我叫多麦特 Dolemite Is My Name(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:28 我不骗你 老兄 人们喜欢我
2 00:00:31 嘿 如果你放这首歌 我保证
3 00:00:33 王八蛋们肯定会开始又跳又扭
4 00:00:35 我以前现场放这张唱片时 王八蛋们会晕倒
5 00:00:38 他们会晕倒在地
6 00:00:39 我会叫救护车过来 把这些王八蛋接走 懂吗?
7 00:00:42 事实上 我每次放它的时候 他们都会提前打给医院
8 00:00:45 告诉他们:“鲁迪今晚会唱歌
9 00:00:47 确保你做好准备
10 00:00:48 因为我们要把王八蛋们抬出俱乐部”
11 00:00:52 《马车之旅》?
12 00:00:53 嘿 这很重要 老兄
13 00:00:56 真该死 鲁迪
14 00:00:58 我有马文盖伊唱的《我们做爱吧》
15 00:01:00 我不能放《马车之旅》
16 00:01:02 -60秒后 我要放下一首歌 -好吧 老兄 这样如何?
17 00:01:06 这是一首动听的节奏蓝调单曲
18 00:01:07 朗朗上口 歌名是《更进一步 立即出发》
19 00:01:10 拜托 你说真的?
20 00:01:11 嘿 老兄 那玩意超厉害的
21 00:01:14 那是我最畅销的单曲
22 00:01:16 把这玩意放进唱片机 看看效果
23 00:01:18 这玩意看起来早就过时了 明白吗?
24 00:01:22 不 45秒
25 00:01:24 好 老兄 听着 我把最好的留到最后
26 00:01:27 这首歌很成功
27 00:01:29 《铃儿响叮当》?
28 00:01:31 -我没听过 -嘿 这首歌朗朗上口 老兄
29 00:01:35 铃儿响叮当 叮当叮
30 00:01:40 铃儿响叮当 叮当叮
31 00:01:42 你会为我敲响婚礼的钟声吗?
32 00:01:47 嘿
33 00:01:50 鲁迪 老兄 我只放流行金曲
34 00:01:53 嘿 但那首歌 可以成为流行金曲的 老兄
35 00:01:55 联邦唱片的那些王八蛋 打算把这首歌一路炒红
36 00:01:59 老兄 他们签下我 打算全面出击 大肆推销这首歌
37 00:02:02 然后他们签下了该死的詹姆斯布朗
38 00:02:04 他到处乱跳 做劈腿之类的
39 00:02:07 扭屁股 夺走了所有的注意力
40 00:02:10 老兄
41 00:02:11 你以为我想在一个破唱片行当DJ吗?
42 00:02:15 有时 我们的梦想就是不会成真
43 00:02:17 依然可以的
44 00:02:21 不 哥们 我们错过机会了
45 00:02:25 我想我们都要继续工作了
46 00:02:29 好 老兄
47 00:02:31 谢谢你什么都没帮我
48 00:02:33 马文盖伊狗屁都不是
49 00:02:36 史莱和史东家族合唱
50 00:02:39 DJ罗吉邀您共享音乐
51 00:02:41 尽在您最喜欢的电台 洛杉矶KRKD电台
52 00:02:46 你能应付吗?
53 00:02:47 (唱片行)
54 00:02:48 好 年轻人
55 00:02:53 今天还好吗 小兄弟?
56 00:02:55 好的 老兄
57 00:02:57 史提夫汪达和风格乐队
58 00:02:59 对哦 你听的是好音乐
59 00:03:25 嘿 老兄 后面有货堆着呢
60 00:03:27 我整个上午都在收银台工作
61 00:03:29 抱歉我来晚了 鲁迪 对不起
62 00:03:30 快点 老兄 这是找零
63 00:03:33 对不起
64 00:03:46 嘿 帮我结账 托尼
65 00:03:54 回见 老兄
66 00:04:22 嘿 老兄!
67 00:04:24 好!
68 00:04:45 该死
69 00:04:55 (今晚 本泰勒乐队)
70 00:04:57 女士们、先生们 今晚能来到这里真是太好了
71 00:05:00 我最近刚才百老汇回来
72 00:05:03 对 我去过百老汇
73 00:05:05 我在百老汇待了整整六个月
74 00:05:08 站在角落里 努力想找工作
75 00:05:15 大象对裸男说什么?
76 00:05:20 “你要用那个小玩意呼吸吗?”
77 00:05:25 好 废话少说 我想邀请
78 00:05:29 最红的乐队上台
79 00:05:32 本泰勒乐队 快点给本泰勒乐队鼓掌
80 00:06:02 -嘿 今晚的节目很精彩吧? -鲁迪 你超过时限了
81 00:06:05 我大受观众欢迎 所以延时了一点点
82 00:06:09 说好了五分钟的
83 00:06:11 嘿
84 00:06:13 老兄 我又不是剧院前面的遮篷 干嘛不让我上台表演?
85 00:06:16 你是主持人 没人花钱来看你
86 00:06:19 或许有人会啊 艾伦先生 我在想
87 00:06:21 或许你该考虑给我表演时段
88 00:06:23 懂我的意思吗? 我能提供卓越的娱乐体验
89 00:06:26 我能歌善舞 也能演喜剧
90 00:06:28 我会跳慢板舞
91 00:06:30 我戴头巾 跟着非洲节拍跳舞 很撩人的
92 00:06:34 鲁迪 那是20世纪50年代的风格
93 00:06:37 歌舞杂耍表演早过时了
94 00:06:38 我可不需要杂耍
95 00:06:40 该死 我没这么老
96 00:06:42 你以为我是谁? Pigmeat Markham还是Moms Mabley?
97 00:06:45 我很有才!
98 00:06:47 该死的王八蛋
99 00:07:03 谢谢 女士们、先生们 非常感谢
100 00:07:05 (海豚唱片行)
101 00:07:06 女士们、先生们 我想带大家再去一次赛马场
102 00:07:09 有赛马退出比赛 女士们、先生们
103 00:07:12 安娜退出比赛
104 00:07:16 这不是安娜第一次退出比赛
105 00:07:18 上一次很可惜
106 00:07:19 因为我今天很想看安娜的屁股 蹭着我的鸡巴
107 00:07:22 真好笑
108 00:07:24 他才没这么好笑 只是出口成脏
109 00:07:27 他没出口成脏
110 00:07:29 他很聪明 我也不知道 瞧…
111 00:07:33 我的鸡巴不是他的鸡巴
112 00:07:35 我的鸡巴其实他的马
113 00:07:37 我知道我的鸡巴是什么 我又不是他妈的白痴
114 00:07:39 他用双关语 这样警察就不会来抓他
115 00:07:43 我曾经跟里德福克斯共事
116 00:07:46 -你认识 里德福克斯? -是的
117 00:07:49 我们曾在厨房里一起洗碗
118 00:07:51 但我跟那个王八蛋共事过
119 00:07:53 然后有一天 他找对了推广人
120 00:07:55 有了重大突破
121 00:07:58 该死的瑞科来了
122 00:08:01 老兄 他一股尿味 他会碰门
123 00:08:05 -老兄 去阻止他 -我才不去 老兄
124 00:08:07 我是助理经理 我把这项任务交给你
125 00:08:09 你去对付那个臭烘烘的瑞科
126 00:08:11 我才不想靠近那些细菌 老兄
127 00:08:14 瑞科最听权威人士的话 所以还是经理去比较好
128 00:08:20 该死 老兄
129 00:08:21 不行 瑞科 今天不行
130 00:08:23 我出生在一个装满屠刀的桶里
131 00:08:26 我的屁股挨过两发 柯尔特点45口径的子弹
132 00:08:28 我知道…
133 00:08:29 我被熊打过耳光
134 00:08:31 被鳗鱼咬过!
135 00:08:33 我嚼铁轨 拉钢屎!
136 00:08:37 好了 黑鬼 走吧 够了
137 00:08:38 我跳进海洋 吞了一条鲸鱼!
138 00:08:41 铐住闪电
139 00:08:43 把迅雷关进大牢!
140 00:08:45 听着 瑞科 这里不是 你说流浪汉故事的地方
141 00:08:48 嘿 我才不是流浪汉!
142 00:08:50 我是非裔美国人民俗的宝库
143 00:08:54 听着 老兄 我需要点钱吃饭
144 00:08:58 我没牙齿 只能喝汤
145 00:09:00 来吧 给我一枚两毛五硬币
146 00:09:02 好 我会给你一枚两毛五硬币 你去买汤
147 00:09:05 然后你就走人 走吧 老兄
148 00:09:08 -这就走 -快走 好了 好
149 00:09:11 首先 我要告诉你 一些超级搞笑的事!
150 00:09:14 -拜托 老兄 -有些人认为威利格林
151 00:09:17 是世人见过的最坏的人
152 00:09:20 但我希望你点根大麻烟 把假发戴紧
153 00:09:24 让我跟你说说 一个叫多麦特的小王八蛋!
154 00:09:33 老兄 我好久没听到那些了
155 00:09:35 -多麦特、捣蛋猴… -他都说过
156 00:09:38 因为我有个叔叔在坐牢
157 00:09:40 他们总是说笑话
158 00:09:43 因为他们没别的事情可干
159 00:09:45 -可以跟人上床 -对 托尼 可以跟人上床
160 00:09:48 但我们现在说的不是这个
161 00:09:50 嘿 知道我在想什么吗 老兄?
162 00:09:52 如果一个专业人士把那些笑话润色
163 00:09:56 变成表演节目 你们觉得会怎样?
164 00:10:00 对 在门廊上表演
165 00:10:03 -在理发店? -对 在理发店
166 00:10:05 -鲁迪 真是个好主意 -对 老兄 这种事说不定会成功
167 00:10:08 鲁迪 这些关于奴隶的笑话不会成功
168 00:10:12 就我来说 我不会在节目中说这些笑话
169 00:10:14 -嘿 老兄 搞笑就是搞笑 -不能在广大观众面前表演
170 00:10:16 我不知道何时能表演这种节目
171 00:10:18 但这玩意很搞笑 老兄
172 00:10:19 听着 白人会看到乡巴佬黑人 站在舞台上
173 00:10:23 说:“他现在要说什么?”
174 00:10:27 演出前 我总是把《黎明破晓后》 放在裤兜里
175 00:10:31 -免得观众中有白人 -《黎明破晓后》是什么玩意?
176 00:10:35 别这么无知 是《波塞冬历险》中的 爱情主题曲
177 00:10:44 老兄 你要学那玩意干嘛?
178 00:10:46 你永远没机会给白人表演
179 00:10:48 他们最不愿看到
180 00:10:49 你上台唱《黎明破晓后》
181 00:10:52 我知道你不是坐在这里批评任何人
182 00:10:55 你从附近的流浪汉 和无业游民那里偷取笑话
183 00:11:03 嘿 知道吗…
184 00:11:05 去死吧 黑鬼们
185 00:11:07 你们他妈的懂什么?
186 00:11:18 鲁迪
187 00:11:24 老兄 抱歉 我们只是在找乐子
188 00:11:29 嘿 老兄 我的生活 怎么变得如此渺小?
189 00:11:34 吉米 我当初来到这里 踌躇满志
190 00:11:36 我什么都想做 就像小萨米戴维斯一样
191 00:11:39 电影、音乐会、电视和一切
192 00:11:43 海豚唱片行这份工作 应该是我暂时的日常工作
193 00:11:46 感觉过了无数年 我却只有这份工作
194 00:11:51 你还有加州人俱乐部
195 00:11:52 老天 那毫无前景
196 00:11:58 我没有人们想要的东西
197 00:12:05 -老兄 他很有才 -是的
198 00:12:07 老兄 谁…这是谁?
199 00:12:11 不知道 老兄 你见过他吗?
200 00:12:13 -不 我从没见过任何… -嘿 兄弟们
201 00:12:15 你们今晚还好吗?我找瑞科
202 00:12:17 瑞科?他妈的是谁啊?
203 00:12:20 一个没牙齿的无业游民
204 00:12:21 你是说像这样吗?
205 00:12:23 该死 根本没缩小范围 对吧?
206 00:12:26 跟以前不一样
207 00:12:28 这一带变得惨不忍睹 老兄 很可悲
208 00:12:32 看见这里这栋楼吗?
209 00:12:34 那是邓巴旅馆
210 00:12:36 那里曾经是黑人艺术娱乐中心
211 00:12:40 我在那里看过艾灵顿公爵 和比莉荷莉戴的表演
212 00:12:43 但现在那里只有一群毒虫和酒鬼
213 00:12:48 毒虫和酒鬼
214 00:12:49 托尼 我会帮你付钱 该死
215 00:12:51 该死 他就在那里
216 00:12:53 -瑞科!嘿 老兄! -你就是这个意思吗?
217 00:12:55 嘿 哥们!你好吗 瑞科?
218 00:12:57 -怎么了 老兄? -我不认识你
219 00:12:59 老兄 我是你在海豚唱片行的朋友
220 00:13:03 你不是那个把我踹出门的混蛋吗?
221 00:13:06 不 瑞科 那是另外一个人 老兄
222 00:13:08 嘿 老兄 听着 你看 老兄 我有钱有酒
223 00:13:11 你想坐下来 跟我说说你的故事吗?
