七囚徒 7 Prisioneiros(2021)(CN)Subtitles

Movie:7 Prisioneiros (2021)4K
Era:2021
Length:94 minute
Country: 巴西
Language:葡萄牙语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:31 -我来吧 妈妈-我来好了
2 00:01:34 坐下吧
3 00:01:36 快点坐下
4 00:01:37 我跟你说过干活别这么拼命每次都是这样
5 00:01:41 我必须干活
6 00:01:43 把礼品袋给我
7 00:01:48 给你的 我想你会喜欢的
8 00:01:53
9 00:01:56 一件新衬衫 出门的时候穿
10 00:01:59 妈妈 我跟你说过不要浪费钱在这些东西上面
11 00:02:02 浪费钱?
12 00:02:03 你要穿着破布外出吗?不行!
13 00:02:05 -这些钱足够一个月的日用品开销-但你穿上会很帅气
14 00:02:08 穿上试试
15 00:02:10 是不是很帅?
16 00:02:11 -是的-真的很好看
17 00:02:13 是的
18 00:02:14 看 袋子里还有东西
19 00:02:18 安娜夫人…
20 00:02:20 好吧?
21 00:02:22 你可以在路上读…
22 00:02:24 你选的吧?
23 00:02:26 -我选的-上面写的是什么?
24 00:02:29 飞翔…啊!不要这样!
25 00:02:33 拿来 我放旁边
26 00:02:36 谢谢 妈妈
27 00:02:38 -吃饭吧?-好
28 00:02:39 说饭前祷告吧
29 00:02:42 感谢上帝 赐予我们今天的食物
30 00:02:45 愿马图斯旅途愉快
31 00:02:48 请保护并引导他步入正道
32 00:02:51 赞美你 主
33 00:02:52 -阿门-阿门
34 00:02:54 -嘘!把猫赶走-走开!
35 00:02:56 随它吧!过来
36 00:02:59 -它想吃我们的食物-是的
37 00:03:00 不 您先来
38 00:03:02 -坐下-你先吃 儿子 你干活辛苦
39 00:03:05 天呐 我会吃的 但是…
40 00:03:07 多吃点 给你
41 00:03:08 -够了-不 再多点
42 00:03:11 我不饿
43 00:03:23 它们跑了
44 00:03:24 它们在躲你
45 00:03:50 你们好!
46 00:03:55 -嗨 马图斯-嗨 吉尔森
47 00:03:56 -准备好了吗?-我准备好了
48 00:03:58 太好了!
49 00:03:59 见见我妈妈和姐姐们
50 00:04:01 安娜夫人 非常荣幸
51 00:04:02 -马图斯说你是个能干的妈妈-你好
52 00:04:05 改天我过来喝咖啡
53 00:04:07 -好-你能看得到生活条件明显改善
54 00:04:10 谢天谢地我妈妈再也不用拿起锄头了
55 00:04:14 这是给你的 安娜夫人
56 00:04:17 翻天覆地的变化真的要来了
57 00:04:19 这只是开始
58 00:04:22 请你一定收下 安娜夫人
59 00:04:28 你儿子会让你感到骄傲
60 00:04:32 -走吧 马图斯 我们迟到了-走吧
61 00:04:35 圣保罗可不等人!
62 00:04:37 -你好吗?-嗨 马图斯
63 00:04:39
64 00:05:41 茱莉娅怎么样了?她肯定已经在想你了
65 00:05:44 她已经在给我发短信了
66 00:05:46 但我不会在那边待太久
67 00:05:48 只要赚够建房子的钱就行
68 00:05:51 你疯了 你让一个女人拖后腿
69 00:05:55 如果是我的话就永远不回来了
70 00:05:57 家庭是我的一切他们在这里 我的钱是他们的
71 00:06:01 你不能错过这个走出这里的机会
72 00:06:05 -赚钱变富-对
73 00:06:07 我每周都去理发店
74 00:06:10 -很好-我有一瓶很好的古龙香水…
75 00:06:12 我很丑 如果我不打扮 谁会要我?
76 00:06:17 坐好了 孩子们我们五个小时后到圣保罗
77 00:06:46 萨缪尔
78 00:07:11 欢迎来大城市 孩子们
79 00:07:13 醒醒吧!
80 00:07:14 我这辈子没见过这么多车
81 00:07:16 圣保罗很酷 对吧?
82 00:07:18 看啊!
83 00:07:20 看看啊 一眼望不到头
84 00:07:49 您好 卢卡先生
85 00:07:51 您好吗?
86 00:07:53 还算好
87 00:07:55 我把小伙子们带来了他们期盼着开工了
88 00:08:02 一路顺利吗?
89 00:08:04 这是萨缪尔
90 00:08:06 伊齐基尔
91 00:08:08 -伊萨克和马图斯-很高兴见到你
92 00:08:11 -你们是哪里人?-他们来自卡坦杜瓦地区
93 00:08:16 你们在田里干过活吗?
94 00:08:18 -我们什么都干-他们不偷懒
95 00:08:21 很好
96 00:08:22 那就这样 卢卡先生?
97 00:08:24 好的 吉尔森 谢谢
98 00:08:26 -我得走了 保重 孩子们-谢谢
99 00:08:28 -再见 吉尔森-来
100 00:08:32 那是食堂
101 00:08:35 车间在这里
102 00:08:37 这些都是废金属
103 00:08:45 把你们的东西都放到床上
104 00:08:49 我需要你们的证件 身份证带了吗?
105 00:08:53 我能问问为什么吗?
106 00:08:55 办手续用
107 00:08:57 给你 卢卡先生
108 00:08:59 -谢谢-给你 卢卡先生
109 00:09:02 卢卡先生 我们的合同呢?
110 00:09:04 我们这个礼拜再说
111 00:09:09 恕我直言 我们来到这里勤恳工作要签一份正式的合同
112 00:09:15 我会跟人事说的
113 00:09:18 明天我们有七批货要处理
114 00:09:22 早上五点开始
115 00:09:24 晚饭呢?
