附属美丽 Collateral Beauty(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:29 谢谢,谢谢
2 00:00:31 但先给自己掌声鼓励
3 00:00:32 因为你们的努力为亚德尚英列带来
4 00:00:35 公司史上最兴旺的一年
5 00:00:42 在我们被傲人成就冲昏头之前
6 00:00:45 我们认为得召集大家重新省思我们功成名就的宗旨
7 00:00:50 因此我把现场交给
8 00:00:51 最美的安排
9 00:00:52 文采非凡的产品达人
10 00:00:54 反骨的品牌先锋
11 00:00:56 他是名震麦迪逊大道的权威
12 00:01:00 我的伙伴,我的好搭档
13 00:01:02 霍华英列
14 00:01:08 爱你喔
15 00:01:13 好耶
16 00:01:17 你的“原因”为何?
17 00:01:22 你为何早上要爬起床?
18 00:01:25 你为何吃下那顿早餐?
19 00:01:27 你为何穿上那身衣服?
20 00:01:29 你为何来上班?
21 00:01:31 除非你没出现干活的话
22 00:01:34 我会开除你,雇用别人
23 00:01:36 但那不是我的大哉问
24 00:01:39 我们在此当然不只是卖玩意
25 00:01:43 我们在此
26 00:01:45 灵犀交流
27 00:01:48 生活是攸关人们
28 00:01:51 广告是攸关启发
29 00:01:55 我们的产品和服务
30 00:01:58 会如何改善人们的生活
31 00:02:01 接下来
32 00:02:02 我们要如何达成?
33 00:02:05 爱
34 00:02:07 时间
35 00:02:09 死亡
36 00:02:12 这三个概念连结了世上每个人
37 00:02:17 我们向往的一切我们害怕失去的一切
38 00:02:20 我们最后终究会购买的一切
39 00:02:23 是因为到头来
40 00:02:25 我们渴望爱
41 00:02:28 希望拥有更多时间
42 00:02:30 害怕死亡
43 00:02:33 爱
44 00:02:36 时间
45 00:02:38 死亡
46 00:02:40 就从那开始吧
47 00:02:56 3年后
48 00:04:07 这次花了多久?
49 00:04:09 5天
50 00:04:12 真厉害
51 00:04:13 - 也许他太快重返岗位- 没搞错?
52 00:04:16 这种丧尸生活已持续6个月我们不能再放任不管了
53 00:04:20 尤其因为…
54 00:04:22 我们快被丹沃斯金融炒鱿鱼了
55 00:04:25 什么?真的假的?
56 00:04:26 - 拍谢,什么?- 不会吧
57 00:04:27 但我昨天才跟他们谈过
58 00:04:29 我了,大家都全力掩饰
59 00:04:31 但所有客户全是看在跟霍华的交情
60 00:04:34 我们一半的广告都是靠霍华的关系
61 00:04:36 - 这绝对完蛋了- 不,还没
62 00:04:38 宏盟出价一股17元买下我们
63 00:04:41 - 省省吧- 但要在新年前回覆
64 00:04:47 其实我们连一股14元都不值
65 00:04:49 要是我的伙伴再无限期休假去当疯人镇的骨牌区冠军
66 00:04:53 有够毒舌,惠特
67 00:04:54 抱歉,但这是事实
68 00:04:56 赛门,我授权你去跟宏盟谈判
69 00:04:59 我巴不得,但霍华控制了多数股份
70 00:05:02 我会搞定霍华的部分你快去处理买卖手续
71 00:05:06 我还是搞不懂为何霍华掌握6成的股份
72 00:05:09 你却只有4成
73 00:05:11 因为我需要现金解决我的离婚案
74 00:05:14 霍华帮了大忙,让我卖一些给他
75 00:05:16 所以…
76 00:05:18 要是你没跟创意部嫩妹乱搞我们就不会落到这步田地?
77 00:05:22 完全怪我头上既不正确又不公平
78 00:05:26 我只是说出事实
79 00:05:31 我的天,我超爱这种味道
80 00:05:33 等等,停住
81 00:05:34 闭上眼睛
82 00:05:36 深呼吸
83 00:05:38 这不会让你想起童年吗?
84 00:05:42 克蕾儿,过来
85 00:05:46 坐吧,我有事告诉你
86 00:05:49 什么事?
87 00:05:51 你需要知道我正进行一件替我们解危的事
88 00:05:56 你做了什么?
89 00:05:57 我雇了一个人
90 00:05:58 你雇了一个人?
91 00:06:00 对,艾洛丝逮到我外遇时
92 00:06:03 她用了一个叫莎莉普莱斯的私家侦探
93 00:06:07 这女人看起来像摩门教老太太
94 00:06:09 这使她很善于暗中行动
95 00:06:12 你雇了造成你离婚的女人?
96 00:06:14 不对,我造成自己离婚莎莉普莱斯只是搜证
97 00:06:19 哇塞
98 00:06:20 还真开明
99 00:06:22 我深藏不露,我们讨论过
100 00:06:25 所以,你为何雇用摩门教老太太?
101 00:06:28 因为我们需要搜集霍华的情况
102 00:06:31 我们需要证实他的心智不适合行使股权表决
103 00:06:35 不,我们没有资格
104 00:06:38 我们当真要这样对待朋友?
105 00:06:41 问题不是他不卖
106 00:06:43 而是他根本不愿交谈
107 00:06:47 我试着跟他谈,尝试沟通
108 00:06:50 但仿佛我跟他处在不同星球他整个心神恍惚
109 00:06:54 他的小孩死了
110 00:06:56 那是2年前了,克蕾儿
111 00:06:58 我们要怎么办?
112 00:07:00 我们的生活陷入危机我们不再是三岁小孩了
113 00:07:03 你看着我的脸,说你能过得去
114 00:07:06 10年的努力全部人间蒸发
115 00:07:13 这个私家侦探厉害吗?
116 00:07:14 她逮到我外遇
117 00:07:16 奥斯卡也能逮到你外遇
118 00:07:18 奥斯卡是何方神圣?
119 00:07:19 我儿子
120 00:07:21 那个奥斯卡啊
121 00:07:23 这个私家侦探不会找到任何
122 00:07:25 伤风败俗的行为
123 00:07:27 霍华不可能有,不过…
124 00:07:29 如果她能让大家质疑他在法律上的行为能力
125 00:07:32 那我们的计划就奏效
126 00:07:34 我真心认为我们别无选择了
127 00:07:37 他恐吓那位创伤顾问6个月
128 00:07:39 他不理不睬我们大老远从秘鲁请来的密宗巫师
129 00:07:43 我们的介入也是灾难
130 00:07:46 我只是…
131 00:07:48 听着
132 00:07:50 这样做感觉不对
133 00:07:52 我明白
134 00:07:53 但话说一个6岁小孩死掉
135 00:07:56 什么都感觉不对
136 00:10:20 他会写信
137 00:10:21 信?哪种信?
138 00:10:23 这可能是我碰过最诡异的事
139 00:10:26 - 你拿到信了?- 当然
140 00:10:28 请问怎么拿到的?
141 00:10:30 花了我800元
142 00:10:32 弄来这支钥匙,顺便告知
143 00:10:35 直接从邮箱偷信是触犯联邦罪行
144 00:10:38 - 低调点- 好
145 00:10:40 - 共3封信- 写给谁?
146 00:10:43 - 不是“谁”- 什么意思?
147 00:10:44 霍华不是写给人,是写给事物
148 00:10:47 哪种事物?
149 00:10:49 时间
150 00:10:51 爱
151 00:10:53 死亡
152 00:10:54 那三个概念
153 00:10:56 “时间”
154 00:10:58 “大家说你能治愈伤口”
155 00:11:00 “但却不谈你如何摧毁世间的所有美好”
156 00:11:04 “你如何把美丽变成灰烬”
157 00:11:07 “对我而言你不过是毫无价值的废柴”
158 00:11:10 “你是死赖着不走的坏死组织”
159 00:11:13 “你一文不值”
160 00:11:14 那证明不了什么,我们不能采用吧?
161 00:11:16 没错
162 00:11:17 小孩写信给圣诞老人不表示疯了
163 00:11:20 对,这是抒发情绪
164 00:11:24 好悲哀喔
165 00:11:25 是啊,还有呢?
166 00:11:28 通常下班后他会去布鲁克林的一个小型狗公园
167 00:11:31 即使他没养狗
168 00:11:33 光是坐在那里几小时
169 00:11:35 他会写信给狗吗?
