金刚:传奇重生 King Kong(CN)Subtitles

Movie:King Kong (1976)4K
Era:1976
Length:134 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:55 印度尼西亚 泗水
2 00:01:34 - 好了,邦尼,你的结果如何?- 大概一千八百左右
3 00:01:40 - 一千八百?怎么搞的?- 巴格利来了!
4 00:01:43 嗨,巴格利先生!情况有点失控!绳缆只够探测一个洞穴
5 00:01:49 - 不深于两千尺- 那已足够有余
6 00:01:54 堡迪冈那边要到达两万六千尺呢!
7 00:02:00 这洞穴证明在两千尺内,要不就作废吧
8 00:02:25 今晚怎么样?拿着
9 00:02:31 好吧
10 00:02:44 气压指标仍在下降知道了,天气太差劲
11 00:02:50 我建议大家在泗水多留两天
12 00:02:53 每延迟一小时,就会多给壳牌或埃索机会打败我们
13 00:02:58 - 我想我们的消息是独家的...- 船长,继续航行吧!
14 00:03:01 你会后悔的
15 00:03:05 好的,卡纳汉先生,准备起程
16 00:03:09 - 随时候命- 好的,收起舷梯
17 00:03:50 开船
18 00:04:01 - 罗伊- 弗雷德
19 00:04:05 好吧,为了发大财
20 00:04:25 片名:金刚 传奇重生 字幕修正:Panzer4h
21 00:06:37 求救!求救!
22 00:06:42 求救!
23 00:07:01 我常想起在阿姆斯特丹的日子
24 00:07:05 你曾吃过生鱼加啤酒雪糕吗?
25 00:07:26 - 我是船长- 报告船长,收到求救讯号
26 00:07:31 - 讯号很弱,未调校好就没了- 继续监听
27 00:07:35 有新状况立即通知我
28 00:07:45 正如你所说是见鬼的天气
29 00:07:53 船长,我们可绕道蒂汶岛避开风暴
30 00:07:58 - 顶多花两天时间而已- 船长,保持航线,我认为没事
31 00:08:06 知道吗?我必须认同纽约的白领族真的很有胆量呢
32 00:08:11 我曾向董事局提出这个建议
33 00:08:15 如果那岛上石油量不足,我得回去干洗车
34 00:08:34 兄弟,别这样
35 00:08:43 我早已跟你们说过,不许泄露风声,直至安全出海
36 00:08:50 我们可能创出历史新的一页,关灯
37 00:08:58 我相信我们正朝向有史以来最大的油井
38 00:09:03 - 它就在这个神奇的圆圈里- 那真是很神奇
39 00:09:07 假设石油在二千英尺深海之中
40 00:09:11 正如航海图中所显示现在我们来看看低角度照片
41 00:09:19 这是1943年
42 00:09:23 由海军在打捞沉船时拍摄
43 00:09:27 没有标注的区域,除了浓雾层外,没有其他陆地
44 00:09:33 看看另一张照片
45 00:09:37 这是精确地采用同一角度
46 00:09:41 同一范围,同一浓雾层拍摄的
47 00:09:48 这照片是两星期前拍的但经过了三十五年
48 00:09:54 海堤经过了三十五年 完全没有任何改变
49 00:09:59 除了一个原因外, 没有更好的解释
50 00:10:04 美国航天局间谍卫星 错误地拍摄到
51 00:10:08 能够私下获得这机密照片,是我向华盛顿某有力人士捐献得来的
52 00:10:15 无名人士,但住在宾夕凡尼亚大道
53 00:10:19 好了,大家静一静
54 00:10:22 罗伊·巴克利,是你来发表科学言论的时候了
55 00:10:34 根据卫星分析,由导弹试验排出的气体
56 00:10:40 里面含有两层等别的薄膜
57 00:10:44 不,首先是经外线
58 00:10:50 不同颜色代表不同温度
59 00:10:54 - 你意思是云层后面有陆地?- 没错,乔
60 00:10:59 是个长期被浓雾遮盖着的海岛
61 00:11:03 从未被人类发现或踏足过的
62 00:11:09 红外线层的区域好像在那里见过
63 00:11:14 更令我感意外的是远程摄录仪拍回来的资料
64 00:11:19 那浓雾的化学成分
65 00:11:23 游离烃基,过量的氮和二氧化碳
66 00:11:29 而且没有毒性非常令人奇怪...
