别让我走Never.Let.Me.Go(CN/EN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:14 【 别 让 我 走 】
2 00:01:26 1952年,医学出现重大突破
3 00:01:31 医生终于能治愈过去的绝症
4 00:01:36 到了1967年平均寿命已突破1百岁
5 00:01:56 我叫凯西
6 00:01:59 今年28岁
7 00:02:04 我担任照护者已经9年
8 00:02:14 我非常在行
9 00:02:17 我的病人的状况总是优于预期
10 00:02:19 就算即将捐赠器官
11 00:02:23 也很少出现情绪焦虑
12 00:02:29 我不是要自夸
13 00:02:31 但我非常以我们的职责为荣
14 00:02:35 照护者和捐赠者的贡献非常大
15 00:02:41 但我们毕竟不是机器
16 00:02:47 到头来还是会心力交瘁
17 00:02:51 所以我现在多半不是在展望未来
18 00:02:55 而是在回想过去
19 00:02:58 回想乡居、海尔森
20 00:03:02 和我们在那里的遭遇
21 00:03:05 我…
22 00:03:08 汤米…
23 00:03:10 和露丝
24 00:03:12 海尔森,1978年
25 00:03:21 当我们未来各奔东西
26 00:03:27 与今日高歌的同伴离散
27 00:03:32 当我们回顾并不经意的纳闷
28 00:03:38 学习嬉闹的自己是什么模样
29 00:03:43 那美好的岁月将拉近彼此距离
30 00:03:48 那大雨中阳光下的清新岁月
31 00:03:53 我们辛苦奋斗却充满欢欣
32 00:03:59 梦土的回响,海尔森屹立不摇
33 00:04:12 - 同学们早安- 校长早安
34 00:04:18 我接获告知,在花园的花盆后面
35 00:04:23 藏着三支点过的香烟
36 00:04:28 我知道同学们曾经看过管理员…
37 00:04:30 和送货员抽烟
38 00:04:34 但我必须再次强调本校学生抽烟的后果
39 00:04:39 比别人严重得多
40 00:04:45 海尔森的学生很特别
41 00:04:50 保持身体健康、心理健康
42 00:04:54 是至关紧要的
43 00:04:57 大家明白了吗?
44 00:04:59 明白了,校长
45 00:05:04 将来有一天,我要养五匹马
46 00:05:08 名字还没想好,但我想养五匹马
47 00:05:13 最厉害的是雷电
48 00:05:15 它很难驾驭,你不能骑它
49 00:05:19 你可以骑…
50 00:05:22 黑莓
51 00:05:24 只要你不鞭打它就好
52 00:05:29 好漂亮
53 00:05:31 你戴吧
54 00:05:35 你看,谁跟校长在一起?
55 00:05:40 - 是新的监护人吗?- 露西老师
56 00:05:45 一定是
57 00:05:47 好久没有新的监护人了
58 00:06:02 亚瑟!亚瑟!
59 00:06:08 汤米!接住
60 00:06:33 汤米为什么不去捡球?
61 00:06:37 您说什么?
62 00:06:39 汤米为什么不捡球?
63 00:06:42 就在围篱外面而已
64 00:06:45 那片围篱是校地的边界
65 00:06:48 我们不能跨越边界
66 00:06:51 太危险了
67 00:06:53 危险?
68 00:06:55 曾经有个男生跟朋友吵架后
69 00:06:57 跑到边界外面
70 00:07:00 2天后在树林里找到他他被绑在树上
71 00:07:05 手脚被砍断
72 00:07:07 死了
73 00:07:09 还有一个女生
74 00:07:11 爬过前门围篱
75 00:07:12 后来她想回来被拒绝
76 00:07:16 她就那样饿死在外面
77 00:07:19 死在门边
78 00:07:24 - 这是谁告诉你们的?- 大家都知道
79 00:07:28 - 你们怎么知道是真的?- 当然是真的
80 00:07:31 谁会编这么可怕的故事?
81 00:08:01 汤米,你在画什么?
82 00:08:04 那到底是什么?
83 00:08:06 我看一定是狗…是狗吗?
84 00:08:09 不可能,太小只了
85 00:08:12 我觉得一定是老鼠
86 00:08:15 - 没错,汤米画了老鼠- 还没画完
87 00:08:17 是啊,你还没画胡须
88 00:08:20 你看这只老鼠会入选艺廊吗?
89 00:08:22 这不是老鼠
90 00:08:26 这是大象
91 00:08:28 小朋友,继续画画
92 00:09:00 他穿了他最喜欢的马球衫
93 00:09:04 他没察觉到不对
94 00:09:09 你没人要,汤米
95 00:09:22 他在干什么?