116 00:09:28 吉尔森说过包三餐
117 00:09:33 街角有个酒吧
118 00:09:36 给你 20块
119 00:09:39 -我们明天早点开始-好的 先生
120 00:09:41 一大早就开始
121 00:09:44 看看那些大楼!
122 00:09:47 我要在这里买个公寓
123 00:09:48 那个是我的 我买了
124 00:09:52 真是高 看底下的人都是小小的
125 00:09:55 我喜欢那栋
126 00:09:56 -嗯-那栋也很好
127 00:10:03 你们准备好点餐了吗?
128 00:10:06 -还没有-谢谢
129 00:10:09 准备好了叫我 好吗?
130 00:10:13 我要牛排
131 00:10:15 是这个
132 00:10:17 -没有配菜吗?-在这里
133 00:10:22 这个 看见了吗?
134 00:10:26 牛排不错 要不要点两份分着吃
135 00:10:29 我不想看菜单了 我想吃 很饿!
136 00:10:33 女士 两份牛排特餐
137 00:10:35 四个人 两份牛排特餐
138 00:10:39 你看到我们学校有公开招生吗?
139 00:10:43 -不知道等我回去还有没有-你毕业了吗?
140 00:10:46 -我读完八年级了-哇!你不能找一份更好的工作吗?
141 00:10:50 老家那边只有田地
142 00:10:53 我们在老家认识
143 00:10:54 -我们干活很努力-是吗?
144 00:10:58 三小时的工作我们干了六个小时 因为他说个不停
145 00:11:00 我说个不停吗?
146 00:11:02 -是啊-说个不停的人是你
147 00:11:07 你的《 公主与豌豆》床垫怎么样?
148 00:11:11 -比家里的舒服-我从没有在床上睡过
149 00:11:15 -你在哪里睡觉?-在吊床上
150 00:11:17 -天啊 我讨厌吊床-我也不喜欢
151 00:11:20 床舒服多了
152 00:11:23 -你跟父母一起住吗?-跟奶奶一起
153 00:11:25 还有雷吉纳多先生 我为他工作
154 00:11:28 -你是哪里人?-很远的地方
155 00:11:31 你多大了?
156 00:11:34 你不知道自己几岁?
157 00:11:38 你真的是乡巴佬 是吗?
158 00:11:46 你看的是什么杂志?
159 00:11:49 -航空的-懂得读书是好事
160 00:11:52 你想过去上大学吗?
161 00:11:54 大学…
162 00:11:57 你觉得我会死在这个废品站吗?
163 00:11:59 -大学不适合我们-胡说八道
164 00:12:04 我们刚拿到500公斤铜线
165 00:12:07 你们必须把外皮去了
166 00:12:13
167 00:12:14 你们抓紧它
168 00:12:21 看好了
169 00:12:22 把橡胶外皮剥了
170 00:12:25 看?得到纯铜
171 00:12:27 这个值好多钱
172 00:12:30 铜放在这里 橡胶外皮放在那里
173 00:12:35 然后是不锈钢
174 00:12:37 拿着
175 00:12:40 拿上磁铁
176 00:12:45 如果没有吸起来?那就值更多的钱
177 00:12:49 放在这里
178 00:12:50 难吗?
179 00:12:51 -不难 先生-开工吧?
180 00:12:52 -开工吧!-分派任务 开始工作
181 00:12:57 快点 第一辆卡车要来了
182 00:13:10 卸货!
183 00:13:14 快点 小子!
184 00:13:16 不干活没有钱
185 00:13:29 嗨 妈妈
186 00:13:30 嗨 马图斯 你平安到达了吗?
187 00:13:32 是的 谢天谢地
188 00:13:34 所以呢?你觉得怎么样?
189 00:13:36 这是个大废品站 妈妈有很多工作要做
190 00:13:39 不 我是说那座城市
191 00:13:41 我们还没出去过
192 00:13:43 我们下周会外出
193 00:13:45 你肯定累了吧 儿子?我想你…
194 00:13:49 (您的余额用完 按1充值)
195 00:14:00 每人分配一堆废金属
196 00:14:28 把那辆车拆了
197 00:14:35 我们整个礼拜都在无偿劳动
198 00:14:37 -如果他拿到了钱 就必须付钱给我们-无偿劳动 我不如待在家里
199 00:14:41 我不想白干活了
200 00:14:42 别担心 我们干活 他会付钱给我们的
201 00:15:07 好的 好 先生
202 00:15:11 听着 今天要多来两批货 吃快点!
203 00:15:17 我们的午餐时间还没结束 卢卡先生
204 00:15:20 哦 是吗?
205 00:15:21 货也没处理完
206 00:15:24 我们进度慢了 该怎么办?
207 00:15:26 我们这个礼拜处理了30批货还没拿到工钱
208 00:15:28 抱歉 我要先吃完午饭
209 00:15:31 恕我直言 我们只是…
210 00:15:33 我们接受这份工作的时候吉尔森说处理完每批货都能拿钱
211 00:15:36 我们一直在加班 没钱可拿
212 00:15:38 是吗?
213 00:15:41 那我怎么办?
214 00:15:44 谁提前付钱给你们的家人?住宿费是谁付的?
215 00:15:49 伙食费 交通费 所有的费用?
216 00:15:53 你们觉得很便宜吗?
217 00:15:58 你们会拿到钱的
218 00:15:59 只要你们还清欠我的钱
219 00:16:01 在那之前 我会从你们的工钱里扣
220 00:16:03 没人提过欠款
221 00:16:05 这不是我的问题
222 00:16:06 那么你和你的欠款去死吧
223 00:16:11 南多
224 00:16:12 狗娘养的!
225 00:16:14 冷静 南多
226 00:16:19 他明白了
227 00:16:22 你们很幸运 所有欠款我都记下来了
228 00:16:32 打工还债
229 00:16:35 把手机给我
230 00:16:38 快点 该死的!