67 00:11:33 气体肯定是由地壳泄出
68 00:11:39 - 石油矿床中的蒸气- 没错
69 00:11:44 那岛屿是个天然油气田的瓶口,正等着我们去把瓶盖子揭开
70 00:11:50 - 我可以和你们赌任何东西- 我跟你赌五毛钱
71 00:11:55 那过量的二氧化碳也可能是由动物呼吸引起的
72 00:12:00 - 开灯- 动物的呼吸
73 00:12:05 你有毛病吗?
74 00:12:07 我不那么确定人类是否真的未曾踏上那个岛
75 00:12:13 在1605年,费尔南多·德·奎斯从腾塘港向南出发
76 00:12:19 之后编写了《穿过白色的面纱》,那就是指那浓雾层
77 00:12:25 当他在那骷髅岛的海滩上登陆时...
78 00:12:29 他听到巨兽的吼声
79 00:12:33 航海日志的其余部分都被罗马教廷禁掉了
80 00:12:39 在1749年,在同一区域之内找到一木筏
81 00:12:45 上面是空的,只有用血写着字句
82 00:12:51 好像说关于一些巨大的类人物体
83 00:12:58 类似奇怪的警示:
84 00:13:03 你与接近天堂的生物结婚
85 00:13:08 女士,上帝保佑你
86 00:13:12 我亦听说在1944年一个日本潜水员临终前这样写着
87 00:13:19 我一直在想那到底是什么意思?这小丑是谁?
88 00:13:22 - 我怎么知道- 他穿着你的船员制服的!
89 00:13:26 我会补足船票的
90 00:13:29 - 你是个偷渡者?- 我是杰克·普雷斯科特,从普林斯顿来
91 00:13:33 - 灵长类古生物学会的- 你瞎扯!
92 00:13:36 你是其他石油公司派来的会议结束
93 00:13:41 这人穿着我们的制服
94 00:13:51 这根本不成问题,海湾石油或美孚石油可以给你做个假证件
95 00:13:55 - 你到底是什么人?- 我是杰克·普雷斯科...
96 00:13:59 我承认我对你的海岛很感兴趣,但跟石油无关
97 00:14:07 你说谎都说不好,在我们要去的地方你找不到任何东西
98 00:14:11 - 我在泗水买了这些海图!- 算了吧,杰克,谁付你的钱?
99 00:14:20 他们没卖我这片区域的海图,当我一个朋友提醒我时
100 00:14:25 我认为机会来了,事实就是如此
101 00:14:30 把这个间谍带下去,饿死他,直到什么废话都说不出
102 00:14:36 来吧,我们走吧
103 00:14:51 - 看!那儿有什么东西- 来吧,继续走!
104 00:14:55 - 我向天发誓,看!- 别胡闹了
105 00:15:01 回来
106 00:15:03 那儿有什么东西!两点钟方向,用望远镜看看吧
107 00:15:10 混蛋,是只救生艇!
108 00:15:35 都停下!
109 00:16:10 她还活着!
110 00:16:28 轻一点
111 00:16:33 船长,我学过急救你们能都出去下吗?
112 00:16:39 - 我猜你要脱光她的衣服检查吧?- 这是正常程序!
113 00:16:42 若内部受伤或脑震荡就有需要
114 00:16:46 - 从这出去!- 都出去
115 00:17:00 艾·马纳特,比弗利山
116 00:17:04 看来没有明显的伤痕
117 00:17:10 这有盒火柴,C-Y-N-A-R-A,听来像帆船名字
118 00:17:15 - 准是开帆船的人把她掉下?- 我们曾收过求救讯号,记得吗?
119 00:17:28 你可以别担心了,跟海军方面查过了,没前科
120 00:17:32 指纹显示这家伙没有案底
121 00:17:37 我知道怎利用他了
122 00:17:44 那女子快要醒了,她可能会歇斯底里的,请跟我来
123 00:17:54 - 这儿能吃到芝士汉堡包吗?- 你上过医学院,对吧?
124 00:18:00 你拿到了什么, 占卜水晶球吗?
125 00:18:05 我查过了,你很清白
126 00:18:08 我知道这几天把你关起来,闷死了
127 00:18:12 现在我们得想出点事让你做做
128 00:18:16 - 你的摄影技术应该不错吧- 我只拍过些猴子
129 00:18:23 祝贺你!你现在是我们的正式摄影师了
130 00:18:56 嗨!没事了
131 00:18:59 这儿很安全,你在一艘美国商船内
132 00:19:07 哈利和其他人呢?
133 00:19:17 - 你意思是他们都死了?- 你能记起什么吗?
134 00:19:26 不!记不起!
135 00:19:36 对了...
136 00:19:41 我正在甲板上...