170 00:11:37 别闹了你
171 00:11:38 那就是挖到宝了,正合我们意
172 00:11:43 - 他有吗?- 我没看到
173 00:11:45 好,还有呢?
174 00:11:46 就这样了,回到公寓后早上前几乎足不出户
175 00:11:50 没有无线网路和电话,一无所有
176 00:11:53 “你是死赖着不走的坏死组织”
177 00:12:19 霍华?
178 00:12:21 嗨,我是克蕾儿
179 00:12:24 我到街上那间餐厅帮你买晚餐
180 00:12:31 是你喜欢的虾子料理
181 00:12:36 好吧,我留在门口,以免你还没吃
182 00:12:41 别老是留食物在那里,他不吃
183 00:12:44 抱歉
184 00:12:45 他又拖欠房租了
185 00:12:47 他不应门,也没电话可打
186 00:12:50 他已经不用电话了
187 00:12:54 他欠多少?我开支票给你
188 00:12:57 你愿意的话
189 00:12:59 如果你不把虾子带走
190 00:13:03 上周的甘蓝菜苗很美味
191 00:14:05 他来了
192 00:14:08 你的行李呢?
193 00:14:10 我本来想传简讯,但妈说应该打电话
194 00:14:13 传什么给我?
195 00:14:14 但贝瑞说我该亲自告诉你
196 00:14:17 我们现在要听贝瑞的建议了?
197 00:14:19 你想告诉我什么?
198 00:14:21 我不会跟你过节
199 00:14:23 我要跟贝瑞和妈去巴哈马
200 00:14:24 不行,等等,等等
201 00:14:28 嗨
202 00:14:31 你好吗?
203 00:14:32 能给我5分钟,也许隔个几尺
204 00:14:35 让我跟女儿说点话?
205 00:14:41 谢了
206 00:14:43 小乖
207 00:14:45 我做了周详计划,还买了圣诞树
208 00:14:47 那算你衰
209 00:14:48 我买了“汉弥顿”的票
210 00:14:50 不看也罢
211 00:14:51 艾莉森,那一票难求耶
212 00:14:53 我已经看过了
213 00:14:55 是吗?你跟妈和贝瑞去看了?
214 00:14:57 还有小奥德尔贝克汉
215 00:14:59 还有奥德尔贝克汉?
216 00:15:01 对
217 00:15:02 他是贝瑞的朋友
218 00:15:07 为什么?
219 00:15:10 为什么不想陪我过节?我想念你
220 00:15:13 因为我讨厌你
221 00:15:15 因为你是“花美男”
222 00:15:17 因为你让妈心碎
223 00:15:20 花心男
224 00:15:22 什么?
225 00:15:24 你想说的词是花心男,不是花美男两者的意思有点不同
226 00:15:28 这你最懂了
227 00:15:34 听着,我同意亲自告诉你现在我说了
228 00:15:44 嘿,圣诞节愉快
229 00:16:03 等等
230 00:16:16 趁撞见你时哈啦一下?
231 00:16:18 骑士队来到本地
232 00:16:20 麦迪逊广场花园有圣诞节场次
233 00:16:23 我从没把你的票送人
234 00:16:25 我会单独去,但我们能一起去
235 00:16:27 根本不必说话,根本不必互看
236 00:16:29 就像现在谁都不理谁专心看球赛,重温旧梦
237 00:16:35 好,其次,我们会失去丹沃斯的生意
238 00:16:38 因为那一向是靠你的关系
239 00:16:39 如你所想,他们感到被冷漠
240 00:16:42 所以岌岌可危
241 00:16:45 但无论如何
242 00:16:47 由于我们有宏盟的出价,是来真的
243 00:16:50 一股17元
244 00:16:52 请好好考虑,因为…
245 00:16:54 是啊,是啊
246 00:16:56 他们完全不会插手创意
247 00:16:58 还会让每个人保住饭碗
248 00:16:59 这点想必你很在意,因为你爱这些人
249 00:17:04 谈话愉快
250 00:17:28 (寻找你的捐精者,该扩展家谱了)
251 00:17:32 (客户的宝宝照片集)
252 00:17:34 北京的人来了
253 00:17:36 天啊,没人想喝中国咖啡
254 00:17:38 我们非卖不可
255 00:17:39 强国人玛奇朵
256 00:17:42 我们在选什么角?
257 00:17:44 - 邮轮公司- 那可是个好文案
258 00:17:46 “脱胎换骨,找到你的人生”
259 00:17:48 抱歉,应该是…
260 00:17:50 “当你脱胎换骨,人生就找到了”
261 00:17:53 有差吗?
262 00:17:54 有,因为是我写的
263 00:17:56 这个嘛…
264 00:17:57 - 我的好多了- 真的?
265 00:17:59 - 对- 怎么说?
266 00:18:00 等等,你的是什么?
267 00:18:02 “当你脱胎换骨,人生就找到了”
268 00:18:04 那只会触动你的思绪
269 00:18:07 “脱胎换骨,找到你的人生”
270 00:18:11 会打动你的心
271 00:18:14 那确实打动我的心
272 00:18:15 对吧?
273 00:18:17 这句免费送你
274 00:18:18 等一下
275 00:18:20 等等
276 00:18:25 - 法兰科- 怎样?
277 00:18:26 “脱胎换骨,找到你的人生”
278 00:18:28 “脱胎换骨,找到你的人生”大家了了没?
279 00:18:30 了了
280 00:18:32 她改得更好了
281 00:18:38 嘿
282 00:18:47 别走,别走
283 00:18:50 等等
284 00:19:23 (黑格尔剧场)
285 00:19:28 “你以恶劣口气对我说话”
286 00:19:30 “仿佛不是我肺里的气息给予你生命”
287 00:19:33 - 你迟到了- 抱歉
288 00:19:34 “仿佛不是我心中的火花给予那个生命意义”
289 00:19:38 “你开口说话,吐出只字片语你回应感伤”
290 00:19:42 “但你没有呼吸”
291 00:19:44 “你谈到火花?”
292 00:19:45 “还真可笑”
293 00:19:47 “因为你否定世人之间的花火”
294 00:19:49 “火花更像是阳光而不似你声称的冷火”
295 00:19:55 “而你称我是一时的疯狂”
296 00:19:57 “堕落的灵魂,既然这样…”
297 00:20:01 “那问你是否会再见我一次”
298 00:20:05 有事吗?
299 00:20:07 嗨
300 00:20:09 很抱歉,我其实刚遛达进来
301 00:20:13 看到这场戏的结尾
302 00:20:15 我想说,刚才…
303 00:20:17 好美,这是什么戏?
304 00:20:19 只是我们想要呈现的作品
305 00:20:21 我喜欢戏剧,无所不看
306 00:20:23 何时首映?我会到场
307 00:20:24 除非我们凑到钱,不然没有首映
308 00:20:27 - 你有钱吗?- 离婚了
309 00:20:29 你从选角会场跟踪我
310 00:20:31 - 没错,是啊- 果然
311 00:20:33 我差点跟丢,还好红帽帮了我
312 00:20:36 听着
313 00:20:37 我将要说的话有点冲动
314 00:20:39 也许有点疯狂
315 00:20:41 但我即将遭逢一件大事
316 00:20:43 我正在谈一笔交易
317 00:20:45 如果交易成功,我就能够赞助
318 00:20:49 是喔,那样不是好极了?
319 00:20:52 没错,是很棒
320 00:20:54 而你,你改了词
321 00:20:56 如果你想演出,就该回去选角
322 00:21:00 抱歉,我还不知道你的芳名
323 00:21:04 艾美
324 00:21:05 艾美
325 00:21:07 好,那么…
326 00:21:09 我会回来,艾美,我会回来
327 00:21:13 我会…
328 00:21:16 抱歉,不小心上了舞台
329 00:21:19 我会回来
330 00:21:21 你不是盖的
331 00:21:27 好样的,小妞
332 00:21:46 隔壁的公寓没人住
333 00:21:48 但同一层的住户说没听到声音
334 00:21:50 管理人也没听到
335 00:21:52 等等,现在有“CSI犯罪现场:克里夫兰”了?
336 00:21:55 是新影集
337 00:21:56 各人自扫门前雪
338 00:21:58 一位可敬的神经外科医师来毒窟干嘛?