231 00:16:40 给我
232 00:16:53 我没有
233 00:17:21 这些手机是你们的抵押物
234 00:17:26 每个人预支1000块
235 00:17:28 给招聘的人5000块
236 00:17:31 每月住宿费3000块
237 00:17:32 单程路费2000块
238 00:17:35 每月伙食费700块
239 00:17:37 每月工具费200块
240 00:17:39 第一天他给我们的20块伙食费
241 00:17:42 那个该死的混蛋!
242 00:17:46 如果他花了那么多钱我们还要倒贴钱给他
243 00:17:48 住在这个猪圈每个月要付3000块这样合理吗?
244 00:17:51 在老家可以买一座豪宅了
245 00:17:54 我一直在还债
246 00:17:58 比我们赚的还多 得去报警
247 00:18:02 我不能去
248 00:18:04 别这样 伊齐基尔
249 00:18:05 没赚到欠雷吉纳多先生的钱我不能回去
250 00:18:10 你不用回去
251 00:18:12 你可以住在我家
252 00:18:13 现在打包行李吧
253 00:18:42 出不去
254 00:18:44 我去看看楼上的大门
255 00:19:12 你丢东西了吗?
256 00:19:14 钥匙在哪里 混蛋?
257 00:19:19 要出去散步吗?
258 00:19:24 让我把话说清楚
259 00:19:28 你们坐车来这里
260 00:19:31 我帮了你们 现在你们欠我的
261 00:19:34 欠债了该怎么办?
262 00:19:38 -你要还债-我们要还债
263 00:19:41 赶紧回宿舍 明天还有工作 快点!
264 00:20:03 狗娘养的!
265 00:20:11 为什么吉尔森会介绍这种工作?
266 00:20:12 -他不知道-他绝对知道
267 00:20:15 他说他了解这些人 一切都很好
268 00:20:17 -我会杀了那混蛋-我们必须逃出去
269 00:20:19 等卢卡明天过来 我们偷袭他
270 00:20:22 他会知道的我们必须等门开了再动手
271 00:20:25 -等卡车来了-他有枪
272 00:20:27 我们能分散他的注意力吗?
273 00:20:29 浪费时间 我们明天偷袭他吧
274 00:20:32 那家伙很清楚自己在做什么 伊萨克
275 00:20:34 我们必须比他更聪明
276 00:21:09 开始
277 00:21:11 很好
278 00:21:15 卢卡先生!
279 00:21:17 萨缪尔!
280 00:21:20 救救他 卢卡先生!
281 00:21:23 叫救护车 他快死了
282 00:21:26 萨缪尔!
283 00:21:28 该死!
284 00:21:31 拿水来
285 00:21:42 别动!
286 00:21:44 别动 该死的!
287 00:21:45 退后!
288 00:21:49 你们疯了吗?
289 00:21:55 跑了一个 卢卡先生
290 00:22:47 在阿里拉尼亚
291 00:22:49 城市的边缘 有一座孤零零的房子
292 00:22:52 是安娜夫人的
293 00:22:54 她跟她的三个孩子一起住奥黛特、西莱纳
294 00:22:57 和你 马图斯
295 00:22:59 你好吗 萨缪尔?
296 00:23:02 你的家人住在高脚屋里杰拉尔多先生的农场附近
297 00:23:07 你住在高速公路旁的二号房子里
298 00:23:11 你知道乡下我最讨厌的是什么吗?
299 00:23:14 任何事都会变成新闻
300 00:23:17 我不想让任何人的妈妈上新闻
301 00:23:22 你们最好别打卢卡的主意
302 00:23:25 否则你们的家人会更惨
303 00:23:38 牙膏!
304 00:23:40 这是你的主意 对吧?
305 00:23:42 靠墙站!快点 该死!
306 00:23:46 -把腿张开!-你想当狗吗?
307 00:23:49 我们会把你们当成狗不能洗澡 不能刷牙
308 00:23:53 不能吃饭
309 00:23:56 干吗?
310 00:23:58 你想吃饭吗?
311 00:24:01 你必须自己去挣
312 00:24:04 别想逃跑!
313 00:24:06 做好你们的工作 把货清完
314 00:24:11 -我们怎么样?-我们的进度慢了
315 00:24:12 -慢了多久?-还有六批货没清 卢卡先生
316 00:24:18 去干活!
317 00:24:19
318 00:24:22 好 卢卡先生
319 00:24:24 谢谢 卢卡先生
320 00:24:25 求你了 卢卡先生
321 00:24:27 尊重 该死的!
322 00:24:30 -好 卢卡先生-好 卢卡先生
323 00:24:34 祝你们工作愉快
324 00:24:37 走吧!快点!
325 00:24:41 快点!
326 00:24:44 去吧!开工!
327 00:24:46 快点!
328 00:24:50 停下!
329 00:24:53 救命!
330 00:24:54 喂!
331 00:24:56 这里!
332 00:24:58 试试吧
333 00:25:00 求救啊 没人听得见
334 00:25:03 但如果他们听见了
335 00:25:04 我会叫我朋友去拜访你们的家人
336 00:25:09 我们回去工作 好吗?
337 00:25:12 快去!
338 00:25:37 -闭嘴 白痴!-别那么说 伊萨克
339 00:25:47 那个乡巴佬会把事情搞砸
340 00:25:49 别咳了 不然我会揍你 娘炮
341 00:25:51 随他去吧
342 00:25:53 你没打到卢卡的头都是因为这个白痴
343 00:25:57 都是他的错 本来卢卡已经完蛋了
344 00:26:07 我跟你没完 狗娘养的
345 00:26:42 白痴!
346 00:26:47 搞什么 伊萨克?
347 00:26:49 -你为什么维护那个混蛋?-你想让我们都完蛋吗?
348 00:26:55 谁干的?