137 00:19:46 - 然后向着一颗星星游过去- 是光线
138 00:19:50 让她说星星好了
139 00:19:54 正好一艘救生艇吹到你的附近,它是自动充气的
140 00:20:00 我是弗雷德·威尔逊, 我是管事的
141 00:20:04 恐怕求救讯号发出不久后 船就沉没了
142 00:20:08 无线电里有人报告说发现了一块烧焦的船壳
143 00:20:15 女士,我们都很难过
144 00:20:21 我也是
145 00:20:26 是哈利发掘我的
146 00:20:31 他在香港开拍一部电影 由我当女主角
147 00:20:37 真不走运
148 00:20:42 是的,我想我不能怨谁
149 00:20:47 当你独自一人漂浮在南太平洋海上,就这么发生了...
150 00:20:53 - 对了,是谁发现我的?- 你眼前的年青人
151 00:21:02 我该怎样谢你才好呢?
152 00:21:09 我叫朵旺
153 00:21:15 D-W-A-N,是我的名字,和黎明(DAWN)近似
154 00:21:21 我把两个字母顺序颠倒了一下,更容易记下
155 00:21:27 - 我是小人物,杰克- 你一定是在逗我
156 00:21:33 救我一命的恩人,又怎会是小人物呢?
157 00:21:39 你需要好好休息
158 00:21:42 噢,我已一年多没有好好休息了
159 00:21:50 - 我们要回新加坡吗?- 不是直接回航,女士
160 00:22:00 没关系,我不赶时间
161 00:22:09 反正哈利不会让我当女主角,唉
162 00:22:20 啊,我的天啊!
163 00:22:27 噢!这个奇迹真奥妙
164 00:22:31 - 我的人生欠缺一部电影- 是吗?
165 00:22:35 我向天发誓
166 00:22:39 哈利想我看他的电影,我拒绝看
167 00:22:43 那就是为什么帆船爆炸时我在甲板的原因
168 00:22:48 你可曾见过有人像电影“深喉”里一样被人救回?
169 00:22:54 来吧,伙计,让她休息吧
170 00:23:04 我可能开始走运了
171 00:25:04 你知道吗?
172 00:25:07 我一直想知道当西班牙人看到印加人的宝藏时是怎样副表情
173 00:25:12 那是皮萨罗,而且死了
174 00:25:35 我们在这里...坚实的土地
175 00:25:40 这是东到西的剖面图,典型的太平洋岛屿...
176 00:25:47 这是由海滩延伸到西面山岭的斜坡
177 00:25:51 我们驶近一点
178 00:25:56 - 那是什么?- 就是个小干扰而已
179 00:26:00 - 可能是雀鸟群吧- 有什么不正常吗?
180 00:26:04 - 没什么- 看着镜头,弗雷德
181 00:26:16 要上岸的人请立即登记
182 00:26:25 嗨!你们好这沙滩装好看吗?
183 00:26:29 好看极了,恐怕你不能上岸
184 00:26:33 等等!
185 00:26:37 你说过我可以随第一艘船上岸
186 00:26:41 你必先等到探路的回来报告
187 00:26:45 你是不是也想知道岛上的实际环境吗?
188 00:26:49 一定要有我才行,在电影“深喉”里
189 00:26:53 - 游艇爆炸被救的美国女孩都会这么做
190 00:26:58 - 别冲动,我有老婆了- 保证一定上风云人物杂志的对面
191 00:27:03 - 就印一张吧- 说真的,威尔逊先生...
192 00:27:08 我需要轻松一下, 而且你也欠我的
193 00:27:12 因为我有彼得罗克斯信用卡,真的有
194 00:27:17 你可以用电脑查一下
195 00:27:20 可能没准时还款,你可以把我的欠款利率调至18%,另加罚款
196 00:27:27 朵旺,跟我们一起上岸吧队长,她跟我们一起上岸
197 00:27:34 祝你好运,一穿过浓雾,立即鸣号好吗?
198 00:27:44 嗨,杰克?可能是他弗雷德·威尔逊
199 00:27:50 去香港前我看过我的星相
200 00:27:55 - 星相上说我...- 到了,来吧!
201 00:28:00 星相上说我会跨过大海
202 00:28:03 遇见有生以来最伟大的人
203 00:28:54 有意思,我们正处于比空气低出十八度的雾层
204 00:29:00 - 什么意思?- 浓雾层就在旁边
205 00:29:06 再穿过20寻,很快会到浅滩
206 00:29:14 前面有状况,我好像听到碎裂声
207 00:29:36 把船靠岸探索浓雾把岛屿遮盖着
208 00:29:41 我们刚好穿过前面有登陆的海滩
209 00:29:44 总括三个字,“没问题”
210 00:30:49 放我下来,我已好几星期没踏足陆地了
211 00:31:02 美极了
212 00:31:05 杰克,我要上岸!
