哈里根先生的手机 Mr. Harrigan’s Phone(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:05 “当神明想惩罚我们时就会实现我们的祈祷”
2 00:01:10 这是奥斯卡王尔德写的
3 00:01:12 我们没看过这本书
4 00:01:16 或许我们应该看一下才对
5 00:01:25 缅因州的哈洛镇其实不是城镇只是一个村庄 现在也依然是
6 00:01:29 尽管我已经搬走了
7 00:01:31 那里有一座只有六间房的小学初中混合学校
8 00:01:35 有霍伊超市
9 00:01:37 售卖杂货和红魔鬼彩票
10 00:01:42 再过去些就是盖茨瀑布镇比这里要大
11 00:01:45 那里有我爸最爱的蒙德罗餐厅
12 00:01:49 每次他成为月度销售冠军我们就会去那里用餐
13 00:01:53 以前这样的机会是很多的但现在比较少了
14 00:01:57 从我妈去世后就这样了
15 00:02:02 哈洛镇还有城堡湖和岩架
16 00:02:05 针叶林植被到了这里就变成光秃秃的岩石了
17 00:02:07 这种地貌是新英格兰地区典型的存在
18 00:02:11 但在我谈论高额彩票
19 00:02:13 肯尼扬科维奇对我的折磨和众人濒死的状况前
20 00:02:17 我应该先说说我是怎么恰巧去为哈里根先生工作的
21 00:02:21 是因为教会
22 00:02:57 《撒母耳记下》第一章第19节和第20节
23 00:03:01 “以色列啊 你尊荣者在山上被杀
24 00:03:04 大英雄何竟死亡!
25 00:03:06 不要在迦特报告
26 00:03:08 不要在亚实基伦街上传扬
27 00:03:10 免得非利士的女子欢乐
28 00:03:13 免得未受割礼之人的女子矜夸”
29 00:03:24 谢谢你 克雷格
30 00:03:27 非常不错
31 00:03:28 我很高兴各位今天早上的到来…
32 00:03:35 从那天起 我一直在想
33 00:03:38 如果…
34 00:03:41 以及为什么是我
35 00:03:47 他为什么会选择我?
36 00:03:52 约翰哈里根是缅因州最富有的人一个亿万富翁
37 00:03:56 不知能不能和你的儿子谈谈?
38 00:03:59 他的视力越来越不行了
39 00:04:01 他想雇一个人念书给他听
40 00:04:04 可供选择的还有其他一些孩子年纪更大些 更会朗读的孩子
41 00:04:09 是因为他知道五美元的时薪
42 00:04:11 对于一个迫不及待想逃离孤单家庭的孩子
43 00:04:14 有多大的吸引力吗?
44 00:04:17 或者是别的原因
45 00:04:20 只能靠我自己去探索的原因?
46 00:05:02 你好 我是…
47 00:05:03 我知道你是谁
48 00:05:07 一直走到底 再向右转
49 00:06:02 “…单单这就足以唤醒激情
50 00:06:04 当激情消亡或是匮乏
51 00:06:07 那种无与伦比的美丽也会变得让人无法理解
52 00:06:11 甚至有点可鄙
53 00:06:13 相互触碰时那温暖生动的美丽要比智慧之美深沉得多”
54 00:06:25 “金钱究竟是什么?
55 00:06:26 我是说 爸爸 钱有什么作用?
56 00:06:29 董贝先生把椅子拉回到原位
57 00:06:33 拍了拍他的头
58 00:06:36 你以后会越来越明白的 小家伙
59 00:06:40 保罗 金钱是无所不能的”
60 00:07:02 尽管我十分想念她
61 00:07:04 但我父亲的思念比我更深
62 00:07:09 没有她在身边 他似乎非常悲伤 空虚
63 00:07:20 作为孩子 我有种古怪的偏执
64 00:07:23 就是 认为我妈妈的死是我的错
65 00:07:27 认为我对此是有责任的
66 00:07:30 认为我本可以控制的
67 00:07:32 如果我真的控制住了
68 00:07:36 那我或许就能阻止这事
69 00:08:10 -你在做什么?-没什么 抱歉
70 00:08:13 那与你无关
71 00:08:15 你有什么问题想问吗?
72 00:08:18 如果你有的话 我会回答的
73 00:08:21 柜子里有什么?
74 00:08:24 秘密
75 00:08:27 可怕的秘密
76 00:08:31 “在悟道的紧要关头他是否会重温旧梦
77 00:08:36 再次经历每一种欲望、诱惑和胆怯?
78 00:08:39 他因看到某种意象 某种幻觉而低声哭泣
79 00:08:44 他哭喊了两声
80 00:08:46 但这种哭喊像呼气一样若有若无
81 00:08:48 恐怖”
82 00:08:52 “恐怖
83 00:08:54 恐怖”
84 00:08:56 你明白你刚刚念的是什么意思吗?
85 00:09:01 你明白康拉德在表达什么意思吗?
86 00:09:04 我想我明白
87 00:09:10 今天是发薪日 克雷格
88 00:09:15 谢谢
89 00:09:17 我不在的时候 你会看书吗?
90 00:09:21 是的 我会看这些东西
91 00:09:24 这些东西不是很无趣吗?
92 00:09:26 无趣?
93 00:09:27 我觉得财务是让人很兴奋的东西
94 00:09:31 你还记得《董贝父子》吗?
95 00:09:33 是我们念过的第二本书 是我念的
96 00:09:36 董贝想教会他儿子明白金钱真正的价值
97 00:09:42 不在于它的购买力
98 00:09:44 金钱真正的价值
99 00:09:47 在于它强大的力量
100 00:09:49 但那个叫保罗的男孩曾问过
101 00:09:52 “为什么金钱没能挽救我妈妈?”之类的话
102 00:09:55 他还问过他父亲金钱是否是残忍的
103 00:09:59 如果使用得当 的确可以很残忍
104 00:10:21 (约翰哈里根:残酷自私)
105 00:10:23 约翰哈里根并不太受欢迎
106 00:10:25 他一辈子没结婚 没有孩子
107 00:10:29 跟仅剩的家人间也没有往来
108 00:10:34 或许正因此他才会显得那么孤独
109 00:10:36 (哈里根集团再次发生自杀案)
110 00:10:39 也许他把那种孤独也施加在别人身上了
111 00:10:42 (哈里根碰什么 什么就会死)
112 00:10:45 我能理解那种感觉
113 00:10:48 (来自哈里根先生的祝福)
114 00:10:57 你妈妈以前认为买彩票就是在赌博
115 00:11:00 如果她知道我让你去哈里根那里工作 还买彩票
116 00:11:04 那她在坟墓里也会气得打滚
117 00:11:09 好吧 去吧
118 00:11:12 -你要去哪里?-我要用我的幸运硬币
119 00:11:20 那是第一次
120 00:11:22 但从那天起
121 00:11:23 他每年都会手写四张贺卡给我
122 00:11:27 情人节 我九月的生日
123 00:11:31 感恩节和圣诞节
124 00:11:42 没中
125 00:11:43 他是个守财奴付你廉价的工资 给你廉价的奖金
126 00:11:47 一张价值一美元的从霍伊超市购买的红魔鬼彩票?
127 00:11:53 你先前说妈妈气得在坟墓里打滚是什么意思?
128 00:11:58 什么?
