鳄鱼莱莱 Lyle, Lyle, Crocodile(2022)(CN)Subtitles

Movie:Lyle, Lyle, Crocodile (2022)4K
Era:2022
Length:106 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:58 纽约爱音鳄
2 00:01:07 邮差叔叔送信纯熟迅速送出
3 00:01:10 邮差叔叔送信纯熟迅速送出
4 00:01:12 邮差叔叔送信
5 00:01:13 - 先生,你不能入去!- 这碟是送的,请慢用
6 00:01:15 - 它很美味,很美味- 先生!
7 00:01:17 告诉他下星期会有入选通知到时他就会知!
8 00:01:20 来吧
9 00:01:25 《人人造星》
10 00:01:27 318号参赛者,下个到你
11 00:01:31 喂,不是轮到他
12 00:01:32 - 你好,你的号码牌呢?- 我没空浪费时间
13 00:01:34 妈哩 妈哩 空!
14 00:01:36 等等!
15 00:01:38 不...
16 00:01:40 赫德,上次已叫过你别再来
17 00:01:43 那次只是我的歌舞表演
18 00:01:45 我的新表演会令你们叹为观止
19 00:01:48 准备观赏千鸽齐舞
20 00:01:53 就是这样
21 00:01:56 够了
22 00:01:58 唔该
23 00:02:00 或者...
24 00:02:01 或者你应该唱返歌
25 00:02:04 保安!
26 00:02:10 好心你
27 00:02:12 别再用雀了
28 00:02:14 你要表演他们未看过的东西
29 00:02:16 因为刚才那个...完全不行
30 00:02:50 (艾迪珍禽异兽店)
31 00:03:05 你好
32 00:03:06 我想找一只...一只...
33 00:03:09 不寻常的动物
34 00:03:11 但要可爱,非常可爱
35 00:03:14 而且便宜
36 00:03:16 可以让我在跳舞时
37 00:03:20 把牠放入帽里
38 00:03:22 吃鸟蜘蛛现在特价
39 00:03:27 好,我们从头再来
40 00:03:28 大蟒蛇
41 00:03:30 吸血蝙蝠
42 00:03:32 里面可能有只狐猴
43 00:03:38 狐猴
44 00:03:48 我喜欢那样
45 00:03:55 我喜欢那样那样
46 00:03:58 宝贝
47 00:04:02 噢 我说我喜欢那样
48 00:04:06 我喜欢那样
49 00:04:08 对 就是那样
50 00:04:10 如你觉得我好请踏脚
51 00:04:14 如你想要更多请拍手
52 00:04:18 对 宝贝
53 00:04:21 喜欢 喜欢 我喜欢那样
54 00:04:25 对 我真的喜欢那样
55 00:04:29 会唱歌的鳄鱼
56 00:04:34 宝贝 我喜欢那样
57 00:04:40 (莱奥)
58 00:04:42 莱奥
59 00:04:43 莱奥
60 00:04:52 舞台及电视明星 赫德P华伦蒂
61 00:04:55 乐意为你效劳
62 00:05:20 我的爬虫朋友,欢迎回家
63 00:05:23 我们是一家人了
64 00:05:26 来吧
65 00:05:36 好,开始吧
66 00:05:55 来吧莱奥,我知你不会说话但你可以唱歌
67 00:06:13 给你
68 00:06:32 你可以收拾行李 逃离城市
69 00:06:37 当表演中止 就放弃离开
70 00:06:40 但当世界说你未够 全球知名
71 00:06:46 先不要轻易放弃
72 00:06:49 当你陷入孤独低潮
73 00:06:52 剩低的只有向上爬
74 00:06:55 你要重新演绎表演
75 00:06:58 所以我们相遇最好不过吧?
76 00:07:01 把单调陈旧的独唱
77 00:07:04 变成动人合唱
78 00:07:12 或者我们一开始寂寂无名但看现在的我们
79 00:07:16 看现在的我们
80 00:07:18 突然昂首阔步看现在的我们
81 00:07:22 看现在的我们
82 00:07:24 纵使我们无法稳住阵脚
83 00:07:27 我们怕被人说「一切到此为止」
84 00:07:31 我们总可在最高峰结束
85 00:07:37 老友 我需要的只是你
86 00:07:39 看现在的我们
87 00:07:43 你还未付上次的场租和制作费
88 00:07:44 对,但今次不同
89 00:07:46 那你先付钱,要现金
90 00:07:48 现金可能有问题
91 00:07:50 但我有更值钱的东西
92 00:08:05 当完美的计划 开始变调
93 00:08:08 一堆麻烦在追逐我们
94 00:08:11 是时候擦乾净鳞片
95 00:08:14 出尽全力
96 00:08:17 如果你跟甩了舞步
97 00:08:18 如果你跟不上节奏
98 00:08:20 如果你太在乎 旁人的批评
99 00:08:23 当你找到欠缺的部分你甚至不会想起他们
100 00:08:28 因为在舞台中心
101 00:08:31 我们找到了自己的位置
102 00:08:34 每一步都在试运气
103 00:08:37 看现在的我们看现在的我们
104 00:08:40 前路可能平坦亦可能崎岖
105 00:08:43 看现在的我们看现在的我们
106 00:08:46 第一眼看 以为我们必定失败
107 00:08:49 谁想过我们会有机会
108 00:08:53 人生可以是 一首歌和一只舞
109 00:08:58 老友 我需要的只是你
110 00:09:00 看现在的我们
111 00:09:06 (鳄鱼歌王莱奥首演之夜)
112 00:09:10 30秒後开场
113 00:09:11 外面全场爆满,祝演出顺利
114 00:09:15 就算你非常害怕
115 00:09:17 只要全心笑一笑
116 00:09:21 因为老友 当你我相遇
117 00:09:24 肩并肩站在一起
118 00:09:26 我们会一起在台上鞠躬
119 00:09:32 你看现在的我们
120 00:09:41 给我们聚光灯和观众看现在的我们
121 00:09:47 准备好大声唱我们的歌看现在的我们
122 00:09:52 莱奥
123 00:10:00 莱奥
124 00:10:01 莱奥,唱吧
125 00:10:03 唱吧,莱奥求求你!
126 00:10:07 你看现在的我们
127 00:10:11 看现在的我们
128 00:10:14 看现在的我们
129 00:10:43 落幕吧
130 00:10:45 快点!
131 00:11:13 你为何愁眉苦脸?
132 00:11:17 我们只是遇到小挫折,没甚麽大不了
133 00:11:20
134 00:11:22 我要出去赚一点钱
135 00:11:26 来,拿去吧
136 00:11:29 你会想听的歌都在里面
137 00:11:32 它是最好的同伴
138 00:11:36 好吧
139 00:11:59 好,一眨眼我就回来
140 00:12:03 记住如果有人问起,你就说自己是...
141 00:12:06 毛公仔
142 00:12:10
143 00:12:32 (18个月後...)
144 00:12:41 - 拿好了?- 没问题
145 00:12:44 - 再搬几箱- 直接搬去客厅,老友
146 00:12:49 我们真的会住在这里?
147 00:12:52 我想是的
148 00:12:54 这样做是大错特错
149 00:12:55 你们知道曼克顿的罪案率...
150 00:12:58 每年都上升超过百分之18吗?
151 00:13:01 多数有小孩的家庭都会搬走而不是搬来
152 00:13:05 准备好未?
