我叫多麦特 Dolemite Is My Name(CN)Subtitles

Movie:Dolemite Is My Name (2019)4K
Era:2019
Length:118 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:28 ‎我不骗你 老兄 人们喜欢我
2 00:00:31 ‎嘿 如果你放这首歌 我保证
3 00:00:33 ‎王八蛋们肯定会开始又跳又扭
4 00:00:35 ‎我以前现场放这张唱片时 ‎王八蛋们会晕倒
5 00:00:38 ‎他们会晕倒在地
6 00:00:39 ‎我会叫救护车过来 ‎把这些王八蛋接走 懂吗?
7 00:00:42 ‎事实上 我每次放它的时候 ‎他们都会提前打给医院
8 00:00:45 ‎告诉他们:“鲁迪今晚会唱歌
9 00:00:47 ‎确保你做好准备
10 00:00:48 ‎因为我们要把王八蛋们抬出俱乐部”
11 00:00:52 ‎《马车之旅》?
12 00:00:53 ‎嘿 这很重要 老兄
13 00:00:56 ‎真该死 鲁迪
14 00:00:58 ‎我有马文盖伊唱的《我们做爱吧》
15 00:01:00 ‎我不能放《马车之旅》
16 00:01:02 ‎-60秒后 我要放下一首歌 ‎-好吧 老兄 这样如何?
17 00:01:06 ‎这是一首动听的节奏蓝调单曲
18 00:01:07 ‎朗朗上口 ‎歌名是《更进一步 立即出发》
19 00:01:10 ‎拜托 你说真的?
20 00:01:11 ‎嘿 老兄 那玩意超厉害的
21 00:01:14 ‎那是我最畅销的单曲
22 00:01:16 ‎把这玩意放进唱片机 看看效果
23 00:01:18 ‎这玩意看起来早就过时了 明白吗?
24 00:01:22 ‎不 45秒
25 00:01:24 ‎好 老兄 听着 我把最好的留到最后
26 00:01:27 ‎这首歌很成功
27 00:01:29 ‎《铃儿响叮当》?
28 00:01:31 ‎-我没听过 ‎-嘿 这首歌朗朗上口 老兄
29 00:01:35 ‎铃儿响叮当 叮当叮
30 00:01:40 ‎铃儿响叮当 叮当叮
31 00:01:42 ‎你会为我敲响婚礼的钟声吗?
32 00:01:47 ‎嘿
33 00:01:50 ‎鲁迪 老兄 我只放流行金曲
34 00:01:53 ‎嘿 但那首歌 ‎可以成为流行金曲的 老兄
35 00:01:55 ‎联邦唱片的那些王八蛋 ‎打算把这首歌一路炒红
36 00:01:59 ‎老兄 他们签下我 ‎打算全面出击 大肆推销这首歌
37 00:02:02 ‎然后他们签下了该死的詹姆斯布朗
38 00:02:04 ‎他到处乱跳 做劈腿之类的
39 00:02:07 ‎扭屁股 夺走了所有的注意力
40 00:02:10 ‎老兄
41 00:02:11 ‎你以为我想在一个破唱片行当DJ吗?
42 00:02:15 ‎有时 我们的梦想就是不会成真
43 00:02:17 ‎依然可以的
44 00:02:21 ‎不 哥们 我们错过机会了
45 00:02:25 ‎我想我们都要继续工作了
46 00:02:29 ‎好 老兄
47 00:02:31 ‎谢谢你什么都没帮我
48 00:02:33 ‎马文盖伊狗屁都不是
49 00:02:36 ‎史莱和史东家族合唱
50 00:02:39 ‎DJ罗吉邀您共享音乐
51 00:02:41 ‎尽在您最喜欢的电台 ‎洛杉矶KRKD电台
52 00:02:46 ‎你能应付吗?
53 00:02:47 ‎(唱片行)
54 00:02:48 ‎好 年轻人
55 00:02:53 ‎今天还好吗 小兄弟?
56 00:02:55 ‎好的 老兄
57 00:02:57 ‎史提夫汪达和风格乐队
58 00:02:59 ‎对哦 你听的是好音乐
59 00:03:25 ‎嘿 老兄 后面有货堆着呢
60 00:03:27 ‎我整个上午都在收银台工作
61 00:03:29 ‎抱歉我来晚了 鲁迪 对不起
62 00:03:30 ‎快点 老兄 这是找零
63 00:03:33 ‎对不起
64 00:03:46 ‎嘿 帮我结账 托尼
65 00:03:54 ‎回见 老兄
66 00:04:22 ‎嘿 老兄!
67 00:04:24 ‎好!
68 00:04:45 ‎该死
69 00:04:55 ‎(今晚 本泰勒乐队)
70 00:04:57 ‎女士们、先生们 ‎今晚能来到这里真是太好了
71 00:05:00 ‎我最近刚才百老汇回来
72 00:05:03 ‎对 我去过百老汇
73 00:05:05 ‎我在百老汇待了整整六个月
74 00:05:08 ‎站在角落里 努力想找工作
75 00:05:15 ‎大象对裸男说什么?
76 00:05:20 ‎“你要用那个小玩意呼吸吗?”
77 00:05:25 ‎好 废话少说 我想邀请
78 00:05:29 ‎最红的乐队上台
79 00:05:32 ‎本泰勒乐队 快点给本泰勒乐队鼓掌
80 00:06:02 ‎-嘿 今晚的节目很精彩吧? ‎-鲁迪 你超过时限了
81 00:06:05 ‎我大受观众欢迎 所以延时了一点点
82 00:06:09 ‎说好了五分钟的
83 00:06:11 ‎嘿
84 00:06:13 ‎老兄 我又不是剧院前面的遮篷 ‎干嘛不让我上台表演?
85 00:06:16 ‎你是主持人 没人花钱来看你
86 00:06:19 ‎或许有人会啊 艾伦先生 我在想
87 00:06:21 ‎或许你该考虑给我表演时段
88 00:06:23 ‎懂我的意思吗? ‎我能提供卓越的娱乐体验
89 00:06:26 ‎我能歌善舞 也能演喜剧
90 00:06:28 ‎我会跳慢板舞
91 00:06:30 ‎我戴头巾 ‎跟着非洲节拍跳舞 很撩人的
92 00:06:34 ‎鲁迪 那是20世纪50年代的风格
93 00:06:37 ‎歌舞杂耍表演早过时了
94 00:06:38 ‎我可不需要杂耍
95 00:06:40 ‎该死 我没这么老
96 00:06:42 ‎你以为我是谁? ‎Pigmeat Markham还是Moms Mabley?
97 00:06:45 ‎我很有才!
98 00:06:47 ‎该死的王八蛋
99 00:07:03 ‎谢谢 女士们、先生们 非常感谢
100 00:07:05 ‎(海豚唱片行)
101 00:07:06 ‎女士们、先生们 ‎我想带大家再去一次赛马场
102 00:07:09 ‎有赛马退出比赛 女士们、先生们
103 00:07:12 ‎安娜退出比赛
104 00:07:16 ‎这不是安娜第一次退出比赛
105 00:07:18 ‎上一次很可惜
106 00:07:19 ‎因为我今天很想看安娜的屁股 ‎蹭着我的鸡巴
107 00:07:22 ‎真好笑
108 00:07:24 ‎他才没这么好笑 只是出口成脏
109 00:07:27 ‎他没出口成脏
110 00:07:29 ‎他很聪明 我也不知道 瞧…
111 00:07:33 ‎我的鸡巴不是他的鸡巴
112 00:07:35 ‎我的鸡巴其实他的马
113 00:07:37 ‎我知道我的鸡巴是什么 ‎我又不是他妈的白痴
114 00:07:39 ‎他用双关语 这样警察就不会来抓他
115 00:07:43 ‎我曾经跟里德福克斯共事
116 00:07:46 ‎-你认识 里德福克斯? ‎-是的
117 00:07:49 ‎我们曾在厨房里一起洗碗
118 00:07:51 ‎但我跟那个王八蛋共事过
119 00:07:53 ‎然后有一天 他找对了推广人
120 00:07:55 ‎有了重大突破
121 00:07:58 ‎该死的瑞科来了
122 00:08:01 ‎老兄 他一股尿味 他会碰门
123 00:08:05 ‎-老兄 去阻止他 ‎-我才不去 老兄
124 00:08:07 ‎我是助理经理 我把这项任务交给你
125 00:08:09 ‎你去对付那个臭烘烘的瑞科
126 00:08:11 ‎我才不想靠近那些细菌 老兄
127 00:08:14 ‎瑞科最听权威人士的话 ‎所以还是经理去比较好
128 00:08:20 ‎该死 老兄
129 00:08:21 ‎不行 瑞科 今天不行
130 00:08:23 ‎我出生在一个装满屠刀的桶里
131 00:08:26 ‎我的屁股挨过两发 ‎柯尔特点45口径的子弹
132 00:08:28 ‎我知道…
133 00:08:29 ‎我被熊打过耳光
134 00:08:31 ‎被鳗鱼咬过!
135 00:08:33 ‎我嚼铁轨 拉钢屎!
136 00:08:37 ‎好了 黑鬼 走吧 够了
137 00:08:38 ‎我跳进海洋 吞了一条鲸鱼!
138 00:08:41 ‎铐住闪电
139 00:08:43 ‎把迅雷关进大牢!
140 00:08:45 ‎听着 瑞科 这里不是 ‎你说流浪汉故事的地方
141 00:08:48 ‎嘿 我才不是流浪汉!
142 00:08:50 ‎我是非裔美国人民俗的宝库
143 00:08:54 ‎听着 老兄 我需要点钱吃饭
144 00:08:58 ‎我没牙齿 只能喝汤
145 00:09:00 ‎来吧 给我一枚两毛五硬币
146 00:09:02 ‎好 我会给你一枚两毛五硬币 ‎你去买汤
147 00:09:05 ‎然后你就走人 走吧 老兄
148 00:09:08 ‎-这就走 ‎-快走 好了 好
149 00:09:11 ‎首先 我要告诉你 ‎一些超级搞笑的事!
150 00:09:14 ‎-拜托 老兄 ‎-有些人认为威利格林
151 00:09:17 ‎是世人见过的最坏的人
152 00:09:20 ‎但我希望你点根大麻烟 把假发戴紧
153 00:09:24 ‎让我跟你说说 ‎一个叫多麦特的小王八蛋!
154 00:09:33 ‎老兄 我好久没听到那些了
155 00:09:35 ‎-多麦特、捣蛋猴… ‎-他都说过
156 00:09:38 ‎因为我有个叔叔在坐牢
157 00:09:40 ‎他们总是说笑话
158 00:09:43 ‎因为他们没别的事情可干
159 00:09:45 ‎-可以跟人上床 ‎-对 托尼 可以跟人上床
160 00:09:48 ‎但我们现在说的不是这个
161 00:09:50 ‎嘿 知道我在想什么吗 老兄?
162 00:09:52 ‎如果一个专业人士把那些笑话润色
163 00:09:56 ‎变成表演节目 你们觉得会怎样?
164 00:10:00 ‎对 在门廊上表演
165 00:10:03 ‎-‎在理发店? ‎-对 在理发店
166 00:10:05 ‎-鲁迪 真是个好主意 ‎-对 老兄 这种事说不定会成功
167 00:10:08 ‎鲁迪 这些关于奴隶的笑话不会成功
168 00:10:12 ‎就我来说 ‎我不会在节目中说这些笑话
169 00:10:14 ‎-嘿 老兄 搞笑就是搞笑 ‎-不能在广大观众面前表演
170 00:10:16 ‎我不知道何时能表演这种节目
171 00:10:18 ‎但这玩意很搞笑 老兄
172 00:10:19 ‎听着 白人会看到乡巴佬黑人 ‎站在舞台上
173 00:10:23 ‎说:“他现在要说什么?”
174 00:10:27 ‎演出前 我总是把《黎明破晓后》 ‎放在裤兜里
175 00:10:31 ‎-免得观众中有白人 ‎-《黎明破晓后》是什么玩意?
176 00:10:35 ‎别这么无知 是《波塞冬历险》中的 ‎爱情主题曲
177 00:10:44 ‎老兄 你要学那玩意干嘛?
178 00:10:46 ‎你永远没机会给白人表演
179 00:10:48 ‎他们最不愿看到
180 00:10:49 ‎你上台唱《黎明破晓后》
181 00:10:52 ‎我知道你不是坐在这里批评任何人
182 00:10:55 ‎你从附近的流浪汉 ‎和无业游民那里偷取笑话
183 00:11:03 ‎嘿 知道吗…
184 00:11:05 ‎去死吧 黑鬼们
185 00:11:07 ‎你们他妈的懂什么?
186 00:11:18 ‎鲁迪
187 00:11:24 ‎老兄 抱歉 我们只是在找乐子
188 00:11:29 ‎嘿 老兄 我的生活 ‎怎么变得如此渺小?
189 00:11:34 ‎吉米 我当初来到这里 踌躇满志
190 00:11:36 ‎我什么都想做 ‎就像小萨米戴维斯一样
191 00:11:39 ‎电影、音乐会、电视和一切
192 00:11:43 ‎海豚唱片行这份工作 ‎应该是我暂时的日常工作
193 00:11:46 ‎感觉过了无数年 我却只有这份工作
194 00:11:51 ‎你还有加州人俱乐部
195 00:11:52 ‎老天 那毫无前景
196 00:11:58 ‎我没有人们想要的东西
197 00:12:05 ‎-老兄 他很有才 ‎-是的
198 00:12:07 ‎老兄 谁…这是谁?
199 00:12:11 ‎不知道 老兄 你见过他吗?
200 00:12:13 ‎-不 我从没见过任何… ‎-嘿 兄弟们
201 00:12:15 ‎你们今晚还好吗?我找瑞科
202 00:12:17 ‎瑞科?他妈的是谁啊?
203 00:12:20 ‎一个没牙齿的无业游民
204 00:12:21 ‎你是说像这样吗?
205 00:12:23 ‎该死 根本没缩小范围 对吧?
206 00:12:26 ‎跟以前不一样
207 00:12:28 ‎这一带变得惨不忍睹 老兄 很可悲
208 00:12:32 ‎看见这里这栋楼吗?
209 00:12:34 ‎那是邓巴旅馆
210 00:12:36 ‎那里曾经是黑人艺术娱乐中心
211 00:12:40 ‎我在那里看过艾灵顿公爵 ‎和比莉荷莉戴的表演
212 00:12:43 ‎但现在那里只有一群毒虫和酒鬼
213 00:12:48 ‎毒虫和酒鬼
214 00:12:49 ‎托尼 我会帮你付钱 该死
215 00:12:51 ‎该死 他就在那里
216 00:12:53 ‎-瑞科!嘿 老兄! ‎-你就是这个意思吗?
217 00:12:55 ‎嘿 哥们!你好吗 瑞科?
218 00:12:57 ‎-怎么了 老兄? ‎-我不认识你
219 00:12:59 ‎老兄 我是你在海豚唱片行的朋友
220 00:13:03 ‎你不是那个把我踹出门的混蛋吗?
221 00:13:06 ‎不 瑞科 那是另外一个人 老兄
222 00:13:08 ‎嘿 老兄 听着 你看 老兄 ‎我有钱有酒
223 00:13:11 ‎你想坐下来 跟我说说你的故事吗?