349 00:27:10 你们全部要加班弥补这个废物的工作量
350 00:27:48 放松 我必须把伤口清理干净
351 00:27:55 我不是有意犯错
352 00:28:02 你想你的奶奶吗?
353 00:28:04
354 00:28:08 那雷吉纳多先生呢?
355 00:28:12 只有我奶奶喜欢我
356 00:28:17 你觉得她会来吗?
357 00:28:32 萨卡弗纳 萨卡弗纳
358 00:28:39 还有帅气的药神奥莫鲁
359 00:28:42 我的朋友萨卡弗纳
360 00:28:46 萨卡弗纳 萨卡弗纳
361 00:28:51 还有帅气的药神奥莫鲁
362 00:28:54 我的朋友萨卡弗纳
363 00:28:57 掌管生死的奥莫鲁药神
364 00:29:00 不要让任何邪灵降临到他的身上
365 00:29:03 清理他的头脑、眼睛喉咙、身体和灵魂
366 00:29:07 灵魂之光
367 00:29:09 保佑我们 我的父亲
368 00:29:12 健康之神阿托特·奥巴鲁瓦耶
369 00:29:15 保佑我们 我的父亲
370 00:29:18 健康之神阿托特·奥巴鲁瓦耶
371 00:29:21 阿托特·奥巴鲁瓦耶…
372 00:29:29 这是什么?
373 00:29:32 -给他吃-卢卡先生 我们需要洗澡
374 00:30:09 你们赚够下半辈子的钱了吗?
375 00:30:11 他妈的快点!
376 00:30:13 喂!
377 00:30:14 扔到那边!
378 00:30:53 该死!
379 00:30:56 你要眼睁睁看着我累死吗?
380 00:30:58 对 祝你好运
381 00:31:00 看看这个 我比你快
382 00:31:06 我无法想象有人会伤害我的家人
383 00:31:09 要是茱莉娅发现了卢卡最好躲得远远的 她会变成野兽
384 00:31:16 茱莉娅是个狠角色
385 00:31:17 她是我一生挚爱 我们会生三个孩子
386 00:31:20 他们最好像她 像你就完蛋了
387 00:31:37 给你们的
388 00:31:42 这周表现不错
389 00:31:44 我们得洗澡
390 00:31:54 去吧
391 00:31:57 不想洗了?
392 00:32:30 我要砍死那个混蛋 然后逃跑
393 00:32:32 你知道有什么后果吗?
394 00:32:34 他死了就不能追杀任何人的家人
395 00:32:36 -他不是一个人-我们也不是 四对一
396 00:32:41 怎么样?
397 00:32:44 一群孬种 我自己来
398 00:32:47 -那么你打算杀了他?-是的
399 00:32:49 不要我们帮忙就逃跑?
400 00:32:52 然后呢?你有什么计划?
401 00:32:55 你觉得他们不会去追杀你的母亲和妹妹吗?
402 00:32:59 -别提我妹妹!-我有一个计划!
403 00:33:01 我们跟他做个交易我们和我们的家人不会有事
404 00:33:05 我不会跟他谈交易
405 00:33:08 为了洗澡出卖自己
406 00:33:13 一群懦夫
407 00:33:25 我可以提高工作效率
408 00:33:28 我们不会再惹事了
409 00:33:32 我可以为你赚更多的钱
410 00:33:37 是吗?
411 00:33:43 我要一天处理八批货
412 00:33:46 我能做更多
413 00:33:49 我们会在六个月内把债还清
414 00:33:54 十批货…
415 00:33:58 六个月…
416 00:34:06 如果你的兄弟们搞砸了
417 00:34:09 你就要倒霉了
418 00:34:17 去告诉他们
419 00:34:28 你这个混蛋!这六个月里我们会累死的!
420 00:34:32 这是我为大家争取来的唯一条件你不能毁了
421 00:34:34 做好你的工作 否则我就干你
422 00:34:37 我们有十批货 去干活吧!
423 00:34:40 他妈的去啊!
424 00:34:42 走吧 伊萨克
425 00:34:48 我们各自分工 加快速度
426 00:34:50 走吧
427 00:34:51 快点 各位 大家争取早日离开这里
428 00:35:25 27
429 00:35:32 都在这里了
430 00:35:35 -已经好了-我们的进度提前了
431 00:35:42 干完后把车门拆下来
432 00:35:45 马图斯
433 00:35:51 我在看那个该死的合同
434 00:35:55 对 我在看
435 00:35:57 理论上一切都有效
436 00:36:02 去他妈的检查
437 00:36:04 80万元?不值
438 00:36:07 好的 再见
439 00:36:11 去雪莉的酒吧 给我买一包烟
440 00:36:31 如果你想家了 想去看你妈
441 00:36:37 你可以走了
442 00:36:40 叫她为我们备好咖啡
443 00:36:43 等我来喝
444 00:37:26 女士
445 00:37:29 什么事?
446 00:37:31 请给我一包烟
447 00:37:34 不 红色过滤嘴的
448 00:37:49 等等
449 00:37:52 给你
450 00:37:54 我请客
451 00:37:58 告诉卢卡
452 00:37:59 不管他有什么需要 尽管来找我们
453 00:38:02 好吗?
454 00:38:05 我很好 谢谢
455 00:38:24 卢卡先生?
456 00:38:26 在这里你应该说:“在此期间 本公司将分配”
457 00:38:30 而不是“本公司可以分配”
458 00:38:41 那么你把它改了
459 00:38:44 来吧
460 00:38:49 你看我的合同吗?
461 00:38:50 -没有 卢克先生-觉得我不会写吗?
462 00:38:52 -不是 卢卡先生 我就是瞟了一眼-再也不要看我的合同
463 00:39:13 今天几号?