153 00:13:09 你们一定是严氏一家
154 00:13:11 很高兴认识你们我是代表自由学校的嘉露
155 00:13:15 我们很高兴来到这里
156 00:13:17 - 你们的新数学科主任- 我们很荣幸请到你来
157 00:13:20 有时间的话,请签署这些文件
158 00:13:24 他是我们的儿子佐舒
159 00:13:27 而且我们还未说到含铅油漆被广泛使用
160 00:13:30 - 搬到新城市 有些紧张- 我明白
161 00:13:32 我可以对你说我非常喜欢你的烹饪书吗?
162 00:13:36 - 对吧?- 我期待你下一本着作
163 00:13:39 其实我现在想减少工作量
164 00:13:42 让我有多些时间陪佐舒
165 00:13:45 这位是曹生,他住在你们楼下
166 00:13:48 你好吗?
167 00:13:50 这里的物业管理处订立了严格的噪音排减规则
168 00:13:54 - 记住好好看清楚- 当然了
169 00:13:58 我们一定会,对吧?老婆
170 00:13:59 当然
171 00:14:01 那是我见过最美丽的猫
172 00:14:03 萝莉达不是一只猫
173 00:14:06 牠是一只银阴影色波斯猫非常身娇体弱
174 00:14:09 - 不要喂牠吃东西 或者放牠出外面- 不如...
175 00:14:12 不如我们上楼吧,来吧
176 00:14:14 我会留意住他们我班律师也会留意住他们
177 00:14:18 他们一行差踏错就要即刻走到时你就非卖楼不可
178 00:14:21 知道未?
179 00:14:22 我也想说他只是表面凶狠
180 00:14:24 但老实说,他内心也不友善
181 00:14:27 但那只猫很正,我们能养宠物吗?
182 00:14:29 佐舒,你有敏感
183 00:14:31 我知道
184 00:14:35 提提你们阁楼里有前屋主留下的东西
185 00:14:39 希望不会阻到你们
186 00:14:41 欢迎搬来新居
187 00:14:46 老婆,可以挂在这里吗?你不锺意
188 00:14:49
189 00:14:51 纽约市
190 00:14:54 - 我们真的搬来了?- 我想是的
191 00:14:59 你认为佐舒会有问题吗?
192 00:15:01 你讲笑吧?上面全层都属於他
193 00:15:04 他大概非常乐在其中
194 00:15:11 - 甚麽声?- 那是救护车
195 00:15:17 - 甚麽声?- 那是车軚声
196 00:15:22 甚麽声?
197 00:15:26 我不知道是甚麽声
198 00:16:34 「这是我的鳄鱼」
199 00:16:36 「请好好照顾牠」
200 00:16:38 「赫德P华伦蒂敬上」
201 00:16:40 (附言:牠是我最贵重的财产牠叫莱奥)
202 00:16:43 莱奥
203 00:17:06 豆腐羽衣甘蓝沙律
204 00:17:08 莙薘菜炒鹰嘴豆
205 00:17:11 纯素姜黄奶咖啡
206 00:17:13 我还以为在...
207 00:17:14 来自三本书的三款不同食谱
208 00:17:17 真完美
209 00:17:18 老婆,看来很好吃和健康但我要走了
210 00:17:22 我不能迟到,好吗?佐舒在哪里?
211 00:17:24 我会送佐舒返学,记得吗?
212 00:17:27
213 00:17:28 带早餐去
214 00:17:30 你有见过我的眼镜吗?
215 00:17:33 - 唔该- 喂
216 00:17:35 你做得到,好吗?请到你是他们幸运
217 00:17:39 娶到你是我幸运
218 00:17:41 - 喂,别忘了报名参加摔角,好吗?- 好的
219 00:17:44 - 我们要走了- 佐舒,还有时间吃早餐
220 00:17:47 不,由东86街车站坐地铁到西农庄广场要11分钟
221 00:17:51 加上去车站要走4分钟到站之後要再走7分钟
222 00:17:54 如果一切顺利的话
223 00:17:56 (安全走)
224 00:17:58 走快点,妈
225 00:17:59 要一路走到街尾,然後穿过一条小路
226 00:18:18 这里是86街车站
227 00:18:25 走开,细路
228 00:18:27 - 小心啦!- 靠边呀,细路!
229 00:18:30 让开...
230 00:18:46 请勿靠近车门
231 00:18:53 放心吧!你做得到!
232 00:18:55 「你做得到!」
233 00:19:07 - 有冇搞错?- 你在做甚麽?
234 00:19:10 你没看到我们在拍片吗?
235 00:19:11 不是吧
236 00:19:13 - 老友,不是吧?- 一看就知他在拍片
237 00:19:17 我们走吧
238 00:19:18 - 学其他人看Sweep吧,乡下仔- 别理他
239 00:19:22 骑呢怪!
240 00:19:38 羽量级,到你们了
241 00:19:41 开始!
242 00:19:43 找机会抱腿
243 00:19:46 快点!
244 00:20:10 (如何在学校认识新朋友)
245 00:20:16 (利用开场白打开话题)
246 00:20:17 (- 可以借支笔给我吗?- 当然可以,借给你)
247 00:20:33 (Sweep)
248 00:20:36 我是翠迪我会参加《人人造星》的选拔
249 00:21:03 萝莉达
250 00:21:05 喝吧,那碗奶是给你的
251 00:21:10
252 00:21:17 嘿 记得我
253 00:21:22 嘿 记得我
254 00:21:28 你会永远记得我
255 00:21:46 好,你跟着我
256 00:22:26 不!
257 00:22:33 天呀...
258 00:22:55 等等!不,把牠还给我!
259 00:23:28 你刚才看到吗?
260 00:23:30 老友,真的好癫!
261 00:23:32 等等!
262 00:23:37 喂,小心看路!
263 00:23:40 喂!
264 00:23:58 喂,细路
265 00:24:00 你要把电话交给我
266 00:24:02 还是要我从你手上抢走?
267 00:24:32 刚才太厉害了!
268 00:24:49 等等!你要教我怎样回去!
269 00:25:02 好,最後一箱
270 00:25:06 我们为何会搬这麽多东西来?
271 00:25:11 别吃那些,它们很不好
272 00:25:13 甚麽?你明明好锺意
273 00:25:15 你以前经常用车厘子焗蛋糕
274 00:25:17 你还硬要加在结婚蛋糕上
275 00:25:19 我知道,但那时我还不知它的成分
276 00:25:23 它们含有很多氢化棕榈油、糖和粟米糖浆
277 00:25:27 我们要为佐舒做个好榜样应该丢了它们
278 00:25:37 丢在外面的垃圾桶
279 00:25:58 喂!
280 00:26:00 那些垃圾桶是我的,不是你的
281 00:26:02 - 你的在後面- 对,对不起
282 00:26:04 道歉就对了,你不要来这里
283 00:26:07 用乡下佬垃圾来整污糟我的垃圾
284 00:26:09 - 我不知道...- 而且有人在喂我的猫
285 00:26:12 我想知道是谁
286 00:26:13 你知不知像萝莉达那麽矜贵的猫
287 00:26:16 患上肠易激综合症会有几危险?
288 00:26:17 如果让我见到你或你老婆或者你那个衰仔
289 00:26:20 敢望萝莉达一眼我班律师就不会放过你
290 00:26:23 我讲得清楚吗?
291 00:26:25 等一等...
292 00:26:27 - 明白未?- 明了...
293 00:26:28 - 明了...- 很好
294 00:26:30 请你们用更多热水
295 00:26:33 随便用,还有很多可以用
296 00:26:35 甚麽?热水?