224 00:13:13 ‎大爷我叫可卡因矮子 就擅长跟人操
225 00:13:16 ‎你可以让98个妓女靠墙站
226 00:13:18 ‎我跟你赌一块钱 ‎我可以把她们操个遍
227 00:13:21 ‎-我比你厉害! ‎-不 你才没有
228 00:13:24 ‎嘿 他也不能
229 00:13:25 ‎-我是这里最搞笑的王八蛋 ‎-嘿 不用争吵 伙计们
230 00:13:29 ‎等等 我还有钱
231 00:13:31 ‎我想听听所有酒铺聪明人的故事
232 00:13:34 ‎好 开始 接下来是什么?
233 00:13:36 ‎我操了一头大象和它妈
234 00:13:39 ‎我操了公牛、奶牛和它的兄弟!
235 00:13:44 ‎我需要一个更好的笑点
236 00:13:46 ‎你操了一头…
237 00:13:48 ‎奶牛…公牛…奶牛
238 00:13:50 ‎我操了一头大象 它根本不敢抱怨
239 00:13:56 ‎我看一眼公牛的屁股 ‎就能告诉你黄油的价格
240 00:14:02 ‎这很好笑
241 00:14:04 ‎把大象操成浣熊
242 00:14:08 ‎甚至操了同一…
243 00:14:09 ‎对 我把大象操成浣熊
244 00:14:15 ‎对 我把大象操成浣熊!
245 00:14:19 ‎对 我把大象操成浣熊
246 00:14:23 ‎那头奶牛跳过了该死的月球 ‎我连它也操了!
247 00:14:28 ‎我因为该死的小公牛被踢出南美洲
248 00:14:31 ‎我操了一头母象 直到它痛哭流涕
249 00:14:37 ‎我因为该死的小公牛被踹出南美洲
250 00:14:42 ‎我操了金刚的妈妈 直到它痛哭流涕
251 00:14:48 ‎多麦特
252 00:14:51 ‎多…多麦特是我的…
253 00:14:53 ‎大爷我叫多麦特
254 00:14:57 ‎在丛林深处
255 00:14:59 ‎狮子踩在…
256 00:15:02 ‎在丛林深处
257 00:15:06 ‎狮子踩在捣蛋猴的脚上!
258 00:15:11 ‎大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
259 00:15:30 ‎好
260 00:15:31 ‎他怎么能让你们这些漂亮的人 ‎跟他在一起?
261 00:15:35 ‎那是我的亲戚 拜托
262 00:15:37 ‎带着别动 好的 先生
263 00:15:43 ‎你的礼服呢?你把头发怎么了?
264 00:15:44 ‎你看起来像皮条客
265 00:15:45 ‎我想出了新角色和新内容
266 00:15:48 ‎其实是以前的内容 我的朋友
267 00:15:50 ‎我不需要这个
268 00:15:54 ‎依照惯例就行
269 00:16:27 ‎在丛林深处
270 00:16:31 ‎狮子踩在捣蛋猴的脚上
271 00:16:36 ‎猴子说:“王八蛋 没看见吗?
272 00:16:40 ‎你站在我该死的脚上!”
273 00:16:44 ‎狮子说:“我一个字都听不见
274 00:16:48 ‎如果你再说三个字 ‎我就从你该死的头上跳下去”
275 00:16:54 ‎嘿 老兄 别他妈敲得毫无新意
276 00:16:56 ‎敲得更流畅、更有力一点
277 00:16:58 ‎就在这里
278 00:17:01 ‎对 这就对了
279 00:17:10 ‎但猴子变聪明了 灵机一动
280 00:17:15 ‎说:“这也太欺负人了 ‎我要了结这种破事!”
281 00:17:24 ‎第二天 他跑去狮子那里
282 00:17:28 ‎他说:“狮子先生
283 00:17:29 ‎有个又大又壮的恶棍要来找你”
284 00:17:34 ‎他说:“你不认识他
285 00:17:38 ‎因为他刚从玲玲马戏团的节目里 ‎跑出来”
286 00:17:44 ‎他说:“他把你们说得难听死了
287 00:17:47 ‎对 他谈论你们 ‎直到我的头发都变白了”
288 00:17:59 ‎他说:“你爸是怪咖 你妈是妓女!”
289 00:18:04 ‎他说:“他看见你在丛林里 ‎挨家挨户地卖身!”
290 00:18:15 ‎他说:“你妹趴下来 表演了一个绝技
291 00:18:21 ‎她趴得很低 给蚯蚓吹箫!”
292 00:18:30 ‎他说他爆了你叔叔的菊花 ‎操了你阿姨和你侄女
293 00:18:35 ‎你下次见到外婆时 他会再次操翻他
294 00:18:55 ‎我没骗人!
295 00:19:02 ‎真香
296 00:19:04 ‎-跟家里一样 对吧? ‎-对 主啊!
297 00:19:06 ‎你上次回阿肯色州 ‎是什么时候的事了?
298 00:19:08 ‎很久以前
299 00:19:10 ‎我对家里没什么好印象
300 00:19:12 ‎所以我不怎么想回家
301 00:19:15 ‎总的来说 想家的的时候 ‎我很讨厌那里
302 00:19:19 ‎嘿 知道吗 阿姨?
303 00:19:21 ‎我在考虑发新专辑
304 00:19:25 ‎发新专辑?
305 00:19:27 ‎你干嘛不帮我扔掉
306 00:19:29 ‎堆积在那边角落里的破玩意
307 00:19:31 ‎“发新专辑”
308 00:19:32 ‎这次我要发一张喜剧专辑
309 00:19:35 ‎喜剧?
310 00:19:37 ‎你一直是歌手和摇摆舞演员
311 00:19:40 ‎有一次 我想 ‎你甚至说你自己是算命大师
312 00:19:43 ‎要适应新环境真的很难 ‎我会不惜一切融入其中
313 00:19:46 ‎会像那个可爱的 ‎小比尔考斯比一样吗?
314 00:19:49 ‎他好贴心
315 00:19:51 ‎他说那些家庭故事
316 00:19:54 ‎说孩子们在街上玩
317 00:19:57 ‎玩掷距骨之类的 我很喜欢
318 00:19:59 ‎对 会有关于家庭和孩子的故事
319 00:20:02 ‎-和爷爷奶奶… ‎-不错
320 00:20:04 ‎对 会有故事
321 00:20:05 ‎不过听着 事情是这样的
322 00:20:07 ‎在这件事上 我想有点创业精神
323 00:20:09 ‎我们低头祷告吧
324 00:20:11 ‎天父
325 00:20:13 ‎我想感谢你赐予我力量
326 00:20:15 ‎为亲爱的家人做这顿饭
327 00:20:17 ‎让我们奉耶稣之名 ‎滋养我们的身体 阿门
328 00:20:21 ‎-谢谢你 主 ‎-那好吧
329 00:20:24 ‎谢谢你煮的排骨 我刚才说…
330 00:20:26 ‎-你要辣酱吗? ‎-拜托 好了 阿姨 好了
331 00:20:28 ‎在这件事上 我想有点创业精神 ‎我需要你借我一点钱
332 00:20:32 ‎好让我买录制设备
333 00:20:34 ‎别这样 阿姨 你很有钱 娘们
334 00:20:36 ‎我没钱 你凭什么认为我有钱?
335 00:20:38 ‎你从巴士上摔下来 拿到很多钱 ‎那些钱去哪里了?
336 00:20:42 ‎那是我的钱 怎么用我说了算
337 00:20:44 ‎我才拿到250块
338 00:20:46 ‎我就需要这么多钱就能成为明星!
339 00:20:50 ‎-来吧 娘们 借我… ‎-我的外套是用分期预付买的…
340 00:20:53 ‎-求你了… ‎-我已经付了50块…
341 00:20:56 ‎她会给我钱!
342 00:20:57 ‎因为你要勒死我了 松开我的脖子
343 00:21:01 ‎-你干嘛他妈的这么小气? ‎-真是惨透了
344 00:21:04 ‎给我钱 娘们!
345 00:21:05 ‎(利卡斯圣达菲烤肉 ‎美食、啤酒、葡萄酒)
346 00:21:08 ‎怎么会排队?你说我们要去参加派对
347 00:21:11 ‎我们要去参加派对 ‎我们要录制派对唱片
348 00:21:15 ‎请进 小心点
349 00:21:17 ‎拍一下手 宝贝
350 00:21:19 ‎请进 小心点
351 00:21:23 ‎费德科琴酒 我都不知道他们会酿酒
352 00:21:27 ‎黑鬼 我们不是来喝酒的
353 00:21:29 ‎听着 我不知道这如何能成功 ‎我们应该去真正的俱乐部
354 00:21:32 ‎我不想听这种屁话 ‎我们有实力 一定要成功!
355 00:21:35 ‎-你是我的制作人是吧? ‎-是吗?
356 00:21:37 ‎你以为我们在这里干嘛 托尼? ‎我们在制作专辑!
357 00:21:39 ‎-好 ‎-好 好吗?过来 老兄
358 00:21:42 ‎好
359 00:21:44 ‎嘿 老兄 让这些人放松一点
360 00:21:47 ‎对…
361 00:21:49 ‎制作人
362 00:21:51 ‎我大概在制作吧
363 00:21:59 ‎好 大家都知道是怎么回事 ‎都知道是什么时间
364 00:22:02 ‎各位 现在是表演时间 来吧
365 00:22:06 ‎请鼓掌
366 00:22:08 ‎好 我希望大家今晚都过得开心
367 00:22:11 ‎我们今晚要制作专辑 现场录制
368 00:22:14 ‎后面有工程师 他很专业
369 00:22:17 ‎那个黑鬼参演过《反斗小宝贝》 ‎和《荒野大镖客》 诸如此类的玩意
370 00:22:22 ‎好 好的 各位 我们翘首以盼的时刻
371 00:22:25 ‎今晚最令人瞩目的人 此人堪称神话
372 00:22:28 ‎你和我都爱他
373 00:22:30 ‎请掌声欢迎鲁迪雷穆尔
374 00:23:00 ‎有些人说威利格林
375 00:23:03 ‎是世人见过的最坏的王八蛋!
376 00:23:09 ‎我希望你们点一支大麻烟 ‎好好拉泡屎
377 00:23:11 ‎把假发戴紧
378 00:23:14 ‎让我跟你说说 ‎那个叫多麦特的王八蛋!
379 00:23:18 ‎天哪…来吧 鲁迪!
380 00:23:20 ‎多麦特出生在圣安东尼
381 00:23:24 ‎自出生那天起 他就一直 ‎是个散漫、好赌和乱糟糟的王八蛋
382 00:23:29 ‎他从妈妈屁股里掉出来的那天
383 00:23:33 ‎他扇了爸爸一耳光 然后说
384 00:23:35 ‎“混蛋 从现在起 这里由我说了算!”
385 00:23:38 ‎-一岁时… ‎-好 我听够了
386 00:23:42 ‎-嘿 但你还没听到… ‎-很下流
387 00:23:44 ‎我了解下流
388 00:23:46 ‎老天 不能在电台上播这个
389 00:23:49 ‎在大多数城市里 也不能在柜台里卖
390 00:23:52 ‎唱片行不想被突袭
391 00:23:54 ‎突袭?嘿 拜托 老兄 今日不同往日
392 00:23:57 ‎《深喉》是部很火的影片 ‎每一幕都有女人吹箫的画面
393 00:24:01 ‎对 在色情剧院
394 00:24:04 ‎唱片行是家族生意
395 00:24:07 ‎孩子们会去
396 00:24:08 ‎听着 在黑胶唱片上 ‎可以叫男人“吹箫人”
397 00:24:13 ‎但不能说他吹箫
398 00:24:17 ‎你明白这其中的区别吗?
399 00:24:18 ‎不 我不明白!
400 00:24:20 ‎如果我想说女人的阴道很热
401 00:24:23 ‎让一个王八蛋的屁股都烧起来 ‎我就会这么说!
402 00:24:28 ‎那就说吧
403 00:24:30 ‎但你的产品没法卖
404 00:24:34 ‎也没法进行促销
405 00:24:40 ‎他说什么了?
406 00:24:41 ‎该死 老兄 我们刚刚就吹箫这个话题 ‎进行了语义方面的法律辩论
407 00:24:49 ‎知道吗 老兄?去他的 ‎我们自己去市面上推销
408 00:24:53 ‎(名称:《eat out more often》)
409 00:24:54 ‎来吧
410 00:25:11 ‎鲁迪 恶魔脸是怎么回事?
411 00:25:15 ‎我希望它看起来是非法物品 很下流
412 00:25:17 ‎好像人们不该有这种玩意
413 00:25:23 ‎(仅限成人)
414 00:25:24 ‎是的 我在自己的鸡巴头上 ‎骑行穿过海洋
415 00:25:28 ‎吃了九吨猫屎 从来没病过!
416 00:25:34 ‎鲁迪
417 00:25:35 ‎我操贱人 付房租
418 00:25:38 ‎我他妈的不欠任何人一分钱!
419 00:25:45 ‎王八蛋们 你们不明白吗?
420 00:25:48 ‎我可怜那个跟我做对的混蛋
421 00:25:55 ‎我能在沙漠的沙中行走 却不留痕迹
422 00:25:58 ‎操骆驼背上的驼峰
423 00:26:00 ‎嘿 老兄 好 稍等 ‎想买烟灰缸吗 黑鬼?
424 00:26:05 ‎女士们、先生们 ‎欢迎回到加州人俱乐部
425 00:26:07 ‎这是多麦特先生本人 鲁迪雷穆尔!
426 00:26:10 ‎对 我希望大家仔细听
427 00:26:13 ‎因为我是那个把恶魔赶出地狱 ‎的王八恶棍
428 00:26:17 ‎我曾经从纽约州走去深南部
429 00:26:21 ‎就是为了扇那个王八蛋的嘴巴!
430 00:26:31 ‎骡子踢我 我却皮毛未伤
431 00:26:36 ‎一条响尾蛇咬了我 它爬走死掉了
432 00:26:40 ‎大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
433 00:26:49 ‎(肯特唱片)
434 00:26:50 ‎他说:“你爸是怪咖 你妈是妓女!”
435 00:26:53 ‎乔…
436 00:26:55 ‎说他看见你在丛林里 ‎挨家挨户地卖身!
437 00:26:59 ‎安静 听着!
438 00:27:00 ‎说你趴下来 表演了一个绝技
439 00:27:04 ‎她趴得很低 给蚯蚓吹箫!
440 00:27:07 ‎-这是怎么回事? ‎-每个黑人嬉皮士都在听这玩意!
441 00:27:09 ‎你去克雷萧 ‎加州南中央、鲍德温山…
442 00:27:12 ‎每一家都在大声放这个!
443 00:27:15 ‎太疯狂了
444 00:27:16 ‎事实上 这家伙在车后备箱里卖这个
445 00:27:20 ‎你认为这在其他受众中可以成功吗?
446 00:27:22 ‎哪些受众?白人吗?
447 00:27:25 ‎不 不从车后备箱里购物的黑人
448 00:27:30 ‎我只想对你们所有的比哈里兄弟说
449 00:27:32 ‎我超兴奋的! ‎你们想让我做什么都行 老兄
450 00:27:35 ‎只要让能这张专辑更火 无论做什么
451 00:27:38 ‎我都愿意
452 00:27:39 ‎好 鲁迪 我们很高兴听你这么说
453 00:27:40 ‎如果你们要我去 ‎奇特林娱乐剧场 没问题
454 00:27:43 ‎我知道所有的夜总会 ‎可以上所有电台…
455 00:27:45 ‎好…
456 00:27:46 ‎我们有一支卓越的市场营销队 ‎我们会想出办法的
457 00:27:49 ‎我这辈子一直想出名 懂吗?