213 00:31:10 等等,抓住,好的
214 00:31:19 美极了
215 00:31:27 让我们先整好队,别忘了带防蚊喷雾
216 00:31:32 至少我们不用担心迷路
217 00:31:39 你想今早就开始设置地震仪吗?
218 00:31:43 - 正确!要了解地理结构是最基本的- 好的,大家起程
219 00:32:01 前面有个瀑布!
220 00:32:05 走得慢是笨蛋!
221 00:32:52 别乱跑了
222 00:32:57 我们在这儿等他们吧
223 00:33:03 就和我待一起,好吗?
224 00:34:28 我勒个去!它看起来和金字塔一样古老!
225 00:34:35 可能,但金字塔不会在六个月前修建过
226 00:34:42 木材上铺了很多泥土,那是每次季风后维修的
227 00:34:48 你是说岛上有人住吗?
228 00:34:53 绝对是,而且我敢肯定他们很害怕
229 00:34:57 - 怕什么?- 不清楚是什么
230 00:35:02 但显然,他们认为自己需要一堵墙来阻止它
231 00:35:09 让我解开你的疑团
232 00:35:13 首先,这围墙是远古建物
233 00:35:18 第二,这岛屿无人居住
234 00:35:31 第三,这里面可能有德国啤酒和机械玩具
235 00:35:37 来吧,我们走吧
236 00:36:50 弗雷德? 你看看下面用你的望远镜
237 00:36:57 - 什么?- 就下面,那个池塘
238 00:37:12 - 你觉得就是它?- 表层看来有粘性
239 00:37:17 极有可能是石油!
240 00:37:21 亲爱的神啊!洛克菲勒!
241 00:37:46 - 可能是在举行婚礼- 猜得好
242 00:37:51 可能是为今晚月圆之夜而设的
243 00:38:00 新郎呢?
244 00:38:11 看到那个戴着猩猩面具的人吗?
245 00:38:16 可以说是新郎的替身
246 00:38:21 新郎在墙的另一边
247 00:38:25 你意思是婚前见面会带来恶运?
248 00:38:29 整个仪式看来阴森可怕
249 00:39:01 天啊
250 00:39:10 你要替我们发言吗?
251 00:39:15 我试试吧
252 00:39:18 只许向天开枪!
253 00:39:30 他在唠叨什么?
254 00:39:33 他说我们破坏了他们的仪式
255 00:40:01 不!
256 00:40:10 记住!只能向天开枪
257 00:40:36 什么?
258 00:40:40 他想来个交易用六个女人来交换朵旺
259 00:40:45 告诉他我也喜欢他,但不行
260 00:40:51 向天开枪
261 00:42:21 - 你们把酋长惹恼了- 我会用钱摆平酋长
262 00:42:25 我们用什么收买他们呢?
263 00:42:29 无线电,锅碗瓢盆,所有垃圾废品
264 00:42:34 现在已不是十九世纪了你不随便拿夺他们的岛屿
265 00:42:40 我会向联合国查询的首先…
266 00:42:43 我们用枪来吓唬他们
267 00:42:46 你的人准备好去设置地震仪了吗?
268 00:42:49 金刚!金刚!
269 00:42:52 你听到他的叫喊声,他存在的,你也看到了墙
270 00:42:56 你们认为他们怎么处置那女子?
271 00:43:00 这是个疯狂的宗教主持人打扮成猩猩
272 00:43:06 我们看幽默的杰克,带着大量的炸药
273 00:43:10 看见四尺高以上的猴子就统统炸死
274 00:43:13 - 你不会的!- 赌吗
275 00:43:20 像你这种令人讨厌的人来说,也没可能将一种独特的新物种灭绝
276 00:43:29 这孩子会烧掉州里所有的彼得罗克斯加油站
277 00:43:46 - 他可能对- 金刚,金刚,金刚...
278 00:43:53 - 你在干什么?- 我想偷只船
279 00:43:58 - 你认真的吗?- 就拿点补给品
280 00:44:03 - 我要到岛屿里面拍些照片- 听起来很危险
281 00:44:08 一生人可能得一次机会,失去的话生活再没意义了
282 00:44:14 今晚你不宜上岸,白羊座的人今晚不应上岸
283 00:44:21 你怎么知道我是白羊座的?
284 00:44:26 看你耳朵就知了
285 00:44:30 好吧, 我问过弗雷德·威尔逊关于你,他什么都知道
286 00:44:36 - 我真的希望你不要去- 去看老电影更好?