297 00:26:45 你好
298 00:26:46 你醒了吗?
299 00:26:49 你看
300 00:26:51 这是我的力量加四卡
301 00:26:55 它是我收藏中最珍贵的卡
302 00:26:58 我想你收下
303 00:27:04 佐舒?你在哪里?
304 00:27:05 好,我要走了
305 00:27:07 我三点後会回来,好吗?
306 00:27:10 是真的宠物!
307 00:27:19 - 佐舒,我们走吧- 我要走捷径
308 00:27:23 甚麽?
309 00:27:26 佐舒!
310 00:27:30 等等!
311 00:27:41 佐舒?
312 00:27:42 这边
313 00:27:44 (安全走)
314 00:27:52 佐舒!
315 00:27:54 喂!
316 00:28:03 佐舒
317 00:28:04 你好
318 00:28:11 放心,我做得到
319 00:29:05 我想停下
320 00:29:07 (佐舒成长纪录)
321 00:29:08 谢谢你 宝贝我只想停下
322 00:29:11 谢谢你 宝贝
323 00:29:15 被你所爱是多麽甜蜜
324 00:29:20 有时就像糖
325 00:29:24 多麽甜蜜
326 00:29:26 你的书
327 00:29:27 (《烹饪守规矩》)好精美
328 00:29:30 那个蛋糕会令你成名
329 00:29:38 - 那只是轻咬- 等等...不...
330 00:29:46 谢谢你 宝贝我只想停下
331 00:29:50 谢谢你 宝贝
332 00:30:09 (朱古力车厘子)
333 00:30:27 (鳄鱼,大自然的杀手)
334 00:30:30 喂,动物星球频道
335 00:30:32 你为何看那麽多书?
336 00:30:37 说出来你也不会信
337 00:30:42 我有一条...
338 00:30:45 宠物鳄鱼
339 00:30:48 没有人会养鳄鱼做宠物
340 00:30:50 我都说了
341 00:30:51 而且在市内绝对没有人养鳄鱼做宠物
342 00:30:54 我爸要为市长做免费牙医服务
343 00:30:56 我才获准在大厦养响尾蛇
344 00:30:59 我在Sweep看过你
345 00:31:02 我是说...不是...那是...
346 00:31:12 你真的是怪人,对吧?
347 00:31:16
348 00:31:26 (交友邀请 翠迪)
349 00:31:34 我一直把人生当成烹饪
350 00:31:37 当遇到难题
351 00:31:38 就用回之前试过的可靠材料
352 00:31:41 但现在一切都不同了,我仍觉得难受
353 00:31:44 为了甚麽?
354 00:31:47 佐舒在长大
355 00:31:49 老婆
356 00:31:50 我知道应该开心,但...
357 00:31:54 我不想自己觉得那麽孤独
358 00:31:57
359 00:31:59 你对佐舒的人生很重要,也是个好妈妈
360 00:32:04 好吗?
361 00:32:05
362 00:32:07 你未出现之前,我们都很迷惘
363 00:32:24 (阿盖尔餐厅)
364 00:32:42 甚麽?
365 00:33:00 你想我...
366 00:33:02 好吧...其实我从来未摷过垃圾,所以...
367 00:33:07 好吧!
368 00:33:08
369 00:33:15 好核突
370 00:33:24 (唐都酒家)
371 00:33:27 让我看看...
372 00:33:29 你锺意吃面吗?
373 00:33:54 犀利!
374 00:34:03 (圣占士剧院)
375 00:34:33 不,不用了
376 00:34:34 我有特定的饮食习惯
377 00:34:37 多数是小贝果圈,所以...
378 00:34:42 这样的,我不知它的味道会...
379 00:34:50 哗,原来好好味
380 00:34:54 我从未吃过这样的东西
381 00:34:59 你来自哪里?
382 00:35:00 我妈的家人来自台湾
383 00:35:02 其实她是我的继母
384 00:35:05 我妈在我两岁时就死了
385 00:35:09 我爸说我的鼻像她
386 00:35:12 我可以这样弄手指关节...
387 00:35:16 就像这样,一次过全部啪出声
388 00:35:22 你有手指关节吗?
389 00:35:24 那是甚麽?
390 00:35:35 你不会说话吧?
391 00:35:55 在城市的阴影中
392 00:35:58 当白天已经消失
393 00:36:03 有人可能会说它有点真实
394 00:36:06 充满令人害怕的面孔
395 00:36:10 但在午夜的天空之下
396 00:36:14 有种种奇蹟在等着你
397 00:36:18 我们有星星照亮周围
398 00:36:22 属於你和我之地
399 00:36:25 你和我的一点小空间
400 00:36:30 今晚在世界顶点
401 00:36:34 没有人需要躲藏
402 00:36:37 今晚在世界顶点
403 00:36:41 你安全地坐着 怀抱梦想
404 00:36:45 在他人留下的东西中
405 00:36:48 你能找到宝藏
406 00:36:52 今晚在世界顶点
407 00:36:55 至少在晨光到来之前 可以一直这样
408 00:37:14 在黑暗中有人在唱歌
409 00:37:16 像一首熟悉的旧歌
410 00:37:20 像陷入一首旋律中
411 00:37:23 将你带到自己心中所属的地方
412 00:37:28 在午夜的天空之下
413 00:37:32 有种种奇蹟在等着你
414 00:37:35 我们跟着星星前往
415 00:37:40 属於你和我之地
416 00:37:44 今晚在世界顶点
417 00:37:48 没有人需要躲藏
418 00:37:52 今晚在世界顶点
419 00:37:55 我们安全地坐着 怀抱梦想
420 00:37:59 在他人留下的东西中
421 00:38:02 你能找到宝藏
422 00:38:06 今晚在世界顶点
423 00:38:09 至少在晨光到来之前 可以一直这样
424 00:38:20 在世界顶点
425 00:38:22 在世界顶点
426 00:38:26 今晚在世界顶点
427 00:38:51 对,是紧急情况
428 00:38:53 市政府一定要管制那些平排孖B车
429 00:38:57 只因为其他人犯了错
430 00:39:00 生了第二胎
431 00:39:02 并不代表我要被迫离开行人路
432 00:39:06 走到马路
433 00:39:13 猫猫猪?
434 00:39:21 - 祝一切顺利!- 你也是
435 00:39:24 佐舒,是时候起身,快点
436 00:39:27 佐舒?
437 00:39:35 好吧,佐舒,快点起来
438 00:39:43 妈,不要!等等
439 00:39:44 - 天啊- 牠很安全
440 00:39:54 不,妈,没事的
441 00:39:59 我想停下
442 00:40:01 谢谢你 宝贝
443 00:40:04 我只想停下
444 00:40:07 谢谢你 宝贝
445 00:40:11 被你所爱会是多麽甜蜜
446 00:40:18 被你所爱会是多麽甜蜜
447 00:40:27 妈,我发誓牠绝对不危险
448 00:40:29 牠是条鳄鱼!
449 00:40:30 好吧,鳄鱼是危险
450 00:40:32 牠们的确能咬穿骨,的确锺意吃人肉
451 00:40:34 但牠不是那样,牠戴着颈巾
452 00:40:37 - 我要告诉你爸爸- 不,他会叫人捉走牠
453 00:40:40 - 我也会赞成- 不要,求求你
454 00:40:43 多谢你的来电,请留下讯息
455 00:40:44 莱奥是条乖鳄鱼牠只是很寂寞,和我一样
456 00:40:48 而且牠关心我
457 00:40:49 你知道我遇到牠之後,一切有多不同吗?