458 00:27:51 ‎但这不仅如此 重点是与人沟通
459 00:27:54 ‎这是我的辉煌时刻
460 00:27:55 ‎总之 专辑的名称是 ‎《Eat Out More Often》 对吧?
461 00:27:59 ‎所有我想 ‎我们让女人大白天躺在床上
462 00:28:01 ‎你偷偷靠近她 看她张开的大腿
463 00:28:03 ‎懂我的意思吗?
464 00:28:04 ‎我给你看看我和克丽丝朵的成果
465 00:28:07 ‎克丽丝朵宝贝 ‎给他们看看我们的成果
466 00:28:11 ‎我就像穆罕默德阿里 ‎我们准备震撼全世界
467 00:28:14 ‎我得惊世骇俗才行
468 00:28:16 ‎我就是这个意思
469 00:28:18 ‎嘿 把那个给我 克丽丝朵 ‎在这里躺会儿 宝贝
470 00:28:21 ‎-你想我怎么做? ‎-就躺在这里
471 00:28:24 ‎嗯 我喜欢 放过来一点
472 00:28:27 ‎只要…给我点效果 对 拿着
473 00:28:32 ‎该死 就是现在
474 00:28:34 ‎对 就像这样
475 00:28:40 ‎(鲁迪雷穆尔专辑 ‎《Eat out more often》)
476 00:28:51 ‎对 能来密西西比真是太好了
477 00:28:54 ‎(密西西比杰克逊)
478 00:28:55 ‎只有在这里 鸭子才倒着飞
479 00:28:58 ‎因为没东西值得把屎拉在上面
480 00:29:00 ‎(汽车旅馆 有空房)
481 00:29:01 ‎我以前认识一个来自密西西比的人 ‎他蠢透了…
482 00:29:04 ‎这个王八蛋蠢透了 ‎他以为“体力劳动”是墨西哥人
483 00:29:08 ‎他蠢透了 ‎以为高洁丝是给老鼠的床垫
484 00:29:14 ‎这个王八蛋蠢透了
485 00:29:16 ‎他拒绝吹箫
486 00:29:17 ‎因为他以为 ‎他们不会继续给他失业支票了
487 00:29:21 ‎我不骗人!这个王八蛋蠢透了!
488 00:29:26 ‎我跟鲁迪雷穆尔先生坐在一起
489 00:29:28 ‎本周六的晚上 他会来到乔治亚梅肯
490 00:29:31 ‎对 在第五街的贾斯伯餐厅
491 00:29:34 ‎所有漂亮女人必须付半价
492 00:29:36 ‎丑女免费
493 00:29:38 ‎用力一点…
494 00:29:45 ‎天哪!娘们 你最好把双腿靠拢 ‎免得我舔你的内裤
495 00:29:52 ‎那天 我跟一位年轻女士在一起 ‎我跟她说:“你有樱桃吗?”
496 00:29:55 ‎她说:“鲁迪 我当然有樱桃
497 00:29:57 ‎但它被推到很后面 ‎你可以用它来当该死的尾灯”
498 00:30:04 ‎(塔拉哈西)
499 00:30:33 ‎瞧瞧
500 00:30:35 ‎你看见它这样扭吗?它在对我说话呢
501 00:30:40 ‎它不仅会说话 还会唱歌
502 00:30:43 ‎你不信它会唱歌?
503 00:30:50 ‎嘿 宝贝 给我兄弟唱歌
504 00:30:58 ‎该死!
505 00:31:09 ‎我们都知道我们一直在等什么
506 00:31:14 ‎“最新”的笑星
507 00:31:18 ‎就像“最新”的一代
508 00:31:21 ‎多麦特先生本人
509 00:31:24 ‎鲁迪雷穆尔先生!
510 00:31:37 ‎快点 各位 ‎为蓝调王子博比拉什鼓掌!
511 00:31:43 ‎我知道一件事 ‎这个麦克风跟屁股一样臭!
512 00:31:50 ‎对
513 00:32:01 ‎嘿 酒保 给那个漂亮女孩倒杯酒
514 00:32:05 ‎拜托 我知道我是什么东西
515 00:32:07 ‎我不漂亮 也很肯定不是他妈的女孩
516 00:32:14 ‎我要一杯德贵丽
517 00:32:16 ‎你的右手那么厉害 明晚应该当主角
518 00:32:19 ‎-打得很厉害 ‎-打?该死
519 00:32:21 ‎她可以继续 把他打得屁滚尿流
520 00:32:24 ‎还有他悬着的蛋蛋
521 00:32:26 ‎该死的口气闻起来像他妈发霉的大蒜
522 00:32:33 ‎或许他不该把薪水 ‎花在他所有的到处跑的女人身上
523 00:32:36 ‎我们有儿子 裤子和鞋子上都是洞
524 00:32:42 ‎怎么样?
525 00:32:51 ‎我是鲁迪
526 00:32:57 ‎-李德夫人 ‎-李德夫人
527 00:32:59 ‎你上过舞台吗 李德夫人?
528 00:33:01 ‎没有 我不是娱乐圈的人
529 00:33:03 ‎该死 你是的 我看得出来
530 00:33:05 ‎有些人时刻散发着自己的独特魅力
531 00:33:08 ‎在你痛扁那个黑鬼之前 ‎我就注意到你了
532 00:33:14 ‎我曾经在新奥尔良当伴唱歌手
533 00:33:16 ‎我就知道 我就说吧
534 00:33:18 ‎-当然了 ‎-是歌手?
535 00:33:20 ‎我很紧张 得抓住麦克风 才不会跌倒
536 00:33:24 ‎紧张得要命 有次在该死的舞台上 ‎我都拉裤子里了
537 00:33:28 ‎对
538 00:33:30 ‎你很搞笑 你应该表演单口喜剧
539 00:33:32 ‎黑鬼 你想跟我搭讪吗? ‎因为五分钟前 我刚变得身无分文
540 00:33:35 ‎因为我出轨的老公 我他妈没心情
541 00:33:38 ‎不 我是认真的
542 00:33:40 ‎或许你应该上台表演 就像我一样
543 00:33:43 ‎老天爷
544 00:33:49 ‎我是说 我能把我儿子逗笑
545 00:33:55 ‎不过 我…我能做什么?
546 00:33:58 ‎我才不是皮条客
547 00:34:00 ‎我又不是开妓院的 我只是打造角色
548 00:34:03 ‎我经常这么干 我演过杜马王子
549 00:34:05 ‎我演过哈林乡巴佬 而今晚 看好了
550 00:34:11 ‎-拽我一下 ‎-拽什么?
551 00:34:14 ‎-拽我的…拽我就行 ‎-拽这个?
552 00:34:17 ‎拽一下就行
553 00:34:19 ‎一下就行…别拽下来
554 00:34:21 ‎-该死 这是他妈的假发! ‎-没错
555 00:34:25 ‎都是假扮 穿上披风 ‎就变成了该死的超级英雄
556 00:34:29 ‎抛开真实的你 登上舞台…
557 00:34:33 ‎充满魔力?
558 00:34:35 ‎你可真野!
559 00:34:36 ‎对 今晚 女士们、先生们
560 00:34:40 ‎废话少说
561 00:34:43 ‎我想为大家介绍笑星国际的第一夫人
562 00:34:47 ‎来吧 鼓掌欢迎女王蜂!
563 00:34:49 ‎女王蜂 来吧 各位 鼓掌欢迎!
564 00:34:52 ‎女王蜂!第一夫人!
565 00:35:06 ‎如果我是小女孩
566 00:35:08 ‎腰缠万贯
567 00:35:11 ‎我会嫁给一个自信的男人
568 00:35:14 ‎他会很好
569 00:35:16 ‎他会上床 我会上床
570 00:35:19 ‎我们一起上床
571 00:35:22 ‎我们玩得很开心
572 00:35:24 ‎颠鸾倒凤
573 00:35:27 ‎好耶!你们都认识我!
574 00:35:31 ‎女王蜂 胆小的妓女来找我寻求建议
575 00:35:38 ‎我的内裤或许破了 但很干净
576 00:35:43 ‎因为宝贝 在你见过的阴道中 ‎我的堪称一绝
577 00:35:48 ‎如果我是小男孩
578 00:35:51 ‎腰缠万贯
579 00:35:54 ‎我会娶个保姆 她会很好…
580 00:35:58 ‎没错
581 00:35:59 ‎她会搂抱 我会搂抱
582 00:36:02 ‎我们会搂抱在一起
583 00:36:05 ‎我们玩得很开心 舔对方
584 00:36:10 ‎舔对方…
585 00:36:14 ‎谢谢你 王八蛋!
586 00:36:16 ‎舔对方
587 00:36:18 ‎好多钱!
588 00:36:31 ‎鲁迪 有电话找你!
589 00:36:36 ‎-喂? ‎-鲁迪?
590 00:36:38 ‎鲁迪!我是乔比哈里!我到处找你!
591 00:36:40 ‎-你看过公告牌吗? ‎-老兄 你听起来好像疯了一样
592 00:36:43 ‎我在塔拉哈西外面 ‎最近的公告牌在160公里之外
593 00:36:47 ‎你很火!
594 00:36:51 ‎什么?
595 00:36:53 ‎我说真的 我的朋友!一路攀升!
596 00:36:57 ‎快回洛杉矶来! ‎我们要多录几张专辑!
597 00:37:04 ‎(鲁迪雷穆尔第二张专辑)
598 00:37:07 ‎(全新鲁迪雷穆尔专辑)
599 00:37:09 ‎女士们、先生们 多麦特本人 ‎鲁迪雷穆尔先生!
600 00:37:21 ‎好耶!
601 00:37:23 ‎你好吗 宝贝?
602 00:37:24 ‎还好吗 老兄?好耶!
603 00:37:29 ‎嘿 各位 告辞片刻 老兄 喂!
604 00:37:41 ‎你现在会放我的专辑了 老兄?
605 00:37:43 ‎抱歉 多麦特先生 马上就放
606 00:37:46 ‎现在就放
607 00:37:48 ‎很精彩
608 00:37:57 ‎你这个下流胚 别放那首歌
609 00:38:00 ‎嘿!你知道你不对! ‎拜托 放合适的玩意 老兄!
610 00:38:04 ‎你知道那样不对 老兄!嘿 知道吗?
611 00:38:08 ‎那首歌依然很棒
612 00:38:18 ‎圣诞快乐 老兄
613 00:38:19 ‎这他妈是什么?
614 00:38:21 ‎老兄 我穿这个肯定会很帅 ‎我要靴子
615 00:38:24 ‎我差点就自己留着了 老兄
616 00:38:26 ‎你应得的 老兄 祝大家圣诞快乐
617 00:38:28 ‎-谢谢你 鲁迪 真不错 老兄 ‎-对 我还要买单
618 00:38:30 ‎我就知道你会买单 该死 他超有钱的
619 00:38:34 ‎嘿 各位 我以前每年圣诞节 ‎都去看电影
620 00:38:36 ‎你们想去看电影吗? ‎我请你们看电影吧
621 00:38:38 ‎-《科学怪人埃迪》怎样? ‎-我想看《非洲怒豹》
622 00:38:41 ‎嘿 《满城风雨》怎样?
623 00:38:42 ‎报上说这是城里最棒、最搞笑的电影
624 00:38:45 ‎我想笑 大家笑吧
625 00:38:47 ‎-笑吧 该死 ‎-好
626 00:38:49 ‎你不要提《观察家报‎》‎吗? ‎我们要署名吗?
627 00:38:51 ‎在第二段
628 00:38:52 ‎谁会读第二段?
629 00:38:55 ‎15年来 我一直努力教你 ‎如何写引言段!
630 00:38:58 ‎我什么都得靠自己吗? ‎去找新闻 自己写?
631 00:39:00 ‎听着 笨蛋!我从屁…
632 00:39:03 ‎从鼻子里喷出来的故事 ‎都比你写的好!
633 00:39:05 ‎该死的半吊子 ‎或许费城是你的归属地!
634 00:39:07 ‎给柏马剃须膏创作广告歌
635 00:39:09 ‎真的吗?谁写了
636 00:39:11 ‎《三指班杜奇的临终忏悔》?
637 00:39:13 ‎嘿 老兄 这是怎么回事?一点不好笑
638 00:39:16 ‎我不明白
639 00:39:17 ‎-他们在说什么? ‎-我狗屁都不知道
640 00:39:19 ‎赫伯特胡佛是谁?
641 00:39:22 ‎里面也没有兄弟
642 00:39:25 ‎嘿 别让我闭嘴 桑迪邓肯
643 00:39:55 ‎(杰克莱蒙、华特马修 ‎和苏珊萨兰登)
644 00:39:57 ‎(《满城风雨》)
645 00:39:59 ‎-他妈的搞什么 老兄? ‎-简直是胡扯
646 00:40:02 ‎没有裸体镜头 是真的电影吗?
647 00:40:04 ‎我跟他说了 ‎我们去看《科学怪人埃迪》!
648 00:40:06 ‎这些过时的老演员怎么能演电影?
649 00:40:09 ‎-白人机会多多 ‎-嘿 鲁迪
650 00:40:12 ‎你从什么时候开始不说话了?
651 00:40:14 ‎我在想 老兄
652 00:40:17 ‎这部电影在全国各地上映
653 00:40:19 ‎没露奶、不好笑 也没功夫
654 00:40:23 ‎我在看放映机里射出来的光
655 00:40:25 ‎他们在电影院里放那个破玩意
656 00:40:27 ‎投射到约24米高的荧幕上 砰! ‎就像魔法一样
657 00:40:31 ‎知道我得付出多大的努力
658 00:40:33 ‎才能让我的名字众人皆知吗?
659 00:40:35 ‎我得进入那束光!
660 00:40:37 ‎如果进入那束光 有自己的电影
661 00:40:40 ‎我就能无处不在
662 00:40:42 ‎我能同时身处任何地方
663 00:40:47 ‎我的粉丝群很大
664 00:40:49 ‎我刚做了一次全国巡演 刚回来
665 00:40:52 ‎我有两张专辑同时登上公告牌榜单!
666 00:40:56 ‎所以我觉得是时候采取行动 ‎登上大荧幕了
667 00:41:00 ‎对 我能直言吗?
668 00:41:04 ‎当你说粉丝群很大
669 00:41:07 ‎其实我们谈论的是一个小团体
670 00:41:09 ‎这里或那里充满热情的黑人?
671 00:41:11 ‎我是说 你的吸引力很有限
672 00:41:13 ‎并不等同于你在阿波罗剧院表演
673 00:41:16 ‎你肯定不会指望美国国际
674 00:41:19 ‎投资大概30万美金 ‎把这个变成一部大片吧?
675 00:41:25 ‎拜托 老兄 ‎我看了你所有的海报 我很适合!
676 00:41:28 ‎黑人很爱我!
677 00:41:30 ‎对 你瞧这就是问题所在 鲁迪
678 00:41:32 ‎我们制作某种类型的黑人电影
679 00:41:35 ‎我们请佛瑞德威廉森和吉姆布朗 ‎这样的演员
680 00:41:41 ‎而你比他们胖 没肌肉 明白吧?
681 00:41:47 ‎比他们胖 没肌肉?