224 00:13:13 大爷我叫可卡因矮子 就擅长跟人操
225 00:13:16 你可以让98个妓女靠墙站
226 00:13:18 我跟你赌一块钱 我可以把她们操个遍
227 00:13:21 -我比你厉害! -不 你才没有
228 00:13:24 嘿 他也不能
229 00:13:25 -我是这里最搞笑的王八蛋 -嘿 不用争吵 伙计们
230 00:13:29 等等 我还有钱
231 00:13:31 我想听听所有酒铺聪明人的故事
232 00:13:34 好 开始 接下来是什么?
233 00:13:36 我操了一头大象和它妈
234 00:13:39 我操了公牛、奶牛和它的兄弟!
235 00:13:44 我需要一个更好的笑点
236 00:13:46 你操了一头…
237 00:13:48 奶牛…公牛…奶牛
238 00:13:50 我操了一头大象 它根本不敢抱怨
239 00:13:56 我看一眼公牛的屁股 就能告诉你黄油的价格
240 00:14:02 这很好笑
241 00:14:04 把大象操成浣熊
242 00:14:08 甚至操了同一…
243 00:14:09 对 我把大象操成浣熊
244 00:14:15 对 我把大象操成浣熊!
245 00:14:19 对 我把大象操成浣熊
246 00:14:23 那头奶牛跳过了该死的月球 我连它也操了!
247 00:14:28 我因为该死的小公牛被踢出南美洲
248 00:14:31 我操了一头母象 直到它痛哭流涕
249 00:14:37 我因为该死的小公牛被踹出南美洲
250 00:14:42 我操了金刚的妈妈 直到它痛哭流涕
251 00:14:48 多麦特
252 00:14:51 多…多麦特是我的…
253 00:14:53 大爷我叫多麦特
254 00:14:57 在丛林深处
255 00:14:59 狮子踩在…
256 00:15:02 在丛林深处
257 00:15:06 狮子踩在捣蛋猴的脚上!
258 00:15:11 大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
259 00:15:30 好
260 00:15:31 他怎么能让你们这些漂亮的人 跟他在一起?
261 00:15:35 那是我的亲戚 拜托
262 00:15:37 带着别动 好的 先生
263 00:15:43 你的礼服呢?你把头发怎么了?
264 00:15:44 你看起来像皮条客
265 00:15:45 我想出了新角色和新内容
266 00:15:48 其实是以前的内容 我的朋友
267 00:15:50 我不需要这个
268 00:15:54 依照惯例就行
269 00:16:27 在丛林深处
270 00:16:31 狮子踩在捣蛋猴的脚上
271 00:16:36 猴子说:“王八蛋 没看见吗?
272 00:16:40 你站在我该死的脚上!”
273 00:16:44 狮子说:“我一个字都听不见
274 00:16:48 如果你再说三个字 我就从你该死的头上跳下去”
275 00:16:54 嘿 老兄 别他妈敲得毫无新意
276 00:16:56 敲得更流畅、更有力一点
277 00:16:58 就在这里
278 00:17:01 对 这就对了
279 00:17:10 但猴子变聪明了 灵机一动
280 00:17:15 说:“这也太欺负人了 我要了结这种破事!”
281 00:17:24 第二天 他跑去狮子那里
282 00:17:28 他说:“狮子先生
283 00:17:29 有个又大又壮的恶棍要来找你”
284 00:17:34 他说:“你不认识他
285 00:17:38 因为他刚从玲玲马戏团的节目里 跑出来”
286 00:17:44 他说:“他把你们说得难听死了
287 00:17:47 对 他谈论你们 直到我的头发都变白了”
288 00:17:59 他说:“你爸是怪咖 你妈是妓女!”
289 00:18:04 他说:“他看见你在丛林里 挨家挨户地卖身!”
290 00:18:15 他说:“你妹趴下来 表演了一个绝技
291 00:18:21 她趴得很低 给蚯蚓吹箫!”
292 00:18:30 他说他爆了你叔叔的菊花 操了你阿姨和你侄女
293 00:18:35 你下次见到外婆时 他会再次操翻他
294 00:18:55 我没骗人!
295 00:19:02 真香
296 00:19:04 -跟家里一样 对吧? -对 主啊!
297 00:19:06 你上次回阿肯色州 是什么时候的事了?
298 00:19:08 很久以前
299 00:19:10 我对家里没什么好印象
300 00:19:12 所以我不怎么想回家
301 00:19:15 总的来说 想家的的时候 我很讨厌那里
302 00:19:19 嘿 知道吗 阿姨?
303 00:19:21 我在考虑发新专辑
304 00:19:25 发新专辑?
305 00:19:27 你干嘛不帮我扔掉
306 00:19:29 堆积在那边角落里的破玩意
307 00:19:31 “发新专辑”
308 00:19:32 这次我要发一张喜剧专辑
309 00:19:35 喜剧?
310 00:19:37 你一直是歌手和摇摆舞演员
311 00:19:40 有一次 我想 你甚至说你自己是算命大师
312 00:19:43 要适应新环境真的很难 我会不惜一切融入其中
313 00:19:46 会像那个可爱的 小比尔考斯比一样吗?
314 00:19:49 他好贴心
315 00:19:51 他说那些家庭故事
316 00:19:54 说孩子们在街上玩
317 00:19:57 玩掷距骨之类的 我很喜欢
318 00:19:59 对 会有关于家庭和孩子的故事
319 00:20:02 -和爷爷奶奶… -不错
320 00:20:04 对 会有故事
321 00:20:05 不过听着 事情是这样的
322 00:20:07 在这件事上 我想有点创业精神
323 00:20:09 我们低头祷告吧
324 00:20:11 天父
325 00:20:13 我想感谢你赐予我力量
326 00:20:15 为亲爱的家人做这顿饭
327 00:20:17 让我们奉耶稣之名 滋养我们的身体 阿门
328 00:20:21 -谢谢你 主 -那好吧
329 00:20:24 谢谢你煮的排骨 我刚才说…
330 00:20:26 -你要辣酱吗? -拜托 好了 阿姨 好了
331 00:20:28 在这件事上 我想有点创业精神 我需要你借我一点钱
332 00:20:32 好让我买录制设备
333 00:20:34 别这样 阿姨 你很有钱 娘们
334 00:20:36 我没钱 你凭什么认为我有钱?
335 00:20:38 你从巴士上摔下来 拿到很多钱 那些钱去哪里了?
336 00:20:42 那是我的钱 怎么用我说了算
337 00:20:44 我才拿到250块
338 00:20:46 我就需要这么多钱就能成为明星!
339 00:20:50 -来吧 娘们 借我… -我的外套是用分期预付买的…
340 00:20:53 -求你了… -我已经付了50块…
341 00:20:56 她会给我钱!
342 00:20:57 因为你要勒死我了 松开我的脖子
343 00:21:01 -你干嘛他妈的这么小气? -真是惨透了
344 00:21:04 给我钱 娘们!
345 00:21:05 (利卡斯圣达菲烤肉 美食、啤酒、葡萄酒)
346 00:21:08 怎么会排队?你说我们要去参加派对
347 00:21:11 我们要去参加派对 我们要录制派对唱片
348 00:21:15 请进 小心点
349 00:21:17 拍一下手 宝贝
350 00:21:19 请进 小心点
351 00:21:23 费德科琴酒 我都不知道他们会酿酒
352 00:21:27 黑鬼 我们不是来喝酒的
353 00:21:29 听着 我不知道这如何能成功 我们应该去真正的俱乐部
354 00:21:32 我不想听这种屁话 我们有实力 一定要成功!
355 00:21:35 -你是我的制作人是吧? -是吗?
356 00:21:37 你以为我们在这里干嘛 托尼? 我们在制作专辑!
357 00:21:39 -好 -好 好吗?过来 老兄
358 00:21:42 好
359 00:21:44 嘿 老兄 让这些人放松一点
360 00:21:47 对…
361 00:21:49 制作人
362 00:21:51 我大概在制作吧
363 00:21:59 好 大家都知道是怎么回事 都知道是什么时间
364 00:22:02 各位 现在是表演时间 来吧
365 00:22:06 请鼓掌
366 00:22:08 好 我希望大家今晚都过得开心
367 00:22:11 我们今晚要制作专辑 现场录制
368 00:22:14 后面有工程师 他很专业
369 00:22:17 那个黑鬼参演过《反斗小宝贝》 和《荒野大镖客》 诸如此类的玩意
370 00:22:22 好 好的 各位 我们翘首以盼的时刻
371 00:22:25 今晚最令人瞩目的人 此人堪称神话
372 00:22:28 你和我都爱他
373 00:22:30 请掌声欢迎鲁迪雷穆尔
374 00:23:00 有些人说威利格林
375 00:23:03 是世人见过的最坏的王八蛋!
376 00:23:09 我希望你们点一支大麻烟 好好拉泡屎
377 00:23:11 把假发戴紧
378 00:23:14 让我跟你说说 那个叫多麦特的王八蛋!
379 00:23:18 天哪…来吧 鲁迪!
380 00:23:20 多麦特出生在圣安东尼
381 00:23:24 自出生那天起 他就一直 是个散漫、好赌和乱糟糟的王八蛋
382 00:23:29 他从妈妈屁股里掉出来的那天
383 00:23:33 他扇了爸爸一耳光 然后说
384 00:23:35 “混蛋 从现在起 这里由我说了算!”
385 00:23:38 -一岁时… -好 我听够了
386 00:23:42 -嘿 但你还没听到… -很下流
387 00:23:44 我了解下流
388 00:23:46 老天 不能在电台上播这个
389 00:23:49 在大多数城市里 也不能在柜台里卖
390 00:23:52 唱片行不想被突袭
391 00:23:54 突袭?嘿 拜托 老兄 今日不同往日
392 00:23:57 《深喉》是部很火的影片 每一幕都有女人吹箫的画面
393 00:24:01 对 在色情剧院
394 00:24:04 唱片行是家族生意
395 00:24:07 孩子们会去
396 00:24:08 听着 在黑胶唱片上 可以叫男人“吹箫人”
397 00:24:13 但不能说他吹箫
398 00:24:17 你明白这其中的区别吗?
399 00:24:18 不 我不明白!
400 00:24:20 如果我想说女人的阴道很热
401 00:24:23 让一个王八蛋的屁股都烧起来 我就会这么说!
402 00:24:28 那就说吧
403 00:24:30 但你的产品没法卖
404 00:24:34 也没法进行促销
405 00:24:40 他说什么了?
406 00:24:41 该死 老兄 我们刚刚就吹箫这个话题 进行了语义方面的法律辩论
407 00:24:49 知道吗 老兄?去他的 我们自己去市面上推销
408 00:24:53 (名称:《eat out more often》)
409 00:24:54 来吧
410 00:25:11 鲁迪 恶魔脸是怎么回事?
411 00:25:15 我希望它看起来是非法物品 很下流
412 00:25:17 好像人们不该有这种玩意
413 00:25:23 (仅限成人)
414 00:25:24 是的 我在自己的鸡巴头上 骑行穿过海洋
415 00:25:28 吃了九吨猫屎 从来没病过!
416 00:25:34 鲁迪
417 00:25:35 我操贱人 付房租
418 00:25:38 我他妈的不欠任何人一分钱!
419 00:25:45 王八蛋们 你们不明白吗?
420 00:25:48 我可怜那个跟我做对的混蛋
421 00:25:55 我能在沙漠的沙中行走 却不留痕迹
422 00:25:58 操骆驼背上的驼峰
423 00:26:00 嘿 老兄 好 稍等 想买烟灰缸吗 黑鬼?
424 00:26:05 女士们、先生们 欢迎回到加州人俱乐部
425 00:26:07 这是多麦特先生本人 鲁迪雷穆尔!
426 00:26:10 对 我希望大家仔细听
427 00:26:13 因为我是那个把恶魔赶出地狱 的王八恶棍
428 00:26:17 我曾经从纽约州走去深南部
429 00:26:21 就是为了扇那个王八蛋的嘴巴!
430 00:26:31 骡子踢我 我却皮毛未伤
431 00:26:36 一条响尾蛇咬了我 它爬走死掉了
432 00:26:40 大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
433 00:26:49 (肯特唱片)
434 00:26:50 他说:“你爸是怪咖 你妈是妓女!”
435 00:26:53 乔…
436 00:26:55 说他看见你在丛林里 挨家挨户地卖身!
437 00:26:59 安静 听着!
438 00:27:00 说你趴下来 表演了一个绝技
439 00:27:04 她趴得很低 给蚯蚓吹箫!
440 00:27:07 -这是怎么回事? -每个黑人嬉皮士都在听这玩意!
441 00:27:09 你去克雷萧 加州南中央、鲍德温山…
442 00:27:12 每一家都在大声放这个!
443 00:27:15 太疯狂了
444 00:27:16 事实上 这家伙在车后备箱里卖这个
445 00:27:20 你认为这在其他受众中可以成功吗?
446 00:27:22 哪些受众?白人吗?
447 00:27:25 不 不从车后备箱里购物的黑人
448 00:27:30 我只想对你们所有的比哈里兄弟说
449 00:27:32 我超兴奋的! 你们想让我做什么都行 老兄
450 00:27:35 只要让能这张专辑更火 无论做什么
451 00:27:38 我都愿意
452 00:27:39 好 鲁迪 我们很高兴听你这么说
453 00:27:40 如果你们要我去 奇特林娱乐剧场 没问题
454 00:27:43 我知道所有的夜总会 可以上所有电台…
455 00:27:45 好…
456 00:27:46 我们有一支卓越的市场营销队 我们会想出办法的
457 00:27:49 我这辈子一直想出名 懂吗?