458 00:40:52 我识到个朋友
459 00:40:54 妈,因为有莱奥我觉得自己属於这里
460 00:40:57 佐舒
461 00:40:58 你甚至不会见到牠,牠是夜行动物而且牠会唱歌!
462 00:41:01 那就像...牠说话的方式
463 00:41:04 总之我今晚回家前,甚麽也不要做
464 00:41:07 那样就够了
465 00:41:09 求求你
466 00:41:11 - 喂?- 老婆,对不起,你刚才打给我?
467 00:41:16 我只是...
468 00:41:20 想祝你今天一切顺利
469 00:41:23 多谢
470 00:41:24 我很需要打气这些城市小孩真的充满活力
471 00:41:28 好吧,今晚见,我爱你
472 00:41:32 想不到我会那样做
473 00:41:39 各位!
474 00:41:40 很好,但可以请你们坐下吗?
475 00:41:43 各位,不要抛东西
476 00:41:45 请大家安静一点,好吗?
477 00:42:25 只因为唱片上有凹纹不代表有动感
478 00:42:29 来吧
479 00:42:32 当人们开始舞动
480 00:42:36 全身
481 00:42:41 全身都在动
482 00:42:46 全身
483 00:42:51 全身都在动
484 00:43:11 不可能会这样!
485 00:43:12 鳄鱼不应该住在屋里!
486 00:43:28 当你想煮美味菜式只敢用确实可靠的方式
487 00:43:33 跟足自己知道的既定规则
488 00:43:37 所有份量都要一样每一茶匙 每一安士
489 00:43:41 没有惊喜 一切都要跟规定
490 00:43:45 但当你遇上困难完美的计划被搞乱
491 00:43:50 你要面对未见过的新事物
492 00:43:54 如果你没有为此作出预备 你不能害怕
493 00:43:59 或让未知的美好突破关口
494 00:44:04 即管撕烂食谱
495 00:44:09 放开一切规范
496 00:44:13 你忘记所有对与错尽情唱歌忘却自我
497 00:44:17 意想不到的完美
498 00:44:21 当你撕烂食谱
499 00:44:39 循规蹈矩地过生活安全简单依足指示
500 00:44:44 一直把不安定扫走
501 00:44:48 但不熟悉的香料可能带来另一番风味
502 00:44:53 比你试过的东西好味两倍
503 00:44:56 因为当你遇上困难完美的计划被搞乱
504 00:45:01 你要面对未见过的新事物
505 00:45:05 有东西会破坏你的大计你可以祈祷希望它走开
506 00:45:11 或让未知的美好突破关口
507 00:45:15 即管撕烂食谱
508 00:45:20 放开一切规范
509 00:45:24 不,你无法事先计划尽情跳舞忘却自我
510 00:45:28 意想不到的完美
511 00:45:32 妈?
512 00:45:34 你要撕烂食谱
513 00:46:02 即管撕烂食谱
514 00:46:07 和我一起捣点乱
515 00:46:10 你忘记所有对与错尽情唱歌忘却自我
516 00:46:15 意想不到的完美
517 00:46:18 当你撕烂食谱
518 00:46:27 当你撕烂食谱
519 00:46:35 三部摄影机
520 00:46:36 全部都安装在天台范围
521 00:46:39 无论是谁出入,你都一定会知道
522 00:46:41 很好,我就知道他们有古怪
523 00:46:44 没人可以再喂咪咪吃污糟东西了
524 00:46:49 是吧?猫猫猪
525 00:46:50 不会...
526 00:46:52 N...O...
527 00:46:54 那是「No」的串法
528 00:46:57 那我就...
529 00:46:59
530 00:47:04 (鱼子酱)
531 00:47:14 试试吧
532 00:47:15 真的?
533 00:47:17 我们应该留一些给莱奥
534 00:47:19 你们好
535 00:47:21 - 老公早晨- 爸爸
536 00:47:24 早餐吃薄饼
537 00:47:26 还有怎会有鱼子酱?
538 00:47:30 我想吃...
539 00:47:31 - 不行- 对不起
540 00:47:32 应该是这样...
541 00:47:33 不好意思
542 00:47:42 - 拜拜- 不要拿食物上...
543 00:47:49 老婆?
544 00:47:51
545 00:47:52 我留意到你最近...
546 00:47:57 很开心
547 00:48:00 那是好事
548 00:48:02 而我在想...
549 00:48:04 那会不会不是因为我
550 00:48:08 我是说...
551 00:48:11 我是否有事需要知道?
552 00:48:14 噢,亲爱的
553 00:48:15 你是不是...
554 00:48:18 有新欢了?
555 00:48:21 不算是
556 00:48:28 是时候跟你爸爸讲
557 00:48:30 跟我讲甚麽?
558 00:48:39 - 走,快走!- 爸!不,等等,没事的
559 00:48:42 不是你想那样!
560 00:48:43 好吧,躲在床下面这边,躲在里面
561 00:48:46 爸,没事的
562 00:48:47 怎会没事?屋里有条鳄鱼!
563 00:48:51 我一开始也那麽想,但牠不是普通鳄鱼
564 00:48:53 你在说甚麽?
565 00:48:56 大家快离开这里!
566 00:49:19 跟住我!走吧!
567 00:49:26 有条鳄鱼...
568 00:49:28 祝你今日一切安好,先生
569 00:49:31 -赫德P华伦蒂,乐意为你效劳-甚麽?
570 00:49:34 我的行李应该放在哪里?
571 00:49:35 我不知道你在...
572 00:49:37 哎吔,你不知道我会来?
573 00:49:39 别担心
574 00:49:40 你先打给学校负责人,我会随便坐坐
575 00:49:46 但你是...我...
576 00:49:49 请你不要客气!
577 00:49:50 今次旅程非常漫长和艰苦
578 00:49:53 我不想突然拉伤腰背...
579 00:49:55 天呀
580 00:49:57 莱奥
581 00:49:59 看你长得多大了
582 00:50:07 莱奥
583 00:50:26
584 00:50:58 我都好挂住你
585 00:51:02 莱奥
586 00:51:04 不...我们不知道没人告诉过我们
587 00:51:11
588 00:51:13 好吧
589 00:51:15 唔该,唔该哂你,拜拜
590 00:51:18 他们怎样说?
591 00:51:19 这里是他的家传祖屋
592 00:51:22 但他在一次商业交易失去了业权
593 00:51:26 他正在筹备一场新的表演
594 00:51:28 屋契中有项条款说他一年可以在这里住15日
595 00:51:34 甚麽?
596 00:51:37 不可能会这样
597 00:51:39 我们有条鳄鱼现在还有个魔术师要住在阁楼
598 00:51:44 这样绝对有问题
599 00:51:47 还有请你别再画牠了,好吗?
600 00:51:51 好奇怪
601 00:52:01 正呀!
602 00:52:02
603 00:52:31 我讨厌你们
604 00:52:35 我非常讨厌他们
605 00:52:50 表现自己
606 00:52:55 表现自己
607 00:52:59 早晨,先生,早晨
608 00:53:01 如果有早餐的话,我会吃蛋
609 00:53:03 你想怎样煮都得不过不要炒蛋...也不要煎蛋
610 00:53:07 唔该
611 00:53:10 无论你做甚麽
612 00:53:16 都要好好做
613 00:53:21 无论你做甚麽
614 00:53:26 表现自己
615 00:53:31 做吧
616 00:53:34 做吧
617 00:53:37 做吧做吧
618 00:53:47 好,今日是家庭日,你想做甚麽?历史博物馆?
