魔女嘉莉 Carrie(CN)Subtitles

Movie:Carrie (1976)4K
Era:1976
Length:98 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:26 快点,传球
2 00:00:33 决胜分15比14,这一方发球
3 00:00:37 发球
4 00:00:39 来吧
5 00:00:52 对准嘉莉,她会失球的
6 00:00:54 嘉莉,别失球,打吧
7 00:00:58 嘉莉,你又失球了
8 00:01:03 - 有她在队中总是输的- 看看她
9 00:01:08 你去死吧
10 00:04:38 救我…
11 00:04:47 用卫生棉条吧,嘉莉
12 00:04:50 诺玛,嘉莉月经来了
13 00:04:54 救我…
14 00:05:00 清理它
15 00:05:06 塞着它
16 00:05:23 发生什么事?开鼓动大会吗?
17 00:05:33 素,你在干什么?
18 00:05:36 嘉莉的月经来了
19 00:05:38 谁的月经来了?你们在干什么?
20 00:05:51 别这样,停
21 00:05:53 放松点,冷静下来,听我说
22 00:05:57 没事的
23 00:05:58 你站起来,振作一点吧
24 00:06:01 乖,站起来,快点
25 00:06:08 你看到吗?
26 00:06:13 快离开这里
27 00:06:15 快走
28 00:06:25 对不起
29 00:06:28 我不知道的,对不起
30 00:06:31 你不知道?
31 00:06:34 我给你解释一下吧
32 00:06:37 冷静点,放松
33 00:06:40 看到吗?她们走了
34 00:06:43 没事的
35 00:06:49 他们怎会收得这么贵?
36 00:06:52 我要付那么多钱去参加自己的毕业舞会?
37 00:06:54 我可否要两张入场券?
38 00:06:59 她年纪是否大了一点…
39 00:07:02 月事才第一次来?
40 00:07:08 莫迪,半个小时前她才懂得有这回事
41 00:07:16 现在还有高中女生这么无知真是难以置信
42 00:07:21 - 是实情- 她不知道的
43 00:07:24 那并不出奇,她有那样的母亲
44 00:07:29 我们不能干预别人的信仰
45 00:07:32 - 至于那些女孩…- 嘉莉经常被她们欺负
46 00:07:36 - 你要想想办法- 我会的
47 00:07:39 但我明白她们的感受
48 00:07:45 这件事也令我很想对她发脾气你明白吗?
49 00:07:50 - 不过是月事罢了- 我们送她回家吧
50 00:07:55 范小姐,叫卫嘉茜进来
51 00:07:58 是韦嘉莉
52 00:08:05 - 进来,嘉茜- 嘉莉
53 00:08:08 范小姐,麻烦你拿一张休假纸来
54 00:08:13 今天下午放假…
55 00:08:16 回家休息一下吧,嘉茜
56 00:08:23 我们对这件事感到很难过
57 00:08:32 是嘉莉
58 00:08:38 谢谢你
59 00:08:43 你要去医务室吗?
60 00:08:45 - 躺下来休息一会- 嘉莉可以回家
61 00:08:52 要送你一程吗?我们可以替你召出租车
62 00:08:56 她可以走路回家的
63 00:08:59 你一星期不用上体育课
64 00:09:01 以自修代替,知道吗?
65 00:09:06 我们对这件事很难过,嘉茜
66 00:09:08 我叫嘉莉
67 00:09:38 恐布嘉莉…
68 00:09:59 你两年前在芝加哥?
69 00:10:02 - 芝加哥?- 是,比尔,芝加哥
70 00:10:06 我当时住在芝加哥
71 00:10:09 你知道的,我告诉过你
72 00:10:11 你没有,是我发现的
73 00:10:18 - 韦太太- 施太太,你好吗?
74 00:10:21 - 很好- 医生好吗?