458 00:27:51 但这不仅如此 重点是与人沟通
459 00:27:54 这是我的辉煌时刻
460 00:27:55 总之 专辑的名称是 《Eat Out More Often》 对吧?
461 00:27:59 所有我想 我们让女人大白天躺在床上
462 00:28:01 你偷偷靠近她 看她张开的大腿
463 00:28:03 懂我的意思吗?
464 00:28:04 我给你看看我和克丽丝朵的成果
465 00:28:07 克丽丝朵宝贝 给他们看看我们的成果
466 00:28:11 我就像穆罕默德阿里 我们准备震撼全世界
467 00:28:14 我得惊世骇俗才行
468 00:28:16 我就是这个意思
469 00:28:18 嘿 把那个给我 克丽丝朵 在这里躺会儿 宝贝
470 00:28:21 -你想我怎么做? -就躺在这里
471 00:28:24 嗯 我喜欢 放过来一点
472 00:28:27 只要…给我点效果 对 拿着
473 00:28:32 该死 就是现在
474 00:28:34 对 就像这样
475 00:28:40 (鲁迪雷穆尔专辑 《Eat out more often》)
476 00:28:51 对 能来密西西比真是太好了
477 00:28:54 (密西西比杰克逊)
478 00:28:55 只有在这里 鸭子才倒着飞
479 00:28:58 因为没东西值得把屎拉在上面
480 00:29:00 (汽车旅馆 有空房)
481 00:29:01 我以前认识一个来自密西西比的人 他蠢透了…
482 00:29:04 这个王八蛋蠢透了 他以为“体力劳动”是墨西哥人
483 00:29:08 他蠢透了 以为高洁丝是给老鼠的床垫
484 00:29:14 这个王八蛋蠢透了
485 00:29:16 他拒绝吹箫
486 00:29:17 因为他以为 他们不会继续给他失业支票了
487 00:29:21 我不骗人!这个王八蛋蠢透了!
488 00:29:26 我跟鲁迪雷穆尔先生坐在一起
489 00:29:28 本周六的晚上 他会来到乔治亚梅肯
490 00:29:31 对 在第五街的贾斯伯餐厅
491 00:29:34 所有漂亮女人必须付半价
492 00:29:36 丑女免费
493 00:29:38 用力一点…
494 00:29:45 天哪!娘们 你最好把双腿靠拢 免得我舔你的内裤
495 00:29:52 那天 我跟一位年轻女士在一起 我跟她说:“你有樱桃吗?”
496 00:29:55 她说:“鲁迪 我当然有樱桃
497 00:29:57 但它被推到很后面 你可以用它来当该死的尾灯”
498 00:30:04 (塔拉哈西)
499 00:30:33 瞧瞧
500 00:30:35 你看见它这样扭吗?它在对我说话呢
501 00:30:40 它不仅会说话 还会唱歌
502 00:30:43 你不信它会唱歌?
503 00:30:50 嘿 宝贝 给我兄弟唱歌
504 00:30:58 该死!
505 00:31:09 我们都知道我们一直在等什么
506 00:31:14 “最新”的笑星
507 00:31:18 就像“最新”的一代
508 00:31:21 多麦特先生本人
509 00:31:24 鲁迪雷穆尔先生!
510 00:31:37 快点 各位 为蓝调王子博比拉什鼓掌!
511 00:31:43 我知道一件事 这个麦克风跟屁股一样臭!
512 00:31:50 对
513 00:32:01 嘿 酒保 给那个漂亮女孩倒杯酒
514 00:32:05 拜托 我知道我是什么东西
515 00:32:07 我不漂亮 也很肯定不是他妈的女孩
516 00:32:14 我要一杯德贵丽
517 00:32:16 你的右手那么厉害 明晚应该当主角
518 00:32:19 -打得很厉害 -打?该死
519 00:32:21 她可以继续 把他打得屁滚尿流
520 00:32:24 还有他悬着的蛋蛋
521 00:32:26 该死的口气闻起来像他妈发霉的大蒜
522 00:32:33 或许他不该把薪水 花在他所有的到处跑的女人身上
523 00:32:36 我们有儿子 裤子和鞋子上都是洞
524 00:32:42 怎么样?
525 00:32:51 我是鲁迪
526 00:32:57 -李德夫人 -李德夫人
527 00:32:59 你上过舞台吗 李德夫人?
528 00:33:01 没有 我不是娱乐圈的人
529 00:33:03 该死 你是的 我看得出来
530 00:33:05 有些人时刻散发着自己的独特魅力
531 00:33:08 在你痛扁那个黑鬼之前 我就注意到你了
532 00:33:14 我曾经在新奥尔良当伴唱歌手
533 00:33:16 我就知道 我就说吧
534 00:33:18 -当然了 -是歌手?
535 00:33:20 我很紧张 得抓住麦克风 才不会跌倒
536 00:33:24 紧张得要命 有次在该死的舞台上 我都拉裤子里了
537 00:33:28 对
538 00:33:30 你很搞笑 你应该表演单口喜剧
539 00:33:32 黑鬼 你想跟我搭讪吗? 因为五分钟前 我刚变得身无分文
540 00:33:35 因为我出轨的老公 我他妈没心情
541 00:33:38 不 我是认真的
542 00:33:40 或许你应该上台表演 就像我一样
543 00:33:43 老天爷
544 00:33:49 我是说 我能把我儿子逗笑
545 00:33:55 不过 我…我能做什么?
546 00:33:58 我才不是皮条客
547 00:34:00 我又不是开妓院的 我只是打造角色
548 00:34:03 我经常这么干 我演过杜马王子
549 00:34:05 我演过哈林乡巴佬 而今晚 看好了
550 00:34:11 -拽我一下 -拽什么?
551 00:34:14 -拽我的…拽我就行 -拽这个?
552 00:34:17 拽一下就行
553 00:34:19 一下就行…别拽下来
554 00:34:21 -该死 这是他妈的假发! -没错
555 00:34:25 都是假扮 穿上披风 就变成了该死的超级英雄
556 00:34:29 抛开真实的你 登上舞台…
557 00:34:33 充满魔力?
558 00:34:35 你可真野!
559 00:34:36 对 今晚 女士们、先生们
560 00:34:40 废话少说
561 00:34:43 我想为大家介绍笑星国际的第一夫人
562 00:34:47 来吧 鼓掌欢迎女王蜂!
563 00:34:49 女王蜂 来吧 各位 鼓掌欢迎!
564 00:34:52 女王蜂!第一夫人!
565 00:35:06 如果我是小女孩
566 00:35:08 腰缠万贯
567 00:35:11 我会嫁给一个自信的男人
568 00:35:14 他会很好
569 00:35:16 他会上床 我会上床
570 00:35:19 我们一起上床
571 00:35:22 我们玩得很开心
572 00:35:24 颠鸾倒凤
573 00:35:27 好耶!你们都认识我!
574 00:35:31 女王蜂 胆小的妓女来找我寻求建议
575 00:35:38 我的内裤或许破了 但很干净
576 00:35:43 因为宝贝 在你见过的阴道中 我的堪称一绝
577 00:35:48 如果我是小男孩
578 00:35:51 腰缠万贯
579 00:35:54 我会娶个保姆 她会很好…
580 00:35:58 没错
581 00:35:59 她会搂抱 我会搂抱
582 00:36:02 我们会搂抱在一起
583 00:36:05 我们玩得很开心 舔对方
584 00:36:10 舔对方…
585 00:36:14 谢谢你 王八蛋!
586 00:36:16 舔对方
587 00:36:18 好多钱!
588 00:36:31 鲁迪 有电话找你!
589 00:36:36 -喂? -鲁迪?
590 00:36:38 鲁迪!我是乔比哈里!我到处找你!
591 00:36:40 -你看过公告牌吗? -老兄 你听起来好像疯了一样
592 00:36:43 我在塔拉哈西外面 最近的公告牌在160公里之外
593 00:36:47 你很火!
594 00:36:51 什么?
595 00:36:53 我说真的 我的朋友!一路攀升!
596 00:36:57 快回洛杉矶来! 我们要多录几张专辑!
597 00:37:04 (鲁迪雷穆尔第二张专辑)
598 00:37:07 (全新鲁迪雷穆尔专辑)
599 00:37:09 女士们、先生们 多麦特本人 鲁迪雷穆尔先生!
600 00:37:21 好耶!
601 00:37:23 你好吗 宝贝?
602 00:37:24 还好吗 老兄?好耶!
603 00:37:29 嘿 各位 告辞片刻 老兄 喂!
604 00:37:41 你现在会放我的专辑了 老兄?
605 00:37:43 抱歉 多麦特先生 马上就放
606 00:37:46 现在就放
607 00:37:48 很精彩
608 00:37:57 你这个下流胚 别放那首歌
609 00:38:00 嘿!你知道你不对! 拜托 放合适的玩意 老兄!
610 00:38:04 你知道那样不对 老兄!嘿 知道吗?
611 00:38:08 那首歌依然很棒
612 00:38:18 圣诞快乐 老兄
613 00:38:19 这他妈是什么?
614 00:38:21 老兄 我穿这个肯定会很帅 我要靴子
615 00:38:24 我差点就自己留着了 老兄
616 00:38:26 你应得的 老兄 祝大家圣诞快乐
617 00:38:28 -谢谢你 鲁迪 真不错 老兄 -对 我还要买单
618 00:38:30 我就知道你会买单 该死 他超有钱的
619 00:38:34 嘿 各位 我以前每年圣诞节 都去看电影
620 00:38:36 你们想去看电影吗? 我请你们看电影吧
621 00:38:38 -《科学怪人埃迪》怎样? -我想看《非洲怒豹》
622 00:38:41 嘿 《满城风雨》怎样?
623 00:38:42 报上说这是城里最棒、最搞笑的电影
624 00:38:45 我想笑 大家笑吧
625 00:38:47 -笑吧 该死 -好
626 00:38:49 你不要提《观察家报》吗? 我们要署名吗?
627 00:38:51 在第二段
628 00:38:52 谁会读第二段?
629 00:38:55 15年来 我一直努力教你 如何写引言段!
630 00:38:58 我什么都得靠自己吗? 去找新闻 自己写?
631 00:39:00 听着 笨蛋!我从屁…
632 00:39:03 从鼻子里喷出来的故事 都比你写的好!
633 00:39:05 该死的半吊子 或许费城是你的归属地!
634 00:39:07 给柏马剃须膏创作广告歌
635 00:39:09 真的吗?谁写了
636 00:39:11 《三指班杜奇的临终忏悔》?
637 00:39:13 嘿 老兄 这是怎么回事?一点不好笑
638 00:39:16 我不明白
639 00:39:17 -他们在说什么? -我狗屁都不知道
640 00:39:19 赫伯特胡佛是谁?
641 00:39:22 里面也没有兄弟
642 00:39:25 嘿 别让我闭嘴 桑迪邓肯
643 00:39:55 (杰克莱蒙、华特马修 和苏珊萨兰登)
644 00:39:57 (《满城风雨》)
645 00:39:59 -他妈的搞什么 老兄? -简直是胡扯
646 00:40:02 没有裸体镜头 是真的电影吗?
647 00:40:04 我跟他说了 我们去看《科学怪人埃迪》!
648 00:40:06 这些过时的老演员怎么能演电影?
649 00:40:09 -白人机会多多 -嘿 鲁迪
650 00:40:12 你从什么时候开始不说话了?
651 00:40:14 我在想 老兄
652 00:40:17 这部电影在全国各地上映
653 00:40:19 没露奶、不好笑 也没功夫
654 00:40:23 我在看放映机里射出来的光
655 00:40:25 他们在电影院里放那个破玩意
656 00:40:27 投射到约24米高的荧幕上 砰! 就像魔法一样
657 00:40:31 知道我得付出多大的努力
658 00:40:33 才能让我的名字众人皆知吗?
659 00:40:35 我得进入那束光!
660 00:40:37 如果进入那束光 有自己的电影
661 00:40:40 我就能无处不在
662 00:40:42 我能同时身处任何地方
663 00:40:47 我的粉丝群很大
664 00:40:49 我刚做了一次全国巡演 刚回来
665 00:40:52 我有两张专辑同时登上公告牌榜单!
666 00:40:56 所以我觉得是时候采取行动 登上大荧幕了
667 00:41:00 对 我能直言吗?
668 00:41:04 当你说粉丝群很大
669 00:41:07 其实我们谈论的是一个小团体
670 00:41:09 这里或那里充满热情的黑人?
671 00:41:11 我是说 你的吸引力很有限
672 00:41:13 并不等同于你在阿波罗剧院表演
673 00:41:16 你肯定不会指望美国国际
674 00:41:19 投资大概30万美金 把这个变成一部大片吧?
675 00:41:25 拜托 老兄 我看了你所有的海报 我很适合!
676 00:41:28 黑人很爱我!
677 00:41:30 对 你瞧这就是问题所在 鲁迪
678 00:41:32 我们制作某种类型的黑人电影
679 00:41:35 我们请佛瑞德威廉森和吉姆布朗 这样的演员
680 00:41:41 而你比他们胖 没肌肉 明白吧?
681 00:41:47 比他们胖 没肌肉?