619 00:53:50 - 去那里吗?- 好
620 00:53:52 他来了
621 00:53:54 我还是去...
622 00:53:58 那麽爸爸不会去
623 00:54:01 爸爸需要发泄一下
624 00:54:04 他不锺意赫德吧?
625 00:54:06 赫德他是...
626 00:54:09 相当有性格的人
627 00:54:12 我不知你们怎样但我就饿到连只马都吃得下!
628 00:54:16 - 你是鳄鱼队粉丝?- 别傻了
629 00:54:18 这是烟幕,朋友,是烟幕
630 00:54:21 不这样做,莱奥怎能一起去?
631 00:54:24 (鳄鱼队)
632 00:54:30 出发吧?
633 00:54:33 - 你肯定这样安全?- 谁想要安全?
634 00:54:36 不...安全是个讨厌的字眼
635 00:54:38 把它从你脑中清除
636 00:54:40 我们是来生活的吧?
637 00:54:42 而生活是很危险的,各位朋友
638 00:54:44 你不担心有人会觉得牠是条真鳄鱼?
639 00:54:48 不,其他人的想法是最不重要
640 00:54:52 任他们望吧!
641 00:54:54 在他们无聊的人生里终於有精彩的东西可以看
642 00:54:57 看吧...
643 00:55:03 来了
644 00:55:08 - 冻上脑- 再来一份
645 00:55:19 你们今次输硬了!
646 00:55:21 你们今次输硬了!看那只狗!
647 00:55:24 老虎狗最劲!搞甚麽...?
648 00:56:04 你来得刚好
649 00:56:06 你同我一队
650 00:56:08 不用预我了
651 00:56:09 我有点攰,我还是上楼冲个凉
652 00:56:13 赫德说可能没有热水了
653 00:56:15 是我不好!
654 00:56:18 好吧,右手红色
655 00:56:48 莱奥
656 00:56:51 我只是来检查热水炉
657 00:56:54 因为好冻,对吧?
658 00:57:03 你在哪里拿到的?
659 00:57:05 莱奥,你为何那样做?
660 00:57:42 不,我不会输
661 00:58:03 一、二、三!
662 00:58:06 好!
663 00:58:11 联校比赛冠军!
664 00:58:13 王者回归了...
665 00:58:15 我宝刀未老!
666 00:58:17 过了20年,99年州冠军依然好劲!
667 00:58:25 来吧,斗多一局
668 00:58:35 揿住你!
669 00:58:46 (严先生我锺意墨西哥芝士粟米片)
670 00:58:48 早晨
671 00:58:56 我们再来一次吧
672 00:58:57 严老师早晨
673 00:59:05 - 爸,你要来看看- 那是只白兔?
674 00:59:08 我们可以开始魔术表演你可以拿给我吗?
675 00:59:11 - 这个?- 唔该
676 00:59:12 我需要那些,唔该哂
677 00:59:16 现在我们有兔仔,就可以开始魔术表演
678 00:59:20 请坐第一行,先生
679 00:59:24 请欣赏神奇的幻象世界
680 00:59:27 好吗?这里没东西,那里也没有
681 00:59:29 小心看着这张卡
682 00:59:36 神奇魔术
683 00:59:47 那它们在哪里?就在这里
684 00:59:50 你那张是「九」,你那张是「二」
685 01:00:01 过奖,多谢捧场
686 01:00:05 - 不如弹一首你作的歌吧- 好呀
687 01:00:07 - 弹来听听- 我也想听,唔该你
688 01:00:26 或者我们一开始寂寂无名
689 01:00:31 看现在的我们
690 01:00:37 看现在的我们
691 01:00:42 突然昂首阔步 看现在的我们
692 01:00:46 看现在的我们
693 01:00:49 纵使我们无法稳住阵脚
694 01:00:51 我们怕被人说「一切到此为止」
695 01:00:55 我们总要在最高峰结束
696 01:01:01 老友 我需要的只是你
697 01:01:04 看现在的我们
698 01:01:17 你明白那代表了甚麽吗?莱奥
699 01:01:20 刚才有观众,你表演了
700 01:01:26 你表演了,莱奥
701 01:01:29
702 01:01:32 莱奥...
703 01:01:34 我们做得到
704 01:01:36 我们做得到,可以巡回表演
705 01:01:39 你和我,就照原定计划做
706 01:01:48 我是犯过点错 搞错了一些事情
707 01:01:52 我们可以慢慢回到自己所属之地
708 01:01:56 只有我们两个和振奋人心的歌
709 01:02:01 再来一次首演
710 01:02:05 我们可以完成最初的心愿
711 01:02:09 是全新的我和你
712 01:02:12 全新的我和你
713 01:02:15 第一眼看以为我们会失败
714 01:02:18 谁想过我们会再有机会
715 01:02:21 人生总可以是一首歌和一只舞
716 01:02:26 看现在的我们
717 01:02:30 走吧...
718 01:02:36 你们要去哪里?为何牠悉心打扮?
719 01:02:39 只要大家见到莱奥唱歌跳舞我们就会发达
720 01:02:43 - 发达!- 甚麽?
721 01:02:44 但牠不需要钱,牠需要家人和一个家
722 01:02:48 演艺界就是这样,佐舒
723 01:02:50 因为莱奥不只是鳄鱼,牠也是表演家
724 01:02:55 拜拜
725 01:02:56 牠想那样做吗?
726 01:02:58 佐舒,今晚对我们很重要
727 01:03:00 为甚麽重要?
728 01:03:02 我们要为新表演的潜在投资者预演
729 01:03:05 伊芬祖莲会带我们及时赶到
730 01:03:08 伊芬祖莲是谁?
731 01:03:13 赫德?
732 01:03:20 祝我们好运!
733 01:03:24 看现在的我们!
734 01:03:52 表演怎样了?
735 01:03:55 舞台可以好残忍
736 01:03:58 我以为莱奥改变了,但牠没有
737 01:04:01 牠呆了
738 01:04:03 怯场
739 01:04:05 牠依然不肯在观众面前唱歌
740 01:04:33 我想话你知
741 01:04:35 我不在乎你唱不唱歌
742 01:04:39 无论如何,我认为你很叻
743 01:04:56 给牠一点时间吧?
744 01:04:59 牠会没事
745 01:05:11 我以为我们是天作之合
746 01:05:15 看现在的我们
747 01:05:19 我以为我们能一起成为焦点
748 01:05:23 看现在的我们
749 01:05:26 老友,无可否认这次失败是个大打击
750 01:05:32 我欠的一两笔贷款
751 01:05:36 现在需要重新谈谈怎样还款
752 01:05:39 但只要施展点华伦蒂的魅力就没有事解决不到
753 01:05:45 再见
754 01:05:55 看现在的...
755 01:06:00 我们
756 01:06:11 这座建筑物属於学校
757 01:06:12 不属於你
758 01:06:13 我不理了,这与我无关
759 01:06:18 严先生,给你的
760 01:06:20 好了,主角出场了
761 01:06:23 你是社区的一分子吧?
762 01:06:25 那就做点贡献
763 01:06:26 好吧,很好
764 01:06:34 快还钱!