75 00:10:23 很好
76 00:10:24 - 你女儿好吗?- 素很好
77 00:10:30 - 你要进来吗?- 你真好人
78 00:10:38 - 嘉莉和素是同班的- 是的
79 00:10:41 有空她可以来的
80 00:10:44 施太太,我是来替主行事的
81 00:10:47 藉基督的血传颂上主救赎的福音
82 00:10:51 当然是的
83 00:10:53 我这里有一样东西会令医生和你都感兴趣
84 00:10:57 藉神的十字架青少年得救赎之途
85 00:11:01 素不会有兴趣的
86 00:11:04 孩子们现在都迷途于罪恶之中
87 00:11:08 素是个好女孩
88 00:11:10 这都是无神的时刻
89 00:11:12 值得喝一杯
90 00:11:15 我们会阅读的
91 00:11:18 失陪,请坐
92 00:11:23 贝蒂,我稍后找你,好吗?
93 00:11:27 韦玛莉来了
94 00:11:31 韦,我打发她走后再找你吧
95 00:11:42 我这里有一样东西,你会得益的
96 00:11:46 韦太太,我想捐五…
97 00:11:51 十元
98 00:11:55 是吧
99 00:12:12 我祈求你找到上帝
100 00:12:21 那不是韦嘉莉的母亲吗?
101 00:12:24 - 我听不到你进来- 她想做什么?
102 00:12:27 (出售)
103 00:13:10 是的
104 00:13:33 谢谢你
105 00:13:41 我知道你在偷听
106 00:13:44 下来吧
107 00:14:03 妈?
108 00:14:05 是谁打来的?
109 00:14:17 你现在是个女人了
110 00:14:19 妈,你干嘛不早告诉我?
111 00:14:25 「神就用亚当的肋骨造了夏娃」
112 00:14:28 「夏娃很软弱屈服于蛇的诱惑」
113 00:14:32 「那条蛇名叫罪恶」
114 00:14:34 - 快说,「那条蛇名叫罪恶」- 妈,你干嘛不早告诉我?
115 00:14:38 快说「那条蛇名叫罪恶」
116 00:14:41 妈,不要…「那条蛇名叫罪恶」
117 00:14:44 「罪恶之首是交媾」
118 00:14:49 - 我没有- 快说
119 00:14:51 妈,我没有
120 00:14:53 「罪恶之首是交媾」
121 00:14:56 「罪恶之首是交媾」
122 00:14:58 我很害怕,我以为快要死了
123 00:15:01 那些女孩取笑我,用东西掷我
124 00:15:04 「夏娃很软弱」,快说「夏娃很软弱」
125 00:15:10 - 女人,快说- 妈,不要
126 00:15:12 「夏娃很软弱」
127 00:15:16 「神把咒诅降于夏娃」
128 00:15:19 「那就是血的咒诅」
129 00:15:21 妈,你该告诉我的
130 00:15:26 神,求你帮这个罪妇看到她的罪恶
131 00:15:31 让她知道若她保持圣洁…
132 00:15:34 血咒永不会降临于她
133 00:15:36 她可能已受反基督者所引诱充满淫欲
134 00:15:41 - 妈,不是的- 不要骗我
135 00:15:43 我可以看透你我可以像神般看到你的罪
136 00:15:47 - 放开我,很痛- 我们祈祷吧,女人
137 00:15:51 为我们的贪欲,罪恶的灵魂向神祷告吧
138 00:15:55 「神把咒诅降于夏娃那就是血的咒诅」
139 00:16:00 「祂还下了第二个咒诅那就是怀胎的咒诅」
140 00:16:04 「祂带来了痛楚、汗和血」
141 00:16:07 创世纪第三章十六节
142 00:16:09 妈,放我出来
143 00:16:11 妈,求你放我出来
144 00:16:15 放我出来,天
145 00:16:36 我们在天上之父…
146 00:17:04 妈,谢谢你
147 00:17:11 你可以去睡了
148 00:17:49 在羔羊的血液中…
149 00:17:52 有一股力量…神奇的力量
150 00:18:02 嘉莉?
151 00:18:22 - 开门- 妈,没有锁的
152 00:18:35 那是什么声音?
153 00:18:38 什么声音?