129 00:11:59 气得在坟墓里打滚
130 00:12:03 那只是一句俗语罢了
131 00:12:05 意思大概是 一旦一个人死后安息了
132 00:12:08 就不该再为活人世界的任何事操心
133 00:12:18 好吧
134 00:12:20 “好了 孩子们洛基对着麦克风说道
135 00:12:22 在这节课结束前 再快速练习一下吧
136 00:12:25 他命令管弦乐队开始演奏
137 00:12:26 然后开始在台上拍手跺脚
138 00:12:29 让音乐开始奏响
139 00:12:31 不一会儿 顾客们也开始一起拍手
140 00:12:34 跺脚
141 00:12:35 我们都开始在地板中间走动
142 00:12:38 所有人都看着时钟的分针
143 00:12:40 突然间 18号的凯德卡姆
144 00:12:43 一巴掌扇在伴侣的脸上
145 00:12:46 他用左手将她举起来
146 00:12:48 用右手来回地扇她
147 00:12:51 但她没有反应她已经沉沉地睡过去了
148 00:12:56 她咯咯地呜咽了几声
149 00:12:57 然后滑倒在地上”
150 00:12:59 “裁判吹响了口哨
151 00:13:00 所有顾客都开始兴奋地跳起来
152 00:13:03 参加马拉松舞会的顾客们不必做好准备…”
153 00:13:06 够了
154 00:13:13 我们第一次念这个的时候我还不太明白标题的意思
155 00:13:18 那现在你觉得是什么意思呢?
156 00:13:21 如果正承受痛苦的马可以一死得到解脱
157 00:13:26 为什么人类无法获得同样的待遇?
158 00:13:31 死亡的恩赐
159 00:13:37 不再感到痛苦
160 00:13:40 或烦恼
161 00:13:43 或担忧
162 00:13:51 我每周给他念三次书 持续了五年期间只缺席过一次
163 00:13:55 那次是因为我患了严重的流感
164 00:13:57 我对于缺席的事很过意不去因为我开始想着
165 00:14:00 我们相处的时候是不是他每周最快乐的时间
166 00:14:03 那让他有了念想 有了活下去的动力
167 00:14:11 (校车 盖茨瀑布高中)
168 00:14:22 哈洛镇的孩子都要去盖茨瀑布镇上高中
169 00:14:27 因为哈洛镇没有高中
170 00:14:30 比利尤布罗斯的哥哥麦克我们都叫他“德军潜艇”
171 00:14:35 已经在那里混得很熟了且没有受到伤害
172 00:14:38 他同意如果我们付给他钱他就带我们了解那里的规矩
173 00:14:56 (欢迎各位同学返校)
174 00:15:00 真乖
175 00:15:02 男孩女孩们该带你们了解这里的秘密了
176 00:15:09 停
177 00:15:10 把眼睛睁大 耳朵都竖起来
178 00:15:12 前方有危险
179 00:15:14 在你们的左边
180 00:15:17 别盯着看 也别冒险跑过去
181 00:15:19 除非你想被一拳揍在眼睛上或是患上肺癌 多个纹身
182 00:15:23 盖茨瀑布高中禁止欺凌新人
183 00:15:26 但那并不意味着这种事不会发生
184 00:15:29 你们得准备好面对冷眼和刻薄的表情
185 00:15:33 别忍受被人欺负
186 00:15:36 否则你们接下来几年会身处地狱中就跟监狱的情况一样
187 00:15:39 低调点 别被人注意到
188 00:15:44 谢了 德军潜艇
189 00:15:45 别以为这些规矩对你不适用 玛吉
190 00:15:48 那些高年级女生非常刻薄恶毒
191 00:15:50 她们不会对你一击致命
192 00:15:52 而是会在接下来的几年慢慢折磨你
193 00:15:55 千万别进这里
194 00:15:58 本次旅程的最后一站
195 00:16:02 食堂这里是受欢迎的孩子相聚的地方
196 00:16:05 他们都有智能手机
197 00:16:06 摩托罗拉 雷蛇用三星的都在那边的角落里
198 00:16:12 那一桌是用苹果手机的
199 00:16:15 苹果手机才刚上市啊他们是怎么买到的?
200 00:16:17 因为他们是受欢迎的孩子
201 00:16:20 我们也得买手机才行
202 00:16:24 当你从小在小镇长大
203 00:16:26 突然接触到外面的世界
204 00:16:29 你的整个世界都会拓宽
205 00:16:31 你会看到陌生而又各自不同的面孔
206 00:16:34 其中一些人是友好的
207 00:16:37 但另外一些会以非常黑暗的方式被吸引到你身边
208 00:16:40 有些人会无缘无故地不喜欢你
209 00:16:42 你好啊 我先前见过你 小矮子
210 00:16:48 拿着
211 00:16:51 往里面看看
212 00:16:53 鞋油?
213 00:16:55 每个新生都要擦鞋你必须在马桶上把我的鞋擦干净
214 00:16:58 -我得去上课了-不行 你得先把我的鞋擦干净
215 00:17:00 -不-你不会想犯这种错误的
216 00:17:03 给我擦鞋否则我就把这管鞋油塞进你嘴里
217 00:17:06 孩子们
218 00:17:07 有什么问题吗?
219 00:17:09 没有 没事
220 00:17:11 袋子里是什么?不会是捉弄人的工具吧?
221 00:17:15 不是
222 00:17:18 -我得去上课了-等等
223 00:17:21 -你叫什么名字?-克雷格
224 00:17:24 袋子里装的什么 克雷格?
225 00:17:27 是…
226 00:17:28 半个三明治
227 00:17:30 他刚刚问我想不想吃
228 00:17:38 好吧
229 00:17:42 你会后悔的
230 00:17:45 我救了你 你应该说谢谢才对
231 00:17:47 去你妈的谢谢
232 00:17:49 -你都不认识我 我对你做了什么?-你想让我出丑
233 00:17:54 你应该乖乖擦鞋的 小矮子
234 00:17:57 你真应该乖乖擦鞋的
235 00:18:07 终于回来了
236 00:18:10 高中第一天 怎么样?
237 00:18:13 挺好的
238 00:18:14 就这样吗?仅仅是挺好的?
239 00:18:17 好吧 简直棒极了
240 00:18:21 你该带的东西都带了吗?
241 00:18:25 是的
242 00:18:26 -那你喜欢那些老师们吗?-挺好的 爸爸 一切都挺好的
243 00:18:31 好吧
244 00:18:34 如果你有什么需要 就…
245 00:18:37 好的
246 00:18:42 爸
247 00:18:43 什么事?
248 00:18:47 能给我买部手机吗?
249 00:18:51 你要手机做什么?
250 00:18:52 比如 我需要帮助 或是打报警电话
251 00:18:58 我们住在这么小的镇上你大喊一声 就有警察来帮忙
252 00:19:04 好吧
253 00:19:08 “尤吉斯如果待得够久的话就会发现这些事
254 00:19:12 那些肮脏的工作都是他们做的
255 00:19:16 所以并不存在欺骗
256 00:19:18 他们掌握了这里的精神于是也学着跟其他人一样
257 00:19:21 尤吉斯去到那里时
258 00:19:22 想着要成为一个有用的人 慢慢崛起
259 00:19:25 成为一个有技术的人
260 00:19:27 但他很快就会发现他犯了个错
261 00:19:29 因为在帕肯城认真干活的人从来都无法崛起”
262 00:19:32 够了!
263 00:19:35 我忘了我有多厌恶这类社会主义者的噱头了
264 00:19:42 所以你认为辛克莱尔错了
265 00:19:44 人可以通过遵守规矩、认真干活来改变人生?
266 00:19:48 克雷格
267 00:19:50 别误会
268 00:19:52 我欣赏勤劳工作
269 00:19:54 我非常喜欢聪明工作
270 00:19:57 必须有极强的竞争性才能生存
271 00:20:01 要想成为第一 必须大胆
272 00:20:05 必须冷酷无情
273 00:20:07 别请求别人给你你需要的东西
274 00:20:09 要请求…不 别请求任何东西
275 00:20:13 而是要求获得你想要的东西
276 00:20:21 -哈里根先生-怎么了?