96 00:09:24 他活该
97 00:09:26 不乱发飒就不会被整
98 00:09:29 - 我恨你们!我恨你们- 凯西…别管他
99 00:09:44 你不该…
100 00:10:08 凯西
101 00:10:23 怎么会受伤?
102 00:10:25 我忘了
103 00:10:27 医生
104 00:10:36 没什么,只是瘀青
105 00:10:45 你好
106 00:10:47 凯西,凯西
107 00:10:50 我知道,凯西
108 00:10:53 进来吧
109 00:11:00 找我有什么事?
110 00:11:03 是这样的
111 00:11:06 我想知道你对汤米说什么
112 00:11:10 在操场的时候
113 00:11:12 原来如此
114 00:11:15 我说了什么呢?
115 00:11:19 我是在安抚他
116 00:11:22 因为他很不高兴
117 00:11:24 他说别人常取笑他的运动和美术
118 00:11:28 我说他不该为这种事不高兴
119 00:11:31 其他小朋友只是想激怒他
120 00:11:37 他的运动或美术不出色
121 00:11:40 也没关系
122 00:11:43 没那么重要
123 00:11:50 谢谢你
124 00:12:15 凯西
125 00:12:19 - 你不是跟女生坐?- 我确认过
126 00:12:22 我不是跟女生坐
127 00:12:24 我是跟你坐
128 00:12:28 我想跟你说…
129 00:12:32 对不起
130 00:12:35 我不是故意要打你
131 00:12:38 我是说…我不想对女生动手
132 00:12:44 尤其是你
133 00:12:47 那只是意外
134 00:12:52 汤米,把蔬菜吃完
135 00:13:12 我不会再乱生气了
136 00:13:15 因为老师说别在意创作的事?
137 00:13:19 - 你怎么知道?- 我很鸡婆
138 00:13:25 她该不会真的想说创作不重要吧
139 00:13:29 那艺廊怎么说?
140 00:13:32 要是创作不重要,为何要有艺廊
141 00:13:38 我不知道
142 00:13:45 把背拱起来,或是垫枕头
143 00:13:49 女人就能做出…
144 00:14:24 - 夫人早安- 早安
145 00:14:26 请问需要什么?
146 00:14:28 我要一杯茶,加奶加糖
147 00:14:32 一杯茶,好的
148 00:14:41 汤米
149 00:14:42 一杯茶,加奶加糖
150 00:14:46 汤米,不对
151 00:14:50 你自己点
152 00:14:52 别复述你听到的话
153 00:14:55 咖啡馆还有什么饮料?
154 00:14:58 白开水
155 00:15:02 - 咖啡- 咖啡
156 00:15:06 那就点吧
157 00:15:08 那就点吧…
158 00:15:11 一杯咖啡,加奶加糖
159 00:15:19 谢谢你
160 00:15:30 我觉得萝拉喜欢亚瑟
161 00:15:32 女生都喜欢亚瑟
162 00:15:36 或许吧
163 00:15:39 你好像不喜欢
164 00:15:42 他不是我的菜
165 00:15:44 我觉得在班上他们会最先上床
166 00:15:47 因为…如果亚瑟想要,萝拉不会拒绝
167 00:15:51 你说得一定没错
168 00:15:58 汤米变了
169 00:16:00 怎么说?
170 00:16:03 就是变了
171 00:16:06 如此而已
172 00:16:37 玛德琳的这幅画呢?
173 00:16:40 我认为不止展现了技巧
174 00:16:44 还能让人洞悉她的心
175 00:16:47 这正是夫人的挑选标准
176 00:16:50 我同意
177 00:16:57 把这两幅摆在一起
178 00:17:00 夫人要来了
179 00:17:52 同学们早安
180 00:17:54 校长早安
181 00:17:58 今天有几点事项宣布
182 00:18:01 首先是我们的好友玛丽克劳德夫人来访
183 00:18:05 她这次也会从艺术作品和诗文中
184 00:18:09 精选最佳作品收藏进她的艺廊
185 00:18:14 我们要好好接待她
186 00:18:16 让她感到宾至如归
187 00:18:19 第二点是个好消息
188 00:18:23 努力收集代币的同学有福了
189 00:18:26 明天放学后将举办大拍卖
190 00:18:30 到货时间是早上
191 00:18:33 货车司机向我保证
192 00:18:35 这回的数量将是大丰收
193 00:19:28 真的是大丰收吗?
194 00:19:32 我认为是,确实是大丰收
195 00:20:40
196 00:20:43 你不买吗?
197 00:20:45 要是代币用完了,我可以给你
198 00:20:48 我有代币,我只是要等热头过去
199 00:20:52 一定还有好东西
200 00:20:56 你怎么了?