682 00:41:53 ‎嘿 老兄 我会戴腰带 我要怎么办?
683 00:41:55 ‎别这样 兄弟 ‎他们在等《多麦特》的电影
684 00:41:58 ‎我们把多麦特搬上荧幕吧
685 00:42:00 ‎鲁迪 我不知道 ‎这种电影我们能拍多久
686 00:42:02 ‎你瞧 正因为如此 我们在改变策略
687 00:42:05 ‎我们要发行一部新片 你肯定会喜欢
688 00:42:07 ‎你真的会喜欢这部影片
689 00:42:09 ‎看看吧 片名叫 ‎《康布里德、厄尔和我》
690 00:42:14 ‎说的是一个贫民窟的小孩
691 00:42:15 ‎是那个社区首个冲出贫民窟 ‎考上大学的人
692 00:42:18 ‎鲁迪 参演这样的电影 ‎是不是感觉很好?
693 00:42:23 ‎兄弟
694 00:42:25 ‎没人想看这种破电影
695 00:42:28 ‎拜托 鲁迪 现实点
696 00:42:31 ‎你不是电影明星 不是演员
697 00:42:34 ‎你不是比利迪威廉姆斯
698 00:42:36 ‎你是喜剧明星 满足吧
699 00:42:39 ‎老兄 我想要更多 ‎我这一辈子 人们总是否定我
700 00:42:42 ‎我爸总是说我是混蛋
701 00:42:45 ‎只是一个平凡无奇的笨蛋乡巴佬 ‎可怜的黑鬼
702 00:42:48 ‎以为我会是佃农 就像他一样
703 00:42:51 ‎不敢想象你耕田的样子
704 00:42:53 ‎他去死吧 他反正不是我亲爹
705 00:42:56 ‎那个龌蹉可恶的王八蛋总是揍我
706 00:42:58 ‎所以我15岁时就离开家了 ‎通过努力 获得成功
707 00:43:02 ‎听着 老兄 我们的童年都不好过
708 00:43:04 ‎但这不表示你能驱使自己当电影演员
709 00:43:08 ‎为何不行 托尼?
710 00:43:09 ‎该死 我驱使自己当笑星
711 00:43:11 ‎我驱使自己当歌手
712 00:43:13 ‎我身在我该死的卧室里 ‎录制了自己的专辑
713 00:43:16 ‎我怎么不能演电影?
714 00:43:23 ‎我希望世人知道我存在
715 00:43:31 ‎鲁迪 你打算在这上面花多少钱?
716 00:43:34 ‎我想 我通过专辑赚的钱…
717 00:43:37 ‎如果我去问唱片公司要钱 ‎估计会拿到七万
718 00:43:40 ‎真不错 鲁迪
719 00:43:41 ‎嘿 鲁迪 自从你认识吉米后 ‎他就一直帮你做事
720 00:43:44 ‎打算付给他多少钱?
721 00:43:46 ‎我们还没讨论个这个话题
722 00:43:47 ‎但你知道我的男人 ‎不会免费工作 对吧?
723 00:43:49 ‎-放松 你会搞砸我的钱 ‎-你知道你不会免费工作吧?
724 00:43:52 ‎真的够支付所有必要人员的钱吗?
725 00:43:55 ‎看电影时 我总是耐着性子看完 ‎片尾演职员表
726 00:43:58 ‎有很多人 机械师、灯光助理…
727 00:44:01 ‎-真希望我能当灯光助理 ‎-好了 宝贝
728 00:44:04 ‎该死 托尼 没人想听这些破事 老兄
729 00:44:06 ‎我们在开心吃烧烤
730 00:44:08 ‎况且 在我片场上 人人都会受到尊重
731 00:44:12 ‎嘿 听着
732 00:44:13 ‎如果我们要做这种事
733 00:44:15 ‎我们都要集资帮忙
734 00:44:17 ‎托尼 你总是把发票上的每分钱 ‎都算得很清楚 老兄
735 00:44:20 ‎所以你管钱
736 00:44:22 ‎吉米 你的节目中 ‎有上好的道具和服装
737 00:44:25 ‎所以你要这方面的破事
738 00:44:27 ‎本 你写做时髦的歌 ‎所以你负责音乐好吗?
739 00:44:31 ‎不过谁负责编剧 鲁迪?
740 00:44:33 ‎因为在奥斯卡颁奖会上 他们总是说
741 00:44:37 ‎“一切从文字开始” ‎所以谁负责编剧 鲁迪?
742 00:44:42 ‎我的宝贝!
743 00:44:44 ‎海洛因害死了我的宝贝!
744 00:44:49 ‎老天爷 这何时才会结束?
745 00:44:52 ‎我要宰了那个毒贩
746 00:44:54 ‎-我要让他感到痛苦! ‎-不!
747 00:44:57 ‎死更多人没法解决我们的问题!
748 00:45:00 ‎那什么会解决我们的问题 妈?
749 00:45:02 ‎我不要再失去一个儿子
750 00:45:05 ‎什么?你打算坐在这里祷告?痛哭?
751 00:45:08 ‎就是因为这个原因 ‎他最初才变成了毒虫!
752 00:45:12 ‎藏在内心深处
753 00:45:16 ‎重点不是文字 而是情感
754 00:45:20 ‎嘿 妹子 抱歉打扰你 你太厉害了
755 00:45:22 ‎我真的很喜欢你今晚的表演
756 00:45:24 ‎-谢谢 ‎-是我见过的最棒的演出之一
757 00:45:26 ‎我想找杰里琼斯帮我编剧 ‎他在哪里?
758 00:45:29 ‎就在这里 我是杰里
759 00:45:30 ‎嘿 老兄 你好吗 兄弟?幸会
760 00:45:32 ‎对 老兄 我最近给你打过电话 ‎寄了几张专辑给你
761 00:45:35 ‎-我是鲁迪雷穆尔 ‎-对!幸会 穆尔先生
762 00:45:38 ‎对 老兄 听着 ‎我根本不知道这个剧院
763 00:45:41 ‎不过真是不错
764 00:45:42 ‎有很多极有天赋的黑人想表演
765 00:45:44 ‎但没人请他们 懂我的意思吗?
766 00:45:46 ‎没电视、电影 ‎所以这里是他们来大展身手的地方
767 00:45:49 ‎真棒 老兄
768 00:45:51 ‎关于你的专辑
769 00:45:52 ‎-对 ‎-坦白说吧 我听过了
770 00:45:55 ‎我不怎么喜欢
771 00:45:57 ‎老兄 你没必要搞笑
772 00:45:59 ‎你只需要你给我写个故事 ‎发生的一切
773 00:46:03 ‎好人和坏人 警察和抢劫犯 这种故事
774 00:46:05 ‎喜剧的部分由我来搞定
775 00:46:08 ‎哦…
776 00:46:10 ‎我可以搞笑
777 00:46:12 ‎但我的作品必须同时具备 ‎警示性和娱乐性
778 00:46:15 ‎比方说 我下一部戏剧叫 ‎《恶魔的棉花地》
779 00:46:18 ‎讲述的是黑人历史
780 00:46:20 ‎故事的场景是我长大的那个小镇 ‎阿肯色州的瓦尔纳
781 00:46:24 ‎瓦尔纳 你是瓦尔纳人? ‎该死我是史密斯堡人 黑鬼!
782 00:46:28 ‎好吧 我们有共同点!
783 00:46:29 ‎是什么?我们都是阿肯色州的人
784 00:46:31 ‎我们都知道如何走出阿肯色州
785 00:46:33 ‎那个破地方只有罐头羊肉
786 00:46:35 ‎说得对
787 00:46:37 ‎鲁迪 我钦佩你的韧性 ‎但崇尚自己的艺术
788 00:46:41 ‎我写剧本 在演艺学校教书
789 00:46:44 ‎我想促进社区的发展
790 00:46:46 ‎别说这些屁话了 老兄
791 00:46:48 ‎我们都离开了阿肯色州 来到洛杉矶 ‎我们现在都做同样的行当
792 00:46:51 ‎我喜欢你所做的一切
793 00:46:53 ‎太美妙了 让人们聚在一起 ‎诸如此类的
794 00:46:55 ‎我也渴望这么做 ‎但我说的是更重大的事
795 00:46:59 ‎我说的是有机会通过电影把你的讯息
796 00:47:03 ‎传达给所有人
797 00:47:06 ‎杰里琼斯的电影
798 00:47:11 ‎我们希望剧本很真实
799 00:47:13 ‎讲述道上的事
800 00:47:14 ‎对 很多皮条客和妓女 ‎咒骂和诸如此类的破事
801 00:47:18 ‎还有功夫、空手道 兄弟们都爱功夫
802 00:47:21 ‎得有功夫、空手道和李小龙之类的 ‎他们都喜欢
803 00:47:25 ‎抱歉 你…你会空手道?
804 00:47:27 ‎不 但我学得很快 ‎我能学会如何痛扁王八蛋!
805 00:47:34 ‎知道我们应该有什么吗?
806 00:47:35 ‎女子功夫队
807 00:47:39 ‎鲁迪 有很多讲故事的机会
808 00:47:44 ‎全国范围内的内城充斥着暴力犯罪
809 00:47:47 ‎-我认为政府尚未加强力度… ‎-这就对了 是白人的错
810 00:47:52 ‎政府腐败 他们很腐败
811 00:47:54 ‎那个王八蛋不关心民众 市长腐败
812 00:47:57 ‎他是尼克松王八蛋中的一员
813 00:47:58 ‎有驱魔仪式!
814 00:48:00 ‎真该死 驱魔?
815 00:48:01 ‎对 你知道的 “你老妈在地狱吹箫!”
816 00:48:05 ‎他们喜欢这破玩意! ‎这是他们现在最喜欢的内容
817 00:48:08 ‎好 我不知道 ‎这如何切入我们的都市主题
818 00:48:14 ‎或许你说得对
819 00:48:15 ‎我可不想总是清理片场的 ‎绿色呕吐物和破东西
820 00:48:18 ‎我们在其他影片中写恶魔的事吧
821 00:48:21 ‎鲁迪 在讲故事这方面
822 00:48:25 ‎最好的策略向来都是
823 00:48:29 ‎写自己知道的东西
824 00:48:33 ‎你说“写自己喜欢的东西” ‎是什么意思?
825 00:48:35 ‎我…我是什么意思…
826 00:48:38 ‎你有过生活经历 知道吗? ‎你…你做过的事情
827 00:48:42 ‎所以你讲述自己的经历
828 00:48:45 ‎我的私人生活没什么好说的 老兄
829 00:48:48 ‎没什么发生过什么意思的事 ‎我处理职业上的事
830 00:48:51 ‎-好 很好 ‎-对 那是夜生活
831 00:48:53 ‎夜总会、夜总会老板、推广人
832 00:48:56 ‎黑帮成员 钱总是不见踪影
833 00:48:58 ‎皮条客和妓女在冷冻间乱搞
834 00:49:04 ‎很好
835 00:49:07 ‎那好吧
836 00:49:08 ‎对 这些内容都可以用
837 00:49:21 ‎看看她的奶子 老兄!
838 00:49:24 ‎对 老兄 她很有才
839 00:49:25 ‎你说得对
840 00:49:29 ‎你们想让我跳支舞吗?
841 00:49:32 ‎不 妈妈 我们是来这里 ‎为我的新电影选角的
842 00:49:36 ‎不!不 我不演色情片!
843 00:49:39 ‎你们这些色情片王八蛋总是来这里…
844 00:49:42 ‎小妞 我在拍电影 希望你参演
845 00:49:46 ‎需要有裸戏 也需要才华
846 00:49:49 ‎才华?
847 00:49:51 ‎对 拿两块钱 放在那个翘臀里
848 00:49:58 ‎鲁迪 嘿 那是迪维尔马丁
849 00:50:02 ‎那才不是该死的迪维尔马丁
850 00:50:03 ‎迪维尔马丁来这里干嘛 老兄?
851 00:50:06 ‎迪维尔马丁是谁?
852 00:50:06 ‎演跟班的那个黑鬼 他演过
853 00:50:09 ‎《黑查理传奇》、《黑凯撒》 ‎和《哈莱姆地狱》 你知道这些电影
854 00:50:15 ‎-他坐在那边? ‎-是的
855 00:50:27 ‎-嘿 那是迪维尔马丁 ‎-黑鬼 我就说吧
856 00:50:35 ‎迪维尔马丁?我是鲁迪雷穆尔 ‎你可能不认得我
857 00:50:38 ‎因为在我专辑的封面上 ‎我总是戴着很大的非洲假发
858 00:50:41 ‎有时我全裸
859 00:50:44 ‎嗯 那肯定是因为这个原因
860 00:50:46 ‎嘿 老兄 我想提供职场建议
861 00:50:49 ‎我要你参演我的新片
862 00:50:55 ‎演什么?
863 00:50:56 ‎兄弟 其实还没写好 ‎但我们想听听你的高见
864 00:50:59 ‎哇 等一下
865 00:51:02 ‎我是合法的 老兄
866 00:51:05 ‎我有经纪人
867 00:51:07 ‎-我有娱乐律师 ‎-没错
868 00:51:11 ‎你以为你可以走过来 ‎直接就跟我谈交易?
869 00:51:14 ‎就因为你有幸 ‎在脱衣舞俱乐部找到我?
870 00:51:17 ‎-不行… ‎-你知道人们怎么说 兄弟
871 00:51:19 ‎运气是机遇与准备综合体
872 00:51:23 ‎这是他妈的什么意思?
873 00:51:25 ‎嘿 看着 老兄 看这里
874 00:51:27 ‎如果我白人 你认为你可以就这样 ‎走进来 请我演戏?
875 00:51:32 ‎不行!
876 00:51:33 ‎我参演过罗曼波兰斯基执导的影片
877 00:51:37 ‎-《罗丝玛丽的婴儿》!就是这样! ‎-对
878 00:51:40 ‎-你他妈说对了 ‎-你扮演电梯操作员
879 00:51:43 ‎-对 小角色 ‎-是个小角色
880 00:51:46 ‎你一直给那个白人做事 你得小心点…
881 00:51:48 ‎白人?我会像白人一样挥拳…
882 00:51:51 ‎冷静 宝贝 冷静点
883 00:51:58 ‎-没事 ‎-嘿 看这里
884 00:52:01 ‎这些人跟你一起的吗?
885 00:52:04 ‎是的 老兄 我们是制片人
886 00:52:06 ‎看这里 我要告诉你一件事
887 00:52:10 ‎宝贝
888 00:52:11 ‎在我这辈子遇到过的制作人中 ‎你们这些王八蛋是最糟糕的
889 00:52:15 ‎以为你们可以就这么进来
890 00:52:17 ‎就能聘用一个艺人
891 00:52:20 ‎手段是贬低对方?
892 00:52:22 ‎侮辱?
893 00:52:24 ‎-走吧 宝贝 ‎-走吧
894 00:52:30 ‎如果我们让你执导呢?
895 00:52:33 ‎我们有伟大的迪维尔马丁执导和参演
896 00:52:38 ‎我们有杰里琼斯编剧
897 00:52:40 ‎本E泰勒为我创作主题曲
898 00:52:43 ‎比《超级苍蝇》和《黑街神探》的 ‎综合体还厉害 听好了
899 00:52:46 ‎他很厉害…
900 00:52:48 ‎那是背景 对
901 00:52:50 ‎他很厉害!