277 00:20:23 你这辈子有没有遇到过
278 00:20:27 试图霸凌你 利用你的人?我是指 在工作方面
279 00:20:32 每一天都会遇到
280 00:20:37 那你是怎么处理的?
281 00:20:40 严厉还击
282 00:21:02 瞧瞧啊
283 00:21:05 哇!
284 00:21:08 这简直…
285 00:21:10 下次我们去蒙德罗餐厅时我会穿上它
286 00:21:15 你也有礼物呢
287 00:21:17 先把小的拆开吧把我的礼物留到最后拆
288 00:21:21 -是哈里根先生送的-哇!真好奇他会送什么
289 00:21:26 惊喜
290 00:21:27 -我马上回来-好的
291 00:21:39 我中奖了
292 00:21:40 -真的吗?多少钱?-你一定会觉得难以置信
293 00:21:43 一百万
294 00:21:45 是三千美元!
295 00:21:51 这应该是最棒的礼物了
296 00:21:53 要想胜过这份礼物会很难了
297 00:21:57 或许你应该先拆我的礼物才对
298 00:22:08 -真的-爸
299 00:22:10 嘿
300 00:22:14 不客气 儿子
301 00:22:16 那个女店员都帮我弄好了已经设置好 充好电 可以直接用了
302 00:22:22 你第一个要打给谁?
303 00:22:33 喂?
304 00:22:34 圣诞快乐 哈里根先生
305 00:22:36 -是克雷格吗?-我是克雷格
306 00:22:37 你在哪里?听起来你像是在月球背面一样
307 00:22:42 我在用手机跟你说话
308 00:22:43 不要啊 手机的辐射值很高的
309 00:22:46 有什么事吗?
310 00:22:47 我只是想告诉你你送的礼物 那张彩票 中奖了
311 00:22:51 我中了3000美元
312 00:22:53 很好
313 00:22:54 买了那么久彩票 终于中奖了
314 00:22:57 谢谢
315 00:22:59 谢谢你送给我这样的礼物
316 00:23:01 没什么的
317 00:23:04 我经常会送彩票给朋友
318 00:23:07 就这事吗 克雷格?
319 00:23:08 我想是的
320 00:23:10 圣诞快乐
321 00:23:11 好吧 圣诞…
322 00:23:22 放假后回来上学真是太受罪了
323 00:23:25 -你急什么 克雷格?-你要去哪里?
324 00:23:28 啊?
325 00:23:30 -开什么玩笑!-不是吧
326 00:23:42 不是吧
327 00:23:51 在那之后不久玛吉、比利和德军潜艇也都买了手机
328 00:23:54 但只有我的是苹果手机
329 00:23:56 而且比利和德军潜艇只能共用一部雷蛇手机
330 00:24:27 谢谢
331 00:24:30 克雷格 有件事我一直想跟你谈谈
332 00:24:37 你已经为我工作很久了
333 00:24:41 我突然意识到 和刚开始的时候相比
334 00:24:46 你已经是个完全不同的人了
335 00:24:49 我的问题是
336 00:24:51 你为什么继续来这里?
337 00:24:54 -你是希望我不再来了吗?-不 不是
338 00:24:57 那你是什么意思?
339 00:24:59 你的时间完全可以用来
340 00:25:03 参加体育俱乐部 或者跟女孩一起玩
341 00:25:05 但你每周却要来这里三天
342 00:25:09 为什么?
343 00:25:11 是出于某种义务吗?
344 00:25:14 完全不是
345 00:25:15 那是为什么?
346 00:25:19 因为我很享受我们相处的时光
347 00:25:24 为什么?
348 00:25:30 我来这里是因为我…
349 00:25:33 喜欢你那些书的味道
350 00:25:36 我来这里是因为我喜欢我们的对话
351 00:25:38 我来这里是因为 当我大声念书时
352 00:25:41 它可以为我提供我在别的地方感受不到的力量
353 00:25:48 我来这里是因为我想来
354 00:25:59 周四见
355 00:26:18 我想清楚要怎么花那笔奖金了
356 00:26:20 那笔奖金要按照我们说好的那样存入你的大学基金里
357 00:26:23 你说的是大部分要存进大学基金里
358 00:26:26 我多久才买一次东西?
359 00:26:33 几乎从来不买
360 00:26:34 我想好要用剩下的钱做些什么了
361 00:26:43 -下午好 皮特-下午好
362 00:26:48 -你好 艾德娜-你好 孩子
363 00:26:49 谢谢
364 00:26:54 你来了啊
365 00:26:55 -哈里根先生 我给你买了份礼物-我什么都不需要
366 00:27:09 谢谢
367 00:27:10 我很感激你这份心意
368 00:27:13 但我还是不要了
369 00:27:15 -把这个给你父亲吧-他说你肯定会这么说的
370 00:27:19 那他真是个有智慧的人
371 00:27:21 亨利戴维梭罗说过
372 00:27:25 “不是我们在占有物品是物品在占有我们”
373 00:27:30 我家里连电视机都没有
374 00:27:31 因为如果我家有的话我就会花时间去看
375 00:27:36 我的车里有收音机 家里却没有
376 00:27:39 尽管我偶尔会听听乡村乐和西部乐
377 00:27:44 如果我有的话 就会浪费更多时间
378 00:27:50 -好吧 那我…-不
379 00:27:52 我现在开始希望那张彩票没中奖了
380 00:27:58 -你看到这些东西了吗?-嗯
381 00:28:00 这些东西叫图标
382 00:28:02 这个代表的是股市
383 00:28:05 我订阅了《 华尔街日报》
384 00:28:08 好吧 但《华尔街日报 》可没这功能
385 00:28:16 -这些数字是实时的吗?-是的
386 00:28:18 可能要晚一两分钟吧
387 00:28:24 我的天呐
388 00:28:25 这简直就像拥有一台专属自己的证券收报机
389 00:28:29 就像以前巨头豪宅里的设备
390 00:28:32 没错并且如果你想看《日报》《福布斯》
391 00:28:36 或类似的东西 也可以做到
392 00:28:40 “巴顿乐器行宣布停业”
393 00:28:53 这上面没刊登啊
394 00:28:54 因为这是昨天的
395 00:28:56 报纸上的新闻会迟一天 都是这样的但这是今天的新闻
396 00:29:03 是我过于傲慢自大了 克雷格
397 00:29:06 那我还是收下这份礼物吧
398 00:29:08 -暂且收下-我很高兴
399 00:29:10 你能把桌上的电话给我吗?
400 00:29:13 你可以用这个打电话
401 00:29:16 -是吗?-是的
402 00:29:17 通话才是主要用途
403 00:29:18 你只要拨出你想要的号码用手指去触碰
404 00:29:21 -你有四格信号-什么是“格”?
405 00:29:23 跟新建的信号塔有关 总之不用管
406 00:29:26 -这样比较好吗?-是的 很好
407 00:29:34 齐克
408 00:29:36 我是约翰哈里根
409 00:29:37 我有手机了
410 00:29:40 我想调整一下资产组合
411 00:29:43 是的
412 00:29:47 怎么样?他喜欢吗?
413 00:29:49 不能说喜欢
414 00:29:52 我早提醒过你了
415 00:29:54 应该说爱不释手
416 00:30:02 我还可以设置闹钟…
417 00:30:04 我每次过去 在念书前都会教他一些手机的新功能
418 00:30:07 我带他了解互联网
419 00:30:09 帮助他上雅虎和谷歌
420 00:30:11 教他怎么发短信 怎么用语音信箱
421 00:30:15 我现在不想接电话
422 00:30:18 如果合适的话 我会再打给你
423 00:30:21 可以吗?