201 00:21:02 总之你没有收获也没关系
202 00:21:06 因为我找到一样东西要送你
203 00:21:11 黑夜之歌
204 00:21:12 音乐卡带
205 00:21:14 我不太懂,不晓得好不好听
206 00:21:22 谢谢你
207 00:23:03 问题在于…
208 00:23:06 校方的告知等于没告知
209 00:23:10 这是我观察到的情况
210 00:23:14 你们被告知
211 00:23:16 但没有人真的听懂
212 00:23:20 所以我决定说得让你们听懂
213 00:23:28 你们知道小孩子长大会怎样吗?
214 00:23:33 你们不知道,因为没有人知道
215 00:23:39 他们可能会成为演员
216 00:23:42 搬到美国去
217 00:23:46 或是在超市上班
218 00:23:49 到学校教书
219 00:23:52 他们可能会成为运动员或是车掌或是赛车手
220 00:23:57 什么可能性都有
221 00:24:02 但你们的未来很明确
222 00:24:07 你们不会去美国
223 00:24:11 不会在超市上班
224 00:24:16 你们只会过
225 00:24:19 已经被安排好的人生
226 00:24:24 你们会长大成人
227 00:24:27 但时间很短暂
228 00:24:32 在你们变老之前
229 00:24:36 甚至还没步入中年
230 00:24:39 你们就会开始捐赠重要器官
231 00:24:44 这是创造你们的目的
232 00:24:49 捐赠到第三次或第四次
233 00:24:55 你们短暂的人生将终结
234 00:24:59 你们必须了解自己和自己的身分
235 00:25:05 才能过像样的人生
236 00:25:59 今早只有一个宣布事项
237 00:26:04 就是四年级的监护人
238 00:26:05 露西小姐
239 00:26:08 已经离开海尔森
240 00:26:14 学校会找人接替她
241 00:26:17 她的课由洁若汀老师和我暂代
242 00:26:23 面对蓄意破坏
243 00:26:27 要坚持下去并不容易
244 00:26:32 有人想阻挠我们,这点很明显
245 00:26:37 主流民意也不支持前瞻性思考一向如此
246 00:26:43 主流民意支持的是固有观念
247 00:26:47 和未被检证的价值观
248 00:26:52 但我不会屈服
249 00:27:00 我不会任人胁迫
250 00:27:05 海尔森也不会
251 00:28:12 我不懂为何在拚命取笑之后
252 00:28:17 露丝会认定她最喜欢的是汤米
253 00:28:30 据说女生都会欺负喜欢的男生
254 00:28:37 也许露丝一直都喜欢他
255 00:28:45 也许我也应该取笑他
256 00:29:02 我一直寄望他们会分手
257 00:29:05 就像其他青梅竹马的校对
258 00:29:14 但他们没有
259 00:29:25 乡居,1985年
260 00:29:50 我们18岁离开海尔森
261 00:29:53 被送往全国各地住宿
262 00:29:56 直到年龄达捐赠标准
263 00:30:02 汤米、露丝和我
264 00:30:04 被送到一个叫乡居的农舍
265 00:30:13 我们在那里得知
266 00:30:15 有些人可以自愿成为照护者
267 00:30:21 除此以外,我们将可以自由活动
268 00:30:25 甚至可以到附近乡间一日游
269 00:30:35 我们也首次接触到
270 00:30:37 海尔森以外的人
271 00:30:40 那里的人来自白楼、橡树丘
272 00:30:42 早安谷等等我没听过的教养院
273 00:30:50 每个人都显得比我们聪明世故
274 00:30:56 尤其是洛尼和克莉西
275 00:30:59 他们来乡居1年多了
276 00:31:02 很快就会前往终结中心
277 00:31:05 瑞奇?我不知道你在说什么
278 00:31:08 我来解释
279 00:31:10 他在说蓝眼、金发可爱的笑窝
280 00:31:14 和胡桃钳二头肌
281 00:31:19 少装了,我看到了
282 00:31:21 珍和瑞奇坐在树里面玩亲亲
283 00:31:26 超没有那回事的
284 00:31:30 不是在树里面
285 00:31:50
286 00:31:55 你要去哪里?
287 00:31:58 我想去散步
288 00:32:00 意思是你想静一静吗?
289 00:32:35 我又没说要申请当照护
290 00:32:37 是有人说我很适合
291 00:32:40 结果萝拉就到处说我宣称…
292 00:32:42 我最可能入选
293 00:32:45 - 超没有那回事的- 就是啊
294 00:32:48 谢谢
295 00:32:52 我再去盛
296 00:32:56 我们有得吃吗?