902 00:52:53 ‎贝斯
903 00:52:54 ‎他是个大坏蛋 噢耶!
904 00:52:58 ‎超坏的多麦特!
905 00:53:00 ‎多麦特!
906 00:53:04 ‎你们觉得怎么样?
907 00:53:09 ‎鲁迪‎ ‎你很有说服力
908 00:53:11 ‎-我们钦佩你的热情 ‎-但你得明白 鲁迪
909 00:53:14 ‎你不仅是要求贷款
910 00:53:16 ‎你还要我们提前支付未来的版税
911 00:53:19 ‎我们会支付 对我们来说没风险 ‎但如果你搞砸了
912 00:53:22 ‎我们会永远拥有你的专辑
913 00:53:27 ‎我都知道 不过
914 00:53:32 ‎我想跟自己赌一把
915 00:53:33 ‎除了我自己 没人会让我上荧幕
916 00:53:35 ‎跟我聊过的每个人都说 ‎他们想看《多麦特》的电影
917 00:53:37 ‎你明白 ‎你不要因为认识五个街区的人
918 00:53:40 ‎就拍一部电影
919 00:53:44 ‎我觉得没问题
920 00:53:46 ‎因为美国很多城市的人 ‎都有相同的五个街区
921 00:53:50 ‎这些人都会喜欢
922 00:53:52 ‎(邓巴旅馆)
923 00:54:00 ‎就是这里?
924 00:54:07 ‎(邓巴)
925 00:54:09 ‎看啊!
926 00:54:10 ‎-邓巴旅馆! ‎-真该死
927 00:54:22 ‎这里的毒虫泛滥成灾
928 00:54:24 ‎我们会把他们弄走 ‎老兄 听着 他们有环球制片厂
929 00:54:27 ‎你有米高梅制片厂 ‎这里将成为多麦特制片厂
930 00:54:32 ‎-什么? ‎-对 老兄 看看这个
931 00:54:34 ‎这里有很多房间
932 00:54:35 ‎这里什么都有 看看那个
933 00:54:37 ‎我们需要的一切 ‎我们可以在这里打造片场
934 00:54:39 ‎我们可以做威利格林的按摩院 ‎女王蜂的妓院
935 00:54:44 ‎老天 这里还有该死的俱乐部
936 00:54:47 ‎鲁迪 你买不起这个地方!
937 00:54:49 ‎我不会买
938 00:54:50 ‎也不用租
939 00:54:52 ‎我去业主那里 发现这里的毒虫
940 00:54:55 ‎让他很心烦 我提出把他们都弄出去
941 00:54:58 ‎我说我会过来 作为这里的看管人 ‎免费替他服务
942 00:55:04 ‎把那个床垫抬起来
943 00:55:06 ‎把毯子拿走 赶快行动!
944 00:55:09 ‎把地上的灰尘也弄干净
945 00:55:11 ‎你们在柜台上留下了很多破玩意
946 00:55:14 ‎我在要我永远得不到的金钱吗?
947 00:55:17 ‎好了 看看那个…
948 00:55:20 ‎一、二、三!
949 00:55:23 ‎一、二!
950 00:55:33 ‎我们不会去购物 是为了看电影
951 00:55:35 ‎来吧 把那玩意放回架子上
952 00:55:37 ‎嘿 多麦特的卧室 ‎务必要安排在第二楼
953 00:55:40 ‎务必要弄得时髦一点 知道吗?
954 00:55:42 ‎要有红地毯、红窗帘 ‎红床单 知道吗?
955 00:55:45 ‎也要把里面弄舒服一点
956 00:55:47 ‎白天拍摄完之后 我要在里面睡觉
957 00:55:50 ‎再说一次 你要…
958 00:55:51 ‎对 老兄 支付电影 ‎和摄像机的钱之后
959 00:55:53 ‎我住不起公寓了 我得搬进来
960 00:56:04 ‎-你说我们要去片场系统 ‎-我知道 我…
961 00:56:08 ‎我不知道这是什么鬼
962 00:56:11 ‎杰里!
963 00:56:12 ‎嘿 你来了!
964 00:56:13 ‎嘿 鲁迪!老兄 ‎这些就是我跟你说过的那些孩子
965 00:56:17 ‎很高兴见到你 尼克 ‎你能来这是太好了
966 00:56:19 ‎嘿
967 00:56:21 ‎大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
968 00:56:24 ‎对…
969 00:56:26 ‎大爷我叫尼克冯史坦伯格 ‎加州大学洛杉矶分校电影…
970 00:56:31 ‎电影学校是我…是我的学校
971 00:56:35 ‎-我在表演课上认识杰里的 ‎-我是他的表演老师
972 00:56:38 ‎但鲁迪 我得告诉你 ‎你得看看这小子的短片
973 00:56:40 ‎他很厉害 老兄 很出色
974 00:56:41 ‎他看起来像阿尔弗雷德希区柯克 ‎影片中的王八蛋
975 00:56:44 ‎你真好心
976 00:56:47 ‎目前我们在找制片主任或助理导演
977 00:56:49 ‎我很好奇 我们用潘那维申 ‎还是阿莱进行拍摄?
978 00:56:52 ‎年轻人
979 00:56:53 ‎我们不懂技术方面的知识 ‎不怎么了解
980 00:56:57 ‎我们的演职人员很敬业
981 00:56:59 ‎但事实是 没人进过片场
982 00:57:02 ‎所以我们不了解技术方面的知识 ‎比如灯光、音效和摄像机…
983 00:57:06 ‎-我们不了解 ‎-当然了
984 00:57:08 ‎好 我带你们看看多麦特制片厂
985 00:57:10 ‎各位 过来 看看多麦特制片厂
986 00:57:13 ‎这里是一切的发生地
987 00:57:14 ‎对 这里是集中点 核心
988 00:57:16 ‎我们为何需要白人告诉我们怎么做?
989 00:57:18 ‎用用你的脑子 本
990 00:57:20 ‎我们中没有任何人是业内专家
991 00:57:22 ‎如果我们要拍电影 就需要用人
992 00:57:24 ‎无论是黑人、白人还是花点人
993 00:57:26 ‎我不会听他们指挥
994 00:57:28 ‎没必要 你负责餐饮 ‎把白人喂饱就行 好吗?
995 00:57:41 ‎不客气 亲爱的
996 00:57:50 ‎每扇墙上都有镜子
997 00:57:52 ‎我要把灯藏在哪里?
998 00:57:54 ‎-嘿… ‎-应该放在前面的桌子上
999 00:57:59 ‎天花板有2.4米高 这…这不可能
1000 00:58:02 ‎尼克?没电
1001 00:58:06 ‎好 检查楼下的电路板 ‎看下面是否有电
1002 00:58:10 ‎不 没电
1003 00:58:13 ‎也没自来水
1004 00:58:14 ‎所以我轻易就弄到这栋楼
1005 00:58:16 ‎那我怎么才能开灯 鲁迪?
1006 00:58:20 ‎为何不能有人爬上这根杆子 ‎从隔壁偷电?
1007 00:58:31 ‎鲁迪 那是谁?
1008 00:58:34 ‎是摄影指导吗?
1009 00:58:38 ‎-是什么? ‎-摄影指导
1010 00:58:41 ‎对 就是他 那是我们的摄影指导
1011 00:58:43 ‎那小子多大了 老兄?
1012 00:58:45 ‎不知道
1013 00:58:47 ‎16?
1014 00:58:49 ‎-20? ‎-鲁迪!
1015 00:58:52 ‎你知道自己在做什么吗 老兄?
1016 00:58:56 ‎听着 老兄 你需要一个 ‎知道如何拍黑人的摄影指导
1017 00:58:59 ‎不 老兄 你也太种族主义了吧
1018 00:59:03 ‎不 才不是种族主义 这是事实
1019 00:59:05 ‎听着
1020 00:59:07 ‎黑人吸收灯光
1021 00:59:09 ‎白人反射灯光
1022 00:59:13 ‎这是电影魔法的现实
1023 00:59:18 ‎另一个现实是这个房间让我头疼 ‎还有什么?
1024 00:59:25 ‎该死
1025 00:59:26 ‎真该死!
1026 00:59:28 ‎对 我们得把这些地板修好 吉米
1027 00:59:31 ‎我是说 这里有能用的东西吗?
1028 00:59:35 ‎有东西吗?
1029 00:59:45 ‎该死
1030 01:00:06 ‎-好耶! ‎-你成功了!
1031 01:00:08 ‎好的 老兄 我们可以开始拍摄了!
1032 01:00:11 ‎感觉太过了 每一页上都有警察
1033 01:00:14 ‎-我大概得删减一下 ‎-好 去睡觉吧
1034 01:00:16 ‎我们明天处理
1035 01:00:18 ‎-好 鲁迪 ‎-我们明天会搞定
1036 01:00:20 ‎好 明天见
1037 01:00:21 ‎明天会首战告捷 去睡觉吧
1038 01:00:24 ‎好 晚安 妈妈 Arigato
1039 01:00:27 ‎晚安 老兄
1040 01:00:29 ‎该死
1041 01:00:31 ‎鲁迪 我很担心明天
1042 01:00:36 ‎别担心 就像我们上台表演一样
1043 01:00:40 ‎不是的 鲁迪 我来拍照都不喜欢
1044 01:00:43 ‎我总是尽量收腹
1045 01:00:45 ‎这样我才能呈现最美的一面
1046 01:00:46 ‎我跟负责拍摄的那个长头发小孩谈过
1047 01:00:50 ‎他说在影片中
1048 01:00:52 ‎就好像每秒钟要拍摄24次照片
1049 01:00:56 ‎对 但那…
1050 01:00:57 ‎不 24次 鲁迪!
1051 01:00:59 ‎然后影片会他妈的持续永久
1052 01:01:02 ‎在你死后还会永远存在!
1053 01:01:04 ‎我可不知道 黑鬼
1054 01:01:15 ‎“24小时内离开这里 威利格林
1055 01:01:19 ‎威利格林 我限你24小时内离开这里
1056 01:01:24 ‎已经过去23小时了
1057 01:01:26 ‎威利格林 我限你24小时内离开这里
1058 01:01:30 ‎已经过去23小时了” 很好
1059 01:01:34 ‎“限你24小时内离开这里 23…
1060 01:01:38 ‎23…
1061 01:01:41 ‎限你24小时内离开这里 ‎已经过去23小时了 王八蛋!
1062 01:01:48 ‎23…”
1063 01:01:59 ‎你这个下流胚
1064 01:02:01 ‎你说我一无是处?你才一无是处
1065 01:02:06 ‎现在看看我 王八蛋
1066 01:02:09 ‎你想知道我是谁吗?我是多麦特!
1067 01:02:13 ‎该死的农民
1068 01:02:15 ‎大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋
1069 01:02:20 ‎你这个没用、该死 ‎毫无安全感的王八蛋!
1070 01:02:34 ‎大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
1071 01:02:41 ‎没用、该死、毫无安全感的王八蛋!
1072 01:03:00 ‎你怎么会参与拍摄工作?
1073 01:03:02 ‎事实上 我是鲁迪的徒弟
1074 01:03:07 ‎对 我想在好莱坞 他们称之为
1075 01:03:10 ‎“经验不足的人”
1076 01:03:12 ‎对
1077 01:03:14 ‎你怎么参与本片拍摄的?
1078 01:03:16 ‎在这座城里 我很擅长表演白人坏蛋
1079 01:03:22 ‎所有黑人电影都需要反角!
1080 01:03:24 ‎我在乌木剧院演种植园主
1081 01:03:28 ‎我在文化中心演南方施用私刑者
1082 01:03:31 ‎我在威尔榭伊贝尔剧院演强奸犯
1083 01:03:35 ‎好
1084 01:03:37 ‎所以总的来说 ‎你搞清楚了自己擅长什么 对吧?
1085 01:03:43 ‎这一幕他妈的说不通
1086 01:03:45 ‎为什么说不通?
1087 01:03:46 ‎监狱长为何要释放囚犯 ‎让他去卧底?
1088 01:03:51 ‎因为这个街区毒品问题!
1089 01:03:53 ‎我们处理社会问题!要有真实感!
1090 01:03:55 ‎拜托 老兄 拜托
1091 01:03:59 ‎听着 你的人自以为是
1092 01:04:01 ‎你们自以为监狱长是警察 但他不是
1093 01:04:06 ‎监狱长不查案
1094 01:04:08 ‎你忘了监狱长跟州长合作!
1095 01:04:11 ‎-谢谢! ‎-谁在乎?
1096 01:04:14 ‎这怎么说得通?
1097 01:04:15 ‎因为州长和女王蜂是朋友
1098 01:04:21 ‎胡说八道
1099 01:04:23 ‎-什么? ‎-胡说八道
1100 01:04:25 ‎-怎么是胡说八道? ‎-那怎么是胡说八道?
1101 01:04:27 ‎你告诉我 就因为 ‎州长和那个女人关系好
1102 01:04:30 ‎她是妓院老板
1103 01:04:31 ‎他就让监狱放了她的朋友?
1104 01:04:34 ‎对!
1105 01:04:37 ‎算了吧 你们爱怎样就怎样
1106 01:04:41 ‎你觉得灯光怎样 迪维尔?
1107 01:04:42 ‎我们干嘛把所有的灯都关了?
1108 01:04:44 ‎这样我们就没必要看场景
1109 01:04:46 ‎嘿 老兄 这可不好
1110 01:04:48 ‎我知道你 大人物
1111 01:04:50 ‎但我们其他人从未做过这种事!
1112 01:04:52 ‎所有资金都是我出的 ‎我没有该死的自负心理
1113 01:04:56 ‎如果盒子需要移开 我就移开
1114 01:04:58 ‎如果演职人员饿了
1115 01:04:59 ‎我就下楼 开始去做三明治!
1116 01:05:02 ‎因为我们在这里 齐心协力拍电影!
1117 01:05:07 ‎没关系 宝贝 没什么的 老兄 ‎一切都很好
1118 01:05:13 ‎第二幕 监狱长办公室 ‎第一次拍摄 打板
1119 01:05:17 ‎开拍
1120 01:05:19 ‎坐下 多麦特
1121 01:05:22 ‎我敢肯定 你认识妈妈女王蜂
1122 01:05:26 ‎近他妈两年以来
1123 01:05:27 ‎她一直烦我 说你是清白的
1124 01:05:30 ‎你知道什么很搞笑吗?
1125 01:05:32 ‎我相信她
1126 01:05:34 ‎我们偶然发现了一些证据 ‎或许能让你获释
1127 01:05:43 ‎你喜欢赌博 不是吗?
1128 01:05:48 ‎监狱长 这取决于玩什么游戏 ‎和赌注有多高
1129 01:05:52 ‎我不妨给你说实话吧
1130 01:05:54 ‎游戏很难
1131 01:05:56 ‎赌注是你的命
1132 01:06:08 ‎该死 感觉太真实了!
1133 01:06:09 ‎看见他盯着我吗?令我脊背发凉!
1134 01:06:12 ‎老兄 真精彩
1135 01:06:14 ‎这一幕会很棒 ‎老兄 我真想马上看到这部电影
1136 01:06:17 ‎嘿 老兄 我们何时能看电影?
1137 01:06:20 ‎停
1138 01:06:21 ‎停…
1139 01:06:26 ‎第三幕 第一次拍摄 打板!
1140 01:06:29 ‎开拍!