682 00:41:53 嘿 老兄 我会戴腰带 我要怎么办?
683 00:41:55 别这样 兄弟 他们在等《多麦特》的电影
684 00:41:58 我们把多麦特搬上荧幕吧
685 00:42:00 鲁迪 我不知道 这种电影我们能拍多久
686 00:42:02 你瞧 正因为如此 我们在改变策略
687 00:42:05 我们要发行一部新片 你肯定会喜欢
688 00:42:07 你真的会喜欢这部影片
689 00:42:09 看看吧 片名叫 《康布里德、厄尔和我》
690 00:42:14 说的是一个贫民窟的小孩
691 00:42:15 是那个社区首个冲出贫民窟 考上大学的人
692 00:42:18 鲁迪 参演这样的电影 是不是感觉很好?
693 00:42:23 兄弟
694 00:42:25 没人想看这种破电影
695 00:42:28 拜托 鲁迪 现实点
696 00:42:31 你不是电影明星 不是演员
697 00:42:34 你不是比利迪威廉姆斯
698 00:42:36 你是喜剧明星 满足吧
699 00:42:39 老兄 我想要更多 我这一辈子 人们总是否定我
700 00:42:42 我爸总是说我是混蛋
701 00:42:45 只是一个平凡无奇的笨蛋乡巴佬 可怜的黑鬼
702 00:42:48 以为我会是佃农 就像他一样
703 00:42:51 不敢想象你耕田的样子
704 00:42:53 他去死吧 他反正不是我亲爹
705 00:42:56 那个龌蹉可恶的王八蛋总是揍我
706 00:42:58 所以我15岁时就离开家了 通过努力 获得成功
707 00:43:02 听着 老兄 我们的童年都不好过
708 00:43:04 但这不表示你能驱使自己当电影演员
709 00:43:08 为何不行 托尼?
710 00:43:09 该死 我驱使自己当笑星
711 00:43:11 我驱使自己当歌手
712 00:43:13 我身在我该死的卧室里 录制了自己的专辑
713 00:43:16 我怎么不能演电影?
714 00:43:23 我希望世人知道我存在
715 00:43:31 鲁迪 你打算在这上面花多少钱?
716 00:43:34 我想 我通过专辑赚的钱…
717 00:43:37 如果我去问唱片公司要钱 估计会拿到七万
718 00:43:40 真不错 鲁迪
719 00:43:41 嘿 鲁迪 自从你认识吉米后 他就一直帮你做事
720 00:43:44 打算付给他多少钱?
721 00:43:46 我们还没讨论个这个话题
722 00:43:47 但你知道我的男人 不会免费工作 对吧?
723 00:43:49 -放松 你会搞砸我的钱 -你知道你不会免费工作吧?
724 00:43:52 真的够支付所有必要人员的钱吗?
725 00:43:55 看电影时 我总是耐着性子看完 片尾演职员表
726 00:43:58 有很多人 机械师、灯光助理…
727 00:44:01 -真希望我能当灯光助理 -好了 宝贝
728 00:44:04 该死 托尼 没人想听这些破事 老兄
729 00:44:06 我们在开心吃烧烤
730 00:44:08 况且 在我片场上 人人都会受到尊重
731 00:44:12 嘿 听着
732 00:44:13 如果我们要做这种事
733 00:44:15 我们都要集资帮忙
734 00:44:17 托尼 你总是把发票上的每分钱 都算得很清楚 老兄
735 00:44:20 所以你管钱
736 00:44:22 吉米 你的节目中 有上好的道具和服装
737 00:44:25 所以你要这方面的破事
738 00:44:27 本 你写做时髦的歌 所以你负责音乐好吗?
739 00:44:31 不过谁负责编剧 鲁迪?
740 00:44:33 因为在奥斯卡颁奖会上 他们总是说
741 00:44:37 “一切从文字开始” 所以谁负责编剧 鲁迪?
742 00:44:42 我的宝贝!
743 00:44:44 海洛因害死了我的宝贝!
744 00:44:49 老天爷 这何时才会结束?
745 00:44:52 我要宰了那个毒贩
746 00:44:54 -我要让他感到痛苦! -不!
747 00:44:57 死更多人没法解决我们的问题!
748 00:45:00 那什么会解决我们的问题 妈?
749 00:45:02 我不要再失去一个儿子
750 00:45:05 什么?你打算坐在这里祷告?痛哭?
751 00:45:08 就是因为这个原因 他最初才变成了毒虫!
752 00:45:12 藏在内心深处
753 00:45:16 重点不是文字 而是情感
754 00:45:20 嘿 妹子 抱歉打扰你 你太厉害了
755 00:45:22 我真的很喜欢你今晚的表演
756 00:45:24 -谢谢 -是我见过的最棒的演出之一
757 00:45:26 我想找杰里琼斯帮我编剧 他在哪里?
758 00:45:29 就在这里 我是杰里
759 00:45:30 嘿 老兄 你好吗 兄弟?幸会
760 00:45:32 对 老兄 我最近给你打过电话 寄了几张专辑给你
761 00:45:35 -我是鲁迪雷穆尔 -对!幸会 穆尔先生
762 00:45:38 对 老兄 听着 我根本不知道这个剧院
763 00:45:41 不过真是不错
764 00:45:42 有很多极有天赋的黑人想表演
765 00:45:44 但没人请他们 懂我的意思吗?
766 00:45:46 没电视、电影 所以这里是他们来大展身手的地方
767 00:45:49 真棒 老兄
768 00:45:51 关于你的专辑
769 00:45:52 -对 -坦白说吧 我听过了
770 00:45:55 我不怎么喜欢
771 00:45:57 老兄 你没必要搞笑
772 00:45:59 你只需要你给我写个故事 发生的一切
773 00:46:03 好人和坏人 警察和抢劫犯 这种故事
774 00:46:05 喜剧的部分由我来搞定
775 00:46:08 哦…
776 00:46:10 我可以搞笑
777 00:46:12 但我的作品必须同时具备 警示性和娱乐性
778 00:46:15 比方说 我下一部戏剧叫 《恶魔的棉花地》
779 00:46:18 讲述的是黑人历史
780 00:46:20 故事的场景是我长大的那个小镇 阿肯色州的瓦尔纳
781 00:46:24 瓦尔纳 你是瓦尔纳人? 该死我是史密斯堡人 黑鬼!
782 00:46:28 好吧 我们有共同点!
783 00:46:29 是什么?我们都是阿肯色州的人
784 00:46:31 我们都知道如何走出阿肯色州
785 00:46:33 那个破地方只有罐头羊肉
786 00:46:35 说得对
787 00:46:37 鲁迪 我钦佩你的韧性 但崇尚自己的艺术
788 00:46:41 我写剧本 在演艺学校教书
789 00:46:44 我想促进社区的发展
790 00:46:46 别说这些屁话了 老兄
791 00:46:48 我们都离开了阿肯色州 来到洛杉矶 我们现在都做同样的行当
792 00:46:51 我喜欢你所做的一切
793 00:46:53 太美妙了 让人们聚在一起 诸如此类的
794 00:46:55 我也渴望这么做 但我说的是更重大的事
795 00:46:59 我说的是有机会通过电影把你的讯息
796 00:47:03 传达给所有人
797 00:47:06 杰里琼斯的电影
798 00:47:11 我们希望剧本很真实
799 00:47:13 讲述道上的事
800 00:47:14 对 很多皮条客和妓女 咒骂和诸如此类的破事
801 00:47:18 还有功夫、空手道 兄弟们都爱功夫
802 00:47:21 得有功夫、空手道和李小龙之类的 他们都喜欢
803 00:47:25 抱歉 你…你会空手道?
804 00:47:27 不 但我学得很快 我能学会如何痛扁王八蛋!
805 00:47:34 知道我们应该有什么吗?
806 00:47:35 女子功夫队
807 00:47:39 鲁迪 有很多讲故事的机会
808 00:47:44 全国范围内的内城充斥着暴力犯罪
809 00:47:47 -我认为政府尚未加强力度… -这就对了 是白人的错
810 00:47:52 政府腐败 他们很腐败
811 00:47:54 那个王八蛋不关心民众 市长腐败
812 00:47:57 他是尼克松王八蛋中的一员
813 00:47:58 有驱魔仪式!
814 00:48:00 真该死 驱魔?
815 00:48:01 对 你知道的 “你老妈在地狱吹箫!”
816 00:48:05 他们喜欢这破玩意! 这是他们现在最喜欢的内容
817 00:48:08 好 我不知道 这如何切入我们的都市主题
818 00:48:14 或许你说得对
819 00:48:15 我可不想总是清理片场的 绿色呕吐物和破东西
820 00:48:18 我们在其他影片中写恶魔的事吧
821 00:48:21 鲁迪 在讲故事这方面
822 00:48:25 最好的策略向来都是
823 00:48:29 写自己知道的东西
824 00:48:33 你说“写自己喜欢的东西” 是什么意思?
825 00:48:35 我…我是什么意思…
826 00:48:38 你有过生活经历 知道吗? 你…你做过的事情
827 00:48:42 所以你讲述自己的经历
828 00:48:45 我的私人生活没什么好说的 老兄
829 00:48:48 没什么发生过什么意思的事 我处理职业上的事
830 00:48:51 -好 很好 -对 那是夜生活
831 00:48:53 夜总会、夜总会老板、推广人
832 00:48:56 黑帮成员 钱总是不见踪影
833 00:48:58 皮条客和妓女在冷冻间乱搞
834 00:49:04 很好
835 00:49:07 那好吧
836 00:49:08 对 这些内容都可以用
837 00:49:21 看看她的奶子 老兄!
838 00:49:24 对 老兄 她很有才
839 00:49:25 你说得对
840 00:49:29 你们想让我跳支舞吗?
841 00:49:32 不 妈妈 我们是来这里 为我的新电影选角的
842 00:49:36 不!不 我不演色情片!
843 00:49:39 你们这些色情片王八蛋总是来这里…
844 00:49:42 小妞 我在拍电影 希望你参演
845 00:49:46 需要有裸戏 也需要才华
846 00:49:49 才华?
847 00:49:51 对 拿两块钱 放在那个翘臀里
848 00:49:58 鲁迪 嘿 那是迪维尔马丁
849 00:50:02 那才不是该死的迪维尔马丁
850 00:50:03 迪维尔马丁来这里干嘛 老兄?
851 00:50:06 迪维尔马丁是谁?
852 00:50:06 演跟班的那个黑鬼 他演过
853 00:50:09 《黑查理传奇》、《黑凯撒》 和《哈莱姆地狱》 你知道这些电影
854 00:50:15 -他坐在那边? -是的
855 00:50:27 -嘿 那是迪维尔马丁 -黑鬼 我就说吧
856 00:50:35 迪维尔马丁?我是鲁迪雷穆尔 你可能不认得我
857 00:50:38 因为在我专辑的封面上 我总是戴着很大的非洲假发
858 00:50:41 有时我全裸
859 00:50:44 嗯 那肯定是因为这个原因
860 00:50:46 嘿 老兄 我想提供职场建议
861 00:50:49 我要你参演我的新片
862 00:50:55 演什么?
863 00:50:56 兄弟 其实还没写好 但我们想听听你的高见
864 00:50:59 哇 等一下
865 00:51:02 我是合法的 老兄
866 00:51:05 我有经纪人
867 00:51:07 -我有娱乐律师 -没错
868 00:51:11 你以为你可以走过来 直接就跟我谈交易?
869 00:51:14 就因为你有幸 在脱衣舞俱乐部找到我?
870 00:51:17 -不行… -你知道人们怎么说 兄弟
871 00:51:19 运气是机遇与准备综合体
872 00:51:23 这是他妈的什么意思?
873 00:51:25 嘿 看着 老兄 看这里
874 00:51:27 如果我白人 你认为你可以就这样 走进来 请我演戏?
875 00:51:32 不行!
876 00:51:33 我参演过罗曼波兰斯基执导的影片
877 00:51:37 -《罗丝玛丽的婴儿》!就是这样! -对
878 00:51:40 -你他妈说对了 -你扮演电梯操作员
879 00:51:43 -对 小角色 -是个小角色
880 00:51:46 你一直给那个白人做事 你得小心点…
881 00:51:48 白人?我会像白人一样挥拳…
882 00:51:51 冷静 宝贝 冷静点
883 00:51:58 -没事 -嘿 看这里
884 00:52:01 这些人跟你一起的吗?
885 00:52:04 是的 老兄 我们是制片人
886 00:52:06 看这里 我要告诉你一件事
887 00:52:10 宝贝
888 00:52:11 在我这辈子遇到过的制作人中 你们这些王八蛋是最糟糕的
889 00:52:15 以为你们可以就这么进来
890 00:52:17 就能聘用一个艺人
891 00:52:20 手段是贬低对方?
892 00:52:22 侮辱?
893 00:52:24 -走吧 宝贝 -走吧
894 00:52:30 如果我们让你执导呢?
895 00:52:33 我们有伟大的迪维尔马丁执导和参演
896 00:52:38 我们有杰里琼斯编剧
897 00:52:40 本E泰勒为我创作主题曲
898 00:52:43 比《超级苍蝇》和《黑街神探》的 综合体还厉害 听好了
899 00:52:46 他很厉害…
900 00:52:48 那是背景 对
901 00:52:50 他很厉害!