765 01:06:43 演艺界就是这样
766 01:06:53 请坐
767 01:06:55 入来
768 01:06:59 我也不想做麻烦邻居,真的不想
769 01:07:03 而且没人比我更锺意音乐、唱歌和跳舞
770 01:07:09 但不是在半夜三点
771 01:07:11 所以我希望大家可以坚决地
772 01:07:13 签下这份请愿书,凌驾学校的权力
773 01:07:17 别让这些可恶的家庭住在这区
774 01:07:19 先等一等
775 01:07:22 - 那只是佐舒在练习摔角- 跳弹床
776 01:07:26 在弹床上练习
777 01:07:27 他用我们打算丢的弹床练习摔角
778 01:07:29 好,但并不是那样,是另有内情
779 01:07:32 你们有所隐瞒
780 01:07:35 在掩饰一件会令你们惹上麻烦的事
781 01:07:37 我想是时候说出来了
782 01:07:42 介意我加入吗?
783 01:07:44 华伦蒂
784 01:07:45 曹亚里斯特...
785 01:07:48 你最近怎样?
786 01:07:54 等等,还是同一张梳化吗?
787 01:07:56 你真的一点也没变吧?
788 01:07:59 我和亚里斯特一起长大
789 01:08:03 - 你饮了酒?- 对,我的确饮了
790 01:08:05 因为我认为饮完一杯香槟世界会更加美好
791 01:08:08 一杯香槟
792 01:08:10 走吧,这不关你事
793 01:08:12 关我事,因为如果严家有问题
794 01:08:15 我作为他们的客人也会是问题的一部分吧?
795 01:08:19 很大部分
796 01:08:21 那我就恳请大家批准我帮手解决问题
797 01:08:24 唔该借借,好吗?
798 01:08:25 唔该
799 01:08:28 - 好味- 赫德,你又像平时一样踩过界
800 01:08:31 但踩过界的不只是我们吧?
801 01:08:34 例如我们就没有
802 01:08:36 在整个社区安装闭路电视
803 01:08:39 未经居民同意就偷拍他们
804 01:08:49 你们有批准吗?
805 01:08:50 - 没有- 没有
806 01:08:52 没有,有没有签过同意书?
807 01:08:54 - 没有- 没有
808 01:08:55 那如果是我
809 01:08:57 我就会直接报警
810 01:09:03 出去,所有人出去
811 01:09:04 所有人给我出去
812 01:09:07 快点
813 01:09:08 我们迟些会再召开相关会议
814 01:09:10 多谢大家出席
815 01:09:15 除了你
816 01:09:17 亚里斯特,我可以保证我们绝对没有事要倾
817 01:09:24 我们即管看看吧?
818 01:09:29 就好像赫德事先准备好的表演
819 01:09:30 连玛佐莉都很不高兴
820 01:09:32 - 她真的好嬲!- 曹生擘大个口...
821 01:09:34 - 赫德!- 赫德!多谢你
822 01:09:38 - 很多谢你- 刚才好精彩!
823 01:09:40 不...你们一直对我很好我只是做回自己本分
824 01:09:45 真的多谢你们
825 01:09:46 好,我要梳洗打扮一下
826 01:09:49 一眨眼我就回来,好吗?
827 01:10:06 (纽约市野生动物管制)
828 01:10:09 带牠匿埋
829 01:10:12 快!去吧!
830 01:10:20 别出来
831 01:10:24 赫德!
832 01:10:29 牠在哪里?
833 01:10:30 安全起见,我去後面看看
834 01:10:33 牠可能很大条
835 01:10:35 别动...
836 01:10:39 不...
837 01:10:41 牠不会伤害你们!
838 01:10:45 莱奥!
839 01:10:49 你要唱歌
840 01:10:54 射啦
841 01:10:56 不要!
842 01:10:58 不要!
843 01:11:10 小心梯级
844 01:11:12 慢慢来
845 01:11:20 可以开车!
846 01:11:33 - 佐舒- 我去和他倾
847 01:11:35 我早就估到,我一早知你们有古怪
848 01:11:38 竟然窝藏鳄鱼,你们违反了好多规则
849 01:11:41 等我通知你的学校他们会把你踢出纽约市
850 01:11:45 你们几个在感恩节前就会消失
851 01:11:52 (纽约动物园)
852 01:11:59 (爬虫馆)
853 01:12:37 莱奥!
854 01:12:39 喂,老友,你还好吗?
855 01:12:42 动物园一开门,我就来了
856 01:12:44 - 莱奥- 喂,老友
857 01:12:54 喂,不要伸手入笼!
858 01:12:56 唔该
859 01:12:57 你回来
860 01:13:09 我们要想办法,莱奥一定讨厌这里
861 01:13:11 听住,佐舒,他们了解鳄鱼会好好照顾莱奥
862 01:13:15 那为何他们不给莱奥吃迷迭香猪肉酥盒
863 01:13:18 或者米兰煎鸡扒配青莎莎酱?
864 01:13:20 牠是条鳄鱼,乖仔
865 01:13:22 我们知道牠是条非常特别的鳄鱼但牠始终是鳄鱼
866 01:13:25 牠要学习怎样和其他鳄鱼生活
867 01:13:28 - 不...我们可以救牠出去- 佐舒!
868 01:13:31 这里不是银行,是动物园,会有几难?
869 01:13:33 佐舒,别说了
870 01:13:34 好吗?我应承你我们会每日来探莱奥
871 01:13:38 我们会找动物园倾
872 01:13:39 请他们批准我们带莱奥锺意的零食来给牠
873 01:13:42 我们爱莫能助
874 01:13:45 不是所有问题都解决到,佐舒
875 01:13:49
876 01:13:51 那不是由你决定,我不会再接受了
877 01:13:54 一直以来我都好怕,因为你们害怕
878 01:13:59 但我不再怕了
879 01:14:01 因为莱奥出现
880 01:14:04 牠改变了我的一切
881 01:14:06 不只是我
882 01:14:07 你们也是,所以...
883 01:14:10 我不会离开这里
884 01:14:12 我不会就这样离开,留下...
885 01:14:15 - 留下...- 佐舒?
886 01:14:18 - 佐舒...- 天啊...
887 01:14:21 你没事吧?