339 00:22:02 我不知道
340 00:22:03 那些狼人
341 00:22:05 他们聚集在门前,彻夜徘徊
342 00:22:11 我听到他们了,是啊
343 00:22:15 我想他们…
344 00:22:16 他们在票选新的头目
345 00:22:19 不过…
346 00:22:21 我有个浣熊朋友,他在特遣部队
347 00:22:24 他帮我在外面垃圾桶旁装窃听器
348 00:22:26 我们会录下他们的所有对话
349 00:22:28 用反勒索与受贿组织法逮捕他们
350 00:22:32 我不晓得有这回事
351 00:22:37 我是你儿子啊
352 00:22:40 我晓得
353 00:22:44 很好
354 00:22:50 我马上回来
355 00:23:18 (FBW公司)
356 00:23:19 我有个异想天开的主意
357 00:23:20 你们一定会笑我但记住我们在危急关头,听我说完
358 00:23:23 我妈自从中风就神智不清,对吧?
359 00:23:27 我老想告诉她现实状况
360 00:23:30 纠正她的胡言乱语
361 00:23:33 那会惹火她,搞得我神经紧绷那时情况很糟
362 00:23:37 然后有人说了一针见血的话
363 00:23:40 他说“也许你该停止把你的现实强加在她身上”
364 00:23:44 “而是进入她的现实”
365 00:23:48 我以为你负担不起心理治疗了
366 00:23:50 对,是我的Uber司机说的
367 00:23:52 他对极了,对极了
368 00:23:54 我一开始这样做,一切海阔天空
369 00:23:57 我们的生活就像一场即兴游戏
370 00:24:00 她瞎说一通,我予以回应
371 00:24:03 她开心极了,我也乐在其中
372 00:24:07 这让我联想到其他点子
373 00:24:09 好
374 00:24:11 (FBW公司)
375 00:24:13 我在FBW任职时有个客户在卖精神兴奋剂
376 00:24:16 他们用很土的宣传手法
377 00:24:18 但我专攻拉丁美洲市场
378 00:24:20 仔细看,好
379 00:24:21 这位教师情绪紧绷,他说
380 00:24:23 “你们一直说话,从来不听课”
381 00:24:26 然后怪物登场
382 00:24:28 “没必要这样”
383 00:24:29 老师说“你是谁?”
384 00:24:31 怪物说“老兄,我是你的愤怒”然后老师说
385 00:24:34 “我受不了你,你操控我的人生”
386 00:24:36 然后愤怒说“有个解决方法,我的朋友”
387 00:24:40 “多可汀,向你的愤怒道别吧”
388 00:24:44 你们懂我的隐喻?
389 00:24:47 不懂
390 00:24:48 好,听着
391 00:24:50 我们无法让霍华面对我们需要他面对的现实
392 00:24:54 他写信给抽象概念,这很瞎
393 00:24:57 但他写了
394 00:24:59 所以要是我们进入他的现实
395 00:25:02 用那些概念回覆他?
396 00:25:05 拍谢,我没搞懂
397 00:25:07 要是爱、时间和死亡亲自现身
398 00:25:12 回覆霍华写给他们的信?
399 00:25:14 爱、时间和死亡要怎么现身?
400 00:25:18 演员
401 00:25:20 我们雇用演员
402 00:25:22 扮演爱、死亡和时间
403 00:25:24 他们找到霍华,跟他正面交锋
404 00:25:29 你要我们“煤气”你的老板?
405 00:25:34 你说什么?
406 00:25:35 《煤气灯下》,知道吗?一出戏剧,后来拍成电影
407 00:25:38 《煤气灯下》?我的天啊
408 00:25:40 现在还有谁会看8秒以上的作品?
409 00:25:44 她是说,你要我们让他自以为疯了?
410 00:25:47 不对,重点不是让霍华以为自己疯了
411 00:25:51 霍华的精神状态不佳,我们知道
412 00:25:55 重点是强调这个事实
413 00:25:58 让其他人也能明了
414 00:26:01 好,所以你要我们介入演出
415 00:26:05 为此你会资助我们的戏?
416 00:26:08 - 说的对- 没错
417 00:26:10 对,我们会资助不管什么…
418 00:26:12 这看起来像仓库,不过…
419 00:26:13 好,演员们,咱们认为呢?
420 00:26:16 不行,不行…
421 00:26:19 听着,我们每人拿1万5
422 00:26:21 - 1万5耶- 你们是疯了不成?
423 00:26:24 好,我们愿意,每人2万
424 00:26:29 你们刚才说1万5,我明明听到
425 00:26:32 - 我呷意2万- 我也呷意2万
426 00:26:34 2万有点高,我是想2千这些人可能住在布鲁克林
427 00:26:39 - 每个月房租才600元- 别说了
428 00:26:40 你杀价真不是盖的
429 00:26:41 这糟透了,大错特错
430 00:26:43 不,艾美,这是工作,是演戏
431 00:26:47 你没听他们说这个人的小孩死了?
432 00:26:49 对,所以他向宇宙寻求答案
433 00:26:53 我们就要成为那个宇宙
434 00:26:56 你们要我们操纵这个人的痛苦所以呢?
435 00:27:00 你们能捞一票?赚很大?
436 00:27:02 - 不对,不对- 你的说法很扭曲
437 00:27:05 情况比那复杂多了
438 00:27:06 是吗?
439 00:27:08 我们爱这个人
440 00:27:09 他不只是老板,他是朋友
441 00:27:12 霍华是个杰出、创新、迷人的男子
442 00:27:15 以前毫无所惧他曾经热爱生命,如今变得厌世
443 00:27:19 你们当真以为这样会帮助他?
444 00:27:22 他失去小孩
445 00:27:24 现在他不在乎失去其他一切
446 00:27:27 我们不能让那种事发生
447 00:27:29 我们要让他重新振作
448 00:27:33 - 2万元值得,我愿意付- 克蕾儿
449 00:27:35 我愿意付,我自掏腰包,我不在乎
450 00:27:38 那规则是什么?
451 00:27:41 首先我们要签保密协定
452 00:27:44 确保你们不会说出去…
453 00:27:46 不,我不是指法律规章而是指戏剧手法的规范
454 00:27:49 像是别人会看到我们吗?或是只有霍华?
455 00:27:53 对,惠特,别人会看到他们吗?
456 00:27:56 惠特?
457 00:27:56 我猜只有霍华
458 00:27:59 那是我们期待的效果,对吧?
459 00:28:02 - 猜?- 你猜?
460 00:28:03 很抱歉,你们有仔细想清楚吗?
461 00:28:05 - 当然- 没有
462 00:28:07 - 或多或少- 不,我们没有
463 00:28:08 我们没有,惠特闭嘴,我们没有
464 00:28:10 比如,要是他们进入酒吧想点杯酒他们能怎么做…
465 00:28:14 你最近有看到霍华混酒吧吗?
466 00:28:17 - 随便,不重要,他们是演员- 要是霍华去夜店?
467 00:28:20 - 他们需要知道假设情况- 好啦,够了
468 00:28:23 我们能自行决定想给谁及何时被看到
469 00:28:26 - 这样好吗?- 我喜欢,我喜欢
470 00:28:28 - 我就说他们很有一套- 我喜欢
471 00:28:30 让他们自行发挥
472 00:28:31 继续吧,接下来呢?
473 00:28:33 霍华写了3封信给爱、死亡和时间
474 00:28:37 我想唯一的问题是
475 00:28:39 谁饰演谁?
476 00:28:40 选角很重要
477 00:28:42 爱
478 00:28:45 死亡
479 00:28:47 时间
480 00:28:49 那好,我们何时能领钱?
481 00:29:17 “致死亡,你带着许多神话游历”
482 00:29:21 “造成许多痛苦,引发极大恐惧”
483 00:29:24 “但对我来说你是个纸老虎”
484 00:29:26 “你只是可悲又软弱的中阶主管”
485 00:29:30 “你连简单的交易都无法做主”
486 00:29:33 如你所见,这称不上粉丝信
487 00:29:35 是啊,死亡没有任何粉丝
488 00:29:38 我搞不懂,因为这是一种解放
489 00:29:42 你没事吧?
490 00:29:56 他去上班,去狗公园
491 00:29:58 就那样
492 00:30:00 好,我的做法如下
493 00:30:02 我会气冲冲地找上他气急败坏,像是我们有嫌隙
494 00:30:05 不行,别那样做
495 00:30:08 他说我是废柴和坏死组织,他挑衅我
496 00:30:11 他怎么挑衅你?