287 00:44:42 在船上没其他事可做
288 00:44:45 运用你的想像力
289 00:44:50 我们可以绕甲板慢跑个80圈
290 00:45:04 我想或许可以迟点再拍照的
291 00:45:11 失陪,我得先去拿补给品
292 00:45:16 如果回来时见你还在,我会失望!
293 00:45:20 - 你什么意思?- 我希望你在船舱内等我
294 00:46:00 你在这,孩子立即送出去
295 00:46:05 好的
296 00:46:10 我觉得那个池塘一定是石油我们无法确定...
297 00:46:15 乐观点,消极的人不会在彼得罗克斯谋得什么高位
298 00:46:21 一定是有史以来最大的, 毫无疑问的
299 00:46:26 - 好吧,你说了算- 不用担心,罗伊
300 00:54:53 救命!
301 00:54:59 救我!
302 00:55:13 不要
303 00:56:02 我们来迟了!放烟花
304 00:56:48 - 帮他拿掉那门闩- 掩护他们
305 00:56:55 到另一边去!推!
306 00:57:03 打开大门!
307 00:57:10 那光线能挡住它的别开枪
308 00:57:43 - 它把她带走了- 没人能带走她
309 00:57:46 你认为谁可以穿过这里, 难道是穿着猩猩衣服的家伙吗?
310 00:57:57 - 你没事吧?- 我掉在一个洞穴里
311 00:58:01 不,你没有你没在个洞里
312 00:58:05 是脚印
313 00:58:24 这里是卡纳汉,我们走了两英里,仍然没找到她的踪迹
314 00:58:31 - 那总比找到血迹好- 除非它把她生吞了
315 00:58:36 给我看!大部份丛林猩猩只吃生果
316 00:58:42 大部份丛林猩猩不会有九十尺高
317 00:58:46 大家都累了,我打算扎营休息
318 00:58:50 你们是小姑娘和老太婆吗?来吧
319 00:58:53 继续前进
320 00:58:59 卡纳汉是对的天亮时更容易搜查
321 00:59:03 好吧, 卡纳汉你知道要探钻的事
322 00:59:07 我们计划用地震仪探测地势,然后发射火箭
323 00:59:11 - 好的!好的!- 有人在监察雷达吗?
324 00:59:19 如果有任何巨大的,毛茸茸的东西向你走近时,会通知你
325 00:59:28 那个脚印有六尺四寸
326 00:59:33 如果是真的话,它要有多高啊?
327 00:59:38 我想乘以八倍吧
328 00:59:44 他做了个糟糕的广告
329 00:59:47 “用彼得罗克斯汽油填满你的油缸”
330 01:00:06 如果它不想把她吃掉,干吗要带她走?
331 01:00:13 猩猩很有领土意思,她肯定被带回它的巢穴去
332 01:00:18 原因呢?
333 01:00:21 乔跟我说你认为猩猩要娶她为妻
334 01:00:26 - 是开玩笑还是...- 我不知道, 卡纳汉!
335 01:00:31 我知道的不比你多!别再问我那么多问题
336 01:03:37 我有恐高症!
337 01:03:43 我真的不能在高处,当我十岁的时候,我在帝国大厦里晕了
338 01:03:57 放下我!
339 01:04:05 你放我下来
340 01:04:13 你放我下来
341 01:04:20 放我下来
342 01:04:29 请放我下来
343 01:04:47 你这沙文主义猪猴!
344 01:04:51 你在等什么?你要吃我?
345 01:04:55 来啊!来啊!来吃我啊!
346 01:05:02 来啊!吞了我啊!
347 01:05:13 我不是有意的有时我会太过冲动
348 01:05:18 那只是缺乏安全感,就像你把树推倒
349 01:05:26 好一只猩猩,好一只可爱、甜美的猴子
350 01:05:35 我们会成为很好的朋友
351 01:05:39 我是天秤座的, 你是什么星座的?等等, 不要告诉我
352 01:05:46 我估计你是白羊座的你当然是
353 01:05:51 我知道,这只是太奇妙了
354 01:06:52 帮我!
355 01:07:00 帮我!
356 01:07:51 它在雷达上出现了
357 01:07:55 它在你的火焰西面3.6公里,作不规则移动
358 01:08:02 - 你确定不是冲我们来?- 肯定!不规则, 像一个圆圈
359 01:08:07 可能它丢了她,她跑了,它在找她
360 01:08:12 卡纳汉! 等一下!