888 01:14:23 - 可以拿他的吸入器吗?- 在他的褛袋里
889 01:14:25 快报警
890 01:14:31 他因为惊恐发作引发哮喘
891 01:14:34 好彩他身上有带哮喘药
892 01:14:36 他会没事,你们不用担心
893 01:14:39 唔该你
894 01:14:44 - 你没事吧?- 没事
895 01:14:45 - 你肯定?- 对
896 01:15:02 我们度过充满音乐的夜晚
897 01:15:07 我们跳舞跳到黎明 头晕眼花
898 01:15:13 我们自由地 和城市唱着和谐旋律
899 01:15:20 但或者那是别人的歌
900 01:15:26 再次回到现实
901 01:15:28 你知道前路如何 老实说你最好回到
902 01:15:32 自己所属的地方
903 01:15:37 你被缤纷色彩所迷
904 01:15:40 投入在旅程之中
905 01:15:43 你以为那感觉不会消逝
906 01:15:46 宇宙也在迎合你
907 01:15:49 那段时光很美好
908 01:15:52 但注定不能天长地久
909 01:15:55 但你依然让自己得意忘形
910 01:16:02 我想我让自己得意忘形
911 01:16:07 我们都得意忘形
912 01:16:11 得意忘形
913 01:16:14 都得意忘形
914 01:16:17 得意忘形
915 01:16:22 我们被卷入疯狂之中
916 01:16:28 但我们闯的祸很完美吧
917 01:16:33 生活就是学习你回到安全简单的人生
918 01:16:39 在墙後面 我们回到原来位置
919 01:16:47 再次回到现实
920 01:16:48 你决定不再假装因为结局就是这样
921 01:16:52 现在你回到 自己所属的地方
922 01:16:57 我们被缤纷色彩所迷
923 01:17:01 投入在旅程之中
924 01:17:03 我们以为 那感觉不会消逝
925 01:17:07 宇宙也在迎合我们
926 01:17:10 那段时光很美好
927 01:17:13 但注定不能天长地久
928 01:17:16 我们让自己得意忘形
929 01:17:21 我们都得意忘形
930 01:17:25 得意忘形
931 01:17:28 都得意忘形
932 01:17:31 得意忘形
933 01:17:34 得意忘形
934 01:17:36 我们迷失 在自己对将来的幻想中
935 01:17:41 得意忘形
936 01:17:44 得意忘形
937 01:17:50 那段时光很美好
938 01:17:54 但注定不能天长地久
939 01:17:58 但 我们让自己得意忘形
940 01:18:05 我想我让自己得意忘形
941 01:18:35
942 01:18:38 讲你也不信
943 01:18:40 我仍然很惊讶,我们会上《人人造星》
944 01:18:44 那很好
945 01:18:46 你值得入围的
946 01:18:49 听住
947 01:18:51 不要放弃
948 01:18:53 马份走失时,我都以为不会再见到牠
949 01:18:58 马份...癫叔叔艾尼送给我的响尾蛇
950 01:19:02 牠失踪了六个星期
951 01:19:03 我们都以为牠死了
952 01:19:05 後来邻居发现牠躲在
953 01:19:07 他们的多士焗炉後面
954 01:19:12 奇蹟真的会发生,佐舒
955 01:19:29 这才似你
956 01:19:41 妈,我没事
957 01:19:42 我知道你没事
958 01:19:44 我会确保你一直没事,走吧
959 01:19:49 (鱼子酱)
960 01:20:03 你要去哪里?
961 01:20:05 拿垃圾出去
962 01:20:07 - 小心点- 好的,小心点
963 01:20:31 你怎可以那样做?
964 01:20:33 同一个问题我也问了自己好多次,佐舒
965 01:20:37 但其实...我一无所有
966 01:20:41 没有家人,没有朋友
967 01:20:42 那你为何一直丢低牠?
968 01:20:44 莱奥一怯场
969 01:20:46 我就要靠自己去表演维生
970 01:20:50 再一次
971 01:20:52 但我做不到,因为没人会想看...
972 01:20:57
973 01:20:58 而我欠好多人好多钱,佐舒
974 01:21:01 好多钱
975 01:21:02 所以当亚里斯特来给我那笔钱我必须收下
976 01:21:05 因为我害怕、我软弱
977 01:21:10 我为这件事好憎自己
978 01:21:13 好,因为我都好憎你
979 01:21:15 但我和你都不重要,重要的是莱奥
980 01:21:20 你和我都清楚知道不可以让牠留在动物园
981 01:21:23 所以如果你够胆识
982 01:21:25 如果你心里有团火,我知你有
983 01:21:29 你有
984 01:21:31 你就会帮我将莱奥由动物园救出来
985 01:21:34 没错,因为我们有魔法...
986 01:21:38 帮助我们
987 01:21:39 幻象的力量
988 01:21:41 妈哩 妈哩空
989 01:21:44 世上没有魔法,赫德
990 01:21:52 凌晨四点我会在东闸等你
991 01:21:55 凌晨四点,记住去!
992 01:22:50 明天记住收看在纽约市的现埸直播
993 01:22:53 我们会举行《人人造星》总决赛选出下一位超级巨星
994 01:23:08 (纽约动物园)
995 01:23:10 - 你在做甚麽?- 亲爱的朋友
996 01:23:12 请你帮帮我,好吗?
997 01:23:15 我以为这一招已经练得很熟但我搞祸了
998 01:23:20 唔该你
999 01:23:23 - 好吧- 唔该
1000 01:23:25 你这个是解手扣魔术吗?看来好夸张
1001 01:23:27 对,或者你可以这样郁...
1002 01:23:30 喂!
1003 01:23:31 喂...
1004 01:23:33 妈哩 妈哩空
1005 01:23:35 放我走
1006 01:23:36 不会搞好耐,我保证
1007 01:23:38 不...你不能入去...
1008 01:23:40 回来,快回来
1009 01:23:52 莱奥
1010 01:23:58 莱奥
1011 01:24:03 不是莱奥...
1012 01:24:10 弊了
1013 01:24:12 这个就是你的大计?
1014 01:24:14 我早知你会来
1015 01:24:16
1016 01:24:17 你爬上去接住我条绳,你要救我出去
1017 01:24:21 佐舒?
1018 01:24:23 - 快点,佐舒!- 莱奥
1019 01:24:27 莱奥
1020 01:24:29 莱奥
1021 01:24:31 救我!
1022 01:24:33 救我
1023 01:24:37 莱奥
1024 01:24:40 不要...
1025 01:24:41 佐舒?
1026 01:24:42 佐舒,你要和牠倾倾你要叫牠救我
1027 01:24:46 要和牠倾的不是我,赫德
1028 01:24:49 是你
1029 01:24:50 但是...
1030 01:24:54 我知自己总是做错决定,莱奥
1031 01:25:00 但毕竟我带你见过世面
1032 01:25:03 我让你嚐过白松露油
1033 01:25:05 我教了你跳月球漫步
1034 01:25:08 好啦...
1035 01:25:09 我向你道歉,我的所为不值得原谅
1036 01:25:12 我利用了你,然後就丢低你
1037 01:25:16 你被困这里都是我的错,莱奥
1038 01:25:18 但求求你,跟我回去吧
1039 01:25:20 你要回去自己所属的地方
1040 01:25:23 回去...
1041 01:25:32 回去佐舒身边
1042 01:25:38 回去严家
1043 01:25:42 回去你的家
1044 01:25:59 我们要带你出去
1045 01:26:05 告诉我你下半部计划会更好
1046 01:26:08 不是更好,是完美
1047 01:26:09 我将伊芬祖莲泊了在闸前面
1048 01:26:12 坐上它就没人追到我们
1049 01:26:14 不,莱奥不可以一直逃走
1050 01:26:16 牠当然可以,只要跑得快就没人追到
1051 01:26:19 前妻...
1052 01:26:21 债主...
1053 01:26:24 公园管理员
1054 01:26:26 不...不可以这样生活
1055 01:26:28 我们要让大家知道莱奥做到甚麽
1056 01:26:31 让大家知道不用怕牠
1057 01:26:33 要让他们看到...
1058 01:26:37 (《人人造星》决赛直播!)
1059 01:26:49 去吧,带莱奥走,这里交给我
1060 01:26:54 对不起,不是这个
1061 01:26:59 给我点时间...
1062 01:27:02 大家准备大开眼界吧
1063 01:27:18 不,我们不识揸车
1064 01:27:24 (力量加四)
1065 01:27:46 去吧...
1066 01:27:49 加油,佐舒!
1067 01:27:51 他们离开了公园,快报警
1068 01:27:53 收到
1069 01:27:57 对不起
1070 01:28:05 还有几远?
1071 01:28:14 莱奥!
1072 01:28:18 各单位注意,有条坐电单车的鳄鱼进入剧院区域
1073 01:28:22 有条...甚麽?
1074 01:28:36 (《人人造星》决赛直播!)
1075 01:28:43 小心!
1076 01:29:09 (後台,只限参赛者进入)
1077 01:29:13 佐舒在哪里?他不在房我已经周围搵过
1078 01:29:20 (时代广场)
1079 01:29:22 他在时代广场做甚麽?