497 00:30:12 时间
498 00:30:14 (找到安全的捐精者配对)
499 00:30:15 他挑衅时间,我就是时间
500 00:30:18 听着,我不要你跟霍华敌对,懂没?
501 00:30:37 但这封信只有一个词,“再见”
502 00:30:40 你看,“致爱,再见”
503 00:30:44 我到底该跟他说什么?
504 00:30:50 - 这是向爱道别的信,对吧?- 对
505 00:30:52 要是你接近他并拒绝接受呢?
506 00:30:55 你说他不能轻易摆脱你
507 00:30:57 告诉他
508 00:31:00 我们不能选择去爱谁及谁爱我们
509 00:31:04 告诉他,你存在他的内心
510 00:31:08 你存在一切的当中,不管他喜不喜欢
511 00:31:12 如果他接受
512 00:31:15 那也许…说不上来
513 00:31:18 也许他能再度找到自己的人生
514 00:32:14 它们哀悼
515 00:32:17 狗
516 00:32:19 它们哀悼,充分了解死亡
517 00:32:25 你称我是纸老虎
518 00:32:28 在你写给我的信中,说我很可悲
519 00:32:35 你不记得了?你继续提到中阶主管
520 00:32:38 行使交易,纸老虎
521 00:32:43 霍华,那才没多久前
522 00:32:47 你从哪得知的?
523 00:32:49 (死亡)
524 00:32:50 你是谁?
525 00:32:51 你写信给谁?
526 00:32:56 我写信给死亡
527 00:33:00 幸会,你很荣幸吧
528 00:33:05 少来
529 00:33:07 我懂,世人向来会写信给宇宙万物
530 00:33:10 多数人得不到亲自回覆
531 00:33:12 但你有,因为我想跟你说你错了
532 00:33:16 我不是个软弱的中阶主管
533 00:33:18 - 只听命行事- 小姐…
534 00:33:19 我并不想行使交易,那由我决定
535 00:33:22 别烦我,别烦我
536 00:33:24 我不会告诉你如何尽本分所以你最好也别告诉我如何尽本分
537 00:33:30 那个人在跟谁说话?他看起来怪怪的
538 00:33:32 别担心,人们有时神经兮兮的
539 00:33:36 在大限将至前他们看不到我
540 00:33:38 安啦,霍华,你的大限未到
541 00:33:41 我只想归还这封信
542 00:33:44 还有澄清我们之间的误会
543 00:33:49 我真的是死神,霍华
544 00:33:57 他相信我,我保证他相信我
545 00:34:00 太棒了
546 00:34:01 太精彩了,因为无路可退
547 00:34:05 那是葛罗托斯基纯粹的史黛拉阿德勒
548 00:34:08 - 谢谢有这个机会- 好
549 00:34:11 - 你是个好人- 不客气,你过奖了
550 00:34:12 我保证他信了,他需要被刺激我从他的眼神就能看出
551 00:34:16 那个妇人和小孩是谁?神来一笔呢
552 00:34:18 是我们的私家侦探和他孙子
553 00:34:20 真的?她有说我表现如何吗?
554 00:34:23 她说你演得好,很不错
555 00:34:25 很好?什么意思?
556 00:34:26 是指像高丽菜很好,还是怎样?
557 00:34:28 不,棒呆了
558 00:34:30 她说:她让不可能成为可能
559 00:34:34 我该付钱给你才对
560 00:34:39 他们说崔佛打包了他的小手提箱
561 00:34:42 他说要回家
562 00:34:45 我气坏了
563 00:34:48 但他在睡觉,所以我无法跟他说话
564 00:34:52 哪种护士会答应濒死的5岁小男孩
565 00:34:57 他能回家?
566 00:35:00 他的白血球所剩无几
567 00:35:03 他好脆弱
568 00:35:06 谁会那么残酷?
569 00:35:09 谁会那样做?
570 00:35:12 怪不得我会抓狂
571 00:35:14 我对医院的人发飙,设法弄清真相
572 00:35:19 崔佛终于醒来
573 00:35:22 我走向他
574 00:35:26 他的蓝色小手提箱仍在床边
575 00:35:32 于是我看着他问道
576 00:35:35 “小乖,是谁对你说的?”
577 00:35:38 “是谁说你能回我们家?”
578 00:35:42 知道他说什么?
579 00:35:45 “没有人,妈咪”
580 00:35:48 “我不是要回我们家”
581 00:35:51 “我是要回家”
582 00:35:58 4小时后,他死了
583 00:36:18 你好
584 00:36:21 嗨
585 00:36:23 你在找小天使互助团体?
586 00:36:29 对
587 00:36:30 你是?
588 00:36:34 霍华
589 00:36:36 霍华
590 00:36:38 进来,请坐
591 00:36:53 霍华,你失去了小孩吗?
592 00:36:55 对
593 00:36:57 男孩或女孩?
594 00:36:59 女孩
595 00:37:02 她叫什么名字?
596 00:37:09 别走,没关系,霍华
597 00:37:12 你不必回答
598 00:37:15 你甚至不必说话,好吗?
599 00:37:19 你会留下来吗?
600 00:37:23 拜托
601 00:37:30 好,感谢分享
602 00:37:33 我们很感激
603 00:37:34 谢谢
604 00:37:36 有谁还有话想说的吗?
605 00:37:55 你为什么决定今晚进来?
606 00:37:59 我看过你在外头
607 00:38:02 有一晚我原本要出来邀你进去
608 00:38:05 但我并不想曝露你的行踪
609 00:38:07 曝露我的行踪?
610 00:38:10 对
611 00:38:10 你不想搞砸我的窘境?
612 00:38:14 没错
613 00:38:17 怎么称呼?
614 00:38:21 我是玛德琳
615 00:38:23 幸会
616 00:38:26 我女儿的名字是奥莉薇亚
617 00:38:28 她死于罕见的脑癌所谓的多形性胶质母细胞瘤
618 00:38:31 或是简称为GBM,她当时6岁
619 00:38:37 霍华,你女儿叫什么名字?
620 00:38:46 好
621 00:38:47 没关系,不必回答,我不会为难你
622 00:38:50 谢谢
623 00:38:52 是因为节日吗?
624 00:38:54 你为什么决定今晚进来?
625 00:38:57 我们在假期间多了许多新面孔
626 00:39:00 不,不是那回事
627 00:39:01 那为什么是今晚?
628 00:39:04 大概是…
629 00:39:09 我正试着修补我的心智
630 00:39:14 你失去了小孩,霍华
631 00:39:17 那是永远修补不了的
632 00:39:25 我希望你会再来
633 00:40:13 嗨
634 00:40:14 合约和保密协定
635 00:40:17 太好了,谢谢
636 00:40:18 那他说了什么吗?
637 00:40:19 谁?霍华?
638 00:40:21 不,可惜他没有
639 00:40:22 - 他相信,我保证- 那好
640 00:40:24 也许你该再派我去别派拉菲,拉菲太鲁莽
641 00:40:27 至于艾美,她太感情用事
642 00:40:30 他们哪比得上我
643 00:40:31 可是他写了3封信
644 00:40:33 - 但死亡比时间致命多了- 对
645 00:40:35 死亡赋予时间一切的价值
646 00:40:38 也许我该一人分饰所有角色
647 00:40:41 你知道现在最高比例的人口是有新生儿的父母?
648 00:40:45 量贩店发明了一种演算法来预测女性顾客何时会怀孕
649 00:40:48 你之前说你不舒服,你生病了吗?
650 00:40:55 我生病了
651 00:40:58 大可说我病得很重
652 00:41:05 你快死了?
653 00:41:09 人皆会死
654 00:41:14 对,但你很快会死
655 00:41:18 赛门,赛门
656 00:41:21 别这样,告诉我
657 00:41:23 怎么了?什么问题?
658 00:41:26 什么问题?
659 00:41:28 问题就是我儿子出生的2周前
660 00:41:30 我的症状加重
661 00:41:32 问题就是
662 00:41:35 我每天跑马拉松假装健康
663 00:41:38 那就是问题
664 00:41:40 你有告诉任何人吗?
665 00:41:45 没有?
666 00:41:47 只有某个我不熟的八卦女演员
667 00:41:55 是什么病?
668 00:41:57 多发性骨髓瘤
669 00:42:00 我16岁开始对抗病魔,再来是25岁
670 00:42:05 但从未痊愈
671 00:42:07 反而重组和恶化
672 00:42:12 所以无可救药了?
673 00:42:18 无可救药了
674 00:42:22 你的后事安排好了?