424 00:30:24 我现在不想接电话
425 00:30:26 如果合适的话 我会再打给你
426 00:30:29 -恐怕不希望打回去-完美
427 00:30:33 甚至将他的手机个性化
428 00:30:35 -现在我们来给你设计个句柄吧-什么句柄?
429 00:30:38 差不多是外号的意思
430 00:30:41 如果你给我打电话或发信息我的手机上就会蹦出这个名字
431 00:30:45 你要我给我取个外号?
432 00:30:48 或许可以是别人对你的代称在这里输入
433 00:30:52 很多报纸以前都叫我这个
434 00:30:54 这可不是在夸赞我
435 00:31:01 “海盗王” 真赞有人给你打过电话了吗?
436 00:31:05 没有 只有推销员和打错电话的人
437 00:31:07 我无法忍受木琴铃声
438 00:31:11 那就重新给你设置个铃声
439 00:31:18 -好些了吗?-好些了
440 00:31:19 -我还是不会接的-哪怕是我打来的也不接?
441 00:31:22 我怎么知道是你打的?
442 00:31:23 -你喜欢乡村乐和西部乐吧?-是的
443 00:31:26 -你最喜欢哪首歌?-太多了
444 00:31:31 塔米威尼特的《支持你的男人》
445 00:31:36 铃声
446 00:31:37 这首吗?
447 00:31:40 没错 真棒
448 00:31:42 你听听
449 00:31:45 我可以把它设为铃声
450 00:31:49 找到了 《支持你的男人》 好了 给
451 00:31:53 现在给我打电话我的号码在你的“重要联系人”名单里
452 00:32:01 这样当我们给彼此打电话就能知道是对方打来的了
453 00:32:03 是的 很好
454 00:32:08 好了 我们今天要念些什么?
455 00:32:14 你还好吧?
456 00:32:16 不太好
457 00:32:17 不 我有些困扰
458 00:32:19 也许你可以给我解释一下
459 00:32:22 我已经在手机上看文章有一个月了
460 00:32:28 这些文章都是免费的
461 00:32:30 -是吗?-不
462 00:32:32 我在免费看别人花不少钱买的东西
463 00:32:36 这很棒 不是吗?
464 00:32:37 不 才不是
465 00:32:38 泄露信息
466 00:32:40 跟我所知的一切成功商业手法相悖
467 00:32:46 互联网就像是断裂的水管
468 00:32:50 但流出的不是水而是各种各样的信息
469 00:32:55 我不明白
470 00:32:56 是引诱人的手段吗?
471 00:32:58 我在真诚发问 克雷格
472 00:33:01 这有点像是弗莱堡博览会
473 00:33:03 第一轮游戏通常都是免费的
474 00:33:08 我们现在还在第一轮游戏中
475 00:33:11 弗莱堡博览会
476 00:33:14 这些网站上也没有广告
477 00:33:18 广告是报纸的命脉
478 00:33:22 他们要如何存活下去?
479 00:33:25 我觉得这不是引诱人的手段
480 00:33:27 我觉得这是入门毒品
481 00:33:30 我已经注意到
482 00:33:32 我的谷歌搜索结果基本都是经济方面的信息
483 00:33:36 它知道我想要什么
484 00:33:38 如果他们把水管又关上了怎么办?
485 00:33:40 不再有免费赠品
486 00:33:42 虚假信息变得越来越常见且被人们作为真的接受
487 00:33:46 如果他们利用这东西
488 00:33:50 来散播更多胡说八道的东西又会如何呢?
489 00:33:53 报纸 记者 政客
490 00:33:56 我们所有人以前都会被这三者的组合吓到
491 00:34:09 我去帮帮皮特
492 00:34:24 他死死地盯着他的手机就像那是神奇八号球一样
493 00:34:27 那一天 在短短数秒的时间里
494 00:34:30 哈里根先生预测了未来
495 00:34:32 互联网的未来新闻和假新闻的未来
496 00:34:37 以及社交媒体 付费墙 垃圾邮件
497 00:34:40 甚至包括朱利安阿桑奇爱德华斯诺登和整个世界
498 00:34:49 早上好 克雷格
499 00:34:51 早上好 哈特老师
500 00:34:55 (雷吉娜)
501 00:34:58 (克雷格:你的毛衣很好看)
502 00:35:02 (谢谢)
503 00:35:12 你这是智能手机吗?
504 00:35:15 没错 是苹果手机
505 00:35:18 我注意到你了哦 富家子弟
506 00:35:22 -你想看我的手机吗?-好的
507 00:35:25 真的很酷 它有个巨大的…
508 00:35:30 对哦 我没有手机
509 00:35:34 我能看看你的吗?
510 00:35:40 好的
511 00:35:44 谢谢
512 00:35:48 哇
513 00:35:51 真棒
514 00:35:54 小心
515 00:35:58 “但这是新故事的开始
516 00:36:01 男人的渐进式更新
517 00:36:04 一个关于他逐渐获得新生
518 00:36:07 从一个世界进入另一个世界的故事
519 00:36:09 一个关于他进入全新的未知人生的故事
520 00:36:13 这可能会是一个新故事的主题但我们现在的故事已经结束了”
521 00:36:24 抱歉
522 00:36:25 快滚远些吧 手机魔鬼
523 00:36:28 好样的
524 00:36:29 我挺喜欢偶尔念一本俄国小说的
525 00:36:35 你能去中间抽屉把我的支票簿取来吗?
526 00:36:40 谢谢
527 00:36:44 找到了吗?
528 00:36:50 谢谢
529 00:36:52 氧气罐是新买的啊 你没事吧?
530 00:36:54 我一般都是晚上用
531 00:36:59 我一直想问你一件事
532 00:37:04 你为什么会搬来这里?
533 00:37:06 搬到哈洛镇来?
534 00:37:08 你明明可以住在任何地方
535 00:37:10 作为一个在城市里生活了一辈子的人
536 00:37:13 我想尝试在乡下生活
537 00:37:16 我去很多地方看过最终决定在这里定居
538 00:37:21 这里虽然有风景
539 00:37:23 但都算不上什么奇观
540 00:37:25 奇观妙景会吸引很多人来
541 00:37:29 我并不怎么喜欢人
542 00:37:37 没人会对我有所求
543 00:37:46 我想找一个…
544 00:37:49 没人会对我有所求的地方
545 00:37:53 因为当他们对我有所求时
546 00:37:56 我几乎都会同意
547 00:38:07 那你呢?除了这里 有别的什么地方是你想去定居的吗?
548 00:38:15 或许洛杉矶吧
549 00:38:17 或许我可以写写电影剧本
550 00:38:20 应该的确需要有人去做这些事
551 00:38:24 你会想家吗?
552 00:38:26 想看看你父亲的面容或是在你母亲坟前献一束花?
553 00:38:31 是的 我偶尔会回来一趟的
554 00:38:34 如果你真去了那个鬼地方
555 00:38:37 进入了那个行业
556 00:38:40 你要知道那里一定很困难 很不公平
557 00:38:44 并且你还会树敌
558 00:38:47 反正我就树敌无数
559 00:38:49 是的 我知道
560 00:38:54 克雷格 我要你答应我一件事
561 00:38:59 好的
562 00:39:01 如果你跟他们发生了冲突
563 00:39:04 那你一定要迅速解决他们
564 00:39:07 解决你的敌人们
565 00:39:09 解决
566 00:39:10 迅速
567 00:39:12 也不要为这么做而感到丝毫愧疚
568 00:39:19 答应我
569 00:39:22 答应我!