902 00:52:53 贝斯
903 00:52:54 他是个大坏蛋 噢耶!
904 00:52:58 超坏的多麦特!
905 00:53:00 多麦特!
906 00:53:04 你们觉得怎么样?
907 00:53:09 鲁迪 你很有说服力
908 00:53:11 -我们钦佩你的热情 -但你得明白 鲁迪
909 00:53:14 你不仅是要求贷款
910 00:53:16 你还要我们提前支付未来的版税
911 00:53:19 我们会支付 对我们来说没风险 但如果你搞砸了
912 00:53:22 我们会永远拥有你的专辑
913 00:53:27 我都知道 不过
914 00:53:32 我想跟自己赌一把
915 00:53:33 除了我自己 没人会让我上荧幕
916 00:53:35 跟我聊过的每个人都说 他们想看《多麦特》的电影
917 00:53:37 你明白 你不要因为认识五个街区的人
918 00:53:40 就拍一部电影
919 00:53:44 我觉得没问题
920 00:53:46 因为美国很多城市的人 都有相同的五个街区
921 00:53:50 这些人都会喜欢
922 00:53:52 (邓巴旅馆)
923 00:54:00 就是这里?
924 00:54:07 (邓巴)
925 00:54:09 看啊!
926 00:54:10 -邓巴旅馆! -真该死
927 00:54:22 这里的毒虫泛滥成灾
928 00:54:24 我们会把他们弄走 老兄 听着 他们有环球制片厂
929 00:54:27 你有米高梅制片厂 这里将成为多麦特制片厂
930 00:54:32 -什么? -对 老兄 看看这个
931 00:54:34 这里有很多房间
932 00:54:35 这里什么都有 看看那个
933 00:54:37 我们需要的一切 我们可以在这里打造片场
934 00:54:39 我们可以做威利格林的按摩院 女王蜂的妓院
935 00:54:44 老天 这里还有该死的俱乐部
936 00:54:47 鲁迪 你买不起这个地方!
937 00:54:49 我不会买
938 00:54:50 也不用租
939 00:54:52 我去业主那里 发现这里的毒虫
940 00:54:55 让他很心烦 我提出把他们都弄出去
941 00:54:58 我说我会过来 作为这里的看管人 免费替他服务
942 00:55:04 把那个床垫抬起来
943 00:55:06 把毯子拿走 赶快行动!
944 00:55:09 把地上的灰尘也弄干净
945 00:55:11 你们在柜台上留下了很多破玩意
946 00:55:14 我在要我永远得不到的金钱吗?
947 00:55:17 好了 看看那个…
948 00:55:20 一、二、三!
949 00:55:23 一、二!
950 00:55:33 我们不会去购物 是为了看电影
951 00:55:35 来吧 把那玩意放回架子上
952 00:55:37 嘿 多麦特的卧室 务必要安排在第二楼
953 00:55:40 务必要弄得时髦一点 知道吗?
954 00:55:42 要有红地毯、红窗帘 红床单 知道吗?
955 00:55:45 也要把里面弄舒服一点
956 00:55:47 白天拍摄完之后 我要在里面睡觉
957 00:55:50 再说一次 你要…
958 00:55:51 对 老兄 支付电影 和摄像机的钱之后
959 00:55:53 我住不起公寓了 我得搬进来
960 00:56:04 -你说我们要去片场系统 -我知道 我…
961 00:56:08 我不知道这是什么鬼
962 00:56:11 杰里!
963 00:56:12 嘿 你来了!
964 00:56:13 嘿 鲁迪!老兄 这些就是我跟你说过的那些孩子
965 00:56:17 很高兴见到你 尼克 你能来这是太好了
966 00:56:19 嘿
967 00:56:21 大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
968 00:56:24 对…
969 00:56:26 大爷我叫尼克冯史坦伯格 加州大学洛杉矶分校电影…
970 00:56:31 电影学校是我…是我的学校
971 00:56:35 -我在表演课上认识杰里的 -我是他的表演老师
972 00:56:38 但鲁迪 我得告诉你 你得看看这小子的短片
973 00:56:40 他很厉害 老兄 很出色
974 00:56:41 他看起来像阿尔弗雷德希区柯克 影片中的王八蛋
975 00:56:44 你真好心
976 00:56:47 目前我们在找制片主任或助理导演
977 00:56:49 我很好奇 我们用潘那维申 还是阿莱进行拍摄?
978 00:56:52 年轻人
979 00:56:53 我们不懂技术方面的知识 不怎么了解
980 00:56:57 我们的演职人员很敬业
981 00:56:59 但事实是 没人进过片场
982 00:57:02 所以我们不了解技术方面的知识 比如灯光、音效和摄像机…
983 00:57:06 -我们不了解 -当然了
984 00:57:08 好 我带你们看看多麦特制片厂
985 00:57:10 各位 过来 看看多麦特制片厂
986 00:57:13 这里是一切的发生地
987 00:57:14 对 这里是集中点 核心
988 00:57:16 我们为何需要白人告诉我们怎么做?
989 00:57:18 用用你的脑子 本
990 00:57:20 我们中没有任何人是业内专家
991 00:57:22 如果我们要拍电影 就需要用人
992 00:57:24 无论是黑人、白人还是花点人
993 00:57:26 我不会听他们指挥
994 00:57:28 没必要 你负责餐饮 把白人喂饱就行 好吗?
995 00:57:41 不客气 亲爱的
996 00:57:50 每扇墙上都有镜子
997 00:57:52 我要把灯藏在哪里?
998 00:57:54 -嘿… -应该放在前面的桌子上
999 00:57:59 天花板有2.4米高 这…这不可能
1000 00:58:02 尼克?没电
1001 00:58:06 好 检查楼下的电路板 看下面是否有电
1002 00:58:10 不 没电
1003 00:58:13 也没自来水
1004 00:58:14 所以我轻易就弄到这栋楼
1005 00:58:16 那我怎么才能开灯 鲁迪?
1006 00:58:20 为何不能有人爬上这根杆子 从隔壁偷电?
1007 00:58:31 鲁迪 那是谁?
1008 00:58:34 是摄影指导吗?
1009 00:58:38 -是什么? -摄影指导
1010 00:58:41 对 就是他 那是我们的摄影指导
1011 00:58:43 那小子多大了 老兄?
1012 00:58:45 不知道
1013 00:58:47 16?
1014 00:58:49 -20? -鲁迪!
1015 00:58:52 你知道自己在做什么吗 老兄?
1016 00:58:56 听着 老兄 你需要一个 知道如何拍黑人的摄影指导
1017 00:58:59 不 老兄 你也太种族主义了吧
1018 00:59:03 不 才不是种族主义 这是事实
1019 00:59:05 听着
1020 00:59:07 黑人吸收灯光
1021 00:59:09 白人反射灯光
1022 00:59:13 这是电影魔法的现实
1023 00:59:18 另一个现实是这个房间让我头疼 还有什么?
1024 00:59:25 该死
1025 00:59:26 真该死!
1026 00:59:28 对 我们得把这些地板修好 吉米
1027 00:59:31 我是说 这里有能用的东西吗?
1028 00:59:35 有东西吗?
1029 00:59:45 该死
1030 01:00:06 -好耶! -你成功了!
1031 01:00:08 好的 老兄 我们可以开始拍摄了!
1032 01:00:11 感觉太过了 每一页上都有警察
1033 01:00:14 -我大概得删减一下 -好 去睡觉吧
1034 01:00:16 我们明天处理
1035 01:00:18 -好 鲁迪 -我们明天会搞定
1036 01:00:20 好 明天见
1037 01:00:21 明天会首战告捷 去睡觉吧
1038 01:00:24 好 晚安 妈妈 Arigato
1039 01:00:27 晚安 老兄
1040 01:00:29 该死
1041 01:00:31 鲁迪 我很担心明天
1042 01:00:36 别担心 就像我们上台表演一样
1043 01:00:40 不是的 鲁迪 我来拍照都不喜欢
1044 01:00:43 我总是尽量收腹
1045 01:00:45 这样我才能呈现最美的一面
1046 01:00:46 我跟负责拍摄的那个长头发小孩谈过
1047 01:00:50 他说在影片中
1048 01:00:52 就好像每秒钟要拍摄24次照片
1049 01:00:56 对 但那…
1050 01:00:57 不 24次 鲁迪!
1051 01:00:59 然后影片会他妈的持续永久
1052 01:01:02 在你死后还会永远存在!
1053 01:01:04 我可不知道 黑鬼
1054 01:01:15 “24小时内离开这里 威利格林
1055 01:01:19 威利格林 我限你24小时内离开这里
1056 01:01:24 已经过去23小时了
1057 01:01:26 威利格林 我限你24小时内离开这里
1058 01:01:30 已经过去23小时了” 很好
1059 01:01:34 “限你24小时内离开这里 23…
1060 01:01:38 23…
1061 01:01:41 限你24小时内离开这里 已经过去23小时了 王八蛋!
1062 01:01:48 23…”
1063 01:01:59 你这个下流胚
1064 01:02:01 你说我一无是处?你才一无是处
1065 01:02:06 现在看看我 王八蛋
1066 01:02:09 你想知道我是谁吗?我是多麦特!
1067 01:02:13 该死的农民
1068 01:02:15 大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋
1069 01:02:20 你这个没用、该死 毫无安全感的王八蛋!
1070 01:02:34 大爷我叫多麦特 就爱恶整王八蛋!
1071 01:02:41 没用、该死、毫无安全感的王八蛋!
1072 01:03:00 你怎么会参与拍摄工作?
1073 01:03:02 事实上 我是鲁迪的徒弟
1074 01:03:07 对 我想在好莱坞 他们称之为
1075 01:03:10 “经验不足的人”
1076 01:03:12 对
1077 01:03:14 你怎么参与本片拍摄的?
1078 01:03:16 在这座城里 我很擅长表演白人坏蛋
1079 01:03:22 所有黑人电影都需要反角!
1080 01:03:24 我在乌木剧院演种植园主
1081 01:03:28 我在文化中心演南方施用私刑者
1082 01:03:31 我在威尔榭伊贝尔剧院演强奸犯
1083 01:03:35 好
1084 01:03:37 所以总的来说 你搞清楚了自己擅长什么 对吧?
1085 01:03:43 这一幕他妈的说不通
1086 01:03:45 为什么说不通?
1087 01:03:46 监狱长为何要释放囚犯 让他去卧底?
1088 01:03:51 因为这个街区毒品问题!
1089 01:03:53 我们处理社会问题!要有真实感!
1090 01:03:55 拜托 老兄 拜托
1091 01:03:59 听着 你的人自以为是
1092 01:04:01 你们自以为监狱长是警察 但他不是
1093 01:04:06 监狱长不查案
1094 01:04:08 你忘了监狱长跟州长合作!
1095 01:04:11 -谢谢! -谁在乎?
1096 01:04:14 这怎么说得通?
1097 01:04:15 因为州长和女王蜂是朋友
1098 01:04:21 胡说八道
1099 01:04:23 -什么? -胡说八道
1100 01:04:25 -怎么是胡说八道? -那怎么是胡说八道?
1101 01:04:27 你告诉我 就因为 州长和那个女人关系好
1102 01:04:30 她是妓院老板
1103 01:04:31 他就让监狱放了她的朋友?
1104 01:04:34 对!
1105 01:04:37 算了吧 你们爱怎样就怎样
1106 01:04:41 你觉得灯光怎样 迪维尔?
1107 01:04:42 我们干嘛把所有的灯都关了?
1108 01:04:44 这样我们就没必要看场景
1109 01:04:46 嘿 老兄 这可不好
1110 01:04:48 我知道你 大人物
1111 01:04:50 但我们其他人从未做过这种事!
1112 01:04:52 所有资金都是我出的 我没有该死的自负心理
1113 01:04:56 如果盒子需要移开 我就移开
1114 01:04:58 如果演职人员饿了
1115 01:04:59 我就下楼 开始去做三明治!
1116 01:05:02 因为我们在这里 齐心协力拍电影!
1117 01:05:07 没关系 宝贝 没什么的 老兄 一切都很好
1118 01:05:13 第二幕 监狱长办公室 第一次拍摄 打板
1119 01:05:17 开拍
1120 01:05:19 坐下 多麦特
1121 01:05:22 我敢肯定 你认识妈妈女王蜂
1122 01:05:26 近他妈两年以来
1123 01:05:27 她一直烦我 说你是清白的
1124 01:05:30 你知道什么很搞笑吗?
1125 01:05:32 我相信她
1126 01:05:34 我们偶然发现了一些证据 或许能让你获释
1127 01:05:43 你喜欢赌博 不是吗?
1128 01:05:48 监狱长 这取决于玩什么游戏 和赌注有多高
1129 01:05:52 我不妨给你说实话吧
1130 01:05:54 游戏很难
1131 01:05:56 赌注是你的命
1132 01:06:08 该死 感觉太真实了!
1133 01:06:09 看见他盯着我吗?令我脊背发凉!
1134 01:06:12 老兄 真精彩
1135 01:06:14 这一幕会很棒 老兄 我真想马上看到这部电影
1136 01:06:17 嘿 老兄 我们何时能看电影?
1137 01:06:20 停
1138 01:06:21 停…
1139 01:06:26 第三幕 第一次拍摄 打板!
1140 01:06:29 开拍!
1141 01:06:31 等等 多麦特
1142 01:06:35 你想怎样?