154 00:18:44 睡吧
155 00:18:45 知道,我在祈祷
156 00:19:07 「你们这群开大汽车」
157 00:19:10 「向空中喷出废气的人」
158 00:19:12 「你们会留下什么给我们?」
159 00:19:18 「你们这群长了大脚的人」
160 00:19:21 「在荒野中践踏」
161 00:19:25 「你们从旅馆后门出来」
162 00:19:30 「几个钟头后偷看我们汽车的后座」
163 00:19:36 「很快,我们只剩下对方」
164 00:19:42 「那就够了」
165 00:19:45 「若你们让我们有足够的空间、空气…」
166 00:19:50 「足够的安宁」
167 00:19:52 「来相亲相爱」
168 00:19:55 「而你却无此福分」
169 00:20:00 我得承认…
170 00:20:03 这首诗表现出独特的天分
171 00:20:11 你独有的天分,罗达文
172 00:20:18 这跟打橄榄球和棒球有点分别
173 00:20:26 同学们,有什么评语?
174 00:20:34 谁要说说?
175 00:20:37 它很美丽
176 00:20:43 韦嘉莉,美丽
177 00:20:48 美丽
178 00:20:55 晴空万里之美…
179 00:20:59 浩瀚黄沙之美
180 00:21:02 是你所指的美吗?
181 00:21:06 恐怕这不算是评语
182 00:21:10 你真讨厌
183 00:21:13 达文,你说什么?
184 00:21:16 - 谁,我?- 是,你
185 00:21:19 我说「胡说」
186 00:21:30 - 点名,佩莉- 到
187 00:21:32 宝欣、帼金
188 00:21:34 姬丝、纪丝
189 00:21:38 丽婷、迪美
190 00:21:41 譪丝、宝莉
191 00:21:44 赛丝、施素
192 00:21:47 玮萱和惠心姊妹
193 00:21:50 排队
194 00:21:53 排队,快点
195 00:21:59 站起来,排成两行
196 00:22:05 艾丽斯和玛莉,望着前面
197 00:22:09 姬蒂
198 00:22:13 还有你,纪丝
199 00:22:16 - 把香口胶吐出来- 我要把它放在哪里?
200 00:22:20 给它呛着吧,我才不管快拿出来
201 00:22:35 你别得意地笑,诺玛
202 00:22:45 你们昨天的行为很可鄙
203 00:22:54 你们可有想过韦嘉莉的感受?
204 00:23:00 你们可有想过?
205 00:23:07 我相信你们忙着想你们的男友…
206 00:23:11 和那个毕业舞会
207 00:23:15 纪丝,我猜你可以挑你的舞伴吧
208 00:23:18 - 谁是那个幸运儿?- 卢比利
209 00:23:22 - 谁?- 卢比利
210 00:23:25 - 我听不到,大声点- 卢比利
211 00:23:27 他真幸运
212 00:23:37 素,你呢?
213 00:23:40 - 谁会带你去?- 罗达文
214 00:23:44 很好
215 00:23:53 我对你们这次的所作所为…
216 00:23:57 要罚你们停课三天和没收舞会入场券
217 00:24:03 什么?
218 00:24:05 天啊
219 00:24:08 这是咎由自取,对吗?
220 00:24:11 是你们自食其果
221 00:24:15 我相信你们没有人知道…
222 00:24:18 你们的行为有多卑劣
223 00:24:22 但校方决定罚你们留堂一周
224 00:24:33 但有一个条件,由我监管留堂
225 00:24:38 每天50分钟
226 00:24:41 由今天开始,在操场上
227 00:24:45 - 明白吗?- 我不会来的
228 00:24:54 随便你,纪丝
229 00:24:57 随便你们
230 00:25:01 逃避留堂的惩罚…
231 00:25:04 是停课三天…
232 00:25:06 和没收舞会入场券
233 00:25:11 有异议吗?