570 00:39:26 好的
571 00:39:28 我答应你
572 00:39:31 好的
573 00:39:41 谢谢你 哈里根先生
574 00:39:44 乐意之至 克雷格
575 00:39:48 对于一切都如此
576 00:40:09 我觉得他既可怕又令人兴奋
577 00:40:12 哪怕他已经如此虚弱却依旧掌控着力量
578 00:40:17 他或许是个非常危险的人
579 00:40:20 但我是他的朋友
580 00:40:22 他亲口承认过
581 00:40:25 从他抽屉里那些未曾被刮开的彩票来看
582 00:40:28 我觉得他的朋友并不多
583 00:40:38 (谢谢你送的贺卡和彩票)
584 00:40:40 (为你工作是我的荣幸)
585 00:41:31 哈里根先生?
586 00:41:46 (海盗王)
587 00:41:47 (克雷格)
588 00:42:04 哈里根先生?
589 00:42:08 哈里根先生?
590 00:42:11 先生?
591 00:42:36 抱歉 我儿子来电话了
592 00:42:40 克雷格?
593 00:42:42 是哈里根先生 我觉得…
594 00:42:45 他好像死了
595 00:42:46 -他没有呼吸 我觉得…-那些管家呢?
596 00:42:50 今天是星期二
597 00:42:51 他们没来
598 00:42:53 好的 听我说
599 00:42:55 你就在那里等着
600 00:42:56 去外面等着 我来叫救护车
601 00:43:16 “这是最好的时代
602 00:43:18 也是最坏的时代
603 00:43:21 这是充满智慧的时代也是充满愚昧的时代
604 00:43:29 这是充满信仰的时期
605 00:43:32 也是充满怀疑的时期
606 00:43:34 这是充满光明的季节也是充满黑暗的季节
607 00:43:38 这是充满希望的春天也是充满绝望的冬天
608 00:43:42 我们的眼前就是一切我们的眼前也一无所有
609 00:43:45 我们都将直接通往天堂
610 00:43:49 我们也都将直接通往地狱”
611 00:43:54 我要去睡了
612 00:44:30 妈的
613 00:44:45 (我会怀念我们一起度过的那些午后)
614 00:45:01 “一切苦毒 恼恨 忿怒 嚷闹 毁谤
615 00:45:07 并一切的恶毒 都当从你们中间除掉
616 00:45:10 并要以恩慈相待
617 00:45:13 存怜悯的心 彼此饶恕
618 00:45:15 正如神在基督里饶恕了你们一样”
619 00:45:29 想不想再看最后一眼?
620 00:45:31 我想等等 我想最后一个上去
621 00:45:35 你慢慢来 我在外面等你
622 00:45:58 他身上穿的是我从没见过的一套西装
623 00:46:00 葬仪师为他化了妆好让他看起来健康一些
624 00:46:03 但健康的人可不会闭着眼睛躺在棺材里
625 00:46:34 很多人都是从很远的地方赶来
626 00:46:37 为约翰送行…
627 00:46:38 哈里根先生被安葬在离我母亲的坟墓很近的地方
628 00:46:42 我只去过她的坟前一次
629 00:46:44 爸爸每周都去看她 但我一直没去
630 00:46:47 我猜是因为 如果我真的去了…
631 00:46:53 那我就会清楚她已经永远地离开了
632 00:46:58 约翰哈里根是个很难应付的人但我知道他很公平
633 00:47:03 今天竟然有人来参加他的葬礼不知他是否会觉得惊讶
634 00:47:22 打扰一下 你是克雷格吧?
635 00:47:24 是的 先生
636 00:47:25 我是齐克拉夫迪我负责约翰哈里根的财务
637 00:47:30 我想跟你谈谈
638 00:47:32 跟你占有哈里根先生的某些东西有关
639 00:47:34 我…
640 00:47:36 他的律师大约在一周后就会联系你
641 00:47:39 -我有麻烦了吗?-到底怎么回事?
642 00:47:40 别担心 是好事
643 00:47:43 这封信应该足以说明一切
644 00:47:45 我是两个月前收到的
645 00:47:47 他让我暂且收着等到这样的场合再交给你
646 00:47:52 祝二位今天愉快
647 00:48:10 怎么了?
648 00:48:12 我觉得他在遗嘱里给你留了东西
649 00:48:18 要我现在打开吗?
650 00:48:31 “克雷格 如果你在看这封信说明我已经去世了
651 00:48:34 我给你留了80万美元在基金里
652 00:48:43 受托人是你父亲和查尔斯拉夫迪
653 00:48:46 他以前帮我处理生意现在将担任我的执行人
654 00:48:49 我算过了这笔钱将足以供你念完大学”
655 00:48:53 如果你选择念研究生 那也够了
656 00:48:56 也足以让你开启你所选择的职业生涯
657 00:49:01 你先前提到过当编剧如果你真的想做这行
658 00:49:05 那你当然应该去努力追求
659 00:49:07 但你要明白我并不赞同你这样的想法
660 00:49:10 关于编剧 有个低俗的笑话
661 00:49:13 我不会在这里再说一遍
662 00:49:15 不过 你可以在手机上查到
663 00:49:18 关键词是编剧和小明星
664 00:49:23 电影是昙花一现的 但是书尤其是好书 却是永恒或接近永恒的
665 00:49:29 “你给我念过很多好书但还有许多等待着被作者撰写
666 00:49:33 我就言尽于此了
667 00:49:35 即使有学校开销
668 00:49:36 到你年满26岁时80万也可能增值至100万或更多
669 00:49:41 届时信托就会到期
670 00:49:42 你可以把剩余的钱花掉或是用于投资
671 00:49:46 另附我也会怀念一起度过的那些午后”
672 00:49:57 怎么了?
673 00:50:00 你像见了鬼一样
674 00:50:04 (我会怀念我们一起度过的那些午后)
675 00:50:46 我现在不想接电话
676 00:50:48 如果合适的话 我会再打给你
677 00:50:53 我想你了 哈里根先生
678 00:50:56 我很感激你留给我的那些钱
679 00:50:58 但如果那些钱能换你继续活着我愿意交换
680 00:51:04 我知道这听起来像是谎言 但并不是
681 00:51:11 真的不是
682 00:51:36 你起来了吗?
683 00:51:39 -嗯-我在做早餐
684 00:51:57 (海盗王)
685 00:51:59 爸
686 00:52:00 哈里根先生没有死起码今天凌晨2点半时还没死
687 00:52:03 -就发个“CCC”?-我们得把他挖出来
688 00:52:05 -我们把他活埋了-你胡说什么?
689 00:52:07 我们得找人去墓地得找一台推土机 然后…
690 00:52:10 等等 到底怎么回事?
691 00:52:15 -我把他的手机放进棺材里了-你为什么把他的手机放进棺材里?
692 00:52:18 我知道我不该那么做 那很诡异
693 00:52:20 但我就是做了 现在收到了短信
694 00:52:26 这肯定是可以解释的
695 00:52:28 有人黑进了他的手机 复制了手机
696 00:52:31 他们只是在捉弄你罢了
697 00:52:33 如果是要捉弄我
698 00:52:34 为什么发来的信息不是“救命啊 我被困在棺材里了”?
699 00:52:39 你这句的确很搞笑
700 00:52:40 为什么是两个A字母和三个我的名字首字母 说不通啊
701 00:52:44 我们必须去一趟 去看看他的情况
702 00:52:46 不 不去 我来跟你解释下原因
703 00:52:49 -坐下-不
704 00:52:51 克雷格 坐下
705 00:52:59 约翰哈里根是在无人的情况下去世的
706 00:53:01 因此对他进行了尸检
707 00:53:04 结果发现 他死于心脏病
708 00:53:08 把他开膛破肚了?