1143 01:06:36 联邦调查局
1144 01:06:39 你想怎样 老兄?你的搜查令呢?
1145 01:06:41 这个徽章就是我的搜查令 打开后备箱
1146 01:06:47 我的后备箱里什么都没有 老兄
1147 01:06:49 打开后备箱!
1148 01:06:54 那玩意不是我的 我不知道怎么会在那里
1149 01:06:59 你会把牢底坐穿!
1150 01:07:01 你得抓我才行!
1151 01:07:15 停…
1152 01:07:24 你能不能通过什么角度 把画面拍得
1153 01:07:26 他好像真的在踢他一样?
1154 01:07:30 没有这样的角度
1155 01:07:35 开机
1156 01:07:39 开拍!
1157 01:07:45 我不懂这个人
1158 01:07:48 他装得好像自己会空手道
1159 01:07:51 装得好像他可以是性爱机器
1160 01:07:54 他好像小孩子 在玩换装游戏
1161 01:08:01 这家伙是哪个星球的?
1162 01:08:03 那是为了报复你惹我
1163 01:08:04 你这个没用、毫无安全感 该死的王八蛋!
1164 01:08:21 停!
1165 01:08:30 怎么样?
1166 01:08:34 没理由…重拍一次
1167 01:08:38 跟《黑街神探》一样好吗?
1168 01:09:26 快点 吉米 开快点 老兄!
1169 01:09:28 别这样 老兄 这辆车 是我从表兄的车行借来的!
1170 01:09:32 -我跟他说我不会刮花的 -那就别刮花!
1171 01:09:35 开快点就行 老兄! 快点 我们在拍呢!
1172 01:09:37 (追车)
1173 01:09:38 场面宏大的追车戏 第一次拍摄!
1174 01:09:41 不 鲁迪 我对车技一窍不通
1175 01:09:43 老兄 这是凯迪拉克!
1176 01:09:45 踩油门 快踩油门!极速飞驰
1177 01:09:47 因为我们要对付这个混蛋!
1178 01:09:49 开车 黑鬼 快开!
1179 01:09:54 老兄 就这样 老兄!
1180 01:09:55 -好耶! -开车 黑鬼 快开!
1181 01:10:00 开车 黑鬼 快开!
1182 01:10:04 -他们开得太快了 -我们需要速度让水坑水花四溅
1183 01:10:07 水坑水花四溅?
1184 01:10:09 该死!天哪!
1185 01:10:11 -我是棕糖 我融化了! -太好了
1186 01:10:15 我在没在剧本里读到水坑水花四溅
1187 01:10:17 水坑水花四溅在哪里?
1188 01:10:19 所以你会不会驻足 看看听听
1189 01:10:23 当我追溯他的血统
1190 01:10:27 第30幕 打板!
1191 01:10:28 他冷酷大胆
1192 01:10:30 没心没肺
1193 01:10:32 他粗暴 准备就绪…
1194 01:10:34 我一直想看白人跳舞
1195 01:10:36 -求你了! -跳啊 王八蛋!
1196 01:10:43 他很酷
1197 01:10:46 多麦特
1198 01:10:52 多麦特 好耶 好
1199 01:11:00 多麦特…
1200 01:11:02 第一次拍摄 打板!
1201 01:11:04 我听说美女需要站在摄像机前
1202 01:11:07 他们要炸车
1203 01:11:09 他们才会炸车 听…
1204 01:11:10 准备开火!
1205 01:11:12 -准备开火? -开拍!
1206 01:11:14 谁要准备开火?
1207 01:11:15 他认为他很差 没档次
1208 01:11:19 我要用把霰弹枪搞死这个王八蛋
1209 01:11:22 -三… -开火?什么?
1210 01:11:23 -…二、一! -不要!
1211 01:11:28 真该死!
1212 01:11:31 -天哪! -该死!
1213 01:11:34 太精彩了!
1214 01:11:36 该死!
1215 01:11:39 真他妈的!
1216 01:11:42 发薪日 老兄 独立日快乐
1217 01:11:45 -非常感谢 -对 老兄 独立日快乐
1218 01:11:49 独立日快乐 老兄 好
1219 01:11:54 明天是个大日子!
1220 01:11:56 你在说什么 本?
1221 01:11:58 明天是你的激情床戏
1222 01:12:00 你真狡猾 把那出戏加进影片里 就为了操那个白种女人
1223 01:12:07 难怪你是老大
1224 01:12:09 本 我们不是真的要上床 是演戏
1225 01:12:12 你说了算 老大
1226 01:12:14 -晚安 穆尔先生 -晚安 女士们
1227 01:12:27 好耶
1228 01:12:35 杰里干嘛干嘛要在影片里
1229 01:12:37 加这一出床戏?
1230 01:12:38 因为你是主演 黑鬼 身边围绕找很多半裸的女人
1231 01:12:42 该死 人们想看 你至少操其中的一两个吧
1232 01:12:46 老天 我可以动真格的
1233 01:12:49 我可以搞笑 不过…
1234 01:12:51 我不是比利迪威廉姆斯 知道吗?
1235 01:12:53 我有大肚皮
1236 01:12:55 大家都会站在周围 我会不知所措
1237 01:12:59 我的前夫以前爬到我身上 想到高潮
1238 01:13:02 在这破事结束前 我都毫不在意
1239 01:13:05 与此同时 我尝试让自己开心
1240 01:13:07 我会假装他在操一头污秽的笨驴
1241 01:13:10 我会坐在那里一直笑
1242 01:13:14 那笨蛋根本不知道有什么区别
1243 01:13:17 李德夫人 这对我毫无用处
1244 01:13:21 我不知道 或许我的意思是 没必要性感和正儿八经
1245 01:13:26 或许可以…
1246 01:13:30 可以很搞笑
1247 01:13:32 没错 可以很搞笑
1248 01:13:42 床戏 第一次拍摄
1249 01:14:20 开拍
1250 01:14:23 给我 多麦特!
1251 01:14:26 好爽!
1252 01:14:31 多麦特!
1253 01:14:35 哦 给我!
1254 01:14:38 好爽!哦!
1255 01:14:41 哦 给我!
1256 01:14:46 哦 多麦特!哦 好爽!
1257 01:14:49 -用力一点! -哦 多麦特 给我!
1258 01:14:52 哦 多麦特!
1259 01:14:54 好爽!
1260 01:14:58 哦 好爽!
1261 01:15:00 -好爽! -用力一点!
1262 01:15:07 好爽!
1263 01:15:11 把那玩意炸了
1264 01:15:25 停
1265 01:15:32 太好了!
1266 01:15:37 发…发生什么事了?
1267 01:15:39 我写了一出 温柔、真实的床戏 好吗?
1268 01:15:43 我对这部影片的唯一目的 就是真实讲述故事
1269 01:15:46 老兄 我不懂是否温柔或性格
1270 01:15:48 不过真他妈搞笑
1271 01:15:55 天哪!
1272 01:15:58 二!
1273 01:15:59 三!四!
1274 01:16:01 回去
1275 01:16:03 一!二!
1276 01:16:05 -三!四! -鲁迪?我们…我们得谈谈
1277 01:16:08 老兄 我想记住功夫招数
1278 01:16:10 我知道 出大问题了
1279 01:16:13 一!二!
1280 01:16:16 三!四!
1281 01:16:18 我们没胶片了
1282 01:16:21 老兄 你在说什么?
1283 01:16:22 你有的那些小胶片呢?
1284 01:16:24 我知道 拍剩的胶片… 我们都用完了…
1285 01:16:27 听着 我跟剧组人员谈过 他们有好几周
1286 01:16:30 都没拿到全额薪水了
1287 01:16:31 我好些天都是免费工作 我们…
1288 01:16:34 我们支持你 但如果摄像机里没胶片
1289 01:16:38 就没法拍片
1290 01:16:39 一!
1291 01:16:41 二!
1292 01:16:43 一!二!
1293 01:16:45 一!
1294 01:16:47 对 再借一万块没这么简单 鲁迪
1295 01:16:49 这是一大笔钱 如果这事儿搞砸
1296 01:16:51 你下半辈子都要免费工作
1297 01:16:53 我会成为你们的奴隶吗?
1298 01:16:56 -拜托 -别这么说 鲁迪
1299 01:16:58 这种状况是你一手造成 别说这种话
1300 01:17:03 你准备了应急资金 以应对超支的部分吗?
1301 01:17:05 剪辑?后期制作?
1302 01:17:10 如果这表示还要更多钱 那没了 我完蛋了
1303 01:17:14 但我不能回去 叫他们现在停工
1304 01:17:16 这会让所有人崩溃的
1305 01:17:18 所有人在这部影片中 投入了很多努力 老兄
1306 01:17:21 我不想就这样让他们失望
1307 01:17:22 求你们了 拜托 我们就差一点了
1308 01:17:24 让我们拍完这部该死的电影 求你们了
1309 01:17:32 好 鲁迪
1310 01:17:35 -好的 好 -鲁迪 你没事吧?
1311 01:17:38 好 对 很好
1312 01:17:41 站直
1313 01:17:49 拍《罗丝玛丽的婴儿》时
1314 01:17:52 我曾跟这个演员共事过
1315 01:17:53 是约翰卡萨维兹
1316 01:17:56 他也拍电影
1317 01:17:58 很淫秽 跟你一样 老兄
1318 01:18:01 对 我懂 迪维尔 你很了不起
1319 01:18:02 对 老兄 为了成功 他倾其所有
1320 01:18:05 为了成功 不惜一切
1321 01:18:07 对 老兄 我们会成功的
1322 01:18:09 不 听着 老兄 你没听我说
1323 01:18:12 无论你怎么想我、那些投资人
1324 01:18:16 那些曾经质疑过你的人
1325 01:18:20 我希望你能好好利用这点
1326 01:18:24 找到共鸣 老兄
1327 01:18:26 在内心深处找到共鸣 然后好好利用
1328 01:18:31 在摄像机前表现出来
1329 01:18:34 对 好好利用 宝贝
1330 01:18:37 好好利用
1331 01:19:29 多麦特!
1332 01:19:31 过来坐!
1333 01:19:34 跟我们喝一杯!
1334 01:19:37 威利格林
1335 01:19:39 我限你24小时内离开这里
1336 01:19:41 已经过去23小时了
1337 01:19:45 你骗了我
1338 01:19:48 我想重谈交易
1339 01:19:50 合伙人!
1340 01:19:53 你很擅长你那一行
1341 01:19:55 你处理生意 我来处理警方
1342 01:20:00 怎么样?
1343 01:20:02 去死吧 老兄!
1344 01:20:11 把枪给我
1345 01:20:13 把枪给我!
1346 01:20:16 我要宰了多麦特!
1347 01:20:19 怎么 没关系?干掉这个孬种!
1348 01:20:30 干掉他们 女孩们!
1349 01:20:33 武戏 第一次拍摄!
1350 01:20:46 55 阿尔法 第一次拍摄!
1351 01:21:02 阿尔法 第一次拍摄!
1352 01:21:07 太好了!
1353 01:21:16 退下 王八蛋!
1354 01:21:18 对 来吧 威利 来吧 威利格林
1355 01:21:27 不 威利格林!
1356 01:21:54 真该死 多麦特!
1357 01:22:06 现在没你的事了 是我干的
1358 01:22:20 停
1359 01:22:27 杀青了?
1360 01:22:33 杀青了
1361 01:22:37 就这样 各位 杀青了
1362 01:22:38 谢天谢地
1363 01:22:40 填 这…这简直是人间地狱
1364 01:22:42 我知道自己怎么陷入了这种境地 但俗话说 有时候你
1365 01:22:45 得经历过地狱 才能到达天堂
1366 01:22:48 我这就要去天堂了 我刚接到《黑凯撒》的来电
1367 01:22:52 佛瑞德威廉森 他是我的朋友
1368 01:22:54 我们要拍一部真正的电影
1369 01:22:58 该死!
1370 01:23:00 我想说 大家都干得很出色
1371 01:23:05 剧组人员、特技人员
1372 01:23:08 妓女们
1373 01:23:10 我走了 首映式见 好吗?
1374 01:23:22 不 或许不会有首映式 所以…
1375 01:23:34 老天 去他的
1376 01:23:36 我喜欢这部电影!
1377 01:23:37 对 我也是 其他的 我认为这部影片值得四颗星
1378 01:23:41 -鲁迪 你成功了 我们拍了一部电影 -真了不起
1379 01:23:45 等等…你说“杀青”之前还没结束
1380 01:23:52 好了 各位 杀青
1381 01:23:53 -不… -“杀青”要说得有多麦特的风格
1382 01:23:59 他妈的杀青了!
1383 01:24:04 没用…
1384 01:24:07 毫无安全感!
1385 01:24:08 该死的杀青!
1386 01:24:12 好耶!
1387 01:24:22 我是个可恶的王八蛋 老兄! 我们拍了一部很棒的电影
1388 01:24:27 谢谢大家 我们拍了这部该死的电影!
1389 01:25:10 (电话)
1390 01:25:12 笑星国际 请问有何贵干?
1391 01:25:15 不 穆尔先生在 请稍等
1392 01:25:23 对 我是鲁迪雷穆尔 请问你是哪位?
1393 01:25:26 对 你有机会看了我的作品吗?