234 00:25:15 好,快去更衣
235 00:25:20 - 你去哪里?- 我不能留下来
236 00:25:24 - 快点- 我不去
237 00:25:26 - 你想错过舞会?- 我不去
238 00:25:29 我不会错过舞会的
239 00:25:33 他妈的
240 00:25:35 一、二、三、四
241 00:25:37 二、二、三、四
242 00:25:39 三、二、三、四
243 00:25:41 四、二、三、四
244 00:25:43 五、二…加点劲,诺玛,来吧
245 00:25:46 八、二、三、四
246 00:25:54 伸展,二、三、四
247 00:25:58 伸展,诺玛
248 00:26:02 一、二,弯腰,提起
249 00:26:10 快点
250 00:27:03 (奇迹)
251 00:27:04 (一日一奇迹,魔鬼远离你)
252 00:27:08 (宇宙感知)
253 00:27:13 (一个奇迹)
254 00:27:14 (潜藏的意志力)
255 00:27:17 (奇迹背后的神秘科学)
256 00:27:28 提起膝头,一、二
257 00:27:33 各位高手,来吧
258 00:27:34 要跟她算账的
259 00:27:38 - 我会对付她- 算了吧,纪丝
260 00:27:43 我才不会
261 00:27:49 还没有完
262 00:27:51 - 我说完了- 继续跑
263 00:27:54 - 还有十分钟- 你自己来…
264 00:28:01 你会被开除的,婊子
265 00:28:05 你再说一句我就打垮你明白吗?
266 00:28:09 我们团结起来,她就逃不了诺玛?
267 00:28:14 海伦?
268 00:28:16 - 素- 闭嘴吧,纪丝
269 00:28:23 我不会就此了事的不会就此了事的
270 00:28:27 你不能参加舞会了
271 00:28:31 看完戏了
272 00:28:34 各就各位,跑,一、二…
273 00:28:42 (潜藏的意志力)
274 00:28:54 (奇迹背后的神秘科学)
275 00:28:58 「心灵遥感」
276 00:29:02 「据说是…」
277 00:29:04 「靠意志力…」
278 00:29:10 「移动或改变对象的能力」
279 00:29:38 - 教练说我可以加入国家队- 你说笑吧
280 00:29:41 好极了
281 00:29:45 有什么事?
282 00:29:47 - 可否跟你谈一下?- 现在?
283 00:29:50 - 这件事很重要的- 好吧
284 00:29:54 如果我叫你替我做一件很特别的事…
285 00:30:00 你会做吗?
286 00:30:02 会的
287 00:30:06 我要你带韦嘉莉去毕业舞会
288 00:30:23 明艳照人?
289 00:30:47 - 费迪- 去不去明记?
290 00:30:57 - 改天吧- 你这个窝囊
291 00:31:00 - 给我一罐啤酒- 饮吧
292 00:31:19 帅哥
293 00:31:30 - 该死- 小心,你这个笨蛋
294 00:31:45 别那样叫我
295 00:31:46 看你弄成怎么样
296 00:31:52 笨蛋
297 00:31:56 - 我叫你别那样叫我- 小心
298 00:32:00 蠢才
299 00:32:02 - 你害怕吗?- 你想我们没命?
300 00:32:08 蠢蛋
301 00:32:11 岂有此理
302 00:32:48 好的,我做
303 00:33:13 不要这么性急
304 00:33:18 来吧
305 00:33:20 「不要这么性急」,我在逃避你
306 00:33:25 - 你才不是的- 真讨厌
307 00:33:27 - 你不是认真的- 我不是认真的
308 00:33:33 你疯得很厉害,知道吗?
309 00:33:43 过来
310 00:33:47 该死
311 00:34:04 天,你有什么问题?
312 00:34:06 你不可以等一会吗?
313 00:34:09 等什么?我们经常这样做的
314 00:34:11 你真是无知
315 00:34:16 你就是喜欢我这样,我知道的
316 00:34:20 胡说
317 00:34:25 我知道你喜欢我什么这个,是吗?
318 00:34:32 蠢蛋
319 00:34:36 我叫过你别那样叫我你真是讨厌
320 00:34:40 你真的很讨厌,我知道的
321 00:34:44 我相信了
322 00:34:48 比利?
323 00:34:53 过来
324 00:34:55 比利,来吧
325 00:35:02 来吧
326 00:35:10 我要你做一件事
327 00:35:12 什么?
328 00:35:14 一件重要的事
329 00:35:43 - 比利,我很憎韦嘉莉- 谁?
330 00:36:14 你好,嘉莉
331 00:36:18 - 你好吗?- 很好
332 00:36:21
333 00:36:25 你在干什么?
334 00:36:27 看书
335 00:36:29 是吗?你在看什么书?
336 00:36:33 关于缝纫的
337 00:36:36 缝纫?很好
338 00:36:41 如果毕业舞会你没有舞伴你会陪我一起去吗?