361 01:08:15 - 你有没有在那里放置地震测试装置?- 现在正在做
362 01:08:20 - 直至完成前不要动- 他疯了
363 01:08:25 那姑娘可能正在那逃避一只巨大兴奋的猩猩!
364 01:08:31 我知道你的感受
365 01:08:35 但现在有能源危机
366 01:08:38 我们必须超越自己的利益
367 01:08:42 - 你这个伪君子...- 省省吧,他挂了
368 01:08:48 我们来吧
369 01:08:51 我可不让个白人来指挥我
370 01:08:54 好吧,雷达上显示大猩猩正朝我们这过来
371 01:11:16 - 是罗伊- 好吧,弗雷德...
372 01:11:21 我已经把池塘样本分析过了
373 01:11:25 - 是上好的石油!- 狗杂种!
374 01:11:31 弗雷德·威尔逊他是不是疯了?
375 01:11:33 等那班纽约娘娘腔听到这消息
376 01:11:39 - 我会碾碎他们...- 正如我所说, 这是上好的石油
377 01:11:43 就像大自然开创之初就孕育而成的
378 01:11:49 有多久?
379 01:11:52 以地理学上的一秒钟来比喻,等于一万年吧
380 01:11:59 到那时,你可以用它来灌满你的凯迪拉克来跑更多的里程数
381 01:12:07 噢!我的天啊!
382 01:12:12 我最鄙视落井下石,但我早跟你说过
383 01:12:16 你不应把这次大丰收通知纽约
384 01:12:24 大丰收!天啊!
385 01:12:31 谁说我不办不到的?威尔逊呼叫探测人员!
386 01:12:36 给我把频率调到泗水我要求空投个工程师来
387 01:12:56 好了,杰克,你先走
388 01:13:32 - 过来吧,这里坚如岩石- 好吧,走吧
389 01:13:54 - 别开枪!- 杰克!
390 01:16:20 邦尼!试一下向后退
391 01:16:27 我会继续前进
392 01:17:00 所有人员,准备回收
393 01:17:23 - 通话完毕- 给电池充电
394 01:17:26 - 空投完毕,正中目标- 太好了,大家动作快点
395 01:17:31 让设备运转起来
396 01:17:35 - 你认为我疯了?- 你自己说的
397 01:17:38 如果我找到石油,海湾、壳牌、美孚都会争相涌到这来
398 01:17:43 不止这,伙计,金刚也是我和彼得罗克斯的
399 01:17:48 弗雷德·威尔逊独家拥有!矬子,走吧!
400 01:17:58 你认为这会一鸣惊人吗,单凭丰富的石油和抓回一只猴子?
401 01:18:01 看看美孚的广告“我们在你的油箱里放了只老虎”
402 01:18:07 绿色海滩呼叫卡纳汉立即汇报
403 01:18:13 别伤害到金刚,收到没
404 01:18:17 卡纳汉,听到了吗?你听到了吗?
405 01:18:55 来这帮我们下
406 01:19:05 威尔逊!还是无法联系到卡纳汉!
407 01:19:09 - 他们的无线电机坏了,不用担心!- 我想组织支搜索队
408 01:19:13 - 我派不出人手了- 六个家伙在灌木林里被隔阻了
409 01:19:19 你在拿他们的性命建抓猴子陷阱
410 01:19:25 不用担心
411 01:19:33 邦尼!
412 01:19:40 其他人呢?
413 01:20:23 来吧,金刚,忘记我吧!
414 01:20:27 这没用的,你明白吗?
415 01:23:00 杰克
416 01:24:26 我们会办到的!
417 01:24:29 准备好了吗?
418 01:24:59 雷达更新,猴子位置在西北偏西1800码
419 01:25:05 向0-89位置移动,时速22英里
420 01:25:10 估计5分钟之内到达你的位置
421 01:25:15 关灯!全员清场!
422 01:25:27 - 洛根,你那怎么样了?- 差不多好了,再有一分钟
423 01:25:38 - 好了,够了- 巴格利先生,一切就绪
424 01:25:45 - 邦尼,准备好吗?- 好了!开始动了
425 01:25:50 你肯定那猩猩会打坏大门进来?
426 01:25:57 我们把门闩拉后一半
427 01:26:07 - 来吧- 我走不动了
428 01:26:50 开门呀!救命呀!
429 01:26:56 - 救命!- 杰克!
430 01:27:01 是普雷斯科特,开门
431 01:27:21 来吧!
432 01:27:38 推上门闩!
433 01:29:17 威尔逊, 炸了那该死的东西!
434 01:32:16 还要继续吗?
435 01:32:21 朵旺! 恭喜你
436 01:32:37 嗨!杰克,我看起来有什么不一样吗?