1141 01:06:31 ‎等等 多麦特
1142 01:06:35 ‎你想怎样?
1143 01:06:36 ‎联邦调查局
1144 01:06:39 ‎你想怎样 老兄?你的搜查令呢?
1145 01:06:41 ‎这个徽章就是我的搜查令 ‎打开后备箱
1146 01:06:47 ‎我的后备箱里什么都没有 老兄
1147 01:06:49 ‎打开后备箱!
1148 01:06:54 ‎那玩意不是我的 ‎我不知道怎么会在那里
1149 01:06:59 ‎你会把牢底坐穿!
1150 01:07:01 ‎你得抓我才行!
1151 01:07:15 ‎停…
1152 01:07:24 ‎你能不能通过什么角度 把画面拍得
1153 01:07:26 ‎他好像真的在踢他一样?
1154 01:07:30 ‎没有这样的角度
1155 01:07:35 ‎开机
1156 01:07:39 ‎开拍!
1157 01:07:45 ‎我不懂这个人
1158 01:07:48 ‎他装得好像自己会空手道
1159 01:07:51 ‎装得好像他可以是性爱机器
1160 01:07:54 ‎他好像小孩子 在玩换装游戏
1161 01:08:01 ‎这家伙是哪个星球的?
1162 01:08:03 ‎那是为了报复你惹我
1163 01:08:04 ‎你这个没用、毫无安全感 ‎该死的王八蛋!
1164 01:08:21 ‎停!
1165 01:08:30 ‎怎么样?
1166 01:08:34 ‎没理由…重拍一次
1167 01:08:38 ‎跟《黑街神探》一样好吗?
1168 01:09:26 ‎快点 吉米 开快点 老兄!
1169 01:09:28 ‎别这样 老兄 这辆车 ‎是我从表兄的车行借来的!
1170 01:09:32 ‎-我跟他说我不会刮花的 ‎-那就别刮花!
1171 01:09:35 ‎开快点就行 老兄! ‎快点 我们在拍呢!
1172 01:09:37 ‎(追车)
1173 01:09:38 ‎场面宏大的追车戏 第一次拍摄!
1174 01:09:41 ‎不 鲁迪 我对车技一窍不通
1175 01:09:43 ‎老兄 这是凯迪拉克!
1176 01:09:45 ‎踩油门 快踩油门!极速飞驰
1177 01:09:47 ‎因为我们要对付这个混蛋!
1178 01:09:49 ‎开车 黑鬼 快开!
1179 01:09:54 ‎老兄 就这样 老兄!
1180 01:09:55 ‎-好耶! ‎-开车 黑鬼 快开!
1181 01:10:00 ‎开车 黑鬼 快开!
1182 01:10:04 ‎-他们开得太快了 ‎-我们需要速度让水坑水花四溅
1183 01:10:07 ‎水坑水花四溅?
1184 01:10:09 ‎该死!天哪!
1185 01:10:11 ‎-我是棕糖 我融化了! ‎-太好了
1186 01:10:15 ‎我在没在剧本里读到水坑水花四溅
1187 01:10:17 ‎水坑水花四溅在哪里?
1188 01:10:19 ‎所以你会不会驻足 看看听听
1189 01:10:23 ‎当我追溯他的血统
1190 01:10:27 ‎第30幕 打板!
1191 01:10:28 ‎他冷酷大胆
1192 01:10:30 ‎没心没肺
1193 01:10:32 ‎他粗暴 准备就绪…
1194 01:10:34 ‎我一直想看白人跳舞
1195 01:10:36 ‎-求你了! ‎-跳啊 王八蛋!
1196 01:10:43 ‎他很酷
1197 01:10:46 ‎多麦特
1198 01:10:52 ‎多麦特 好耶 好
1199 01:11:00 ‎多麦特…
1200 01:11:02 ‎第一次拍摄 打板!
1201 01:11:04 ‎我听说美女需要站在摄像机前
1202 01:11:07 ‎他们要炸车
1203 01:11:09 ‎他们才会炸车 听…
1204 01:11:10 ‎准备开火!
1205 01:11:12 ‎-准备开火? ‎-开拍!
1206 01:11:14 ‎谁要准备开火?
1207 01:11:15 ‎他认为他很差 没档次
1208 01:11:19 ‎我要用把霰弹枪搞死这个王八蛋
1209 01:11:22 ‎-三… ‎-开火?什么?
1210 01:11:23 ‎-…二、一! ‎-不要!
1211 01:11:28 ‎真该死!
1212 01:11:31 ‎-天哪! ‎-该死!
1213 01:11:34 ‎太精彩了!
1214 01:11:36 ‎该死!
1215 01:11:39 ‎真他妈的!
1216 01:11:42 ‎发薪日 老兄 独立日快乐
1217 01:11:45 ‎-非常感谢 ‎-对 老兄 独立日快乐
1218 01:11:49 ‎独立日快乐 老兄 好
1219 01:11:54 ‎明天是个大日子!
1220 01:11:56 ‎你在说什么 本?
1221 01:11:58 ‎明天是你的激情床戏
1222 01:12:00 ‎你真狡猾 把那出戏加进影片里 ‎就为了操那个白种女人
1223 01:12:07 ‎难怪你是老大
1224 01:12:09 ‎本 我们不是真的要上床 是演戏
1225 01:12:12 ‎你说了算 老大
1226 01:12:14 ‎-晚安 穆尔先生 ‎-晚安 女士们
1227 01:12:27 ‎好耶
1228 01:12:35 ‎杰里干嘛干嘛要在影片里
1229 01:12:37 ‎加这一出床戏?
1230 01:12:38 ‎因为你是主演 黑鬼 ‎身边围绕找很多半裸的女人
1231 01:12:42 ‎该死 人们想看 ‎你至少操其中的一两个吧
1232 01:12:46 ‎老天 我可以动真格的
1233 01:12:49 ‎我可以搞笑 不过…
1234 01:12:51 ‎我不是比利迪威廉姆斯 知道吗?
1235 01:12:53 ‎我有大肚皮
1236 01:12:55 ‎大家都会站在周围 我会不知所措
1237 01:12:59 ‎我的前夫以前爬到我身上 想到高潮
1238 01:13:02 ‎在这破事结束前 我都毫不在意
1239 01:13:05 ‎与此同时 我尝试让自己开心
1240 01:13:07 ‎我会假装他在操一头污秽的笨驴
1241 01:13:10 ‎我会坐在那里一直笑
1242 01:13:14 ‎那笨蛋根本不知道有什么区别
1243 01:13:17 ‎李德夫人 这对我毫无用处
1244 01:13:21 ‎我不知道 或许我的意思是 ‎没必要性感和正儿八经
1245 01:13:26 ‎或许可以…
1246 01:13:30 ‎可以很搞笑
1247 01:13:32 ‎没错 可以很搞笑
1248 01:13:42 ‎床戏 第一次拍摄
1249 01:14:20 ‎开拍
1250 01:14:23 ‎给我 多麦特!
1251 01:14:26 ‎好爽!
1252 01:14:31 ‎多麦特!
1253 01:14:35 ‎哦 给我!
1254 01:14:38 ‎好爽!哦!
1255 01:14:41 ‎哦 给我!
1256 01:14:46 ‎哦 多麦特!哦 好爽!
1257 01:14:49 ‎-用力一点! ‎-哦 多麦特 给我!
1258 01:14:52 ‎哦 多麦特!
1259 01:14:54 ‎好爽!
1260 01:14:58 ‎哦 好爽!
1261 01:15:00 ‎-好爽! ‎-用力一点!
1262 01:15:07 ‎好爽!
1263 01:15:11 ‎把那玩意炸了
1264 01:15:25 ‎停
1265 01:15:32 ‎太好了!
1266 01:15:37 ‎发…发生什么事了?
1267 01:15:39 ‎我写了一出 ‎温柔、真实的床戏 好吗?
1268 01:15:43 ‎我对这部影片的唯一目的 ‎就是真实讲述故事
1269 01:15:46 ‎老兄 我不懂是否温柔或性格
1270 01:15:48 ‎不过真他妈搞笑
1271 01:15:55 ‎天哪!
1272 01:15:58 ‎二!
1273 01:15:59 ‎三!四!
1274 01:16:01 ‎回去
1275 01:16:03 ‎一!二!
1276 01:16:05 ‎-三!四! ‎-鲁迪?我们…我们得谈谈
1277 01:16:08 ‎老兄 我想记住功夫招数
1278 01:16:10 ‎我知道 出大问题了
1279 01:16:13 ‎一!二!
1280 01:16:16 ‎三!四!
1281 01:16:18 ‎我们没胶片了
1282 01:16:21 ‎老兄 你在说什么?
1283 01:16:22 ‎你有的那些小胶片呢?
1284 01:16:24 ‎我知道 拍剩的胶片… ‎我们都用完了…
1285 01:16:27 ‎听着 我跟剧组人员谈过 ‎他们有好几周
1286 01:16:30 ‎都没拿到全额薪水了
1287 01:16:31 ‎我好些天都是免费工作 我们…
1288 01:16:34 ‎我们支持你 但如果摄像机里没胶片
1289 01:16:38 ‎就没法拍片
1290 01:16:39 ‎一!
1291 01:16:41 ‎二!
1292 01:16:43 ‎一!二!
1293 01:16:45 ‎一!
1294 01:16:47 ‎对 再借一万块没这么简单 鲁迪
1295 01:16:49 ‎这是一大笔钱 如果这事儿搞砸
1296 01:16:51 ‎你下半辈子都要免费工作
1297 01:16:53 ‎我会成为你们的奴隶吗?
1298 01:16:56 ‎-拜托 ‎-别这么说 鲁迪
1299 01:16:58 ‎这种状况是你一手造成 别说这种话
1300 01:17:03 ‎你准备了应急资金 ‎以应对超支的部分吗?
1301 01:17:05 ‎剪辑?后期制作?
1302 01:17:10 ‎如果这表示还要更多钱 ‎那没了 我完蛋了
1303 01:17:14 ‎但我不能回去 叫他们现在停工
1304 01:17:16 ‎这会让所有人崩溃的
1305 01:17:18 ‎所有人在这部影片中 ‎投入了很多努力 老兄
1306 01:17:21 ‎我不想就这样让他们失望
1307 01:17:22 ‎求你们了 拜托 我们就差一点了
1308 01:17:24 ‎让我们拍完这部该死的电影 ‎求你们了
1309 01:17:32 ‎好 鲁迪
1310 01:17:35 ‎-好的 好 ‎-鲁迪 你没事吧?
1311 01:17:38 ‎好 对 很好
1312 01:17:41 ‎站直
1313 01:17:49 ‎拍《罗丝玛丽的婴儿》时
1314 01:17:52 ‎我曾跟这个演员共事过
1315 01:17:53 ‎是约翰卡萨维兹
1316 01:17:56 ‎他也拍电影
1317 01:17:58 ‎很淫秽 跟你一样 老兄
1318 01:18:01 ‎对 我懂 迪维尔 你很了不起
1319 01:18:02 ‎对 老兄 为了成功 他倾其所有
1320 01:18:05 ‎为了成功 不惜一切
1321 01:18:07 ‎对 老兄 我们会成功的
1322 01:18:09 ‎不 听着 老兄 你没听我说
1323 01:18:12 ‎无论你怎么想我、那些投资人
1324 01:18:16 ‎那些曾经质疑过你的人
1325 01:18:20 ‎我希望你能好好利用这点
1326 01:18:24 ‎找到共鸣 老兄
1327 01:18:26 ‎在内心深处找到共鸣 然后好好利用
1328 01:18:31 ‎在摄像机前表现出来
1329 01:18:34 ‎对 好好利用 宝贝
1330 01:18:37 ‎好好利用
1331 01:19:29 ‎多麦特!
1332 01:19:31 ‎过来坐!
1333 01:19:34 ‎跟我们喝一杯!
1334 01:19:37 ‎威利格林
1335 01:19:39 ‎我限你24小时内离开这里
1336 01:19:41 ‎已经过去23小时了
1337 01:19:45 ‎你骗了我
1338 01:19:48 ‎我想重谈交易
1339 01:19:50 ‎合伙人!
1340 01:19:53 ‎你很擅长你那一行
1341 01:19:55 ‎你处理生意 我来处理警方
1342 01:20:00 ‎怎么样?
1343 01:20:02 ‎去死吧 老兄!
1344 01:20:11 ‎把枪给我
1345 01:20:13 ‎把枪给我!
1346 01:20:16 ‎我要宰了多麦特!
1347 01:20:19 ‎怎么 没关系?干掉这个孬种!
1348 01:20:30 ‎干掉他们 女孩们!
1349 01:20:33 ‎武戏 第一次拍摄!
1350 01:20:46 ‎55 阿尔法 第一次拍摄!
1351 01:21:02 ‎阿尔法 第一次拍摄!
1352 01:21:07 ‎太好了!
1353 01:21:16 ‎退下 王八蛋!
1354 01:21:18 ‎对 来吧 威利 来吧 威利格林
1355 01:21:27 ‎不 威利格林!
1356 01:21:54 ‎真该死 多麦特!
1357 01:22:06 ‎现在没你的事了 是我干的
1358 01:22:20 ‎停
1359 01:22:27 ‎杀青了?
1360 01:22:33 ‎杀青了
1361 01:22:37 ‎就这样 各位 杀青了
1362 01:22:38 ‎谢天谢地
1363 01:22:40 ‎填 这…这简直是人间地狱
1364 01:22:42 ‎我知道自己怎么陷入了这种境地 ‎但俗话说 有时候你
1365 01:22:45 ‎得经历过地狱 才能到达天堂
1366 01:22:48 ‎我这就要去天堂了 ‎我刚接到《黑凯撒》的来电
1367 01:22:52 ‎佛瑞德威廉森 他是我的朋友
1368 01:22:54 ‎我们要拍一部真正的电影
1369 01:22:58 ‎该死!
1370 01:23:00 ‎我想说 大家都干得很出色
1371 01:23:05 ‎剧组人员、特技人员
1372 01:23:08 ‎妓女们
1373 01:23:10 ‎我走了 首映式见 好吗?
1374 01:23:22 ‎不 或许不会有首映式 所以…
1375 01:23:34 ‎老天 去他的
1376 01:23:36 ‎我喜欢这部电影!
1377 01:23:37 ‎对 我也是 其他的 ‎我认为这部影片值得四颗星
1378 01:23:41 ‎-鲁迪 你成功了 我们拍了一部电影 ‎-真了不起
1379 01:23:45 ‎等等…你说“杀青”之前还没结束
1380 01:23:52 ‎好了 各位 杀青
1381 01:23:53 ‎-不… ‎-“杀青”要说得有多麦特的风格
1382 01:23:59 ‎他妈的杀青了!
1383 01:24:04 ‎没用…
1384 01:24:07 ‎毫无安全感!
1385 01:24:08 ‎该死的杀青!
1386 01:24:12 ‎好耶!
1387 01:24:22 ‎我是个可恶的王八蛋 老兄! ‎我们拍了一部很棒的电影
1388 01:24:27 ‎谢谢大家 ‎我们拍了这部该死的电影!
1389 01:25:10 ‎(电话)
1390 01:25:12 ‎笑星国际 请问有何贵干?
1391 01:25:15 ‎不 穆尔先生在 请稍等
1392 01:25:23 ‎对 我是鲁迪雷穆尔 请问你是哪位?
1393 01:25:26 ‎对 你有机会看了我的作品吗?