675 00:42:25 我的后事还没安排好
676 00:42:27 所以我才雇用你
677 00:42:29 丢下家人已经够糟糕我不会留下他们身无分文
678 00:42:36 他相信我
679 00:42:38 霍华
680 00:42:41 他相信我
681 00:42:51 嘿,帮帮忙,别碰那个
682 00:42:54 我搞不懂骨牌
683 00:42:56 不像桌游能玩游戏或篮球能投入篮框
684 00:43:00 对,我想你走错地方了
685 00:43:03 不,我走对地方了,霍华
686 00:43:09 是啊
687 00:43:12 “时间”
688 00:43:13 “大家说你能治愈伤口”
689 00:43:15 “但却不谈你如何摧毁世间的所有美好”
690 00:43:19 “你如何把美丽变成灰烬”
691 00:43:22 那根本是胡扯,霍华
692 00:43:25 如果爱是创造,死亡是毁灭
693 00:43:29 我只是之间的形式
694 00:43:32 你不了解时间,没人了解时间
695 00:43:35 爱因斯坦说我是错觉,几乎是对的
696 00:43:38 霍华,听着,你一定会拒绝
697 00:43:41 但奥奈达服装请你出席媒体购买会议
698 00:43:45 抱歉打扰到你
699 00:43:48 问她
700 00:43:50 请便,问她有没有看到我
701 00:44:03 我不会去开会
702 00:44:07 他们坚持要我问
703 00:44:09 他们可能会炒我们鱿鱼
704 00:44:10 好
705 00:44:12 - 好极了- 好
706 00:44:13 好吧
707 00:44:15 先走了
708 00:44:19 你能拿回信,霍华
709 00:44:21 你到底为何写信给我?
710 00:44:23 你写给我是因为需要我
711 00:44:25 不是
712 00:44:26 我不需要你的什么,好吗?
713 00:44:28 世人都很难搞又爱抱怨
714 00:44:30 “时间不够”
715 00:44:32 “人生苦短”
716 00:44:34 “长出白头发了”
717 00:44:37 其实一天很漫长
718 00:44:39 我很丰富,我是份礼物
719 00:44:42 甚至当你杵在那里说瞎话
720 00:44:44 我仍给你礼物,你却浪费了
721 00:44:47 浪费在哪?
722 00:44:48 这是干嘛?
723 00:44:51 要命
724 00:44:53 听好了,我才该写愤怒信
725 00:45:05 那是我干过最糟的事
726 00:45:08 那是我干过最棒的事
727 00:45:10 你说爱因斯坦是怎样
728 00:45:13 爱因斯坦称时间是顽固持久的错觉
729 00:45:18 那到底是什么意思?
730 00:45:19 时间不是从1月到12月或是从中午到子夜
731 00:45:23 那是人类制约的想法
732 00:45:26 太荒谬了
733 00:45:28 去把那告诉婚礼迟到1小时的人
734 00:45:31 或刚被判坐牢20年的人
735 00:45:35 或过了生育年龄的熟女
736 00:45:38 我们真的不必再有这种对话
737 00:45:43 言归正传
738 00:45:45 我只想说今天表现很好
739 00:45:49 只是顽固持久的错觉,克蕾儿
740 00:45:51 我们在世间拥有充分的时间
741 00:45:53 你这小屁孩
742 00:45:56 “你这小屁孩”
743 00:46:14 嗨
744 00:46:18 抱歉
745 00:46:22 万分抱歉
746 00:46:28 闹够了吧,我在用餐
747 00:46:34 你说再见,还有…
748 00:46:37 我们不能选择去爱谁及谁爱我们
749 00:46:41 那表示只要你活着就抗拒不了我
750 00:46:43 因为我是生命的本质
751 00:46:45 我存在你的内心,存在一切的当中
752 00:46:49 霍华
753 00:46:50 如果你能接受,那也许…
754 00:46:52 说不上来,但也许…
755 00:46:54 你能够再活一次
756 00:47:14 我完全搞砸了
757 00:47:17 我泪汪汪地认错
758 00:47:18 爱就是会泪汪汪地认错
759 00:47:20 我在收尾时表现较好
760 00:47:22 别自责,你的表现一定很棒
761 00:47:25 你真是好人
762 00:47:26 我能亲你吗?
763 00:47:27 你不必把场面搞色
764 00:47:29 我不搞色也能亲你
765 00:47:32 老实说,我不搞色也能做爱
766 00:47:34 惠特,你该安份当“好人”
767 00:47:37 那是一种进步
768 00:47:39 “神魂颠倒”才是进步
769 00:47:42 他相信
770 00:47:43 你怎么看得出来?
771 00:47:46 从他的眼神
772 00:47:47 那很好,但别人都看不到
773 00:47:51 而那才是我们的最终目的
774 00:47:53 我们想如果你们能再出动一次
775 00:47:56 当众接触他
776 00:47:59 但这次试着…
777 00:48:01 但你们要激起强烈的明显反应
778 00:48:04 为什么?
779 00:48:05 因为我们的私家侦探会拍下影片
780 00:48:08 我们会作为证据
781 00:48:09 这就像是演电影
782 00:48:11 你们在后制时会被移除
783 00:48:14 不要
784 00:48:15 什么?
785 00:48:16 这太激进了,抱歉,我无法参一咖
786 00:48:19 艾美,演戏没有所谓的“太激进”
787 00:48:22 你想要哗众取宠或产生冲击?
788 00:48:25 这不是诺尔科沃德
789 00:48:28 这是契诃夫
790 00:48:29 这糟透了
791 00:48:33 听好了
792 00:48:34 惠特,你跟他创立这间公司,是吧?
793 00:48:37 克蕾儿,他是你的良师益友
794 00:48:39 赛门,他给你部分股权而他完全没必要给
795 00:48:44 我可能私下跟她说了一些事
796 00:48:47 抱歉,这糟透了
797 00:48:48 不,我不能参一咖,谢谢
798 00:48:51 - 抱歉,谢了- 艾美,不要
799 00:48:52 艾美,艾美,别走
800 00:48:54 她很容易激动
801 00:48:56 艾美
802 00:48:57 抱歉,她会回来
803 00:48:59 但如果她没回来
804 00:49:01 我会代演,我对爱了若指掌
805 00:49:06 艾美
806 00:49:13 我错过了什么?
807 00:49:17 死掉小孩的人会哭
808 00:49:23 有一种现象称为丧亲幻觉
809 00:49:27 对
810 00:49:28 对,好,所以…
811 00:49:32 我查询了,事情是这样的,我失眠
812 00:49:37 好
813 00:49:38 睡不多
814 00:49:40 我会睡觉
815 00:49:44 但一周只睡6或7小时
816 00:49:49 现在想起来,那可能是为何…
817 00:49:51 为何什么?
818 00:49:58 我会展开对话
819 00:50:07 我是说…对话
820 00:50:10 好
821 00:50:15 没事,别放心上
822 00:50:18 霍华
823 00:50:21 你想跟我对话吗?
824 00:50:24 好
825 00:50:29 我猜你属于那百分之79?
826 00:50:34 失去小孩后离婚的夫妻比例
827 00:50:38 对
828 00:50:41 我也是
829 00:50:45 你仍爱她吗?
830 00:50:49 我甚至不再知道爱是什么了
831 00:50:53 你仍爱他吗?
832 00:50:55 我们从未停止相爱
833 00:50:57 起码我认为没有,只是…
834 00:51:01 我们可以…
835 00:51:08 我们离婚生效的那天
836 00:51:11 他寄给我这个
837 00:51:16 (但愿我们能再度成为陌生人)
838 00:51:18 “但愿我们能再度成为陌生人”
839 00:51:22 如今我们就是
840 00:51:25 他做过最浪漫的举动
841 00:51:29 所以回答你的问题
842 00:51:31 对,我仍爱他
843 00:51:43 你说你展开对话是什么意思?
844 00:51:46 是啊
845 00:51:47 跟谁对话?
846 00:51:50 不是“谁”,其实是…
847 00:51:53 你一定会以为我疯了
848 00:51:55 说来听听
849 00:51:57 我能带你去看吗?
850 00:51:59 “你是死赖着不走的坏死组织”
851 00:52:04 他就坐在这里
852 00:52:06 只是个恶毒自大的小流氓
853 00:52:11 他是第一个出现的,对吧?
854 00:52:15 不,死亡先出现,她来狗公园找我
855 00:52:20 所以死神是女的?