297 00:32:58 不知道
298 00:33:02 可能没有
299 00:33:05 露丝,你为何那样捏汤米的肩膀
300 00:33:12 - 我不能碰汤米是吧?- 是你碰他的方式
301 00:33:16 那是学那出电视剧的
302 00:33:19 - 超没…- 别跟我说“超没有那回事的”
303 00:33:25 那不是一般人的真实行为
304 00:33:28 别搞错了
305 00:33:29 那又怎样?很多人那样做
306 00:33:32 只有克莉西和洛尼吧
307 00:33:36 凯西啊…
308 00:33:40 原来如此
309 00:33:43 被情侣包围一定很难熬
310 00:33:47 我没说,我只是觉得很可笑
311 00:33:51 你学他们,他们学电视剧
312 00:33:54 我说对了吧?
313 00:33:57 你不喜欢汤米和我跟他们是朋友
314 00:34:01 你却很少与人交谈
315 00:34:06 不,不是那样的
316 00:34:10 “超”不是那样的?
317 00:34:32 谢谢你,凯佛先生
318 00:35:40 嗨,汤米
319 00:35:42 嗨,凯西
320 00:35:48 别光杵在门口,进来,一起同乐
321 00:35:53 原来你喜欢这种玩意
322 00:35:57 我看完就给你
323 00:36:00 不用,不过是性
324 00:36:02 我全都见识过了
325 00:36:10 凯西,你在找什么?
326 00:36:12 我只是在看A图
327 00:36:17 - 只是在找刺激?- 可以这么说,对
328 00:36:26 找刺激不是那样看的
329 00:36:31 你得一张一张仔细看
330 00:36:34 翻那么快没有用
331 00:36:37 你哪知道女生的喜好?
332 00:36:41 凯西,你不是在找刺激
333 00:36:48 拿给露丝,看她会不会兴奋
334 00:37:06
335 00:37:10
336 00:37:14 你听说洛尼他们说的事了吧
337 00:37:17 没有,我没听说
338 00:37:24 他们两个
339 00:37:26 想申请当照护者
340 00:37:27 - 所以在学开车- 没错
341 00:37:29 上个周末…他们跑到诺福克海岸
342 00:37:35 结果看到一个人…
343 00:37:38 什么人?
344 00:37:40 一位女士
345 00:37:43 坐办公桌的
346 00:37:45 然后…
347 00:37:48 怎么样?
348 00:37:52 他们觉得她是可能人选
349 00:37:57 我的
350 00:37:59 - 他们找到你的本尊?- 他们当然不确定,但是…
351 00:38:03 洛尼说相似度很惊人
352 00:38:06 - 天哪- 就是啊
353 00:38:10 他们要载我亲自去确认
354 00:38:14 汤米也会去,不过…
355 00:38:16 你要我陪你去?
356 00:38:21 当然好啊
357 00:38:33 所以…你们有多少跟外界接触的经验?
358 00:38:38 - 很多- 才没有
359 00:38:42 我们在海尔森常玩角色扮演
360 00:38:46 那个不算
361 00:38:48 好…不要害怕,好吗?
362 00:38:51 其实没什么
363 00:38:56 我们才不怕
364 00:38:58 那就好
365 00:39:23 我要香肠煎蛋和薯片
366 00:39:29 - 我也一样- 对,我也一样
367 00:39:31 我也来一份
368 00:39:34 那我也要香肠煎蛋和薯片
369 00:39:38 五份香肠煎蛋和薯片,饮料呢?
370 00:39:45 五杯可乐,谢谢
371 00:40:01 很好,真的很好
372 00:40:04 - 什么?- 对不起
373 00:40:10 有件事我早就想找你们讨论了
374 00:40:16 在乡居没办法谈
375 00:40:18 老是有人偷听
376 00:40:22 所以…
377 00:40:26 听说海尔森有些学生
378 00:40:29 申请到缓捐
379 00:40:31 他们的捐赠时间
380 00:40:33 可以延后3年…
381 00:40:37 甚至是4年
382 00:40:43 只要符合资格
383 00:40:46 要是有一对男生和女生彼此相爱
384 00:40:50 非常相爱,而且能够证明
385 00:40:55 他们就能先相处几年
386 00:40:58 才开始捐赠器官
387 00:41:04 你们在哪里听说的?
388 00:41:07 在白楼的时候
389 00:41:08 大家都在谈那对海尔森情侣
390 00:41:11 男生在最后几星期
391 00:41:13 申请缓捐成功
392 00:41:17 这种事你们一定知道
393 00:41:21 海尔森学生一定知道程序
394 00:41:25 受理人是谁?
395 00:41:29 如果想申请要找谁谈?