437 01:32:43 - 有,闪闪发光!- 没错
438 01:32:48 - 我是明星- 都准备好了
439 01:32:51 巡回演出,从纽约开始,灯光,摄影机,金刚!
440 01:32:57 也许还有纽里耶夫和方丹
441 01:33:00 我请要巴兰钦来编舞,名字就叫“美女与野兽”
442 01:33:08 你们俩有结婚的可能吗?
443 01:33:11 不知道,太突然了
444 01:33:16 我们会想些疯狂办法让金刚放弃新娘子
445 01:33:25 要它做这件事是很难,也许婚姻只是老观念吧,不是吗?
446 01:33:32 我不知道!杰克,你认为呢?
447 01:33:46 天啊!
448 01:33:52 经过了这么多年,我到头来落的得看心理医生
449 01:34:06 我意思是我怎么能因为某人从那么美丽的岛屿劫来
450 01:34:10 并被关在那箱子里而成名呢?
451 01:34:15 它不是某人!只是只动物!一只野兽!它想强奸你!
452 01:34:22 那不是真的,他冒了生命危险来救我
453 01:34:27 它想强奸你,宝贝
454 01:34:30 当你为此伤心时,你应该问岛上土人失去金刚的感受!
455 01:34:34 - 他们会非常想念它- 就如麻疯病人一样
456 01:34:39 你大错特错了!它是恐怖的缘由,土人生命中的奥秘
457 01:34:47 一年后,那岛上准是布满醉鬼
458 01:34:52 我们劫走金刚,等于掳走他们的神
459 01:35:00 就像向我们所有人下了诅咒
460 01:35:03 我讨厌你在试图给那姑娘洗脑
461 01:35:06 这是她难得的机会,对你也是普林斯顿大学的大明星
462 01:35:10 就像好莱坞的影星,你要我通知其它大学接管金刚吗?
463 01:35:16 巡回表演“美女与野兽”简直胡闹!
464 01:35:19 只要你开口,你和合约可以作废,现在就说啊
465 01:35:28 开幕礼上再见吧!
466 01:35:44 天啊,我不想再想了
467 01:36:01 - 那猩猩最想的是…- 是什么?
468 01:37:16 等一下
469 01:37:22 我很快回来!
470 01:38:12 所有人立即到甲板报到
471 01:38:20 向控制室汇报火警情况!
472 01:38:28 我是船长,海水全速灌入
473 01:38:32 准备将四号水箱注满,我下令把猩猩淹死!
474 01:38:40 嗨, 金刚! 我在这
475 01:38:50 你记得我吗?还记得你的相亲吗?
476 01:38:55 你不可能忘记我的, 是吗?
477 01:39:07 朵旺! 回来!它在发狂!
478 01:39:12 - 别过来,要不我跳下去!- 朵旺,求你
479 01:39:17 - 你帮不了它的- 杰克,不要再走近
480 01:39:22 好的
481 01:39:27 嗨,金刚,为什么你要把他们全吵醒呢?
482 01:39:33 没有人会伤害你你只是要去做大明星了
483 01:39:47 别放水!她掉了下去!
484 01:42:00 你可以...
485 01:43:04 杰克,见到你真开心!
486 01:43:11 - 怎么回事?你穿成这样- 没关系
487 01:43:16 当我把这件事称做闹剧时,我错了,这是一个悲剧
488 01:43:21 - 我退出你的马戏团,弗雷德- 你签了合同!
489 01:43:27 - 你拿了前期费用- 我以你的名义捐了
490 01:43:30 捐给动物保护协会,作为送金刚回家的经费,这是你的收据
491 01:43:35 - 控告我吧!- 杰克,今晚别离开我!
492 01:43:41 - 我的星相上说...- 别说了…我爱你!
493 01:43:49 现在跟我走吧!让那合约见鬼去
494 01:43:54 走啊,我保证你休想再踏入演艺圈!
495 01:43:59 你到头来只能在夜总会跳脱衣舞
496 01:44:06 - 你不明白吗?- 我明白...
497 01:44:11 对不起
498 01:44:18 保重!
499 01:44:44 我们卫星电视前的先生们,女士们
500 01:44:48 你们正在收看的是…
501 01:44:53 在纽约的全球直播
502 01:44:58 你们在家就能比在现场更好的近距离接触金刚
503 01:45:26 于是…美女将会踏足荒岛…并被掳
504 01:45:32 吓得浑身颤抖的美女…
505 01:45:36 被带上可怕的婚礼祭坛 ,来献给野兽
506 01:45:41 现在,大地在颤动
507 01:46:19 这是金刚的力量!超级力量!