709 00:53:10 是的
710 00:53:12 我并不想告诉你这事我不希望你的心神被这事影响
711 00:53:16 但这总比让你觉得他被活埋了要好吧?
712 00:53:21 他没有 他不可能被活埋
713 00:53:24 他已经死了
714 00:53:27 你明白吗?
715 00:53:30 嗯
716 00:54:19 你跑来这里做什么 小子?
717 00:54:31 谢谢
718 00:54:36 你没事吧 克雷格?
719 00:54:37 没事
720 00:54:40 他说过他会给你留点东西
721 00:54:42 -留了吗?-留了
722 00:54:46 他非常慷慨
723 00:54:48 他也照顾了我和皮特
724 00:54:50 是的 他…
725 00:54:54 他是个好人 不是吗?
726 00:54:57 他是个诚实公正的人
727 00:54:59 但千万不要跟他作对
728 00:55:03 什么意思?
729 00:55:04 你还记得达斯蒂比洛多吗?
730 00:55:07 住在那边黑熊拖车公园的比洛多一家
731 00:55:09 我见过 他怎么了?
732 00:55:13 他是皮特接手之前的园丁但还没干到八个月
733 00:55:16 就被哈里根先生抓到偷窃于是就把他开除了
734 00:55:19 达斯蒂没有道歉 直接走了他以为事情就到此为止了
735 00:55:26 但是并没有
736 00:55:27 他怎么了?达斯蒂后来怎么了?
737 00:55:31 我说得已经够多了
738 00:55:34 房子里有什么东西是你想要的吗?拿着做个念想?
739 00:55:43 我不知道 或许可以拿一盆兰花?
740 00:55:50 好的 亲爱的
741 00:55:53 那就拿一盆兰花
742 00:56:39 (出售)
743 00:56:40 齐克拉夫迪留下了艾德娜和皮特来照料房子
744 00:56:44 波特兰的一家房地产公司过来竖起了出售牌
745 00:56:47 也有几个买家过来看房
746 00:56:50 在经历了手机被黑引起的纷乱之后
747 00:56:52 生活对我来说变慢了很多
748 00:56:54 在学校也过得不错我甚至喜欢上了那些课程
749 00:57:01 哈特老师教的是科学
750 00:57:03 她是学校里最好的老师
751 00:57:05 谁能告诉我大部分的…
752 00:57:07 克雷格
753 00:57:09 海洋生物贡献了70%的氧气
754 00:57:13 没错
755 00:57:15 你说得太对了
756 00:57:28 肯尼扬科维奇被开除了因为他在学校里售卖大麻
757 00:57:33 他觉得是我举报的他 但并不是
758 00:57:35 不过不用每天见到他了确实挺让我开心的
759 00:57:40 跟大多数地方一样盖茨瀑布高中也有学校活动
760 00:57:43 第一学期结束时学校举办了冬季舞会
761 00:57:46 就那种社交舞会规矩是女孩邀请男孩跳舞
762 00:57:51 我有种直觉 玛吉一定会邀请我
763 00:57:53 但我不喜欢她 起码不是那种喜欢
764 00:57:56 所以我希望有别的人能邀请我
765 00:57:58 (雷吉娜:要跟我一起跳舞吗?)
766 00:58:02 (好的)
767 00:58:26 -我得去一下洗手间-我陪你过去
768 00:58:28 我们今晚还有两首歌要献给大家
769 00:58:31 我在这里等你
770 00:58:38 你死定了
771 00:58:39 你干什么?
772 00:58:40 -放开我-我要你的命
773 00:58:45 -我知道是你告发我的-不是我…
774 00:58:48 为什么要那么做?为什么?
775 00:58:52 现在我只能揍你一顿了
776 00:59:05 我不想伤害你的
777 00:59:06 但是…
778 00:59:14 如果你敢告诉任何人这事那你就死定了
779 00:59:19 克雷格
780 00:59:23 好了 行了
781 00:59:26 雷吉娜 去体育馆告诉泰勒老师我十分钟后再回去
782 00:59:29 让他给克雷格的父亲打电话
783 00:59:33 你知道我得上报这事吧?是扬科维奇干的吗?
784 00:59:37 不是肯尼干的
785 00:59:39 这是好事
786 00:59:40 如果真是他干的 那他肯定会被逮捕
787 00:59:44 因为他已经被开除了
788 00:59:45 到时候会有庭审 我不得不出庭作证
789 00:59:48 所有人都会知道这事
790 00:59:51 如果他又打了别的人怎么办?
791 00:59:54 按住
792 01:00:00 我只想安然度过高中
793 01:00:06 知道吗 克雷格?我觉得你会的
794 01:00:13 好了 我把你嘴唇上的伤处理一下
795 01:00:17 过来
796 01:00:19 你不…好痛
797 01:00:20 抱歉
798 01:00:21 你不是本地人吧?
799 01:00:23 我来自波士顿
800 01:00:24 其实是洛厄尔但我是在波士顿上的大学
801 01:00:29 哪个大学?
802 01:00:30 爱默生学院
803 01:00:36 怎么了?
804 01:00:39 没什么 只是 你身上很香
805 01:00:43 -只是肥皂味而已-好吧
806 01:00:45 是布斯贝牌的肥皂在盖茨瀑布镇就能买到
807 01:00:50 真的很不错 推荐你买给…
808 01:00:55 可以买了送人
809 01:00:58 谢谢
810 01:01:01 谢谢你帮我清理伤口陪我说话 还有…
811 01:01:06 让高中生活变得似乎可以忍受了
812 01:01:12 我欠你一份人情
813 01:01:14 不 你不欠我任何东西
814 01:01:16 我的确欠你人情
815 01:01:18 真的
816 01:01:31 是谁干的 克雷格?
817 01:01:32 我们能不能别这样 爸爸?
818 01:01:35 我没事
819 01:01:36 这…
820 01:01:41 你得找人说说这事 克雷格
821 01:01:50 哈里根先生 是我 克雷格
822 01:01:54 我知道你不会听到但今晚发生了一件事
823 01:02:01 我只是想…
824 01:02:03 我需要找人谈谈这事
825 01:02:09 我被一个叫肯尼扬科维奇的
826 01:02:13 大块头蠢货揍得很惨
827 01:02:23 但我做到了我曾答应过你的事
828 01:02:26 我…
829 01:02:29 我努力地去解决他
830 01:02:33 我尽力了
831 01:02:38 那一拳揍得很结实
832 01:02:42 太结实了以至于我都害怕他会再来对我下手
833 01:02:51 我很害怕这事到此并没有结束
834 01:02:56 真希望你还活着 能给我些建议
835 01:03:24 (德军潜艇:扬科死了)
836 01:03:56 我知道这似乎是显而易见的事
837 01:03:58 但却是我第一次意识到
838 01:04:01 哪怕是个人渣死了他的父母和家人也会想念他
839 01:04:05 为他哭泣
840 01:04:08 我愚蠢地认为这种悲伤对我来说很特别
841 01:04:15 肯尼斯詹姆斯扬科维奇的讣告
842 01:04:17 直到周二才刊登在《盖茨瀑布论坛报》上
843 01:04:21 上面只写着
844 01:04:22 “因意外事故突然去世”
845 01:04:28 再见 哈特老师
846 01:04:37 克雷格
847 01:04:41 不 等一下
848 01:04:43 不行 我还有课
849 01:04:44 我给你写张请假条
850 01:04:48 你刚刚神游到哪里去了?
851 01:04:50 就这里啊
852 01:04:51 并不是
853 01:04:53 是因为肯尼的事吗?