396 00:41:40 我完全不晓得这回事
397 00:41:44 少来了
398 00:41:48 你当我们会相信吗?大家都知道海尔森很特别
399 00:41:52 到底是怎样?
400 00:41:55 有好事为什么不说?
401 00:42:04 海尔森的传闻很多
402 00:42:08 很多都不是真的
403 00:42:38 可能在前面
404 00:42:50 没错
405 00:42:52 就是那里
406 00:43:20 天哪,一定是她
407 00:43:23 对,就是她
408 00:43:51 不是她
409 00:43:55 - 我不是她- 对,不是
410 00:43:57 不过很接近
411 00:43:58 闭嘴!一点也不接近
412 00:44:01 来之前我就知道不是她
413 00:44:05 不可能是她
414 00:44:07 我们的本尊从来就不是那种人
415 00:44:10 - 露丝,别这样- 怎样?
416 00:44:12 我们都心照不宣
417 00:44:16 我们的本尊是人渣
418 00:44:18 毒虫、妓女、酒鬼、游民
419 00:44:23 甚至罪犯,只要不是疯子
420 00:44:27 想找可能人选就要找对地方
421 00:44:33 往贫民窟找
422 00:44:36 那才是我们的出身
423 00:45:06
424 00:45:09
425 00:45:41 我们该回去了
426 00:47:06 别叫我冷静
427 00:47:10 你只管往前走,扔下我不管
428 00:47:12 你明知我不开心
429 00:47:27 扔下我在那里
430 00:47:43 克莉西和洛尼对传闻挺执着的
431 00:47:48 缓捐的传闻?
432 00:47:52 我昨晚又想了一遍
433 00:47:55 如果传闻是真的
434 00:47:58 或许能说明几件事
435 00:48:01 - 比方说?- 例如
436 00:48:04 我们一直没搞懂
437 00:48:06 艺廊的目的
438 00:48:10 绘画、诗和雕塑会表露出自我
439 00:48:14 这正是艺术的作用
440 00:48:16 艺术能揭露内心也界
441 00:48:20 对,所以呢?
442 00:48:31 我们先假定…传闻是真的
443 00:48:35 对海尔森的情侣确实有特殊安排
444 00:48:41 那么就必须有方法来判定
445 00:48:45 他们是否说实话,而非…
446 00:48:49 只是说谎想要获得缓捐
447 00:49:00 这可能就是艺廊的作用
448 00:49:03 里面有我们的作品
449 00:49:06 我们自称相爱
450 00:49:10 他们就能从作品审视内心
451 00:49:12 确认是真爱还是说谎
452 00:49:16 好奇特的想法
453 00:49:20 什么?
454 00:49:23 不,不会比其他想法奇特
455 00:49:26 露西老师不是说创作不重要?
456 00:49:29 没错
457 00:49:33 你看她的下场
458 00:49:46 你打算申请吗?
459 00:49:49 跟露丝?
460 00:49:54 不,那样过不了关
461 00:49:59 为什么?
462 00:50:08 因为…
463 00:50:18 你忘了…你那几年入选了很多作品
464 00:50:23 我要是申请,他们没东西可查
465 00:50:41 那只是传闻和理论
466 00:50:47 对,我知道
467 00:50:52 汤米…
468 00:52:44 我知道你的想法
469 00:52:50 你觉得你和汤米配对会更自然
470 00:52:55 你相信汤米和我将来可能会分手
471 00:53:01 到时你跟他就有机会
472 00:53:06 这次就不会再失手
473 00:53:16 不过问题是…
474 00:53:19 虽然汤米很喜欢你这个朋友
475 00:53:23 他就是没把你当女人
476 00:53:30 他说了黄色杂志的事
477 00:53:36 我们两个笑翻了
478 00:53:41 他不了解你在做什么
479 00:53:47 但是我知道
480 00:54:13 我说过我,马上就好
481 00:54:22 我想当照护者
482 00:54:26 - 是跟你申请吧?- 对
483 00:54:28 那我要申请
484 00:54:33 我明天带表格来让你办手续
485 00:54:48 等到露丝和汤米真的分手
486 00:54:52 照护训练已经开始
487 00:54:56 所以我很少在乡居
488 00:55:24 我从未想到我们的人生…
489 00:55:27 一直紧紧缠绕相依…
490 00:55:33 会一下子离散开来
491 00:55:50 要是早知道也许我会将他们抓得更紧
492 00:55:57 不让无形的力量折散我们
493 00:56:14 终结,1994年
494 00:56:46 开始照护捐赠者后
495 00:56:48 我没什么时间惦记汤米或露丝
496 00:56:52 多年过去
497 00:56:54 我以为不会再见面了
498 00:57:04 很多照护者只是虚应故事
499 00:57:07 等着停止照护,成为捐赠者
500 00:57:16 不过当照护者倒是很适合我
501 00:57:22 我乐得跑遍全国各地
502 00:57:25 在各中心和医院之间穿梭
503 00:57:42 拿去
504 00:57:46 黑巧克力
505 00:57:48 我跑了好几家店才买到
506 00:57:52 我术前不是不能吃东西?