1394 01:25:31 ‎是吗?是的 好 什么…
1395 01:25:36 ‎是的 这是一部真正的电影
1396 01:25:37 ‎这是一部真正的电影 ‎每个人都拿到了报酬 是的
1397 01:25:40 ‎是的 很正规的产品 对
1398 01:25:44 ‎不 我学…我学功夫是为了拍这部电影
1399 01:25:46 ‎开始拍片之前 我不会功夫
1400 01:25:49 ‎是的 不 你…对 你说得对 ‎这是李德夫人的第一部作品
1401 01:25:55 ‎对 这是的电影处女作
1402 01:26:01 ‎真的?
1403 01:26:03 ‎这个嘛…
1404 01:26:05 ‎我们打算做全新的剪辑
1405 01:26:09 ‎稍做修改 重新拍结局
1406 01:26:13 ‎改变结局…
1407 01:26:15 ‎对
1408 01:26:18 ‎好
1409 01:26:20 ‎好 是的…不 我们完全理解
1410 01:26:24 ‎是的 老兄 ‎十分感谢你能考虑我的问题
1411 01:26:38 ‎(环球、米高梅、哥伦比亚 ‎联艺、次元影业)
1412 01:26:39 ‎(布莱恩斯顿 ‎艾维克使馆、皇冠国际)
1413 01:26:43 ‎嗯…
1414 01:26:45 ‎至少我们当时乐在其中
1415 01:26:46 ‎知道吗 本 去死吧 老兄
1416 01:26:48 ‎你乐在其中 因为你没必要付钱
1417 01:26:51 ‎我负债累累
1418 01:26:53 ‎我把我专辑的所有版税 ‎都给了比哈里兄弟
1419 01:26:55 ‎却没人想要这部该死的电影!
1420 01:26:58 ‎黑鬼 你可真有胆量
1421 01:26:59 ‎在这种时候还多点一份绿蔬配菜
1422 01:27:02 ‎这些该死的绿色蔬菜 你自己付钱
1423 01:27:03 ‎事实上 你们都要开始自己付钱
1424 01:27:06 ‎因为我可不会源源不断地给钱
1425 01:27:08 ‎给 你付华夫饼 你付汉堡
1426 01:27:10 ‎你付自己的钱 你多点的绿蔬 黑鬼
1427 01:27:12 ‎你吃草莓
1428 01:27:13 ‎你自己给该死的草莓付钱!
1429 01:27:16 ‎我不明白你干嘛这种态度
1430 01:27:19 ‎我是说 你之前也被人拒绝过 鲁迪
1431 01:27:22 ‎我是说 你最擅长东山再起 老兄
1432 01:27:24 ‎对 那是因为我们做我了解的事!
1433 01:27:26 ‎夜总会和唱片 ‎那些是我的世界 懂吗?
1434 01:27:28 ‎有人拒绝我 我就另谋他法!
1435 01:27:31 ‎该死 我以为每个人都能成为明星
1436 01:27:33 ‎但显然没人想在荧幕上 ‎看我们这些难看的黑鬼!
1437 01:27:37 ‎吃草莓蛋糕的王八蛋
1438 01:27:40 ‎-嘿 老兄 我喜欢草莓…鲁迪! ‎-别这样 鲁迪!
1439 01:27:43 ‎对 我出生在一个装满屠刀的桶里
1440 01:27:47 ‎我的屁股挨过两发 ‎柯尔特点45口径的子弹
1441 01:27:51 ‎我被熊打过耳光 被鳗鱼咬过!
1442 01:27:56 ‎我嚼铁轨 拉钢屎!
1443 01:28:04 ‎我因为该死的小公牛被踢出南美洲!
1444 01:28:08 ‎我操了一头母象 直到它痛哭流涕!
1445 01:28:15 ‎我只是不相信 我又重操旧业
1446 01:28:19 ‎事实上 我比之前更惨
1447 01:28:21 ‎因为我不再拥有自己的专辑
1448 01:28:26 ‎什么样的蠢货 如此努力 ‎打造这种作品
1449 01:28:29 ‎然后让努力白费?
1450 01:28:32 ‎不 鲁迪 你现在不是笨蛋 ‎说话小心点
1451 01:28:37 ‎我以为那部电影会改变一切
1452 01:28:39 ‎让我成为该死的明星
1453 01:28:45 ‎对我而言 你依然是明星
1454 01:28:51 ‎好
1455 01:28:53 ‎晚安 李德夫人
1456 01:28:55 ‎晚安
1457 01:29:05 ‎我是印第安纳波利斯WFKK的 ‎鲍比威尔 为您带来晨间节目
1458 01:29:10 ‎我们很兴奋 ‎邀请到风云一时的传奇人物
1459 01:29:14 ‎鲁迪雷穆尔先生来到演播室!
1460 01:29:18 ‎他就在我眼前 我此刻跟他坐在一起
1461 01:29:22 ‎他整个星期都会待在印第安纳波利斯 ‎在高迪表演厅献演
1462 01:29:26 ‎请鼓掌欢迎鲁迪雷穆尔先生
1463 01:29:28 ‎好的 老兄 今天很荣幸能来这里
1464 01:29:30 ‎鲁迪 我得问你这个问题 ‎因为我是铁粉
1465 01:29:34 ‎好的 老兄
1466 01:29:35 ‎有传闻说 你拍了一部 ‎关于多麦特的影片
1467 01:29:39 ‎是真的吗?如果是 ‎这部影片何时上映?
1468 01:29:41 ‎各位 我真希望自己能回答这个问题
1469 01:29:43 ‎但目前我真的没法回答 ‎因为我真的不知道
1470 01:29:48 ‎你不会透露任何消息?
1471 01:29:50 ‎我真的无法告诉大家日期…
1472 01:29:54 ‎给点提示
1473 01:29:56 ‎如果我有提示 ‎ 一定会告诉大家 老兄 你了解我
1474 01:29:58 ‎你知道如果我知道上映日期
1475 01:30:00 ‎我现在就会告诉大家 ‎但我真的不知道
1476 01:30:04 ‎嘿 我们马上就回来 ‎跟鲁迪雷穆尔在一起
1477 01:30:08 ‎我是印第安纳波利斯WFKK的鲍比威尔
1478 01:30:20 ‎你到底有什么问题 老兄?
1479 01:30:23 ‎我想帮你
1480 01:30:25 ‎你在给你做推广 ‎但你不肯回答我该死的问题!
1481 01:30:28 ‎嘿 听着 鲍比 ‎我没法回答你该死的问题
1482 01:30:31 ‎因为电影永远没法上映 好吗?
1483 01:30:34 ‎-这说不通 ‎-对 不过是真的 完蛋了
1484 01:30:37 ‎没人想放这部该死的电影
1485 01:30:39 ‎我不知道怎么办 老兄
1486 01:30:42 ‎知道吗?
1487 01:30:44 ‎我有个表兄运营一家叫
1488 01:30:49 ‎“上城”的电影院
1489 01:30:51 ‎或许
1490 01:30:53 ‎你该打给他
1491 01:30:58 ‎-但他会怎么做? ‎-不知道!或许会放你的电影
1492 01:31:00 ‎放你该死的电影 管他的 又没损失!
1493 01:31:04 ‎我们回来了!
1494 01:31:06 ‎(上城影院 《不速之客》)
1495 01:31:14 ‎我们周五没有午夜场电影
1496 01:31:17 ‎所以我想可以到时候放这部
1497 01:31:20 ‎五百块怎么样?
1498 01:31:23 ‎听起来很好 太好了
1499 01:31:25 ‎我什么时候能拿到预付款?
1500 01:31:28 ‎-什么?预付款? ‎-钱 你要付钱给我?
1501 01:31:30 ‎不 这是所谓的“四墙发行”
1502 01:31:34 ‎对 你付钱给我 票房收入都归你
1503 01:31:39 ‎听着 我们跟 《比利杰克》合作过
1504 01:31:41 ‎我们甚至跟《灰熊亚当斯》也合作过
1505 01:31:43 ‎老兄 如果成功的话 可以赚很多钱
1506 01:31:48 ‎所以我得付钱才能放我的电影?
1507 01:31:54 ‎真该死 我会赚到买爆米花的钱吗?
1508 01:31:57 ‎那是我的钱
1509 01:31:59 ‎但你会拿到所有的票房收入
1510 01:32:01 ‎如果你大肆推广这部电影
1511 01:32:04 ‎有可能会赚大钱
1512 01:32:30 ‎托尼!我需要你立马闯入一家酒店!
1513 01:32:33 ‎邓巴 老兄!
1514 01:32:35 ‎听着 我需要你 ‎去邓巴酒店我的卧室里
1515 01:32:38 ‎找到所有五卷胶片 今晚就上飞机
1516 01:32:41 ‎我需要把这部电影 ‎马上送来印第安纳波利斯!
1517 01:32:44 ‎嘿 老兄 兄弟 今晚别错过
1518 01:32:46 ‎上城影院 多麦特亲自到场 ‎送出现场精彩表演
1519 01:32:49 ‎对 是我 鲁迪雷穆尔 宝贝 ‎过来看看吧!
1520 01:32:52 ‎女士们 请来上城影院
1521 01:32:54 ‎该死 我们可不想 ‎你们紧张兮兮地走进电影院
1522 01:32:57 ‎你的宝宝好可爱
1523 01:32:58 ‎嗨 小宝宝!今晚来多麦特影院
1524 01:33:02 ‎你不能带宝宝去!
1525 01:33:04 ‎嘿 哥们 今晚来影院
1526 01:33:05 ‎如果你渴望满足
1527 01:33:08 ‎你能在这里找到刺激
1528 01:33:11 ‎来上城影院
1529 01:33:13 ‎作为下一个旅游胜地!
1530 01:33:15 ‎这部电影保证能让你目不转睛
1531 01:33:18 ‎多麦特!
1532 01:33:20 ‎多麦特!嘿 宝贝!
1533 01:33:22 ‎一定要过来哦 妈妈!
1534 01:33:25 ‎WFKK的鲍比威尔
1535 01:33:28 ‎第十个打进电话的人 ‎会获得《多麦特》的电影票
1536 01:33:33 ‎今晚 午夜试映 没错
1537 01:33:35 ‎《多麦特》电影 像圣诞节一样!
1538 01:33:38 ‎除了你老爸没醉 你老妈没哭!
1539 01:33:48 ‎(即将上映)
1540 01:34:08 ‎买一张《多麦特》的票
1541 01:34:11 ‎来吧 哥们
1542 01:34:12 ‎好…给我六张票
1543 01:34:15 ‎厌倦了给你们这些穷光蛋买票 老天
1544 01:34:21 ‎来吧 哥们
1545 01:34:22 ‎好…给我六张票
1546 01:34:33 ‎(全球首映!《多麦特》)
1547 01:34:35 ‎(鲁迪雷穆尔本人亲自到场 ‎午夜!)
1548 01:34:42 ‎你马上会赚很多钱
1549 01:34:45 ‎老兄 你的爆米花马上就会卖光 黑鬼
1550 01:34:54 ‎我的女人们来得很准时
1551 01:34:55 ‎你离开了很久 要暖暖场
1552 01:34:59 ‎不会吧 宝贝!
1553 01:35:00 ‎我会喜欢的
1554 01:35:02 ‎看看她们给我的出狱礼物 老兄
1555 01:35:04 ‎真高兴你们给我带衣服来了
1556 01:35:06 ‎贱人 你带给我这该死的纯棉内裤!
1557 01:35:08 ‎你知道我不穿纯棉内裤!
1558 01:35:12 ‎快点!极速飞驰 ‎因为我们要对付这个混蛋
1559 01:35:15 ‎开车 黑鬼 快开!
1560 01:35:22 ‎我一直想看白人跳舞
1561 01:35:24 ‎跳啊 王八蛋!
1562 01:35:26 ‎跳啊!
1563 01:35:28 ‎这个王八蛋很有节奏感 不是吗?
1564 01:35:32 ‎鲁迪!
1565 01:35:37 ‎我有点不明白 ‎这部电影不该是搞笑片吗?
1566 01:35:42 ‎我还以为是《黑街神探》这种风格的
1567 01:35:45 ‎当然是搞笑片! ‎他们懂 所以他们在笑!
1568 01:35:48 ‎是喜剧片 很性感 也是动作片
1569 01:35:51 ‎堪称卓越的娱乐体验!
1570 01:35:54 ‎他逼我做的!
1571 01:35:55 ‎贱人 你来真的?
1572 01:35:59 ‎杀了他 查理!
1573 01:36:23 ‎(即时重放)
1574 01:36:31 ‎好耶!
1575 01:36:36 ‎(《猎杀边缘》)
1576 01:36:44 ‎(劳伦斯伍尔纳)
1577 01:36:51 ‎(《多麦特》)
1578 01:36:55 ‎他妈的搞什么?
1579 01:37:00 ‎(《多麦特 》)
1580 01:37:01 ‎他们说有电话找我
1581 01:37:05 ‎-喂? ‎-是鲁迪吗?
1582 01:37:06 ‎鲁迪雷穆尔
1583 01:37:07 ‎那个在印第安纳波利斯上城影院 ‎进行四墙放映的疯子天才
1584 01:37:11 ‎-创下全新票房纪录? ‎-嘿 老兄 快点
1585 01:37:13 ‎我要开五小时车去进行下一场放映
1586 01:37:15 ‎-怎么回事? ‎-等等!
1587 01:37:16 ‎你知道我找到这个号码有多难吗? ‎这是你的办公室吗?
1588 01:37:21 ‎对 这是我的办公室
1589 01:37:22 ‎终于能跟你说上话 真是太好了
1590 01:37:24 ‎我叫劳伦斯伍尔纳 ‎是次元影业的老板
1591 01:37:28 ‎次元影业?
1592 01:37:30 ‎你们这些该死的王八蛋 ‎不是都拒绝过我吗?
1593 01:37:33 ‎没错 我们的确拒绝过你 不过…
1594 01:37:37 ‎好莱坞是个善变的情人 ‎我们为你准备了一份宣传材料 我…
1595 01:37:41 ‎我想这会令你兴奋不已
1596 01:37:44 ‎次元国际影业想买下《多麦特》
1597 01:37:50 ‎什么?
1598 01:38:10 ‎对 我们有预约
1599 01:38:16 ‎嘿 我们要说什么?
1600 01:38:18 ‎什么都别说 只字不提 闭嘴就好
1601 01:38:21 ‎你们来此的唯一原因
1602 01:38:22 ‎是为了让我看起来像个合法的机构
1603 01:38:25 ‎你的衬衣上有辣酱 ‎老天 去弄干净 黑鬼
1604 01:38:28 ‎-拜托 振作点 ‎-好
1605 01:38:31 ‎没关系
1606 01:38:32 ‎(次元影业)
1607 01:38:36 ‎先生们 女士 很荣幸你们能过来
1608 01:38:40 ‎我把整个次元影业团队都带来了
1609 01:38:42 ‎是的 这些是我在世代国际 ‎令人尊敬的同事
1610 01:38:46 ‎他们是李德夫人、泰勒先生 ‎托尼先生和林奇先生
1611 01:38:50 ‎幸会
1612 01:38:52 ‎抱歉 我有点不明白 ‎世代国际是什么?
1613 01:38:56 ‎你不是说你的制作公司 ‎是笑星国际吗?