856 00:52:23 对,原来死神是个白人老妇
857 00:52:29 交易是指什么?
858 00:52:31 你说死亡不愿行使交易
859 00:52:34 那是什么意思?
860 00:52:35 当我们明白我们的…
861 00:52:37 我的女儿快死了,我祈祷
862 00:52:43 不是向上帝或宇宙,而是向死亡
863 00:52:47 我提出一项交易
864 00:52:49 带走我,留下我女儿
865 00:52:55 但她不想行使这项交易
866 00:53:17 谁赢了那一轮?
867 00:53:20 你或马桶?
868 00:53:23 马桶,马桶是所向无敌
869 00:53:27 抱歉大声呕吐,我以为大家都走了
870 00:53:29 对,大家走了,但我留下来关门
871 00:53:32 很好
872 00:53:33 需要送你回家吗?
873 00:53:34 不用,我没事
874 00:53:37 我很好
875 00:53:40 我上网搜寻你
876 00:53:41 - 是吗?- 对
877 00:53:42 天啊
878 00:53:43 你出身贫寒
879 00:53:46 你自食其力读完杜克大学
880 00:53:49 你娶了很棒的女人
881 00:53:51 你是慈爱的父亲
882 00:53:52 所以你过得好,活得正当
883 00:53:58 但我的朋友,你死得不恰当
884 00:54:03 你要告诉我该怎么死?
885 00:54:04 你告诉你家人了吗?
886 00:54:09 你不是在帮他们
887 00:54:11 你只是拒绝他们做该有的准备
888 00:54:13 是吗?像是什么?
889 00:54:15 痛苦?萎缩?疾病?
890 00:54:18 没错,没错,所有一切
891 00:54:21 还有道别的机会
892 00:54:27 你只管演戏就好
893 00:54:36 好
894 00:54:38 有件事我没告诉过任何人
895 00:54:41 跟信或天使之类的无关
896 00:54:45 但对我别具意义
897 00:54:50 他们正准备让奥莉薇亚…
898 00:54:55 道别
899 00:54:57 我丈夫在停车场设法使我妈冷静
900 00:55:01 因为她失控了
901 00:55:04 所以我独自一人
902 00:55:07 我在玛摩利医院的等候室坐着
903 00:55:14 有个妇人坐在我旁边
904 00:55:19 她问我即将失去谁
905 00:55:22 我告诉她了
906 00:55:25 她看着我说
907 00:55:29 “要留意周遭随之而来的…”
908 00:55:32 “美丽的安排”
909 00:55:38 她若无其事地说
910 00:55:43 在隔壁的房间
911 00:55:45 我的6岁女儿被拔掉呼吸器
912 00:55:51 这个妇人却说“美丽的安排”
913 00:55:55 人们在那种时刻会不知所云
914 00:55:59 不是,她知道
915 00:56:03 我只是当时还没领悟
916 00:56:05 那不是出自于同情或尴尬
917 00:56:09 而是出于经验
918 00:56:14 大约1年后
919 00:56:17 我开始有不同感受
920 00:56:20 不管我走路或坐地铁时
921 00:56:23 我会突然大哭
922 00:56:26 但不是为奥莉薇亚流泪
923 00:56:29 这些眼泪来自另一件事
924 00:56:36 是某种对世间一切的深刻连结
925 00:56:43 而我体会到
926 00:56:45 那就是美丽的安排
927 00:56:52 根本没有…
928 00:56:54 没有美丽的安排这回事
929 00:56:58 有,霍华
930 00:57:01 真的有
931 00:57:04 那不会使她起死回生
932 00:57:07 也永远不会…
933 00:57:11 让情况好过
934 00:57:14 但我向你保证
935 00:57:17 它存在着
936 00:57:25 好
937 00:57:28 霍华,你需要跟他们谈话
938 00:57:31 听着
939 00:57:33 感谢你的故事
940 00:57:34 但我感受不到“美丽的安排”
941 00:57:37 我不在乎
942 00:57:39 对他们吼叫
943 00:57:41 与他们争辩,挑战他们
944 00:57:43 投身其中
945 00:57:56 我想这是错误
946 00:58:14 - 嗨- 嗨
947 00:58:16 你在这里干嘛?
948 00:58:18 布莉姬告诉我能在这里找到你
949 00:58:21 当然是她了
950 00:58:23 我们能找个地方私下谈15分钟?
951 00:58:26 我其实在工作,我正在彩排
952 00:58:29 - 你也在这里彩排?- 对
953 00:58:30 你同时会接几个案子?
954 00:58:33 我目前接3个
955 00:58:34 - 3个,还真忙碌- 是啊
956 00:58:37 那我们要怎么安插晚餐约会?
957 00:58:39 惠特
958 00:58:40 听着,说真的,我必须请求你
959 00:58:44 重新考虑你昨晚的决定
960 00:58:47 我们需要你再演一次,只要再一场戏
961 00:58:51 我退出了
962 00:58:53 艾美,等等,我能怎么说动你?
963 00:58:57 我给你10万,不是2万,是10万
964 00:58:59 你又没有10万
965 00:59:01 说的对,我住我妈家
966 00:59:02 但这会成功,到时我就有一大笔钱
967 00:59:05 我会给你100万
968 00:59:06 - 我不要你的钱- 我说到做到
969 00:59:08 我不要你的钱我从来就没想要你的钱
970 00:59:11 我能怎么说服你演出?
971 00:59:14 因为你不明白这牵连更多风险
972 00:59:20 你有个女儿,对吧?
973 00:59:21 对,我们有聊过这事吗?
974 00:59:25 告诉我她出生那天的情形
975 00:59:28 什么?
976 00:59:29 你有什么感觉
977 00:59:33 令人害怕
978 00:59:35 非常害怕,我吓坏了
979 00:59:40 后来他们把她交给我
980 00:59:42 我全身充满最神奇的感觉
981 00:59:50 我不能…
982 00:59:52 什么?说完啊
983 00:59:53 这听起来…很蠢
984 00:59:55 不,这听起来不蠢,事实上
985 00:59:57 这是我第一次感觉有点被你打动
986 01:00:00 - 真的?- 对
987 01:00:04 我看着她
988 01:00:08 我发觉我不是感到爱
989 01:00:11 我已经化身为爱
990 01:00:15 但她现在不跟我说话了
991 01:00:19 她怪我造成离婚,所以她很气我
992 01:00:23 然而…
993 01:00:25 我是咎由自取
994 01:00:27 我要提供你一项交易
995 01:00:30 如果你抱持这一切
996 01:00:34 说白了,积极的决心
997 01:00:39 还有极度的坦承
998 01:00:42 把它用在赢回你女儿的心
999 01:00:48 我就愿意演出
1000 01:00:51 一言为定
1001 01:00:54 看吧,你没有感觉吗?
1002 01:00:57 少来,放开我的手
1003 01:00:59 但你有感觉吧?
1004 01:01:01 - 那包准是火花- 再见,惠特
1005 01:01:14 (律师与客户的特许保密通讯)
1006 01:01:16 (我必须跟你谈宏盟的交易)
1007 01:01:20 (如果你不回覆董事会将质疑你的适任性)
1008 01:01:55 嗨,你好
1009 01:01:58 - 什么?- 你有话要说?
1010 01:02:08 你有话想说?
1011 01:02:09 对,我有许多话想跟你说
1012 01:02:12 那说吧,说吧
1013 01:02:14 懂吧,你只是浪费时间
1014 01:02:16 我给你礼物,你却浪费了
1015 01:02:19 我不在乎时间
1016 01:02:22 这简直是徒刑,我不要你的礼物
1017 01:02:29 因为你夺走她的时间
1018 01:02:47 (出口)
1019 01:03:07 你嘛帮帮忙,你来带走我吗?
1020 01:03:10 不,霍华,我来陪你搭地铁
1021 01:03:14 好
1022 01:03:15 所以,有一对双胞胎在子宫里一男一女
1023 01:03:19 你要说笑话?
1024 01:03:21 不,这是个故事
1025 01:03:22 这一对双胞胎很快乐
1026 01:03:24 他们吃得好,穿得暖,感觉安全
1027 01:03:26 但他们长大到空间不够
1028 01:03:29 他们认清不能永远待下去
1029 01:03:32 于是他们开始想
1030 01:03:34 “接下来会怎样?”
1031 01:03:36 “要是外头很冷或很寂寞?”
1032 01:03:39 “要是我们没在一起?”
1033 01:03:41 “要是什么都没有?”