507 00:57:55 你不行,但我可以
508 00:57:58 术后你可以
509 00:58:00 一口嗑掉一整条
510 00:58:17 对我来说,照护者真正的考验
511 00:58:20 是捐赠者终结得比预期早
512 00:58:24 在第二次、甚至第一次就终结
513 00:58:28 - 借一步说话- 好
514 00:58:32 今天谁要帮汉娜动刀?
515 00:58:34 我不会说我对终结已经无感
516 00:58:38 不过我确实面对得了
517 00:58:46 你是汉娜的照护者吧?
518 00:58:49 - 汉娜的照护吗?- 对
519 00:58:52 虽然令人难过,但她出现并发症
520 00:59:00 - 你要我签离院书吗?- 麻烦你
521 00:59:05 你要走了吗?
522 00:59:07 要是车程远,我们可以提供睡床
523 00:59:11 我不到2小时就能到家
524 00:59:13 在家醒来总是比较好
525 00:59:25 是你认识的人吗?
526 00:59:26
527 00:59:30 我们一起长大
528 00:59:32 - 喔- 她怎么样?
529 00:59:35 你们很要好吗?
530 00:59:37 将近10年没见了
531 00:59:39 露丝现阶段的强健度不如预期
532 00:59:46 - 她做了两次捐赠- 没错
533 00:59:51 - 你觉得她下次会终结?- 我觉得她想要终结
534 00:59:56 你也知道,通常想终结就会终结
535 01:01:20 凯西
536 01:01:32 我都有留意你的动向
537 01:01:35 还有汤米
538 01:01:37 他有什么消息?
539 01:01:39 他也完成两次捐赠了
540 01:01:42 状况很好
541 01:01:46 比一些首次捐赠的人还壮
542 01:01:50 好个汤米,我不意外
543 01:01:55 我让你意外吗?
544 01:01:59 我的模样有点残
545 01:02:04 无所谓
546 01:02:06 我也不想活过第三次捐赠
547 01:02:09 你听说了吧?
548 01:02:12 听说什么?
549 01:02:14 你知道的
550 01:02:19 在第四次捐赠后,就算你…
551 01:02:21 技术上已经终结
552 01:02:24 还是有残存的意识
553 01:02:28 你会发现你还要继续捐下去
554 01:02:33 康复中心和照护都免了
555 01:02:39 只能…眼睁睁苦等
556 01:02:42 直到被拔呼吸器
557 01:02:51 我可不要那样
558 01:02:57 已经要天黑了吗?
559 01:03:01 很奇怪
560 01:03:03 我这几个月每天都想起你
561 01:03:07 希望能再见到你
562 01:03:11 我总觉得我能如愿
563 01:03:15 总觉得我终结前不可能…不见你最后一面
564 01:03:23 这不是最后一面
565 01:03:26 医院提供睡床
566 01:03:28 我要留下来过夜
567 01:03:31
568 01:03:57 我就知道你会很棒
569 01:04:00 你的捐赠者很幸运
570 01:04:08 我昨晚睡不着
571 01:04:11 突然想要和你去旅行
572 01:04:14 去哪里?
573 01:04:16 我没多想,就是去旅行
574 01:04:24 不过…
575 01:04:27 我有想到
576 01:04:29 某个男生提过一个地方
577 01:04:31 在金斯菲中心附近
578 01:04:33 是那艘海滩上的废弃船吗?
579 01:04:37 你也听过?
580 01:04:39 那里有个照护提过
581 01:04:44 那你觉得…
582 01:04:47 既然要跑那么远…
583 01:04:51 要不要顺便找汤米?
584 01:04:58 我就说我有留意你们
585 01:05:02 你见过他吗?
586 01:05:05 - 离开乡居就没见过- 我也是
587 01:05:15 - 我们要怎么找他?- 照护者说他会在外面
588 01:05:36 你看,他在那里
589 01:05:45 他隔着玻璃认得出我们吗?
590 01:05:50 不要…
591 01:05:52 …不要下车
592 01:06:11 - 露丝在车上- 也对
593 01:06:13 嘿!
594 01:06:15 嗨!