854 01:04:55 克雷格
855 01:04:58 如果你觉得他的死和你有关
856 01:05:03 我看过他的死亡报告
857 01:05:05 很不幸的是肯尼是一个有着严重问题的孩子
858 01:05:11 家庭问题 学业问题
859 01:05:14 他有严重的心理问题
860 01:05:16 我不知道到底发生了什么事
861 01:05:19 但绝对跟你没关系
862 01:05:26 好了 去上课吧 时间还来得及
863 01:05:34 克雷格
864 01:05:39 死了一个孩子我无论如何都不可能开心
865 01:05:43 但我很庆幸死的人不是你
866 01:05:49 哈特老师 你相信这世上有鬼吗?
867 01:05:55 我想你肯定不信 毕竟你是个科学家
868 01:05:57 我是老师 不是科学家
869 01:06:00 我知道 但你明白我的意思
870 01:06:02 我不喜欢去思考这种事
871 01:06:04 我绝对不会参加降神会或是玩通灵板
872 01:06:08 去召唤死人
873 01:06:11 为什么?
874 01:06:15 我奶奶以前常说
875 01:06:17 “活人不应该去召唤死人除非是想得到回应
876 01:06:22 因为并非所有的灵魂都是神圣的”
877 01:06:30 克雷格 你得走了 你还有课
878 01:06:41 (黑熊拖车公园)
879 01:07:10 (比洛多)
880 01:07:13 他们不在家
881 01:07:19 这是比洛多家吗?
882 01:07:23 应该是吧
883 01:07:28 你知道他们什么时候回来吗?
884 01:07:31 短时间内不太可能回来
885 01:07:35 我想找达斯蒂比洛多
886 01:07:37 他们是在这里找到他的
887 01:07:39 “找到他?”
888 01:07:43 他给一个有钱混蛋工作后来却丢了这份工作
889 01:07:46 被开除了 不得不去领救济金
890 01:07:50 花了一年时间重新找工作
891 01:07:52 随后开着小货车进了那个打谷机车库
892 01:07:55 拉下了门 发动了车
893 01:08:38 (红魔鬼)
894 01:08:50 (去死吧 哈)
895 01:08:53 那是他在进去前用油漆喷的
896 01:09:04 没人知道那是什么意思
897 01:09:09 没有充电的手机不能响 不能播放语音
898 01:09:15 也无法回短信
899 01:09:19 但它就是回应了
900 01:09:23 你回应了
901 01:09:26 我需要知道一件事 哈里根先生
902 01:09:29 我需要知道肯尼扬科维奇的死是否和你有关
903 01:09:35 我知道我告诉过你我很害怕但我不想让他死
904 01:09:43 这太疯狂了
905 01:09:49 如果你真的和他的死有关 那么…
906 01:09:52 请敲敲我的墙
907 01:09:55 敲三下
908 01:11:27 克雷格
909 01:11:30 如果我告诉你一件事你能别告诉别人吗?
910 01:11:34 我是说 你必须保密这算是某种规矩吧
911 01:11:38 你父亲说的当然是对的
912 01:11:40 你的手机被黑了 有人在捉弄你
913 01:11:45 你的老师也是对的
914 01:11:48 我和英格索尔神父是好朋友
915 01:11:50 盖茨瀑布镇的圣安妮教堂
916 01:11:52 肯尼就是在那里受洗的
917 01:11:55 他跟我说了那场事故关于那场意外事故的细节
918 01:11:59 肯尼深夜想从二楼的卧室偷偷溜出去
919 01:12:02 他当时喝了好多酒
920 01:12:04 他们推断他在屋顶上滑倒了 摔了下去
921 01:12:08 那是一场悲惨的意外事故 仅此而已
922 01:12:14 撞击折断了他的脖子
923 01:12:22 我觉得你是时候
924 01:12:24 反省一下你和你的手机之间的关系了
925 01:12:27 你念过《马太福音》第5章第30节
926 01:12:30 “若是右手叫你跌倒 就砍下来丢掉
927 01:12:35 宁可失去百体中的一体
928 01:12:42 不叫全身下入地狱”
929 01:12:49 -你好 有什么能帮到你的?-我要处理掉我的手机
930 01:12:52 好吧
931 01:12:53 你会喜欢这个小宝贝的
932 01:12:55 我其实只想升级一下因为我收到了一些奇怪的短信
933 01:12:58 你认识发送人吗?
934 01:12:59 是的 我认识 但他已经不在了
935 01:13:03 第一批苹果手机有一些奇怪的故障那是仓促生产的结果
936 01:13:05 我的猜测是 信息卡在了软件里
937 01:13:08 偶尔会跳出来
938 01:13:10 可以说是“机器里的鬼魂”
939 01:13:12 但却不是神圣的
940 01:13:15 没什么
941 01:13:16 你的电话号码没变
942 01:13:17 我已经把你的通讯录和信息从旧手机转移到新手机里了
943 01:13:21 -全部吗?-是的
944 01:13:22 -你可以删掉那些不需要的-好的
945 01:13:25 至于你的旧手机我们这里有个慈善项目
946 01:13:28 我们会将上面的信息全部抹除然后捐出去
947 01:13:30 给那些需要新手机却又买不起的人
948 01:13:33 好的
949 01:13:35 不 其实吧…
950 01:13:38 我想自己捐
951 01:13:40 -我妹妹需要一部手机-好吧
952 01:14:04 (海盗王 呼叫中…)
953 01:14:14 (呼叫失败)
954 01:14:19 感谢神
955 01:15:27 你可以将一些东西藏起来 但是
956 01:15:30 它们并没有真正地消失
957 01:15:34 它们会跟着你 在你耳边低语确保你不会忘记
958 01:15:39 让你继续心存疑问
959 01:15:45 我好奇扬科维奇一家搬去了哪里
960 01:15:48 以及他们是否仍处于悲痛中
961 01:15:57 我好奇那栋老房子是否会发出怪声但却无人在那里去听到
962 01:16:01 发出呼唤 回声
963 01:16:06 我好奇哈里根先生会不会想我
964 01:16:12 我好奇我以后会成为什么样的人
965 01:16:15 以及我做过的事是否会在自己身上留下印记
966 01:16:18 定义我这个人
967 01:16:32 我被录取了
968 01:16:36 我好奇是否有人会知晓这些答案
969 01:16:40 希望没有
970 01:17:17 -拿到汽车协会会员卡了吗?-嗯
971 01:17:19 新的邮件地址放在厨房桌子上了?
972 01:17:23 是的
973 01:17:26 一定要在书店开个账户
974 01:17:28 要尽快 以防他们供货不足
975 01:17:31 好的 我会的
976 01:17:35 冬装
977 01:17:37 不用 冬天之前我就回来了 爸
978 01:17:42 你一个人没事吧?
979 01:17:44 没事
980 01:17:47 我真为你高兴 孩子
981 01:17:50 谢谢 爸爸
982 01:17:57 我爱你
983 01:17:59 我也爱你 孩子
984 01:18:09 好了
985 01:18:10 -有什么需要就给我打电话-我会的
986 01:18:56 有人曾经说过你永远不可能真正离开家
987 01:18:59 你无论去到哪里 心里都会带着家
988 01:19:01 我个人希望这不完全是真的
989 01:19:04 因为我真的希望有些东西能留在家里
990 01:19:07 不要跟着我去波士顿
991 01:19:09 那里距离哈洛镇有一百万公里开车要两小时
992 01:19:16 我拿到了爱默生学院的写作奖学金那里的新闻系很出色
993 01:19:30 -你好-你好
994 01:19:31 你是克雷格吗?
995 01:19:32 我的大一室友是来自洛杉矶的朱利安萨默斯
996 01:19:36 他是戏剧系的 想成为电影明星
997 01:19:43 …这是你能做的最重要的事
998 01:19:46 我立刻投入进去 认真学习
999 01:19:49 我觉得就算只为了报答我爸我也该这样
1000 01:19:51 当然 也为了报答哈里根先生
1001 01:19:56 嘿 克雷格 快速帮我看看这个
1002 01:19:58 照片应该放在首行下面吗?