1614 01:38:58 ‎笑星国际是世代国际的子公司
1615 01:39:02 ‎笑星国际负责我的现场演出预订 ‎和音频录制
1616 01:39:05 ‎诸如此类的
1617 01:39:06 ‎世代国际负责我的电影作品
1618 01:39:11 ‎好吧 我们是来谈论你的电影的
1619 01:39:15 ‎我们认为有个大好机遇
1620 01:39:18 ‎听着 你需要向我解释 ‎我为何需要你?
1621 01:39:21 ‎因为据我了解 老兄 ‎我自己混得相当好
1622 01:39:25 ‎鲁迪 发行电影
1623 01:39:29 ‎能通过某种专业的方式
1624 01:39:31 ‎我们都知道有前车之鉴 ‎黑人创作艺术作品
1625 01:39:34 ‎白人就过来抢钱
1626 01:39:37 ‎你们肯定会像对他们查克贝里那样
1627 01:39:39 ‎来对付我 是吗?嗯?
1628 01:39:41 ‎知道吗?
1629 01:39:44 ‎你想按自己的方式操作 请便
1630 01:39:47 ‎你出去
1631 01:39:48 ‎向全国各地的影院介绍你的影片
1632 01:39:52 ‎请便 《多麦特》
1633 01:39:55 ‎五年后才会发行
1634 01:39:57 ‎但如果你想好好做
1635 01:39:59 ‎我们在这里
1636 01:40:00 ‎知道吗 嘿…
1637 01:40:02 ‎我们错过了一次 所以…
1638 01:40:07 ‎我们搞砸了
1639 01:40:08 ‎-没错 你们搞砸了 ‎-你们打击他
1640 01:40:10 ‎太低估这部影片了
1641 01:40:12 ‎但现在允许我们说服一下你们
1642 01:40:14 ‎次元国际有两个甜头
1643 01:40:19 ‎乡下人影业
1644 01:40:20 ‎对吧?那些是乡巴佬、私酒和警长
1645 01:40:23 ‎这些影片在露天汽车电影院放映
1646 01:40:25 ‎第二个甜头
1647 01:40:28 ‎是黑人剥削电影
1648 01:40:30 ‎是关于黑人和为黑人拍摄的电影 ‎你们知道在哪里放吗?
1649 01:40:35 ‎在又大又漂亮的影院里放
1650 01:40:40 ‎对吧?每个市中心都有
1651 01:40:41 ‎它们是在20世纪20年代建造的 ‎能容纳两千到三千观众
1652 01:40:47 ‎这种电影以前很火 但白人观众
1653 01:40:50 ‎搬去郊区了
1654 01:40:51 ‎剩下什么?黑人城市观众!
1655 01:40:54 ‎我告诉你们
1656 01:40:55 ‎如果我们预订了正确的电影 ‎你的电影 这些…
1657 01:41:00 ‎我找不出其他词来形容 ‎但漂亮的电影院
1658 01:41:05 ‎我认为我们可以赚大钱
1659 01:41:10 ‎你知道吗
1660 01:41:12 ‎在我的新电影中 ‎有一幕戏说的是大坏蛋威利格林
1661 01:41:15 ‎回来城里 我的俱乐部被偷了
1662 01:41:18 ‎他带走了我所有的收据、现金和女人
1663 01:41:20 ‎我这辈子打造的所有东西
1664 01:41:23 ‎他过来 想占为己有
1665 01:41:24 ‎因为他认为我是笨蛋
1666 01:41:27 ‎但就在那时 我开始做主
1667 01:41:31 ‎我开始告诉那些王八蛋谁才是老大
1668 01:41:34 ‎因为不能占多麦特的便宜
1669 01:41:37 ‎你明白吗?
1670 01:41:39 ‎你现在要把我生吞活剥了吗?
1671 01:41:44 ‎第一份利润表出炉后 我们再谈
1672 01:41:47 ‎好!
1673 01:41:50 ‎好了
1674 01:41:51 ‎我们会加入次元影业
1675 01:41:53 ‎《多麦特》会加入次元影业
1676 01:41:56 ‎本周五在雅芳电影院放映!
1677 01:42:00 ‎本周五在月光露天汽车电影院放映
1678 01:42:03 ‎本周五在卡密欧电影院放映
1679 01:42:09 ‎打电话找到他 这次你跟他谈
1680 01:42:12 ‎你不会相信谁还钱给我们了
1681 01:42:20 ‎对 我把手指插进地里
1682 01:42:22 ‎让整个世界完全改变
1683 01:42:25 ‎多麦特!
1684 01:42:26 ‎(全球首映)
1685 01:42:27 ‎《多麦特》!限制级
1686 01:42:30 ‎17岁以下的人 如没有父母陪同
1687 01:42:33 ‎或没有监狱长的同意 不准观看!
1688 01:42:48 ‎真该死
1689 01:42:50 ‎看看你们 我看见你们了!
1690 01:42:57 ‎你可真帅
1691 01:43:01 ‎夫人
1692 01:43:03 ‎嘿 鲁迪
1693 01:43:05 ‎宝贝 我们从俱乐部和奶牛农场 ‎一路走来
1694 01:43:09 ‎是的 妈妈 是的 是这样
1695 01:43:15 ‎鲁迪?
1696 01:43:18 ‎我想告诉你一件事
1697 01:43:21 ‎我只想说 我很感激…
1698 01:43:26 ‎你让我参演这部影片 我很感激
1699 01:43:30 ‎因为我从未见过长得像我这样的人
1700 01:43:35 ‎可以登上大荧幕
1701 01:43:39 ‎你懂我的意思 该死
1702 01:43:42 ‎我或许不性感 但我是个真正的女人
1703 01:43:46 ‎我真的很感激你为我所做的一切
1704 01:43:50 ‎所以谢谢你
1705 01:44:06 ‎对 你们可以走了吗?用力一点!
1706 01:44:09 ‎是的!好 看看这个广告 鲁迪! ‎你现在很火呢!
1707 01:44:13 ‎对哦 用力一点!
1708 01:44:15 ‎这就对了!
1709 01:44:17 ‎我发现一篇影评
1710 01:44:19 ‎说什么了?
1711 01:44:23 ‎说吧 老兄 说出来
1712 01:44:26 ‎说吧 影评怎么说的?
1713 01:44:29 ‎“叫《闷麦特》这个标题更适合”
1714 01:44:34 ‎你说什么?你刚说什么?闷还是多?
1715 01:44:36 ‎-闷 ‎-真的?
1716 01:44:38 ‎闷麦特…
1717 01:44:43 ‎“这或许是今年最逊的电影
1718 01:44:46 ‎情节含糊不清
1719 01:44:48 ‎演员只是在念台词
1720 01:44:51 ‎唯一具有原创性的地方就是 ‎把那个胖男人
1721 01:44:55 ‎刻画成浪漫的主角”
1722 01:45:03 ‎-胖怎么了? ‎-根本都没什么
1723 01:45:06 ‎就我来说 ‎稍微重几斤没什么大不了的
1724 01:45:09 ‎-没错 稍微敦实一点… ‎-去他们的
1725 01:45:10 ‎…没什么大不了
1726 01:45:12 ‎那只是一篇影评 ‎你那篇影评怎么说的 杰里?
1727 01:45:18 ‎“《多麦特》是一部劣质 ‎缺乏幽默感和糟糕透顶的电影”
1728 01:45:24 ‎别管了 杰里!老天 评论家一窍不通
1729 01:45:27 ‎评论家甚至…我都不知道 ‎当初为何会有这种职业
1730 01:45:29 ‎他们不喜欢找乐子 ‎没人在乎评论家怎么说
1731 01:45:32 ‎况且 大家都知道当兄弟们去看电影
1732 01:45:35 ‎他们想看撞车、爆炸和奶子
1733 01:45:38 ‎-我们做到了这点 ‎-绝对是的
1734 01:45:40 ‎看看这篇 很完美
1735 01:45:43 ‎“《多麦特》连瞎狗都不适合看
1736 01:45:47 ‎影片粗鄙、粗鲁、粗糙和粗俗”
1737 01:45:51 ‎太好了
1738 01:45:53 ‎“太好了”?但你干嘛喜欢那一篇?
1739 01:45:56 ‎以为你这会让人们有想看的欲望
1740 01:45:58 ‎他们想看看《多麦特》 ‎有多粗鄙、粗鲁、粗糙和粗俗
1741 01:46:09 ‎(《多麦特》)
1742 01:46:12 ‎(迪维尔)
1743 01:46:15 ‎(即将上映)
1744 01:46:36 ‎嘿 大家别担心
1745 01:46:38 ‎无论发生任何事 ‎今晚都已经是个胜利了
1746 01:46:41 ‎即使只有五个人出现
1747 01:46:44 ‎看看我们取得了多大的进展
1748 01:46:46 ‎在首映之夜
1749 01:46:47 ‎我们坐豪华轿车去看我们制作的电影
1750 01:46:51 ‎我以自己为荣
1751 01:46:52 ‎你们也应该以自己为荣
1752 01:46:54 ‎因为我以你们为荣 我们是一家人
1753 01:46:56 ‎我们拍了一部电影 ‎我们要去看自己的电影
1754 01:46:59 ‎我们得向自己承诺 无论发生任何事
1755 01:47:03 ‎我们都会好好享受
1756 01:47:06 ‎-对 你说得对 ‎-没错
1757 01:47:08 ‎-好 ‎-好的
1758 01:47:09 ‎-嗯 鲁迪 ‎-谢了 鲁迪
1759 01:47:11 ‎-你已经是赢家了 ‎-我们都是赢家
1760 01:47:13 ‎-没错 我们是赢家 ‎-对
1761 01:47:15 ‎我感觉很好
1762 01:47:18 ‎-怎么了?怎么回事? ‎-老天爷!
1763 01:47:21 ‎-怎么了? ‎-鲁迪!看!
1764 01:47:23 ‎怎么回事?
1765 01:47:25 ‎放下车窗!
1766 01:47:26 ‎-打开车窗! ‎-好了 就在那里
1767 01:47:31 ‎老天爷!
1768 01:47:35 ‎天哪!
1769 01:47:45 ‎-干得漂亮 各位 干得漂亮 鲁迪! ‎-好多人!
1770 01:47:51 ‎(全球首映 《多麦特》)
1771 01:48:31 ‎穆尔先生?你能来这是太荣幸了
1772 01:48:34 ‎但我们需要你进去! ‎我们没法应付这么多人!
1773 01:48:37 ‎太疯狂了 我们快点把你弄进去吧!
1774 01:48:39 ‎右边四把椅子
1775 01:48:46 ‎鲁迪…我是你的铁粉 ‎我知道 我有你所有的专辑!
1776 01:48:51 ‎-鲁迪! ‎-太疯狂了!
1777 01:48:53 ‎好 我们继续走
1778 01:48:55 ‎我们得开始了!
1779 01:48:56 ‎晚十点和午夜场的票都卖完了
1780 01:48:59 ‎我想为了让大家开心 ‎我们得加一场凌晨两点的
1781 01:49:02 ‎这些人凌晨两点还会在这里?
1782 01:49:04 ‎是的 先生 你的座位在前面
1783 01:49:06 ‎鲁迪 老兄!我们要错过 ‎片头演职员表了!快点
1784 01:49:08 ‎对 快点 老兄 我的歌
1785 01:49:10 ‎稍等一下
1786 01:49:18 ‎如果需要 ‎我们整晚都会在这里 好吗?
1787 01:49:20 ‎我会确保给你搞到签名…
1788 01:49:22 ‎-我想看电影 ‎-我不知道我们是否能看到电影…
1789 01:49:25 ‎小子!你确定你年龄够大了吧? ‎这么晚了还待在外面
1790 01:49:28 ‎他一直在滔滔不绝地说你
1791 01:49:31 ‎-他总是模仿你 ‎-我喜欢你的韵文 鲁迪!太帅了!
1792 01:49:35 ‎不 你才帅!
1793 01:49:37 ‎我会说你的韵文 就像多麦特一样!
1794 01:49:39 ‎但然后我搞得很个人化!
1795 01:49:40 ‎真的?让我听听 小子
1796 01:49:43 ‎你听说过《多麦特》 ‎和《泰坦尼克号》
1797 01:49:45 ‎这里有个新来的小孩 ‎他想当大明星!
1798 01:49:48 ‎小子 你以为自己是谁啊?
1799 01:49:52 ‎想颠覆世上最有名的明星?
1800 01:49:54 ‎我用地震来做奶昔!
1801 01:49:56 ‎-那是我的台词! ‎-还有呢
1802 01:49:59 ‎老子名叫神奇唐纳德
1803 01:50:01 ‎就爱恶整王八蛋!
1804 01:50:05 ‎小子 你很有天赋!
1805 01:50:07 ‎绝不要让任何人摧毁你的梦想
1806 01:50:10 ‎-明白吗? ‎-明白 先生!
1807 01:50:11 ‎鲁迪 来吧 电影要开演了…
1808 01:50:13 ‎嘿 李德夫人
1809 01:50:14 ‎你去看电影把 我已经看过了
1810 01:50:16 ‎这些人会一直待到凌晨两点
1811 01:50:19 ‎他们来看《多麦特》 所以…
1812 01:50:22 ‎我要把多麦特呈现给他们
1813 01:50:25 ‎-好吗? ‎-好
1814 01:50:26 ‎好
1815 01:50:32 ‎哇
1816 01:50:53 ‎王八蛋们 你们好!
1817 01:50:58 ‎对 女士们、先生们
1818 01:50:59 ‎我只想说 今晚你们能来 ‎真是太荣幸了
1819 01:51:03 ‎但我很遗憾地告诉你们 ‎你们需要稍微等一下!
1820 01:51:07 ‎不过别担心 大家不用走
1821 01:51:09 ‎因为我向你们保证 一切都会很值!
1822 01:51:14 ‎因为正如我说说 大爷我叫多麦特
1823 01:51:17 ‎就爱说唱和上床
1824 01:51:19 ‎是的 我年轻自由 想要多酷就多酷
1825 01:51:25 ‎看看我
1826 01:51:26 ‎我是稀有人种 你们不确定吗?
1827 01:51:30 ‎我希望你们过自己所爱的生活
1828 01:51:32 ‎爱你们所过的生活
1829 01:51:34 ‎从疯狂的大西洋到美好的太平洋
1830 01:51:37 ‎你渴望成为什么样的人 ‎就要做到最好
1831 01:51:40 ‎力争登上月球 如果错过 ‎就抓住一颗该死的星星
1832 01:51:56 ‎(《多麦特》打破所有纪录)
1833 01:51:58 ‎(成为那一年最火的电影之一)
1834 01:52:00 ‎(票房收入超过一千万美元)
1835 01:52:02 ‎跳啊!
1836 01:52:12 ‎开车 黑鬼 快开!
1837 01:52:14 ‎(鲁迪和他的朋友们 ‎继续拍了七部电影)
1838 01:52:23 ‎我要让他们知道 大爷我叫多麦特
1839 01:52:26 ‎就爱恶整王八蛋!
1840 01:52:29 ‎(20世纪80年代 早期的说唱歌手 ‎发现了鲁迪的韵文风格)
1841 01:52:33 ‎(他被一致誉为“说唱教父”)
1842 01:52:41 ‎(鲁迪继续恶整王八蛋 直到离世)
1843 01:52:47 ‎他逼我做的!
1844 01:52:49 ‎贱人 你来真的?
1845 01:52:53 ‎(仅以本片献给查理墨菲 ‎1959-2017)