1394 01:25:31 是吗?是的 好 什么…
1395 01:25:36 是的 这是一部真正的电影
1396 01:25:37 这是一部真正的电影 每个人都拿到了报酬 是的
1397 01:25:40 是的 很正规的产品 对
1398 01:25:44 不 我学…我学功夫是为了拍这部电影
1399 01:25:46 开始拍片之前 我不会功夫
1400 01:25:49 是的 不 你…对 你说得对 这是李德夫人的第一部作品
1401 01:25:55 对 这是的电影处女作
1402 01:26:01 真的?
1403 01:26:03 这个嘛…
1404 01:26:05 我们打算做全新的剪辑
1405 01:26:09 稍做修改 重新拍结局
1406 01:26:13 改变结局…
1407 01:26:15 对
1408 01:26:18 好
1409 01:26:20 好 是的…不 我们完全理解
1410 01:26:24 是的 老兄 十分感谢你能考虑我的问题
1411 01:26:38 (环球、米高梅、哥伦比亚 联艺、次元影业)
1412 01:26:39 (布莱恩斯顿 艾维克使馆、皇冠国际)
1413 01:26:43 嗯…
1414 01:26:45 至少我们当时乐在其中
1415 01:26:46 知道吗 本 去死吧 老兄
1416 01:26:48 你乐在其中 因为你没必要付钱
1417 01:26:51 我负债累累
1418 01:26:53 我把我专辑的所有版税 都给了比哈里兄弟
1419 01:26:55 却没人想要这部该死的电影!
1420 01:26:58 黑鬼 你可真有胆量
1421 01:26:59 在这种时候还多点一份绿蔬配菜
1422 01:27:02 这些该死的绿色蔬菜 你自己付钱
1423 01:27:03 事实上 你们都要开始自己付钱
1424 01:27:06 因为我可不会源源不断地给钱
1425 01:27:08 给 你付华夫饼 你付汉堡
1426 01:27:10 你付自己的钱 你多点的绿蔬 黑鬼
1427 01:27:12 你吃草莓
1428 01:27:13 你自己给该死的草莓付钱!
1429 01:27:16 我不明白你干嘛这种态度
1430 01:27:19 我是说 你之前也被人拒绝过 鲁迪
1431 01:27:22 我是说 你最擅长东山再起 老兄
1432 01:27:24 对 那是因为我们做我了解的事!
1433 01:27:26 夜总会和唱片 那些是我的世界 懂吗?
1434 01:27:28 有人拒绝我 我就另谋他法!
1435 01:27:31 该死 我以为每个人都能成为明星
1436 01:27:33 但显然没人想在荧幕上 看我们这些难看的黑鬼!
1437 01:27:37 吃草莓蛋糕的王八蛋
1438 01:27:40 -嘿 老兄 我喜欢草莓…鲁迪! -别这样 鲁迪!
1439 01:27:43 对 我出生在一个装满屠刀的桶里
1440 01:27:47 我的屁股挨过两发 柯尔特点45口径的子弹
1441 01:27:51 我被熊打过耳光 被鳗鱼咬过!
1442 01:27:56 我嚼铁轨 拉钢屎!
1443 01:28:04 我因为该死的小公牛被踢出南美洲!
1444 01:28:08 我操了一头母象 直到它痛哭流涕!
1445 01:28:15 我只是不相信 我又重操旧业
1446 01:28:19 事实上 我比之前更惨
1447 01:28:21 因为我不再拥有自己的专辑
1448 01:28:26 什么样的蠢货 如此努力 打造这种作品
1449 01:28:29 然后让努力白费?
1450 01:28:32 不 鲁迪 你现在不是笨蛋 说话小心点
1451 01:28:37 我以为那部电影会改变一切
1452 01:28:39 让我成为该死的明星
1453 01:28:45 对我而言 你依然是明星
1454 01:28:51 好
1455 01:28:53 晚安 李德夫人
1456 01:28:55 晚安
1457 01:29:05 我是印第安纳波利斯WFKK的 鲍比威尔 为您带来晨间节目
1458 01:29:10 我们很兴奋 邀请到风云一时的传奇人物
1459 01:29:14 鲁迪雷穆尔先生来到演播室!
1460 01:29:18 他就在我眼前 我此刻跟他坐在一起
1461 01:29:22 他整个星期都会待在印第安纳波利斯 在高迪表演厅献演
1462 01:29:26 请鼓掌欢迎鲁迪雷穆尔先生
1463 01:29:28 好的 老兄 今天很荣幸能来这里
1464 01:29:30 鲁迪 我得问你这个问题 因为我是铁粉
1465 01:29:34 好的 老兄
1466 01:29:35 有传闻说 你拍了一部 关于多麦特的影片
1467 01:29:39 是真的吗?如果是 这部影片何时上映?
1468 01:29:41 各位 我真希望自己能回答这个问题
1469 01:29:43 但目前我真的没法回答 因为我真的不知道
1470 01:29:48 你不会透露任何消息?
1471 01:29:50 我真的无法告诉大家日期…
1472 01:29:54 给点提示
1473 01:29:56 如果我有提示 一定会告诉大家 老兄 你了解我
1474 01:29:58 你知道如果我知道上映日期
1475 01:30:00 我现在就会告诉大家 但我真的不知道
1476 01:30:04 嘿 我们马上就回来 跟鲁迪雷穆尔在一起
1477 01:30:08 我是印第安纳波利斯WFKK的鲍比威尔
1478 01:30:20 你到底有什么问题 老兄?
1479 01:30:23 我想帮你
1480 01:30:25 你在给你做推广 但你不肯回答我该死的问题!
1481 01:30:28 嘿 听着 鲍比 我没法回答你该死的问题
1482 01:30:31 因为电影永远没法上映 好吗?
1483 01:30:34 -这说不通 -对 不过是真的 完蛋了
1484 01:30:37 没人想放这部该死的电影
1485 01:30:39 我不知道怎么办 老兄
1486 01:30:42 知道吗?
1487 01:30:44 我有个表兄运营一家叫
1488 01:30:49 “上城”的电影院
1489 01:30:51 或许
1490 01:30:53 你该打给他
1491 01:30:58 -但他会怎么做? -不知道!或许会放你的电影
1492 01:31:00 放你该死的电影 管他的 又没损失!
1493 01:31:04 我们回来了!
1494 01:31:06 (上城影院 《不速之客》)
1495 01:31:14 我们周五没有午夜场电影
1496 01:31:17 所以我想可以到时候放这部
1497 01:31:20 五百块怎么样?
1498 01:31:23 听起来很好 太好了
1499 01:31:25 我什么时候能拿到预付款?
1500 01:31:28 -什么?预付款? -钱 你要付钱给我?
1501 01:31:30 不 这是所谓的“四墙发行”
1502 01:31:34 对 你付钱给我 票房收入都归你
1503 01:31:39 听着 我们跟 《比利杰克》合作过
1504 01:31:41 我们甚至跟《灰熊亚当斯》也合作过
1505 01:31:43 老兄 如果成功的话 可以赚很多钱
1506 01:31:48 所以我得付钱才能放我的电影?
1507 01:31:54 真该死 我会赚到买爆米花的钱吗?
1508 01:31:57 那是我的钱
1509 01:31:59 但你会拿到所有的票房收入
1510 01:32:01 如果你大肆推广这部电影
1511 01:32:04 有可能会赚大钱
1512 01:32:30 托尼!我需要你立马闯入一家酒店!
1513 01:32:33 邓巴 老兄!
1514 01:32:35 听着 我需要你 去邓巴酒店我的卧室里
1515 01:32:38 找到所有五卷胶片 今晚就上飞机
1516 01:32:41 我需要把这部电影 马上送来印第安纳波利斯!
1517 01:32:44 嘿 老兄 兄弟 今晚别错过
1518 01:32:46 上城影院 多麦特亲自到场 送出现场精彩表演
1519 01:32:49 对 是我 鲁迪雷穆尔 宝贝 过来看看吧!
1520 01:32:52 女士们 请来上城影院
1521 01:32:54 该死 我们可不想 你们紧张兮兮地走进电影院
1522 01:32:57 你的宝宝好可爱
1523 01:32:58 嗨 小宝宝!今晚来多麦特影院
1524 01:33:02 你不能带宝宝去!
1525 01:33:04 嘿 哥们 今晚来影院
1526 01:33:05 如果你渴望满足
1527 01:33:08 你能在这里找到刺激
1528 01:33:11 来上城影院
1529 01:33:13 作为下一个旅游胜地!
1530 01:33:15 这部电影保证能让你目不转睛
1531 01:33:18 多麦特!
1532 01:33:20 多麦特!嘿 宝贝!
1533 01:33:22 一定要过来哦 妈妈!
1534 01:33:25 WFKK的鲍比威尔
1535 01:33:28 第十个打进电话的人 会获得《多麦特》的电影票
1536 01:33:33 今晚 午夜试映 没错
1537 01:33:35 《多麦特》电影 像圣诞节一样!
1538 01:33:38 除了你老爸没醉 你老妈没哭!
1539 01:33:48 (即将上映)
1540 01:34:08 买一张《多麦特》的票
1541 01:34:11 来吧 哥们
1542 01:34:12 好…给我六张票
1543 01:34:15 厌倦了给你们这些穷光蛋买票 老天
1544 01:34:21 来吧 哥们
1545 01:34:22 好…给我六张票
1546 01:34:33 (全球首映!《多麦特》)
1547 01:34:35 (鲁迪雷穆尔本人亲自到场 午夜!)
1548 01:34:42 你马上会赚很多钱
1549 01:34:45 老兄 你的爆米花马上就会卖光 黑鬼
1550 01:34:54 我的女人们来得很准时
1551 01:34:55 你离开了很久 要暖暖场
1552 01:34:59 不会吧 宝贝!
1553 01:35:00 我会喜欢的
1554 01:35:02 看看她们给我的出狱礼物 老兄
1555 01:35:04 真高兴你们给我带衣服来了
1556 01:35:06 贱人 你带给我这该死的纯棉内裤!
1557 01:35:08 你知道我不穿纯棉内裤!
1558 01:35:12 快点!极速飞驰 因为我们要对付这个混蛋
1559 01:35:15 开车 黑鬼 快开!
1560 01:35:22 我一直想看白人跳舞
1561 01:35:24 跳啊 王八蛋!
1562 01:35:26 跳啊!
1563 01:35:28 这个王八蛋很有节奏感 不是吗?
1564 01:35:32 鲁迪!
1565 01:35:37 我有点不明白 这部电影不该是搞笑片吗?
1566 01:35:42 我还以为是《黑街神探》这种风格的
1567 01:35:45 当然是搞笑片! 他们懂 所以他们在笑!
1568 01:35:48 是喜剧片 很性感 也是动作片
1569 01:35:51 堪称卓越的娱乐体验!
1570 01:35:54 他逼我做的!
1571 01:35:55 贱人 你来真的?
1572 01:35:59 杀了他 查理!
1573 01:36:23 (即时重放)
1574 01:36:31 好耶!
1575 01:36:36 (《猎杀边缘》)
1576 01:36:44 (劳伦斯伍尔纳)
1577 01:36:51 (《多麦特》)
1578 01:36:55 他妈的搞什么?
1579 01:37:00 (《多麦特 》)
1580 01:37:01 他们说有电话找我
1581 01:37:05 -喂? -是鲁迪吗?
1582 01:37:06 鲁迪雷穆尔
1583 01:37:07 那个在印第安纳波利斯上城影院 进行四墙放映的疯子天才
1584 01:37:11 -创下全新票房纪录? -嘿 老兄 快点
1585 01:37:13 我要开五小时车去进行下一场放映
1586 01:37:15 -怎么回事? -等等!
1587 01:37:16 你知道我找到这个号码有多难吗? 这是你的办公室吗?
1588 01:37:21 对 这是我的办公室
1589 01:37:22 终于能跟你说上话 真是太好了
1590 01:37:24 我叫劳伦斯伍尔纳 是次元影业的老板
1591 01:37:28 次元影业?
1592 01:37:30 你们这些该死的王八蛋 不是都拒绝过我吗?
1593 01:37:33 没错 我们的确拒绝过你 不过…
1594 01:37:37 好莱坞是个善变的情人 我们为你准备了一份宣传材料 我…
1595 01:37:41 我想这会令你兴奋不已
1596 01:37:44 次元国际影业想买下《多麦特》
1597 01:37:50 什么?
1598 01:38:10 对 我们有预约
1599 01:38:16 嘿 我们要说什么?
1600 01:38:18 什么都别说 只字不提 闭嘴就好
1601 01:38:21 你们来此的唯一原因
1602 01:38:22 是为了让我看起来像个合法的机构
1603 01:38:25 你的衬衣上有辣酱 老天 去弄干净 黑鬼
1604 01:38:28 -拜托 振作点 -好
1605 01:38:31 没关系
1606 01:38:32 (次元影业)
1607 01:38:36 先生们 女士 很荣幸你们能过来
1608 01:38:40 我把整个次元影业团队都带来了
1609 01:38:42 是的 这些是我在世代国际 令人尊敬的同事
1610 01:38:46 他们是李德夫人、泰勒先生 托尼先生和林奇先生
1611 01:38:50 幸会
1612 01:38:52 抱歉 我有点不明白 世代国际是什么?
1613 01:38:56 你不是说你的制作公司 是笑星国际吗?