595 01:06:18 - 嗨- 嗨
596 01:06:21 - 你好吗?- 我很好
597 01:06:23 - 你的头发- 是啊,剃光了
598 01:06:35 你们两个居然都在我身边
599 01:06:40 像不像时光停止
600 01:06:42 回到海尔森?
601 01:06:45 - 确实很像- 很像对吧?
602 01:06:48 感觉都没变,好怪
603 01:06:51 不过是好事
604 01:06:57 你们听说海尔森关门了吗?
605 01:07:03 现在剩下的学校都像养鸡场
606 01:07:07 像早安谷
607 01:07:10 不过一定是夸大其实
608 01:07:15 是这条路没错吗?
609 01:07:33 门锁着
610 01:07:36 我没听说有上锁的栅门
611 01:07:37 没有人听说有上锁的栅门
612 01:07:39 露丝,别急,不要紧
613 01:07:50 我们走这里
614 01:08:35 快来啊
615 01:09:25 不知海尔森是否也残破了
616 01:09:30 你有海尔森学生的消息吗?
617 01:09:33 偶尔会听说
618 01:09:37 我听说亚曼达在第一次就终结了
619 01:09:42 官方数字都会美化
620 01:09:47 我待的照护中心有一个人
621 01:09:51 他一直很怕在第一次终结
622 01:09:57 结果没事
623 01:09:59 他刚完成第三次捐赠
624 01:10:02 整个人好得很
625 01:10:10 说也奇怪,我不认为…
626 01:10:13 我知道我当不了好照护
627 01:10:16 但我是优秀的捐赠者
628 01:10:18 那是我们的职责
629 01:10:33 我想请你们原谅我
630 01:10:37 - 我并不敢奢望- 原谅你什么?
631 01:10:48 从中阻挠你和汤米
632 01:10:54 我一直都知道你们才该在一起
633 01:10:58 记忆所及始终如此
634 01:11:02 不只是因为缓捐的传闻
635 01:11:10 主要是因为我嫉妒
636 01:11:15 你们拥有真爱而我没有
637 01:11:23 我不想当那个落单的人
638 01:11:37 那是我做过最差劲的事
639 01:11:43 我想补救回来
640 01:11:46 你怎么补救得了
641 01:11:48 我可以…
642 01:11:51 只要你们获得缓捐
643 01:11:54 已经来不及了
644 01:11:56 太迟了,光去想都很笨
645 01:11:59 还来得及,你们看了就知道了
646 01:12:04 我想要来旅行是有东西要给你们
647 01:12:10 这是夫人的地址
648 01:12:15 她就是受理申请的人
649 01:12:22 你怎么拿到的?
650 01:12:25 很不容易,但我这几年都在反省
651 01:12:29 都在努力找出补救办法
652 01:13:19 我在乡居开始画画
653 01:13:22 就在陪露丝外出隔天
654 01:13:25 我想说要申请
655 01:13:28 总得拿出作品来
656 01:13:31 这几年我画了几百幅
657 01:13:36 画得好棒
658 01:13:38 真的吗?
659 01:13:40 真的
660 01:13:43 谢谢你
661 01:13:57 我没有拿给别人看过
662 01:14:02 这是我的秘密
663 01:14:06 就像你看黄色杂志
664 01:14:10 你还记得?
665 01:14:12 记得
666 01:14:15 露丝说你不懂我的目的
667 01:14:17 应该是她不懂
668 01:14:20 她以为你想看黄色照片
669 01:14:22 了解性爱
670 01:14:26 想要…知道自己错过什么
671 01:14:34 但是我知道
672 01:14:37 我知道你在找你的本尊
673 01:14:43 我以前会有很强烈的性冲动
674 01:14:47 有时会强烈到…
675 01:14:50 好像跟谁做都好
676 01:14:55 我觉得那是有原因的
677 01:14:58 跟我的本尊有关
678 01:15:03 虽然很蠢…
679 01:15:06 我猜翻那种杂志最能找到她
680 01:15:12 性冲动很正常
681 01:15:13 每个人都有你现在知道了吧?
682 01:15:31 “我们从巴士拉港出发
683 01:15:34 “日复一日夜复一夜航行海上
684 01:15:39 “造访各个岛屿、各处陆地
685 01:15:44 “做买卖或以物易物
686 01:15:51 “有一天,在数周不见陆地之后
687 01:15:55 “出现了一座葱郁
688 01:15:58 “如伊甸园的岛
689 01:16:02 “船长立刻驶向这迷人的岛
690 01:16:05 “并在下完锚、架好船梯后
691 01:16:09 “允许他的来客下船”
692 01:16:19 不要停
693 01:18:46 资料正确街道、地址全都对
694 01:18:56 我们得决定要带哪几幅画
695 01:19:03 带最好的六、七幅
696 01:19:05 - 你帮我挑- 没问题
697 01:19:14 所以…我们直接过去
698 01:19:18 下星期去
699 01:19:20 我带你去做检查
700 01:19:22 回程去见夫人
701 01:19:41 我们要去了
702 01:19:45 我来跟你说一声
703 01:19:50 你们要申请了?
