00:59:50 我给了警察50克朗
575 00:59:53 -什么警察?-那是一件
576 00:59:58 -警方案件-是的 非常悲惨
577 01:00:01 只是 我们现在还不能打扰那个我能做点什么吗?
578 01:00:05 不 不 不!我独自工作更好
579 01:00:28 -工作-伊丽莎白在哪儿?
580 01:00:30 -你把她带来了吗?-她等着 我等着
581 01:00:34 我精疲力尽了 我必须睡觉
582 01:00:37 工作 结束 然后睡觉
583 01:00:41 但我不能象这样工作他必须走开 把他送走
584 01:00:45 我来让他平静一小会儿
585 01:00:49 喝吧
586 01:01:05 喝吧
587 01:01:11 好
588 01:01:32 那会让你保持安静
589 01:01:35 伊丽莎白 她死了
590 01:01:38 伊丽莎白还活着 她很好
591 01:01:41 -我不相信-我有证据
592 01:01:45 -证据?-过一会儿
593 01:01:48 她会通过这个电子机器和你说话
594 01:01:52 -她在哪儿?-离这儿不远
595 01:01:57 说话吧 她会听到并回答的
596 01:02:01 是的 是的 这是亨利
597 01:02:04 亨利 是的 我安全了 但是 哦 亨利多久?来找我 我在
598 01:02:10 伊丽莎白?伊丽莎白!
599 01:02:13 -她不见了-目前就这么多 但你听到她了
600 01:02:17 是的 她还活着
601 01:02:19 等我们的工作一完成她就会回到你身边
602 01:02:27 心脏现在跳动的更规律了
603 01:02:31 是的 它已经跳了九个小时
604 01:02:36 还没有 但很快
605 01:02:39 -大脑呢?-完美无缺 已经就位了
606 01:02:43 -那我们差不多都准备好了-差不多
607 01:02:48 我们现在把心脏放进去吗?
608 01:02:50 -是的-路德维希
609 01:03:11 它现在跳动的很正常
610 01:03:13 把它带过来
611 01:03:28 -暴风雨开始了-好吧
612 01:03:34 空气里充满了电子
613 01:03:37 那会是一场可怕的暴风雨
614 01:03:41 我们要准备好
615 01:03:48 这不是很神奇吗 亨利躺在这里戴着这头罩的
616 01:03:53 是一个人工开发的人类大脑
617 01:03:56 每一个细胞 每一个沟回在等待着生命的降临
618 01:04:04 看 暴风雨从山后面来了
619 01:04:07 -它马上就会到达这里-风筝 风筝准备好了吗?
620 01:04:11 -是的-等风一刮起来就把它们放上去
621 01:04:14 -赶快 赶快!-风筝 风筝 把它们准备好
622 01:04:20 路德维希!
623 01:04:34 他想要风筝!
624 01:04:41 退后
625 01:04:54 在屋顶上小心!
626 01:05:03 大散射体!
627 01:05:16 导线!把你的导线滑下来!
628 01:05:26 好吧 停下你的绞盘我要上来了!
629 01:05:38 -好 放风筝!-你数到二 路德维希
630 01:05:43 -你已经把你的连接做好了吗?-是的
631 01:05:46 准备行动!
632 01:05:49 让我们数到一!
633 01:05:54 让她走!
634 01:06:55 它上来了!
635 01:08:02 回去 回到下面去!
636 01:08:04 回去!
637 01:08:07 不!离开!弗兰肯斯坦!
638 01:08:10 离开!离开!
639 01:08:18 别靠近我!
640 01:08:21 离开!不要!不!不!
641 01:08:27 不要!不要!
642 01:08:59 升起大散射器
643 01:09:08 去掉散射器带子
644 01:09:33 她活了!活了!
645 01:10:26 弗兰肯斯坦的新娘
646 01:11:21 朋友?
647 01:11:26 朋友?
648 01:11:48 退后 退后
649 01:12:17 她恨我 象其他人一样
650 01:12:35 -小心!控制杆!-离开那控制杆!
651 01:12:38 你会把我们都炸成粉末的
652 01:12:43 亨利!
653 01:12:44 开门!亨利!
654 01:12:47 -回去!回去!-我不 除非你过来!
655 01:12:52 但我不能离开他们!我不能!
656 01:12:55 不 走吧!你还活着!
657 01:12:59 走吧!
658 01:13:02 你留下
659 01:13:05 我们属于死亡
660 01:13:54 亲爱的 亲爱的