1003 01:20:00 靠近顶部更有新闻报道的风格你不觉得吗?
1004 01:20:03 -是啊 应该是 谢谢-没事
1005 01:20:07 -你怎么会听这种音乐?-朋友带我喜欢上的
1006 01:20:09 什么朋友啊?赶快换台吧
1007 01:20:31 -喂 爸爸-你好 小家伙
1008 01:20:33 -怎么了?-我要告诉你一个噩耗
1009 01:20:45 标题写着“敬爱的老师在佛蒙特州遇难”
1010 01:20:49 报道的第一句话是“维多利亚克罗斯哈特
1011 01:20:53 是盖茨瀑布高中的一位生物老师
1012 01:20:56 周日时遭遇车祸身亡”
1013 01:21:01 我离校后 哈特老师就订婚了
1014 01:21:04 当天和她一起的正是她的未婚夫
1015 01:21:08 他们趁着长周末去切斯特镇游玩
1016 01:21:11 住在度假木屋里 享受下秋天的感觉
1017 01:21:22 他们在返程时开到新罕布什尔州的州界
1018 01:21:25 和来自马萨诸塞州沃尔瑟姆的迪恩威特莫开的车相撞
1019 01:22:38 她未婚夫在哪里?
1020 01:22:40 他还躺在医院里 要很久才能出院
1021 01:22:43 我听说造成这起事故的混蛋是酒后驾车
1022 01:22:45 但他自己却毫发无伤
1023 01:22:47 那家伙有四次酒驾被逮捕记录目前根本没有驾照
1024 01:22:50 这次希望他别再逍遥法外了
1025 01:22:55 他不会的
1026 01:22:56 四年刑期可以被终止
1027 01:22:59 前提是被告同意接受六个月的戒酒治疗
1028 01:23:03 但他又逃脱了
1029 01:23:04 他真的逍遥法外了
1030 01:23:07 迪恩威特莫被送去了一个戒瘾中心
1031 01:23:10 那里更像是个乡村俱乐部 而非监狱
1032 01:25:47 (海盗王 呼叫中…)
1033 01:25:54 哈里根先生
1034 01:25:57 有个叫迪恩威特莫的家伙
1035 01:26:00 害死了我的一个高中老师
1036 01:26:04 他当时喝醉了
1037 01:26:07 撞上了哈特老师和她未婚夫的车
1038 01:26:12 她是个好人
1039 01:26:14 她在我需要帮助时伸出了援手但那个人却逍遥法外了
1040 01:26:23 我要他死
1041 01:26:32 我一挂断电话 就后悔打了这个电话
1042 01:26:43 (迪恩威特莫 马萨诸塞州)
1043 01:26:46 我感到愧疚
1044 01:26:49 我有罪
1045 01:26:53 我告诉自己 光是想想就够疯狂了
1046 01:26:56 那是不可能的事
1047 01:26:58 迪恩威特莫不可能出事的
1048 01:27:01 我应该放下这件事
1049 01:27:26 (本地男子死亡 细节未披露)
1050 01:27:29 (刑事调查正在进行中)
1051 01:28:01 你好
1052 01:28:03 你有什么事?
1053 01:28:04 我供职于波士顿的一家报社
1054 01:28:06 我想打听关于这里一位病人的信息
1055 01:28:09 去前台问
1056 01:28:12 迪恩威特莫
1057 01:28:19 怎么了?
1058 01:28:21 我想知道他是怎么死的
1059 01:28:23 我愿意花100美元买些信息
1060 01:29:07 200美元
1061 01:29:11 他是自杀的
1062 01:29:12 -怎么自杀的?-在浴室
1063 01:29:14 怎么回事的?
1064 01:29:16 你确定你要听吗?
1065 01:29:19 是的
1066 01:29:20 每个客人都有独立的房间独立的浴室
1067 01:29:23 条件非常好 堪称奢华
1068 01:29:25 -肯定比我住的地方好多了-到底怎么死的?
1069 01:29:29 他把自己噎死的
1070 01:29:32 在吃早餐前
1071 01:29:33 他吞下了一些洗发水 好顺滑肠胃
1072 01:29:35 然后他拿了一块高级肥皂把它切成两半
1073 01:29:38 一半丢在地上
1074 01:29:39 另一半塞进了喉咙里
1075 01:29:45 你说的是高级香皂
1076 01:29:48 是B字母开头的品牌
1077 01:29:49 布斯贝牌的吗?
1078 01:29:50 没错 你怎么知道的?
1079 01:29:55 他留了遗书吗?
1080 01:29:56 算是吧 一小张纸 就写了一行
1081 01:29:59 写的是什么?
1082 01:30:00 其实写得还挺好的 算是祷告词吧
1083 01:30:02 “将所有的爱都…”
1084 01:30:07 “将你能给的爱都给出去”不是祷告词
1085 01:30:09 不是吗?
1086 01:30:13 是一首歌的歌词
1087 01:30:30 当你跌倒时 即使你早预料到了
1088 01:30:34 哪怕是你自己愿意
1089 01:30:37 你依然会觉得震惊
1090 01:30:39 没有底
1091 01:30:41 没有尽头
1092 01:30:42 只有下坠
1093 01:31:12 “恐怖”
1094 01:31:15 “恐怖”
1095 01:31:51 你去世后 我打开了你的柜子
1096 01:31:55 神秘的柜子
1097 01:31:59 一点都不可怕 只是堆满了回忆
1098 01:32:03 你的秘密就是我的秘密
1099 01:32:07 所以你才会选我来念书
1100 01:32:11 你母亲在你小时候就去世了
1101 01:32:14 就像我一样
1102 01:32:20 你明白童年时的孤寂是什么感觉
1103 01:32:23 现在的孤寂是什么感觉
1104 01:32:27 就像我一样
1105 01:32:31 我想这就是你试图和我保持联系的原因
1106 01:32:44 虽然用了不少时间但我现在明白了 哈里根先生
1107 01:32:48 明白了你通过短信想告诉我的事
1108 01:32:55 CCC
1109 01:32:57 ST
1110 01:33:02 意思是 “克雷格 住手”
1111 01:33:06 是吧?
1112 01:33:10 你叫我住手是因为
1113 01:33:13 我这样其实在伤害你吗?
1114 01:33:18 如果是这样的话如果伤害到你了 对不起
1115 01:33:23 真的很抱歉
1116 01:33:30 还是说你是因为怕我伤害到自己?
1117 01:33:41 你这样照顾我 是因为你在乎吗?
1118 01:33:50 如果是这样的话 那么…
1119 01:33:54 谢谢了
1120 01:34:00 谢谢你
1121 01:34:11 你现在可以安息了 哈里根先生
1122 01:34:14 (哈里根 1923年-2008年)
1123 01:34:33 (乔安娜普尔女儿 妻子 母亲 1969年-2001年)
1124 01:34:47 对不起 妈妈
1125 01:34:52 对不起
1126 01:37:01 在21世纪
1127 01:37:03 我觉得我们的手机就是我们与这个世界结合的方式
1128 01:37:08 如果是这样那这可能是一段不幸的婚姻
1129 01:37:14 有很多事我都不那么确定了
1130 01:37:16 比如现实本身
1131 01:37:20 但有一件事我是确定无疑的
1132 01:37:26 等我去世时
1133 01:37:29 等我的大限到了的时候
1134 01:37:33 我希望我被下葬时 口袋是空的
1135 01:37:51 (根据史蒂芬金的短篇小说改编)
1136 01:44:03 字幕翻译:戴泽胜