704 01:19:55
705 01:20:02 很好
706 01:22:06 夫人?
707 01:22:13 抱歉
708 01:22:16 我们并不想吓到你
709 01:22:19 我们来自海尔森
710 01:22:25 我是凯西,他是汤米
711 01:22:30 我们不是来找麻烦的
712 01:22:36 - 海尔森?- 我们有事找你谈
713 01:22:41 我带了一些东西
714 01:22:44 也许你想收藏进艺廊
715 01:22:49 进来吧
716 01:23:26 请在这里稍候
717 01:23:46 你看,是海尔森
718 01:23:50 凯西,是海尔森
719 01:23:54 跟记忆中一模一样
720 01:24:04 请坐
721 01:24:21 所以…
722 01:24:25 我们相爱
723 01:24:28 是真爱,经得起检验
724 01:24:31 检验?原来如此
725 01:24:39 说下去
726 01:24:41 是这样的
727 01:24:44 我们听说了缓捐的事
728 01:24:49 也弄清楚艺廊的目的
729 01:24:53 是什么目的
730 01:24:57 利用我们在海尔森的作品
731 01:25:00 来检视我们的灵魂
732 01:25:03 证明我们值得获得缓捐
733 01:25:07 但是…问题是
734 01:25:11 我当初搞不清楚状况
735 01:25:14 我…我没有好好创作
736 01:25:20 你也没收藏我的作品
737 01:25:22 我知道那是我的错
738 01:25:26 也许已经太迟了
739 01:25:29 但我今天带了作品来
740 01:25:37 这是一本画册
741 01:25:52 这里还有
742 01:25:59 有些是最近才画的
743 01:26:03 其他的…是几年前画的,所以范围很广
744 01:26:11 你已经有一堆凯西的创作
745 01:26:14 她那几年入选很多作品
746 01:26:17 对不起
747 01:26:22 我不知该怎么处理
748 01:26:31 后面向我说明
749 01:26:39 谢谢你,乔治
750 01:26:45 凯西和汤米
751 01:26:49 我记得你们两位
752 01:26:51 凯西很聪明,富有创造力
753 01:26:55 汤米心胸宽大,脾气很差
754 01:27:02 你们要明白
755 01:27:05 海尔森是最后一个考量…器官捐赠伦理的地方
756 01:27:10 我们让你们展现创造能力
757 01:27:14 来证明捐赠者孩童也是人
758 01:27:19 但我们回答的问题根本没有人问
759 01:27:24 如果要人们重回黑暗
760 01:27:27 为各种癌症和罕见疾病所苦
761 01:27:32 他们只会断然拒绝
762 01:27:37 过去每年都有两、三对情侣来
763 01:27:42 这几年少了
764 01:27:46 这阵子只有你们来
765 01:27:52 来申请缓捐?
766 01:28:03 根本没有缓捐,汤米
767 01:28:10 根本没有缓捐,一直都没有
768 01:28:25 成立艺廊不是要检视你们的灵魂
769 01:28:29 而是要看你们有没有灵魂
770 01:28:45 你们明白吗?
771 01:28:58 明白
772 01:29:06 你的画非常棒
773 01:29:10 你要我收下也行
774 01:30:15 谢谢你的说明
775 01:30:21 可怜的孩子
776 01:30:25 可惜我帮不上忙
777 01:31:27 停一下好吗?我要下车
778 01:34:37 我失去他2星期了
779 01:35:10 我已经接到通知
780 01:35:16 1个月后做第一次捐赠
781 01:35:28 我来到这里
782 01:35:31 想像自童年以来失去的一切都堆积在这里
783 01:35:39 我告诉自己,如果真是如此
784 01:35:43 而我又等得够久
785 01:35:47 远方地平线上就会出现一个身影
786 01:35:51 并靠近变大,直到我认出是汤米
787 01:35:58 他会挥手
788 01:36:00 或许还会喊我
789 01:36:04 我不让自己想像下去
790 01:36:07 我不能
791 01:36:11 能与他共度一段时光就很幸运了
792 01:36:19 我所不确定的是
793 01:36:22 我们和受赠者的人生是否戴然不同
794 01:36:29 生命都会终结
795 01:36:34 也许没有人真正明白自己的遭遇
796 01:36:40 或觉得自己活得足够