1080 01:29:25 喂...我在後楼梯
1081 01:29:28 对,我需要你帮手,在哪里?
1082 01:29:32 对,我到了後台门口
1083 01:29:42 你来这里做甚麽?
1084 01:29:47 那...那是...
1085 01:29:48 那...那是...
1086 01:29:49 是,我们要让大家看到牠的才能
1087 01:29:53 我们需要你帮手
1088 01:29:55 翠迪!
1089 01:29:57 跟我来
1090 01:30:04 来自金斯波特的琪琪到了未?她在哪里...
1091 01:30:12 保安?
1092 01:30:13 欣赏完另一场非常精彩的表演
1093 01:30:15 记住发短讯去荧幕显示
1094 01:30:17 很长的电话号码投票
1095 01:30:19 再次为塔米亚和塔鲁亚鼓掌!
1096 01:30:22 别以为才艺表演已经结束...天呀...
1097 01:30:39 - 发生甚麽事?- 搞甚麽?
1098 01:30:42 等等,那条是真的鳄鱼?
1099 01:30:50 你见到牠吗?
1100 01:30:51 见到了,收到
1101 01:31:01 你现在要相信我
1102 01:31:04 就是现在
1103 01:31:05 莱奥,你要唱歌
1104 01:31:10 没事的
1105 01:31:14 我们会一起唱
1106 01:31:38 或者我们一开始寂寂无名
1107 01:31:42 但看现在的我们
1108 01:31:45 看现在的我们
1109 01:31:51 突然昂首阔步
1110 01:31:55 看现在的我们
1111 01:31:57 看现在的我们
1112 01:32:04 老友 我需要的只是你
1113 01:32:12 看现在的我们
1114 01:32:17 你要唱给他们听
1115 01:32:20 看现在的...
1116 01:32:27 我们
1117 01:32:29 看现在的我们
1118 01:32:32 看现在的我们
1119 01:32:45 当完美的计划开始变调
1120 01:32:49 一堆麻烦在追逐我们
1121 01:32:53 是时候擦乾净鳞片
1122 01:32:57 出尽全力
1123 01:33:00 因为在舞台中心
1124 01:33:04 我们找到了自己的位置
1125 01:33:17 给我们聚光灯和观众看现在的我们
1126 01:33:21 看现在的我们
1127 01:33:23 准备好大声唱我们的歌
1128 01:33:26 看现在的我们
1129 01:33:30 盛大表演 隆重登场
1130 01:33:33 现在我和你合作无间
1131 01:33:36 似乎最後我们可能美梦成真
1132 01:33:41 老友 我需要的只是你
1133 01:33:44 老友 我需要的只是你
1134 01:33:47 老友 我需要的只是你
1135 01:33:50 看现在的我们
1136 01:33:53 看现在的我们
1137 01:33:56 看现在的我们
1138 01:33:59 看现在的我们
1139 01:34:02 看现在的我们
1140 01:34:05 看现在的我们
1141 01:34:14 看现在的我们
1142 01:34:32 精彩!
1143 01:34:49 (一个月後...)
1144 01:34:51 法官大人,我的意思是一切都没有变
1145 01:34:54 那条鳄鱼识唱歌,那又点?
1146 01:34:57 又不是唱得好好听
1147 01:34:59 因为牠是鳄鱼,你们先觉得犀利
1148 01:35:03 牠依然是被人从动物园偷运出来
1149 01:35:06 根据纽约市的所有法例
1150 01:35:10 牠绝对不可以留在普通住宅里
1151 01:35:15 肃静...
1152 01:35:20 很遗憾原告人说得对
1153 01:35:24 但比起说得对...
1154 01:35:26 如果可以赢得靓就更好吧?
1155 01:35:28 早晨,法官大人
1156 01:35:30 不好意思,我有一份被人偷走的文件
1157 01:35:33 我认为它对这宗案件非常重要
1158 01:35:36 甚麽文件?
1159 01:35:37 东88街那间屋最初的屋契
1160 01:35:40 等等,你点拿到的?明明在我床下底
1161 01:35:42 是一位新朋友带我搵到
1162 01:35:45
1163 01:35:48 为甚麽?
1164 01:35:49 - 让我看- 没问题
1165 01:35:52 这些文件是我婆婆当年签下
1166 01:35:55 伊芙莲T华伦蒂
1167 01:35:57 她不但起了东88街那间屋
1168 01:36:00 还创立了纽约动物园
1169 01:36:04 简直乱来
1170 01:36:05 这份的确是纽约市特别批准的屋契
1171 01:36:08 为了表扬我婆婆对这个城市的贡献
1172 01:36:12 以及满足她对动物的热情
1173 01:36:15 「位於东88街的物业获得」
1174 01:36:18 「纽约市政府的特别豁免可饲养任何珍禽异兽作为宠物」
1175 01:36:24 法官大人,你不会蠢到考虑这一点吧
1176 01:36:33 批准!
1177 01:36:34 好!
1178 01:36:37 法官大人,太荒谬了!
1179 01:36:40 我要求审判无效!太荒谬了!
1180 01:36:44 等等,萝莉达
1181 01:36:46 萝莉达?
1182 01:36:55 别用你对污糟手掂我的萝莉达!
1183 01:37:03 好啦,各位,出发吧!
1184 01:37:04 放心,还有时间
1185 01:37:06 我去拿防晒霜
1186 01:37:08 等等...发生甚麽事?
1187 01:37:11 赫德,早晨
1188 01:37:12 - 你们去哪里?- 大家上车吧
1189 01:37:15 等等,单是在纽约我就帮莱奥安排了超过200场表演
1190 01:37:20 所以到我们做全国巡回表演到时就发达了
1191 01:37:23 我们不会做全国巡回表演,我们要去度假
1192 01:37:27 去做甚麽?
1193 01:37:28 莱奥,你试过去度假未?
1194 01:37:35 我买了浮床给你
1195 01:37:40 很可爱
1196 01:37:49 好吧...
1197 01:37:52 那我们转做球场巡回表演
1198 01:37:54 日数较少,不过观众人数一样多
1199 01:38:03 拜拜
1200 01:38:06 拜拜!
1201 01:38:10 拜拜
1202 01:38:12 赫德?
1203 01:38:13 甚麽?
1204 01:38:17 不好意思,细路...
1205 01:38:20 唱吧,马份
1206 01:38:41 牠有经理人吗?
1207 01:38:45 现在有了
1208 01:38:50 牠好有性格
1209 01:38:55 走吧
1210 01:38:58 去度假了!
1211 01:39:06 不如...
1212 01:39:11 播莱奥的歌吧
1213 01:39:14 (《鳄鱼摇滚》,艾顿庄)
1214 01:39:26 但我做过最兴奋的事
1215 01:39:29 就是叫鳄鱼摇滚那件事
1216 01:39:32 当其他小孩随着时钟摇摆跳舞
1217 01:39:35 喂,萝莉达!
1218 01:39:36 我们却随着鳄鱼摇滚又跳又摇
1219 01:39:40 鳄鱼摇滚真令人惊叹
1220 01:39:42 你的双脚停不下来
1221 01:39:46 我从没这麽尽兴我想以後也不会
1222 01:39:52 噢萝蒂妈妈 那些周五夜晚
1223 01:39:55 苏丝穿上她的紧身裙
1224 01:39:58 (剧终)
1225 01:39:59 鳄鱼摇滚就消失了
1226 01:46:34 字幕翻译:余蕴妍