1034 01:03:47 于是女孩看着脐带
1035 01:03:49 这条脐带喂养他们,滋养他们
1036 01:03:52 这条他们想不通的脐带
1037 01:03:54 可能连接到别处
1038 01:03:57 她说“但我们没有证据”
1039 01:04:01 “这是我们仅有的”
1040 01:04:04 不会吧
1041 01:04:06 哇塞,好深奥
1042 01:04:07 仿佛是新生命
1043 01:04:11 充满希望
1044 01:04:12 好,你想要干嘛?
1045 01:04:15 你为什么在这里?
1046 01:04:16 我听腻这种陈腔滥调了
1047 01:04:18 我听够了,我懂
1048 01:04:20 “她去了更好的地方”
1049 01:04:21 还有“这全是上天的安排”
1050 01:04:24 那个也听过,我的最爱是这个
1051 01:04:27 “上帝往下看到最美的玫瑰”
1052 01:04:30 “美到祂忍不住摘下来”
1053 01:04:32 “使它在天堂完全属于祂”
1054 01:04:37 然后是科学、生物中心主义
1055 01:04:39 我们都同时在无限的宇宙中活着和死去
1056 01:04:44 接着是宗教、基督徒与救赎
1057 01:04:47 佛教徒与轮回,印度教徒与第41圣典
1058 01:04:51 别忘了诗歌,诗歌啊
1059 01:04:54 “死亡与人们想像的不同”
1060 01:04:57 “是更幸运的事”
1061 01:04:59 惠特曼,还有“狂怒”
1062 01:05:02 “狂怒地抗拒光的殒灭”
1063 01:05:04 “纵然智者临终时知晓黑暗将至”
1064 01:05:08 汤玛斯,接着…
1065 01:05:10 划呀划,划着你的船,缓缓顺流而下
1066 01:05:14 开心呀,开心呀
1067 01:05:16 人生不过是一场梦
1068 01:05:20 我懂,我懂
1069 01:05:25 那一切基本上是说
1070 01:05:28 你是生命的必然过程,我们不该恨你
1071 01:05:31 我们不该怕你
1072 01:05:33 我们该欣然接受你吧?就那样
1073 01:05:39 我懂,事实上
1074 01:05:42 那全是假道学的一派胡言
1075 01:05:47 因为她不在这里握着我的手
1076 01:05:59 主啊,多美丽的城市
1077 01:06:02 主啊,多美丽的城市
1078 01:06:05 主啊,多美丽的城市
1079 01:06:09 12道门通往那座城市
1080 01:06:12 哈利路亚
1081 01:06:13 阿门,阿门
1082 01:06:16 那些孩子是谁?
1083 01:06:18 (西4街与华盛顿广场站)
1084 01:06:19 都穿着一身白
1085 01:06:24 嗨,霍华
1086 01:06:30 你又要哭哭啼啼了?
1087 01:06:32 你不喜欢我悲伤?
1088 01:06:34 - 你不总是悲伤?- 不是
1089 01:06:36 我能千变万化,我能快乐
1090 01:06:38 我能突如其来和出乎意料
1091 01:06:41 性感、温暖和神秘
1092 01:06:45 还有家
1093 01:06:46 我能是家,霍华,记得吗?
1094 01:06:49 你记得我吗?
1095 01:06:52 听着,“生命的本质”的胡扯留给别人吧
1096 01:06:55 那不是胡扯
1097 01:06:56 我知道你不相信我,但你要信任我
1098 01:06:59 信任你?
1099 01:07:00 - 信任你?- 对
1100 01:07:02 我原本信任你
1101 01:07:05 你却背叛我
1102 01:07:07 我每天在她眼中看到你
1103 01:07:11 我在她的笑声中听见你
1104 01:07:14 她叫我爹地时,我的内心感受到你
1105 01:07:17 你却背叛我
1106 01:07:21 你伤透我的心
1107 01:07:24 不对
1108 01:07:27 我存在一切万物当中
1109 01:07:29 我是黑暗和光明,阳光和风暴
1110 01:07:32 对,你说的对,我在她的笑声中
1111 01:07:35 但我也正在你的痛苦中
1112 01:07:40 我是天地万物的理由
1113 01:07:43 我是唯一的“原因”
1114 01:07:47 霍华,别想要躲开我
1115 01:07:50 拜托不要
1116 01:08:36 宏盟的交易几乎敲定了
1117 01:08:38 那霍华呢?
1118 01:08:40 他们得知情况了
1119 01:08:41 但我们仍要证明霍华无法胜任…
1120 01:08:45 投票表决
1121 01:08:46 我不敢相信是这种结果
1122 01:08:48 相信吧
1123 01:08:50 我们周四要跟董事会讨论适任问题
1124 01:09:00 我们在此给你机会解释
1125 01:09:07 霍华,你在影片里做什么?
1126 01:09:09 我不在乎时间
1127 01:09:13 这简直是徒刑
1128 01:09:17 我不要你的礼物
1129 01:09:19 霍华,你在做什么?
1130 01:09:21 因为你夺走她的时间
1131 01:09:24 霍华?
1132 01:09:26 你又要哭哭啼啼了?
1133 01:09:28 你不总是悲伤?
1134 01:09:30 那这个呢?
1135 01:09:32 听着,“生命的本质”的胡扯留给别人吧
1136 01:09:40 信任你?
1137 01:09:42 信任你?
1138 01:09:44 我原本信任你
1139 01:09:47 我对你付出一切,你却背叛我
1140 01:09:53 我每天在她眼中看到你
1141 01:09:57 我在她的笑声中听见你
1142 01:10:02 - 她叫我爹地时…- 霍华?
1143 01:10:04 我的内心感受到你
1144 01:10:06 霍华?
1145 01:10:07 你伤透我的心
1146 01:10:08 霍华,你要回答我,你在对谁吼叫?
1147 01:10:12 我听腻这种陈腔滥调了
1148 01:10:15 不是“谁”
1149 01:10:17 - 还有“这全是上天的安排”- 抱歉,什么?
1150 01:10:20 我懂
1151 01:10:21 霍华,你说了什么吗?
1152 01:10:23 我不是跟人说话
1153 01:10:26 显而易见,你在跟谁说话?
1154 01:10:34 - 霍华,你在跟谁说话?- 够了,够了
1155 01:10:38 谢谢你
1156 01:10:40 你表明重点了
1157 01:10:42 关掉吧
1158 01:10:56 你们雇人跟踪我?
1159 01:11:00 拍下影片?
1160 01:11:01 不,那不是最初的目的
1161 01:11:04 不,我们拍了
1162 01:11:06 对,我们拍了
1163 01:11:07 我们做的不只如此
1164 01:11:10 霍华,对不起
1165 01:11:12 我们感觉束手无策了
1166 01:11:15 - 克蕾儿- 不,我不能再装了
1167 01:11:18 惠特,我不能再装了
1168 01:11:21 听着,我真的不认为这会成功
1169 01:11:24 - 真的,老实说…- 克蕾儿…
1170 01:11:26 对不起
1171 01:11:28 - 好了,好了- 霍华
1172 01:11:33 我显然精神状态不佳
1173 01:11:39 也许我们都是
1174 01:11:41 你们以为我没察觉到?
1175 01:11:48 克蕾儿
1176 01:11:50 你为这间公司卖命一辈子
1177 01:11:54 你把我们当成家人,错过了结婚生子
1178 01:12:00 你拚死拚活为我收烂摊子
1179 01:12:04 我很感谢
1180 01:12:07 谢谢
1181 01:12:11 赛门
1182 01:12:13 你尽全力瞒着每个人
1183 01:12:17 但我知道你的病史
1184 01:12:18 我猜我让已经无解的情况
1185 01:12:22 变得更加为难
1186 01:12:26 我向你保证
1187 01:12:29 在我有生之年
1188 01:12:32 你的家人会受到照顾
1189 01:12:36 谢谢
1190 01:12:41 惠特
1191 01:12:45 我这一生最好的朋友
1192 01:12:47 但我对你很失望
1193 01:12:50 不是因为这件事,不是
1194 01:12:54 不是因为这件事
1195 01:12:57 你不需要她的许可
1196 01:13:01 才能身为她的父亲
1197 01:13:08 艾莉森是你在这世上最好的礼物
1198 01:13:11 明天是个未知数
1199 01:13:19 你听到了吗?