464 00:39:15 22号 23号吧
465 00:39:18 如果今天是23号那是我和茱莉娅的三周年纪念日
466 00:39:22 -恭喜你!-三年
467 00:39:24 你在这里 她正在和另一个人乱搞
468 00:39:26 你妈
469 00:39:28 就是那个被搞的
470 00:39:30 为了喝口酒帮人吹喇叭
471 00:39:34 你总是大谈家人
472 00:39:36 但跟我一样被家人卖了
473 00:39:39 预支薪水?
474 00:39:42 他们是这么说的吗?
475 00:39:44 你被家人卖了 混蛋
476 00:39:53 你觉得这是真的吗?
477 00:39:56 妈妈都不想我来
478 00:39:59 你觉得你妈会那样对你吗?
479 00:40:02 不可能
480 00:40:05 这种胡说八道的事别去想
481 00:40:12 传过来!
482 00:40:15 上啊  伊萨克
483 00:40:17 哇!
484 00:40:20 你又变了?
485 00:40:24
486 00:40:26 上啊 伊萨克
487 00:40:28 上啊  马图斯
488 00:40:29 操!哇
489 00:40:32 上啊 南多 上啊!
490 00:40:35 嘿!停下!
491 00:40:40 该死!
492 00:40:54 嗯?
493 00:40:58 什么时候?
494 00:41:01 别踢了!
495 00:41:04 去车上!
496 00:41:06 快点!上车!
497 00:41:09 去兜风 我会打给你
498 00:41:13 跟我来
499 00:41:22 有人来了 他们会问你一些问题
500 00:41:25 告诉他们我们照章办事
501 00:41:30 -懂了吗?-懂了 卢卡先生
502 00:41:38 我们走!
503 00:42:01 (稽查)
504 00:42:04 -下午好-你好
505 00:42:06 路易斯·卡洛斯·德阿尔梅达在吗?
506 00:42:08 -请问你是?-我们是劳工部稽查员
507 00:42:12 -有问题吗?-例行公事而已
508 00:42:14 我们从工作人员开始吧 奥利维拉?
509 00:42:16
510 00:42:18 过来 伙计
511 00:42:21 这是马图斯
512 00:42:23 -你好-嗨 马图斯
513 00:42:24 -你好-你在这里工作吗?
514 00:42:27 -是的 长官-多久了?
515 00:42:29 -大概六周左右-是的
516 00:42:32 我可以看看你的劳动卡吗?
517 00:42:34 -在卢卡先生…-在办公室里
518 00:42:36 你应该随身携带证件 好吗?
519 00:42:39 -是的 长官-有多少雇员?
520 00:42:41 -四个-他们在哪里?
521 00:42:43 出去送货了
522 00:42:44 -他们都睡在这里吗?-是的
523 00:42:46 -在那里-我想看看宿舍
524 00:42:48 请吧
525 00:42:50 你一天工作多长时间?
526 00:42:52 -八小时-我问马图斯
527 00:42:54 -八个小时-你多久加班一次?
528 00:42:57 我们不加班
529 00:43:04 很脏
530 00:43:06 你说得对 我们得清理一下
531 00:43:09 这个床垫
532 00:43:11 好恶心
533 00:43:13 有辱人格
534 00:43:16 我们请求卢卡先生把买床垫的钱给我们
535 00:43:19 因为这笔钱可以帮助家里人
536 00:43:39 你想喝杯咖啡吗?
537 00:43:41 不用了 谢谢
538 00:43:43 你带雨伞了吗?
539 00:43:45 今天下午应该会下雨
540 00:43:47 没关系 我们开车来的 没事
541 00:43:50 下雨的时候 我们就在车间里工作
542 00:43:52 -真的吗?-谢天谢地 这里有很多工作要忙
543 00:43:55 很好
544 00:43:58 谢谢
545 00:44:03 你要吗 老板?口香糖?
546 00:44:06 谢谢
547 00:44:09 谢谢
548 00:44:13 在有效期内吗?
549 00:44:14 消防员资格证不在…
550 00:44:16 你为什么不告发他们?
551 00:44:18 他一直都在我身边
552 00:44:21 我什么都不能说
553 00:44:23 他们没枪 卢卡有 真是痛苦
554 00:44:26 你以为我们在那辆货车里很好受吗?
555 00:44:29 两个小时不知道自己在哪里是生是死 嗯?
556 00:44:37 我跟你们一样听从命令
557 00:44:40 如果让我来 我们已经自由了
558 00:44:43 那你去做啊
559 00:44:48 你不是大人物吗?
560 00:44:50 你不是想杀他吗?
561 00:44:53 去啊 杀了他
562 00:44:55 去杀了路卡 南多和酒吧里的女人
563 00:44:59 去杀警察
564 00:45:01 你必须把他们全杀掉
565 00:45:04 所以呢?
566 00:45:06 先杀谁?
567 00:45:14 好了
568 00:45:20 记下了
569 00:45:21 抬出来
570 00:45:52 去!快点 小鬼 把那个东西拿走
571 00:45:56 去洗澡 我们要出去了
572 00:46:00 快点!
573 00:46:04 你是不是忘了什么?
574 00:46:06 快点!
575 00:47:43 -嗨 卢卡-你好吗?
576 00:47:44 一切都好
577 00:48:05 好了
578 00:48:06 站起来!快点
579 00:48:09 我们走!
580 00:48:12 这些是玻利维亚人
581 00:48:14 海地人
582 00:48:16 委内瑞拉人 个个都很健康
583 00:48:20 嘿 卢卡奥!
584 00:48:22 你不是想要强壮的人吗?
585 00:48:24 嗯?
586 00:48:28 挑三个
587 00:48:39 你来挑
588 00:48:48 -这三个-好
589 00:48:50 快点!我们走!快!
590 00:48:54 快!
591 00:48:56
592 00:48:58 这里 在这里等着
593 00:49:01 求你了 先生
594 00:49:03 闭嘴!上车!
595 00:49:07 给你 他们的护照
596 00:49:14 我们走
597 00:49:58 嘿 你好吗?