508 01:46:26 力量万岁!
509 01:47:03 那就是金刚的力量!彼得罗克斯的力量!
510 01:47:20 不!别把她推来推去!
511 01:47:32 先生们,女士们,不用害怕
512 01:47:36 那是一个市政府认证的防逃脱笼
513 01:48:06 来吧,下来!
514 01:48:10 它的脚还被锁着呢!
515 01:48:15 没事的,来吧
516 01:50:18 我们已就位
517 01:50:21 皇后区大桥已封锁,布鲁克林状况如何?
518 01:50:26 猩猩过桥前我会摆平它的
519 01:50:32 来吧,火车来了
520 01:52:37 开灯!
521 01:52:55 通知所有交通行人
522 01:53:00 撤离街道,去防空洞
523 01:53:04 重复:撤离街道,任何留在街上的人,会被射杀
524 01:53:30 继续走
525 01:53:33 杰克!能给我买杯喝的吗?
526 01:53:38 来吧,给我买杯喝的!
527 01:53:41 再走十条街就到我家了
528 01:53:45 我们之间有条河阻隔着
529 01:53:48 桥上已埋上了地雷,而猩猩又不会游泳,你书上这么说的
530 01:53:53 求你,给我买杯喝的!到那边给我买杯喝的
531 01:54:01
532 01:54:07 怎么回事?
533 01:54:10 我不知道在哪里曾见过这景像
534 01:54:50 这里
535 01:54:53 我们不想被射杀
536 01:54:57 好吧,干了它
537 01:55:02 你答应我的那个好差事如何? 你还会要我吗?
538 01:55:10 瞧,皮毛大衣,你穿起来很好看
539 01:55:16 我在问你话
540 01:55:21 - 你知道我赚了多少钱吗?- 你认为我需要皮毛大衣吗?
541 01:55:25 是啊,你经历了这么多刺激事情,就像麻醉药在你血液中流着
542 01:55:33 你需要新刺激,而我又不能给你
543 01:55:38 别傻了
544 01:56:19 没事的
545 01:56:24 可能是些国民警卫队把他的坦克开进了发电站
546 01:56:29 还记得这儿停电的情景吗?
547 01:56:33 九个月之后有大量婴儿出生
548 01:56:38 好吧, 为所有的金刚的后代干杯
549 01:56:44 干杯
550 01:56:50 去它的皮毛大衣,告诉我,你那个好差事还有效吗?
551 01:56:58 那要看金刚了,我意思是它比我俩都巨大很多
552 01:57:05 别折磨我了,我是认真的
553 01:57:14 当然!我知道在那儿见过这景象了
554 01:57:31 我们的机会来了!坐好!我要打电话
555 01:57:38 大家静一静
556 01:57:42 你怎么想?它失控了吗?
557 01:57:46 你好? 喂...
558 01:57:51 对不起,教授!你说知道金刚往哪方向走?
559 01:57:54 是的,你可以安全地捉到它
560 01:57:58 预备几架大型直升机,用空投铁丝网套住它便可
561 01:58:03 没问题,它在往哪儿走?普雷斯科特教授?
562 01:58:08 你保证不伤害它,我就说出来
563 01:58:23 - 你答应吗?- 是的,教授
564 01:58:28 金刚到底要到哪儿去?
565 01:58:31 在曼哈顿有个地方跟它在岛上的家园很像
566 01:58:37 让它爬到世贸中心的顶上去
567 01:59:20 杰克!
568 01:59:53 它正如预料沿第五大道过来
569 01:59:58 电又回来了保持安静, 躲黑影里去
570 02:00:47 不要!
571 02:01:47 忍耐一下!闭上眼睛!
572 02:01:50 直升机正前来抓它
573 02:02:39 坚持住!
574 02:04:03 金刚...
575 02:04:39 那些人在上面干吗?他们不听我的命令吗?
576 02:06:05 卑鄙的王八蛋!
577 02:06:26 那女的还在它手上!紧跟着我在它头顶五十尺飞行
578 02:06:53 不,别把我放下!
579 02:06:58 抓住我
580 02:07:04 别把我放下!要不他们会把你杀死
581 02:07:15 开火!
582 02:07:25 天啊!
583 02:07:44 等一等
584 02:07:54 别把我放下!
585 02:07:57 求求你,别放下我
586 02:08:13 别杀它
587 02:08:18 别杀它
588 02:08:33 混球!
589 02:09:41 金刚
590 02:11:33 朵旺!
591 02:11:36 杰克!
592 02:11:40 杰克!