1200 01:13:25 你们做出正确的决定
1201 01:13:29 我要我们的公司存活,这是理所当然
1202 01:13:34 好
1203 01:13:37 我现在会签文件
1204 01:13:43 你同意卖公司
1205 01:13:53 另一份呢?
1206 01:13:55 你打6次电话要我签的那份
1207 01:13:59 我猜你也有带着
1208 01:14:07 很抱歉,霍华
1209 01:14:26 这是正确的决定
1210 01:14:29 听好,这是正确的决定
1211 01:14:44 请问一下
1212 01:14:47 第二份文件是什么?
1213 01:14:49 霍华把一些股权登记在他女儿名字的信托下
1214 01:14:54 这是她已经过世的法律凭证
1215 01:15:02 我需要喝一杯
1216 01:16:19 你没事吧?
1217 01:16:47 “据说在天堂的时间”
1218 01:16:51 “可比喻为…”
1219 01:16:53 “转眼一瞬间”
1220 01:16:56 “对于世间的凡人来说”
1221 01:17:03 “有时我想到亚当跑过…”
1222 01:17:07 “一片开满野花的美丽原野”
1223 01:17:10 (寻找你的捐精者)
1224 01:17:18 “他好快乐”
1225 01:17:20 “玩得不亦乐乎”
1226 01:17:29 “但后来他回头”
1227 01:17:31 “就像过去在机场或购物中心”
1228 01:17:34 “跑在我前面常做的举动”
1229 01:17:42 “然后他微笑”
1230 01:17:44 老天
1231 01:17:45 “因为他的转眼一瞬间就是我的余生”
1232 01:17:52 “而我就在他的身后”
1233 01:17:58 总之这是初稿
1234 01:18:02 好美
1235 01:18:05 真的好美
1236 01:18:08 有谁还有话想说的吗?
1237 01:18:12 好,那今晚到此为止
1238 01:18:19 谢谢各位
1239 01:18:27 (181街地铁站1号出口)
1240 01:18:47 抱歉,抱歉
1241 01:18:50 你来了
1242 01:18:51 你居然要我带着2万现金
1243 01:18:54 来到这一区
1244 01:18:56 你打算怎么花这些钱?
1245 01:18:58 你该存起来去读表演学校,你有天赋
1246 01:19:02 我会用来买管制药品
1247 01:19:04 随你高兴
1248 01:19:05 是啊
1249 01:19:10 总有一天你会成为好妈妈
1250 01:19:17 是吗?那似乎不可能发生了
1251 01:19:22 我决定放弃人工受孕
1252 01:19:24 看来时间终于不等我了
1253 01:19:29 187街有个药头给我“美丽新世界”
1254 01:19:34 我一口气读完那本书
1255 01:19:36 他是我爸
1256 01:19:38 还有个流浪妇人住在大学高地桥下
1257 01:19:42 她的名字是芙萝拉
1258 01:19:43 她起肖了,但她告诉我最棒的故事
1259 01:19:47 她是我妈
1260 01:19:50 懂吧,克蕾儿
1261 01:19:52 你的小孩不必是亲生骨肉
1262 01:19:55 他们会受到你的薰陶
1263 01:19:59 我想你与时间的赛跑还没结束
1264 01:20:02 我以为时间不是线性的
1265 01:20:05 我以为时间是错觉
1266 01:20:09 克蕾儿,也许那只是瞎扯
1267 01:20:12 也许那只是演戏
1268 01:20:45 - 嗨,艾莉森- 快点,我们走
1269 01:20:48 理理我,艾莉森
1270 01:20:51 待会去找你们
1271 01:20:55 你明知道我不想跟你说话离我远一点
1272 01:20:58 不,我不会离开你
1273 01:20:59 - 不会?- 不会
1274 01:21:01 我知道你在气我,没关系
1275 01:21:04 我能接受,但我们要谈谈
1276 01:21:07 因为家人就该如此
1277 01:21:08 所以我每天会来这里
1278 01:21:10 让你在朋友面前丢脸直到你跟我说话
1279 01:21:13 那你要缠着我罗?
1280 01:21:15 对,差不多
1281 01:21:17 要是我拿到禁止令?
1282 01:21:18 我想你不能那样做
1283 01:21:20 妈会付钱
1284 01:21:21 供你参考,那是免费的
1285 01:21:23 那你会付出代价
1286 01:21:29 我非常爱你
1287 01:21:31 妈说你糟蹋那个字
1288 01:21:33 我对你说时不是
1289 01:21:35 听着
1290 01:21:37 我不能带你飞去缅因州吃午餐
1291 01:21:40 或用名车接送你去向名人拜师学艺
1292 01:21:44 或学他们在这一带摆阔
1293 01:21:49 但你和我能坐在公园椅子上说笑话,玩得很尽兴
1294 01:21:55 我不敢相信你要缠着我
1295 01:22:02 不过…
1296 01:22:04 报你知,明天上半天课
1297 01:22:08 那我会来
1298 01:22:29 嗨
1299 01:22:34 给你
1300 01:22:37 我熬了很久等待上场
1301 01:22:40 获得认可,我如愿以偿了
1302 01:22:42 只有一位观众
1303 01:22:44 不公开,且没有掌声
1304 01:22:55 我告诉我老婆了
1305 01:22:57 结果如何?
1306 01:22:59 她知道了
1307 01:23:01 她准备好面对了
1308 01:23:08 我年轻时常会想
1309 01:23:12 人真的想要活到100岁?
1310 01:23:15 满脸皱巴巴的
1311 01:23:18 现在我的回答是
1312 01:23:21 我想要
1313 01:23:24 因为我的儿子会是70岁
1314 01:23:27 孙子会是40岁,曾孙会是10岁
1315 01:23:32 我会快乐似神仙
1316 01:23:34 老头儿
1317 01:23:39 我会乐在其中
1318 01:23:43 再会,老头儿
1319 01:23:48 但愿我能活到看那出戏
1320 01:23:51 不,在这一切之后,那戏没看头了
1321 01:23:54 但谁晓得
1322 01:23:56 只要你往好处看,凡事都不能说死
1323 01:24:45 嗨
1324 01:24:47 嗨
1325 01:24:49 今天是圣诞夜
1326 01:24:53 而你独自一人
1327 01:24:55 我的选择
1328 01:24:57 我能加入吗?
1329 01:25:38 (世上最棒的妈咪)
1330 01:25:50 你刚哭过
1331 01:25:53 我在看我拍我女儿的影片
1332 01:25:58 她跟她爸在跳舞
1333 01:26:03 霍华,我能给你看吗?
1334 01:26:27 我女儿的名字是奥莉薇亚
1335 01:26:32 她死于一种罕见的脑癌
1336 01:26:35 所谓的多形性胶质母细胞瘤
1337 01:26:38 或是简称为GBM
1338 01:26:42 她当时6岁
1339 01:26:47 霍华,你女儿叫什么名字?
1340 01:27:03 “但愿我们能再度成为陌生人”
1341 01:27:09 霍华,你女儿叫什么名字?
1342 01:27:15 我办不到
1343 01:27:19 我办不到
1344 01:27:37 转快一点
1345 01:27:41 再快,爹地,再快
1346 01:27:54 霍华
1347 01:27:55 我感觉像只鸟
1348 01:27:57 说出她的名字
1349 01:28:05 她叫什么名字?
1350 01:28:09 奥莉薇亚
1351 01:28:17 她的名字是奥莉薇亚
1352 01:28:24 她怎么死的?
1353 01:28:31 她死于一种罕见的脑癌
1354 01:28:34 所谓的多形性胶质母细胞瘤
1355 01:28:39 或是简称为GBM
1356 01:28:44 她当时6岁
1357 01:28:55 她的名字是奥莉薇亚
1358 01:28:57 她死于一种罕见的脑癌所谓的多形性胶质母细胞瘤
1359 01:29:01 或是简称为GBM,她当时6岁
1360 01:29:14 我们的宝贝名叫奥莉薇亚
1361 01:29:19 她当时6岁
1362 01:29:31 你们在干嘛?
1363 01:29:36 你准备好了?准备好了?推倒
1364 01:29:47 现在我们要重头开始
1365 01:29:49 你准备好了?
1366 01:29:51 我们要重头开始
1367 01:30:49 你即将失去某人?
1368 01:30:53 你说什么?
1369 01:30:55 你即将失去谁?
1370 01:31:04 我女儿
1371 01:31:08 要留意周遭随之而来的美丽的安排
1372 01:36:28 最美的安排
1373 01:36:36 Mandarin R3