598 00:50:01 很好
599 00:50:06 -所以呢?-哇 你这里井井有条啊
600 00:50:11 一天产量有多少?
601 00:50:13 2000件
602 00:50:23 我怎么确保这个产量?她们睡在这里…
603 00:50:27 过来
604 00:50:30 他们来了
605 00:50:35 我们走
606 00:50:41 -先生 放我走吧-你们两个 来
607 00:50:43 -起来-请把护照还给我
608 00:50:45 我们走
609 00:50:46 拿好你的东西
610 00:50:48 -等等!-来
611 00:50:48 请等等…
612 00:50:49 拿好你的东西 你也是
613 00:50:52 快走
614 00:50:54 走吧 快走
615 00:50:55 -走!-你要带我们去哪里?
616 00:51:08 快追!
617 00:51:09 救命!
618 00:51:11 救命!
619 00:51:12 抓住他!
620 00:51:20 带他过来
621 00:51:25 我会采取措施
622 00:51:26 如果你想逃跑
623 00:51:28 警察会杀了你
624 00:51:36 他现在明白了
625 00:51:38 卢卡奥 随时恭候
626 00:51:41 -我们走-干得好 小子
627 00:51:44 干得好
628 00:52:25 带她们进去
629 00:52:28 一万块一个 别搞砸了
630 00:52:30 -快点 走-没拿到钱别回来
631 00:52:45 你是谁?卢卡在哪里?
632 00:52:47 卢卡在哪里?
633 00:52:50 他在楼下
634 00:52:51 去楼下看看
635 00:52:52 走!
636 00:52:58 求你了 先生…
637 00:53:01 钱在哪里?
638 00:53:02 叫他自己来拿 我知道他想要
639 00:53:06 如果卢卡想要钱就自己来拿 你走吧
640 00:53:09 一万块一个 把钱给我
641 00:53:17 你疯了吗?想吃枪子吗?
642 00:53:20 你疯了吗?干掉他 小疯子
643 00:53:24 他叫我杀了你 你想死在这里吗?
644 00:53:28 动手吧 如果我没拿到钱卢卡会杀了我
645 00:53:31 但他也会杀了你
646 00:53:34 你听见了吗?
647 00:53:36 卢卡会杀了我们两个
648 00:53:43 叫卢卡去死吧 小杂种
649 00:53:48 你在挑衅我吗?放尊重点 走吧!
650 00:53:51 赶快滚!
651 00:54:14 我听着呢
652 00:54:20 兄弟 谁来付钱?
653 00:54:23 谁来付钱?
654 00:54:43 -好的-卢卡先生
655 00:54:54 你要多少钱?
656 00:54:56 说吧
657 00:54:58 一半
658 00:55:01 一万?
659 00:55:10 我把老板的那份拿出来
660 00:55:12 -500块-1000块
661 00:55:26 他们怎么来这里的
662 00:55:29 坐飞机 坐巴士 坐船
663 00:55:32 就像我们买的任何东西
664 00:55:35 有多少人?
665 00:55:41 足够让这个城市运转了
666 00:55:46 那个你看见了吗?
667 00:55:48 那根铜线就来自我们的废品站
668 00:55:52
669 00:55:53 这就是你的工作对城市的贡献
670 00:56:51 快点
671 00:56:57 把他带下车
672 00:57:03 先生 请不要伤害他
673 00:57:07 他只是害怕
674 00:57:28 去吧
675 00:57:46 从现在起你睡在这里
676 00:57:49 不用了
677 00:57:52 你睡觉的时候 他会捅你的眼睛
678 00:57:57 我很确定
679 00:57:59 你做这行多久了?
680 00:58:02 够久了
681 00:58:04 有人逃出去过吗?
682 00:58:09 我手上没有
683 00:58:11 接下来就看你了
684 00:58:18 卢卡先生 我很感激你为我做的一切 但我做不到
685 00:58:23 为什么?
686 00:58:28 因为我不会这么做
687 00:58:30 我不会囚禁他们 伤害他们
688 00:58:36 好吧
689 00:58:38 那就回去吧
690 00:58:39 走吧
691 00:58:42 回去找你的朋友
692 00:58:44 反正有人会做
693 00:58:50 我不知道你是怎么做的
694 00:58:54 你也在做
695 00:58:56 不是我想这么做
696 00:58:58 我们说好了 做完我就自由了
697 00:59:01 自由?
698 00:59:04 什么自由?
699 00:59:07 挨饿自由吗?
700 00:59:09 去垃圾场看你家人的自由?
701 00:59:11 我看过你的杂志
702 00:59:15 你想当飞行员吗?
703 00:59:17 -机械师-很好
704 00:59:20 重要的工作
705 00:59:23 我也想做
706 00:59:25 那你为什么不做其他工作呢?
707 00:59:35 我跟你一样来自一个粪坑
708 00:59:38 在一条污水明渠旁边的棚屋长大
709 00:59:41 我妈独自一人累死累活供养四个孩子
710 00:59:46 她的老板 一个很好的人
711 00:59:49 对待我们如同家人一样
712 00:59:52 但他强迫我妈一天工作12个小时
713 00:59:55 每月只付600块工资
714 00:59:57 那混蛋脚上的运动鞋都不止这点钱
715 01:00:03 那是你想要的自由吗?
716 01:00:10 门在那边
717 01:00:13 去享受自由吧
718 01:01:14 看看谁来了
719 01:01:18 你要带我们离开这里吗?
720 01:01:20 把门打开!
721 01:01:22 你选择跟他们合作?
722 01:01:24 说啊
723 01:01:25 对 他带我来的
724 01:01:27 你现在是不是很厉害?
725 01:01:30 -你会用枪吗?-退后 伊萨克
726 01:01:37 过来 萨缪尔
727 01:01:46 他在外面
728 01:01:48 跟我一起帮他们
729 01:01:50 我正在想尽一切办法带大家离开这里
730 01:01:58 出来!