339 00:36:45 - 什么?- 去毕业舞会
340 00:36:47 在下周五,我知这是迟来的邀约但他们停止…
341 00:36:51 嘉莉…
342 00:36:58 你们先去练习一下
343 00:37:01 我很快会来
344 00:37:14 嘉莉?
345 00:37:20 发生了什么事?
346 00:37:24 没什么
347 00:37:26 是否有女同学欺负你?
348 00:37:28 有人欺负你?
349 00:37:33 什么事?
350 00:37:35 你可以信任我的,知道吗?
351 00:37:39 告诉我吧
352 00:37:41 我被邀请参加毕业舞会
353 00:37:45 好极了…
354 00:37:48 那你干嘛愁眉苦脸的?
355 00:37:50 罗达文邀请我
356 00:37:52 那就更好了
357 00:37:55 他很可爱呢
358 00:37:57 我知道他跟谁来往的
359 00:38:00 他们又想戏弄我,我知道的
360 00:38:03 也许不是
361 00:38:05 也许他是有诚意的
362 00:38:09 我们想一下
363 00:38:11 你可能会玩得很开心
364 00:38:15 嘉莉?我想跟你谈谈
365 00:38:19 关于你对自己的态度
366 00:38:22 你总是垂下头发、愁眉苦脸
367 00:38:28 你这个傻瓜
368 00:38:30 我要你看看自己
369 00:38:35 你看看
370 00:38:38 来吧
371 00:38:41 这是个美人儿,看你的眼睛
372 00:38:46 涂一点睫毛液就很美丽
373 00:38:49 你的嘴唇,涂一点口红
374 00:38:51 你的嘴唇很漂亮,还有你的颧骨
375 00:38:55 看你的头发,很漂亮
376 00:38:57 你可以把它翘起来,或卷一下
377 00:39:00 你认为怎么样?
378 00:39:02 是的
379 00:39:04 怎么样?
380 00:39:08 - 你想知道什么?- 达文为什么会邀请她去舞会
381 00:39:14 - 说吧?- 我叫他那样做的
382 00:39:18 为什么?
383 00:39:21 有什么目的?
384 00:39:24 你们有什么企图?
385 00:39:26 我觉得对嘉莉有好处
386 00:39:29 让她参与一些事情,跟别人相处
387 00:39:32 - 让她有份参与- 对
388 00:39:35 不是吧,我们不是那么笨的
389 00:39:41 - 嘉莉也不是- 可能不是吧,我不知道
390 00:39:44 你不会去吗?你想留在家里错过你的毕业舞会?
391 00:39:50 进来
392 00:39:52 - 什么事?- 出席表,郭老师
393 00:39:55 谢谢你你知道没有舞伴是不能出席的
394 00:40:02 还有别的事吗?
395 00:40:04 - 没有了- 谢谢你,诺玛
396 00:40:10 轮到你了
397 00:40:13 - 我要去练习- 真是可惜,是吧?
398 00:40:17 - 若你不介意,这是我们的事- 我介意的
399 00:40:20 除非你们想到莫校长的办公室继续讨论这件事
400 00:40:25 有什么大不了?
401 00:40:27 因为这对嘉莉来说是天大的事你们也知道的
402 00:40:32 反正她已经拒绝了
403 00:40:34 - 加把劲你就改变得到- 休想
404 00:40:37 - 不要试- 好的,我不会试
405 00:40:41 等一会,这样不行
406 00:40:45 你不能命令人家不可邀请别人去舞会
407 00:40:48 我要确保你们不再伤害韦嘉莉
408 00:40:51 我们不是想伤害她,我们想帮她
409 00:40:55 怎样帮?
410 00:41:03 达文…
411 00:41:06 你跟韦嘉莉走进舞会你不觉得自己像个傻瓜吗?
412 00:41:10 我们不在乎我们怎么样
413 00:41:14 是吗?
414 00:41:21 什么?
415 00:42:19 - 你好,嘉莉- 你好
416 00:42:22 你就是住在这里?
417 00:42:24 你来干什么?
418 00:42:26 你不请我进去吗?
419 00:42:29 有何不可?
420 00:42:34 妈在休息,有什么事吗?