1614 01:38:58 笑星国际是世代国际的子公司
1615 01:39:02 笑星国际负责我的现场演出预订 和音频录制
1616 01:39:05 诸如此类的
1617 01:39:06 世代国际负责我的电影作品
1618 01:39:11 好吧 我们是来谈论你的电影的
1619 01:39:15 我们认为有个大好机遇
1620 01:39:18 听着 你需要向我解释 我为何需要你?
1621 01:39:21 因为据我了解 老兄 我自己混得相当好
1622 01:39:25 鲁迪 发行电影
1623 01:39:29 能通过某种专业的方式
1624 01:39:31 我们都知道有前车之鉴 黑人创作艺术作品
1625 01:39:34 白人就过来抢钱
1626 01:39:37 你们肯定会像对他们查克贝里那样
1627 01:39:39 来对付我 是吗?嗯?
1628 01:39:41 知道吗?
1629 01:39:44 你想按自己的方式操作 请便
1630 01:39:47 你出去
1631 01:39:48 向全国各地的影院介绍你的影片
1632 01:39:52 请便 《多麦特》
1633 01:39:55 五年后才会发行
1634 01:39:57 但如果你想好好做
1635 01:39:59 我们在这里
1636 01:40:00 知道吗 嘿…
1637 01:40:02 我们错过了一次 所以…
1638 01:40:07 我们搞砸了
1639 01:40:08 -没错 你们搞砸了 -你们打击他
1640 01:40:10 太低估这部影片了
1641 01:40:12 但现在允许我们说服一下你们
1642 01:40:14 次元国际有两个甜头
1643 01:40:19 乡下人影业
1644 01:40:20 对吧?那些是乡巴佬、私酒和警长
1645 01:40:23 这些影片在露天汽车电影院放映
1646 01:40:25 第二个甜头
1647 01:40:28 是黑人剥削电影
1648 01:40:30 是关于黑人和为黑人拍摄的电影 你们知道在哪里放吗?
1649 01:40:35 在又大又漂亮的影院里放
1650 01:40:40 对吧?每个市中心都有
1651 01:40:41 它们是在20世纪20年代建造的 能容纳两千到三千观众
1652 01:40:47 这种电影以前很火 但白人观众
1653 01:40:50 搬去郊区了
1654 01:40:51 剩下什么?黑人城市观众!
1655 01:40:54 我告诉你们
1656 01:40:55 如果我们预订了正确的电影 你的电影 这些…
1657 01:41:00 我找不出其他词来形容 但漂亮的电影院
1658 01:41:05 我认为我们可以赚大钱
1659 01:41:10 你知道吗
1660 01:41:12 在我的新电影中 有一幕戏说的是大坏蛋威利格林
1661 01:41:15 回来城里 我的俱乐部被偷了
1662 01:41:18 他带走了我所有的收据、现金和女人
1663 01:41:20 我这辈子打造的所有东西
1664 01:41:23 他过来 想占为己有
1665 01:41:24 因为他认为我是笨蛋
1666 01:41:27 但就在那时 我开始做主
1667 01:41:31 我开始告诉那些王八蛋谁才是老大
1668 01:41:34 因为不能占多麦特的便宜
1669 01:41:37 你明白吗?
1670 01:41:39 你现在要把我生吞活剥了吗?
1671 01:41:44 第一份利润表出炉后 我们再谈
1672 01:41:47 好!
1673 01:41:50 好了
1674 01:41:51 我们会加入次元影业
1675 01:41:53 《多麦特》会加入次元影业
1676 01:41:56 本周五在雅芳电影院放映!
1677 01:42:00 本周五在月光露天汽车电影院放映
1678 01:42:03 本周五在卡密欧电影院放映
1679 01:42:09 打电话找到他 这次你跟他谈
1680 01:42:12 你不会相信谁还钱给我们了
1681 01:42:20 对 我把手指插进地里
1682 01:42:22 让整个世界完全改变
1683 01:42:25 多麦特!
1684 01:42:26 (全球首映)
1685 01:42:27 《多麦特》!限制级
1686 01:42:30 17岁以下的人 如没有父母陪同
1687 01:42:33 或没有监狱长的同意 不准观看!
1688 01:42:48 真该死
1689 01:42:50 看看你们 我看见你们了!
1690 01:42:57 你可真帅
1691 01:43:01 夫人
1692 01:43:03 嘿 鲁迪
1693 01:43:05 宝贝 我们从俱乐部和奶牛农场 一路走来
1694 01:43:09 是的 妈妈 是的 是这样
1695 01:43:15 鲁迪?
1696 01:43:18 我想告诉你一件事
1697 01:43:21 我只想说 我很感激…
1698 01:43:26 你让我参演这部影片 我很感激
1699 01:43:30 因为我从未见过长得像我这样的人
1700 01:43:35 可以登上大荧幕
1701 01:43:39 你懂我的意思 该死
1702 01:43:42 我或许不性感 但我是个真正的女人
1703 01:43:46 我真的很感激你为我所做的一切
1704 01:43:50 所以谢谢你
1705 01:44:06 对 你们可以走了吗?用力一点!
1706 01:44:09 是的!好 看看这个广告 鲁迪! 你现在很火呢!
1707 01:44:13 对哦 用力一点!
1708 01:44:15 这就对了!
1709 01:44:17 我发现一篇影评
1710 01:44:19 说什么了?
1711 01:44:23 说吧 老兄 说出来
1712 01:44:26 说吧 影评怎么说的?
1713 01:44:29 “叫《闷麦特》这个标题更适合”
1714 01:44:34 你说什么?你刚说什么?闷还是多?
1715 01:44:36 -闷 -真的?
1716 01:44:38 闷麦特…
1717 01:44:43 “这或许是今年最逊的电影
1718 01:44:46 情节含糊不清
1719 01:44:48 演员只是在念台词
1720 01:44:51 唯一具有原创性的地方就是 把那个胖男人
1721 01:44:55 刻画成浪漫的主角”
1722 01:45:03 -胖怎么了? -根本都没什么
1723 01:45:06 就我来说 稍微重几斤没什么大不了的
1724 01:45:09 -没错 稍微敦实一点… -去他们的
1725 01:45:10 …没什么大不了
1726 01:45:12 那只是一篇影评 你那篇影评怎么说的 杰里?
1727 01:45:18 “《多麦特》是一部劣质 缺乏幽默感和糟糕透顶的电影”
1728 01:45:24 别管了 杰里!老天 评论家一窍不通
1729 01:45:27 评论家甚至…我都不知道 当初为何会有这种职业
1730 01:45:29 他们不喜欢找乐子 没人在乎评论家怎么说
1731 01:45:32 况且 大家都知道当兄弟们去看电影
1732 01:45:35 他们想看撞车、爆炸和奶子
1733 01:45:38 -我们做到了这点 -绝对是的
1734 01:45:40 看看这篇 很完美
1735 01:45:43 “《多麦特》连瞎狗都不适合看
1736 01:45:47 影片粗鄙、粗鲁、粗糙和粗俗”
1737 01:45:51 太好了
1738 01:45:53 “太好了”?但你干嘛喜欢那一篇?
1739 01:45:56 以为你这会让人们有想看的欲望
1740 01:45:58 他们想看看《多麦特》 有多粗鄙、粗鲁、粗糙和粗俗
1741 01:46:09 (《多麦特》)
1742 01:46:12 (迪维尔)
1743 01:46:15 (即将上映)
1744 01:46:36 嘿 大家别担心
1745 01:46:38 无论发生任何事 今晚都已经是个胜利了
1746 01:46:41 即使只有五个人出现
1747 01:46:44 看看我们取得了多大的进展
1748 01:46:46 在首映之夜
1749 01:46:47 我们坐豪华轿车去看我们制作的电影
1750 01:46:51 我以自己为荣
1751 01:46:52 你们也应该以自己为荣
1752 01:46:54 因为我以你们为荣 我们是一家人
1753 01:46:56 我们拍了一部电影 我们要去看自己的电影
1754 01:46:59 我们得向自己承诺 无论发生任何事
1755 01:47:03 我们都会好好享受
1756 01:47:06 -对 你说得对 -没错
1757 01:47:08 -好 -好的
1758 01:47:09 -嗯 鲁迪 -谢了 鲁迪
1759 01:47:11 -你已经是赢家了 -我们都是赢家
1760 01:47:13 -没错 我们是赢家 -对
1761 01:47:15 我感觉很好
1762 01:47:18 -怎么了?怎么回事? -老天爷!
1763 01:47:21 -怎么了? -鲁迪!看!
1764 01:47:23 怎么回事?
1765 01:47:25 放下车窗!
1766 01:47:26 -打开车窗! -好了 就在那里
1767 01:47:31 老天爷!
1768 01:47:35 天哪!
1769 01:47:45 -干得漂亮 各位 干得漂亮 鲁迪! -好多人!
1770 01:47:51 (全球首映 《多麦特》)
1771 01:48:31 穆尔先生?你能来这是太荣幸了
1772 01:48:34 但我们需要你进去! 我们没法应付这么多人!
1773 01:48:37 太疯狂了 我们快点把你弄进去吧!
1774 01:48:39 右边四把椅子
1775 01:48:46 鲁迪…我是你的铁粉 我知道 我有你所有的专辑!
1776 01:48:51 -鲁迪! -太疯狂了!
1777 01:48:53 好 我们继续走
1778 01:48:55 我们得开始了!
1779 01:48:56 晚十点和午夜场的票都卖完了
1780 01:48:59 我想为了让大家开心 我们得加一场凌晨两点的
1781 01:49:02 这些人凌晨两点还会在这里?
1782 01:49:04 是的 先生 你的座位在前面
1783 01:49:06 鲁迪 老兄!我们要错过 片头演职员表了!快点
1784 01:49:08 对 快点 老兄 我的歌
1785 01:49:10 稍等一下
1786 01:49:18 如果需要 我们整晚都会在这里 好吗?
1787 01:49:20 我会确保给你搞到签名…
1788 01:49:22 -我想看电影 -我不知道我们是否能看到电影…
1789 01:49:25 小子!你确定你年龄够大了吧? 这么晚了还待在外面
1790 01:49:28 他一直在滔滔不绝地说你
1791 01:49:31 -他总是模仿你 -我喜欢你的韵文 鲁迪!太帅了!
1792 01:49:35 不 你才帅!
1793 01:49:37 我会说你的韵文 就像多麦特一样!
1794 01:49:39 但然后我搞得很个人化!
1795 01:49:40 真的?让我听听 小子
1796 01:49:43 你听说过《多麦特》 和《泰坦尼克号》
1797 01:49:45 这里有个新来的小孩 他想当大明星!
1798 01:49:48 小子 你以为自己是谁啊?
1799 01:49:52 想颠覆世上最有名的明星?
1800 01:49:54 我用地震来做奶昔!
1801 01:49:56 -那是我的台词! -还有呢
1802 01:49:59 老子名叫神奇唐纳德
1803 01:50:01 就爱恶整王八蛋!
1804 01:50:05 小子 你很有天赋!
1805 01:50:07 绝不要让任何人摧毁你的梦想
1806 01:50:10 -明白吗? -明白 先生!
1807 01:50:11 鲁迪 来吧 电影要开演了…
1808 01:50:13 嘿 李德夫人
1809 01:50:14 你去看电影把 我已经看过了
1810 01:50:16 这些人会一直待到凌晨两点
1811 01:50:19 他们来看《多麦特》 所以…
1812 01:50:22 我要把多麦特呈现给他们
1813 01:50:25 -好吗? -好
1814 01:50:26 好
1815 01:50:32 哇
1816 01:50:53 王八蛋们 你们好!
1817 01:50:58 对 女士们、先生们
1818 01:50:59 我只想说 今晚你们能来 真是太荣幸了
1819 01:51:03 但我很遗憾地告诉你们 你们需要稍微等一下!
1820 01:51:07 不过别担心 大家不用走
1821 01:51:09 因为我向你们保证 一切都会很值!
1822 01:51:14 因为正如我说说 大爷我叫多麦特
1823 01:51:17 就爱说唱和上床
1824 01:51:19 是的 我年轻自由 想要多酷就多酷
1825 01:51:25 看看我
1826 01:51:26 我是稀有人种 你们不确定吗?
1827 01:51:30 我希望你们过自己所爱的生活
1828 01:51:32 爱你们所过的生活
1829 01:51:34 从疯狂的大西洋到美好的太平洋
1830 01:51:37 你渴望成为什么样的人 就要做到最好
1831 01:51:40 力争登上月球 如果错过 就抓住一颗该死的星星
1832 01:51:56 (《多麦特》打破所有纪录)
1833 01:51:58 (成为那一年最火的电影之一)
1834 01:52:00 (票房收入超过一千万美元)
1835 01:52:02 跳啊!
1836 01:52:12 开车 黑鬼 快开!
1837 01:52:14 (鲁迪和他的朋友们 继续拍了七部电影)
1838 01:52:23 我要让他们知道 大爷我叫多麦特
1839 01:52:26 就爱恶整王八蛋!
1840 01:52:29 (20世纪80年代 早期的说唱歌手 发现了鲁迪的韵文风格)
1841 01:52:33 (他被一致誉为“说唱教父”)
1842 01:52:41 (鲁迪继续恶整王八蛋 直到离世)
1843 01:52:47 他逼我做的!
1844 01:52:49 贱人 你来真的?
1845 01:52:53 (仅以本片献给查理墨菲 1959-2017)