731 01:02:00 开门 大家都出来
732 01:02:06 我们走
733 01:02:09 走快点
734 01:02:48 纯铜
735 01:02:50 铜放在这里 橡胶外皮放在那里
736 01:02:53 懂了吗?
737 01:03:04 你必须把这个搬走 不是我搬
738 01:03:07 开工吧 快点
739 01:03:53 你们需要什么吗?
740 01:03:55 伊萨克对你的评价没错
741 01:03:57 不是我选的
742 01:03:59 你想让我去告诉他我不干了?
743 01:04:02 是的
744 01:04:03 你宁愿让他做监工吗?
745 01:04:06 我跟你们是一起的
746 01:04:09 我可以跟你的家人谈谈
747 01:04:11 我可以打电话给你妈妈和茱莉娅
748 01:04:15 -我去跟其他人说-跟谁说?伊萨克吗?
749 01:04:20 别提他了 萨缪尔
750 01:04:22 他会让事情更糟糕
751 01:04:25 我们是同乡
752 01:04:27
753 01:04:29 那个交易呢?
754 01:04:33 我可以在交易完成前就带大家离开
755 01:04:51 你需要这个
756 01:04:53 我把我、南多和巴蒂斯塔的号码存进去了
757 01:04:58 你也可以打电话给你妈妈
758 01:05:03 打给她吧
759 01:05:17 -喂?-妈妈?
760 01:05:18 马图斯?你在哪里?
761 01:05:20 我一直打电话给你 你从来不接
762 01:05:23 这是我的新号码 妈妈我忘了告诉你
763 01:05:26 你怎么就失踪了?你寄钱却什么也不说?
764 01:05:31 什么钱 妈妈?
765 01:05:32 你寄给我的钱 儿子
766 01:05:35 你怎么赚了那么多钱?
767 01:05:39 我一直努力工作
768 01:05:41 其他小伙子呢?
769 01:05:44 -他们很好 谢天谢地-再打给我
770 01:05:47 我们想你
771 01:05:49 我会的 妈妈
772 01:05:50 -再见-打给我
773 01:05:58 我寄给她4000块钱
774 01:06:02 你挣来的
775 01:06:05 这只是开始
776 01:06:30 -喝吧 我请客-真的很好喝
777 01:06:33
778 01:06:35 -喂!-抱歉 先生
779 01:06:36 -你让他叫你“先生”吗?-那又怎样?
780 01:06:40 你是这样跟人说话的吗?
781 01:06:42 你必须控制他 懂了吗?
782 01:06:44 是的 我会的
783 01:06:46 你在乡下的娱乐活动是什么?
784 01:06:49 -给我一根烟-酷 我喜欢
785 01:06:52 给你
786 01:07:04 请给我一瓶啤酒
787 01:07:23 所以呢?你必须带你妈妈来见见她的儿媳妇
788 01:07:28 -妈妈不会习惯圣保罗的生活-真的吗?
789 01:07:31 你会把她留在乡下吗?
790 01:07:33 她会想住在乡下
791 01:07:35 但她别再劳动了 否则会死的
792 01:07:37 -我不知道她是怎么做到的-那你父亲呢?
793 01:07:41 父亲?
794 01:07:43 等我有了孩子 我会是个好父亲
795 01:07:45 你想要孩子吗?
796 01:07:47 四个
797 01:07:49 两女两男
798 01:07:51 你会把孩子、妈妈、一切都照顾好
799 01:08:04 干杯!
800 01:09:09 给我们弄点啤酒来 好吗?
801 01:09:27 卢卡先生
802 01:09:32 卢卡先生?
803 01:09:34 卢卡先生?
804 01:11:42 在他看见之前赶紧吃
805 01:11:49 你晚上玩得开心吗?
806 01:11:50 卢卡在哪里?他现在允许你出去了?
807 01:11:54 -卢卡在哪里?回答我 该死!-他就在那里
808 01:11:58 -在办公室-那混蛋肯定昏睡过去了
809 01:12:01 这家伙去时自由
810 01:12:03 来时也自由
811 01:12:05 这是真的吗?
812 01:12:07 回答 马图斯
813 01:12:11 吃吧 我们有活要干 快点
814 01:13:01
815 01:13:29 -唱吧-唱吧 萨缪尔
816 01:13:40 (比安奇=未来)
817 01:13:45 你好吗 卢卡奥?
818 01:13:47 -你好吗?-我很好
819 01:14:04 让我看看
820 01:14:06 双腿张开
821 01:14:27 -打搅-嘿
822 01:14:30 -你好吗?-嘿 卢卡 你好吗?
823 01:14:35 送给您女儿的礼物 比安卡先生
824 01:14:37 你不用破费的
825 01:14:39 放那里吧
826 01:14:40 -谢谢-请坐
827 01:14:45 帮我叫罗迪尼过来
828 01:14:49 情况是这样的
829 01:14:51 我要专心竞选
830 01:14:53 我会把办公室的钥匙给你
831 01:14:55 你不要在废品站干了
832 01:14:57 我想要你冲到最前线
833 01:15:01 夜以继日地工作
834 01:15:04 检查工作是否完成 为工人排班
835 01:15:07 然后你向我汇报
836 01:15:10 您可以信任我
837 01:15:14 你看 这是罗迪尼
838 01:15:17 他会接管废品站
839 01:15:19
840 01:15:21 往后的日子不轻松了
841 01:15:23 就是这样 享受派对吧
842 01:15:32 -嗨 你好吗?-你好吗?
843 01:15:34 我喜欢诺埃尔·罗莎的那首歌
844 01:15:36 叫做《黄丝带》 你知道吗?
845 01:15:39 -所以…-《黄丝带》 我说《黄丝带》
846 01:15:49 别动
847 01:15:51 喂 你在干什么?
848 01:15:53 -这里没人-对
849 01:15:56 去跟你的朋友玩吧叫西达躲在厨房里
850 01:15:59 天哪
851 01:16:00 -你女儿?-是的
852 01:16:03 -你喜欢孩子吗?-喜欢 先生
853 01:16:05 因为他们我才投身政治的
854 01:16:07 为了他们我要让这个国家更美好
855 01:16:10 -你跟卢卡一起的 是吗?-是的
856 01:16:13 -你认识他很久了吗?-是的
857 01:16:15 我父亲在伊塔奎拉有生意
858 01:16:18 最后我接手了他的生意
859 01:16:20 我需要有人给我送吃的用的 对吗?
860 01:16:24 然后我看见了他
861 01:16:25 他与众不同
862 01:16:28 我只要像这样吹个口哨…
863 01:16:36 从那时起他就跟着我
864 01:16:50 我们买来的人为他工作吗?
865 01:16:59 其他人跟我们一样达成交易了吗?
866 01:17:04 你很幸运 孩子
867 01:17:09 我是说其他人
868 01:17:15 没有交易?
869 01:17:21 还完债他们能走吗?
870 01:17:30 下周我就要离开废品站
871 01:17:33 如果你想升职 有个空位
872 01:17:37 不然你就待在那里
873 01:17:40 你自己决定
874 01:18:24 不好…
875 01:18:33 你的胡子都白了 儿子
876 01:18:36 这位是谁?
877 01:18:40 他是我的同事 马图斯
878 01:18:43 -这么年轻?-不如您年轻 女士
879 01:18:45 -很高兴见到你-很会说话的孩子
880 01:18:49 -不用我叫我女士-我去趟洗手间
881 01:18:52 好的 你弟弟要来
882 01:18:53 他能来真是奇迹 他工作这么辛苦
883 01:18:57 但他偶尔会出现
884 01:18:59 帮他振作起来
885 01:19:02 -败局命定-看看谁来了
886 01:19:04 -她来了-你好
887 01:19:07 谢谢 埃迪雷扎
888 01:19:08 -好了-请慢用
889 01:19:10 不 我不是这样教你的
890 01:19:12 客人先吃 吃吧
891 01:19:14 你将吃到最美味的鸡肉炸丸子
892 01:19:17 这道菜是这家店一直开着的原因 给你
893 01:19:19 -等等-吃吧
894 01:19:23 开心的眼泪!
895 01:19:25 我说得对吗?
896 01:19:26 他一直让这家店开着他给他的妈妈买了家面包店
897 01:19:30 有多少妈妈可以这么说?我可以
898 01:19:32 安娜好吗?
899 01:19:34 说出来 马兹尼奥 她不想要孩子
900 01:19:37 -贱人-妈妈 随他去吧 别提了
901 01:19:40 -我是不提 但她要提-你不会缺孙子孙女
902 01:19:43 -真的吗?不缺?-不回
903 01:19:45 他们在哪里?把他们带来
904 01:19:48 -他们躲起来了-我去找一个出来
905 01:19:51 妈妈总是希望孩子们得到最好的
906 01:19:54 我想要他们得到最好的你妈妈也是这样想的吧?
907 01:19:58 没错 她是做什么的?
908 01:19:59 她在田里干活
909 01:20:01 我也在田里干过很长时间
910 01:20:03 -你是从乡下来的吗?-不是
911 01:20:05 我们住在里约热内卢某个荒无人烟的地方
912 01:20:09 一个粪坑
913 01:20:10 卢卡十三四岁的时候我们搬到了圣保罗
914 01:20:15 他很顽皮吗?
915 01:20:17 不会 卢卡不会
916 01:20:20 卢卡什么也不怕
917 01:20:22 他以前会偷老板的马
918 01:20:25 半夜里逃跑
919 01:20:27 他把老板的鸡卖了
920 01:20:29 但他从来没骗过我 从来没有
921 01:20:31 他总是把钱拿回家
922 01:20:34 好孩子
923 01:20:35 他天生就是个领袖 他说的就是法律
924 01:20:39 跟着他 你也会有所成就
925 01:20:42 所以你以前是农民?
926 01:20:44 不 不是 我没那么说
927 01:20:47 -一杯啤酒你就醉了?-不 不是那样的
928 01:20:51 -我没那么说-好吧
929 01:20:54 给我一些
930 01:21:14 下周要来一批货 纯铜和不锈钢
931 01:21:17 -明白-你可以过来取
932 01:21:20 喂 看!
933 01:21:22 -抓住他!-抓住他!
934 01:21:23 -卢卡!-卢卡!
935 01:21:25 那家伙逃走了!
936 01:22:37 打给巴蒂斯塔
937 01:22:43 给他看照片
938 01:22:46 没必要
939 01:22:55 选他们还是我们
940 01:22:57 打电话吧
941 01:23:18 -是谁?-马图斯
942 01:23:20 你好吗?有什么需要?
943 01:23:22 -有一个人想逃跑-谁?
944 01:23:25 -萨缪尔-你想要怎么样?
945 01:23:28 到他家拜访一下
946 01:23:30 要粗暴一点吗?
947 01:23:32 不用
948 01:23:34 吓吓他们
949 01:24:04 (告诉萨缪尔 他妈妈向他问好)
950 01:24:18 说“葡萄牙语”
951 01:24:21 葡萄牙语
952 01:24:30 这种事情我也不想
953 01:25:07 卡车每天来五次 我们要处理15批货
954 01:25:11 我们可以做更多
955 01:25:13 谁想逃跑?
956 01:25:18 那个
957 01:25:22 我以为有七个人
958 01:25:26 这里是全部的人了
959 01:25:30 周二和周四比较忙 你必须清点存货
960 01:25:38 去午休吧
961 01:25:43 你有烟吗?
962 01:25:51 我需要打火机
963 01:26:20 嗯 我们再看吧
964 01:26:23 -东西都拿齐了?-是的
965 01:33:16 字幕翻译:樊燕妃