421 00:42:38 开门见山吧
422 00:42:42 - 是关于那个舞会的- 我已经告诉你了
423 00:42:44 但你可以改变主意女孩子经常都这样做的
424 00:42:47 - 你干嘛要这样做?- 因为我想
425 00:42:50 - 不,不是的- 我不会做我不想做的事
426 00:42:53 - 我不可以- 你可以的
427 00:42:57 - 你还是走吧- 你答应我才走
428 00:42:59 - 我不可以- 你可以
429 00:43:03 我说不可以
430 00:43:07 可以的
431 00:43:08 - 请你走吧- 你答应我才走
432 00:43:12 为什么这件事对你如此重要?
433 00:43:16 我不知道可能因为你喜欢我的诗吧
434 00:43:25 好吧,我去好了
435 00:43:27 太好了,我八点来接你
436 00:43:36 有什么事?我们要吵醒那些猪?
437 00:43:42 这个玩笑有很大的风险
438 00:43:45 - 你想退出?- 不是,这很好玩
439 00:43:48 - 当然好玩- 是的
440 00:43:51 - 看这个- 什么?
441 00:43:53 - 这些猪- 你说什么?
442 00:43:56 这些猪的画
443 00:43:59 是那个笨老头和他傻表弟画的
444 00:44:03 我知道我跟替他做模特儿的女孩来往
445 00:44:06 - 她确是只猪- 你闭嘴
446 00:44:08 - 让我上来好吗?- 别吵
447 00:44:11 你要杀死那只猪?
448 00:44:15 小猪,来
449 00:44:19 我会重击你们的头…
450 00:44:22 你们就不用再担心炸弹了
451 00:44:25 过来,小猪
452 00:44:29 - 这里有一只- 你闭嘴,做吧
453 00:44:33 我要给它们打嗝的机会
454 00:44:36 你站着干不来的,快下手吧
455 00:44:40 我不能,你来吧
456 00:44:43 我早知道会这样,笨猪,你等着
457 00:44:47 你真混账
458 00:44:49 - 做吧- 你收声
459 00:44:51 好了,出去
460 00:44:53 来吧,出去,对了
461 00:44:58 真乖,好
462 00:45:00 做吧
463 00:45:17 嘉莉,你没有吃你的苹果蛋糕
464 00:45:20 妈,它令我长暗疮
465 00:45:22 暗疮是上帝惩罚你的方法
466 00:45:26 - 妈?- 什么?
467 00:45:29 请你明白我要跟别人相处得好一点
468 00:45:33 你说什么,嘉莉?
469 00:45:36 我被邀请参加舞会
470 00:45:41 舞会?
471 00:45:43 是,毕业舞会所有人都会去的
472 00:45:47 是那个打电话来的老师的意思吧
473 00:45:50 请你明白我并不像你,我很可笑
474 00:45:54 所有同学都觉得我很可笑我不想,我想做个正常人
475 00:45:57 我想开始尝试做个正常人免得太迟
476 00:46:04 他名叫罗达文,他是个好男孩
477 00:46:07 他答应会先见见你和在午夜前送我回家
478 00:46:11 妈,我答应了
479 00:46:15 - 到你的衣柜去- 不
480 00:46:18 你还是不听话?
481 00:46:20 不是所有人都是坏人所有东西都是罪恶的
482 00:46:23 到你的衣柜去祈祷,求主宽恕
483 00:46:26 妈,他是个好男孩你会喜欢他的
484 00:46:31 男孩子
485 00:46:34 男孩子,对,男孩子
486 00:46:39 那些血到来后男孩子就像到处嗅的狗
487 00:46:43 笑着和垂涎它,找那气味的来源
488 00:46:48 那气味的来源
489 00:46:50 我知道他们用车载她们去哪里我全都知道
490 00:46:53 - 你不准去- 我已经答应去了
491 00:46:57 对他说你不会去,否则我们搬家
492 00:47:02 我们会搬家永远不会再见到那个男孩
493 00:47:04 - 快下雨了- 求你跟我说话
494 00:47:06 我要去关窗
495 00:47:09 求你坐下来跟我说话
496 00:47:22 妈,我要去
497 00:47:25 而且这里的情况要改变
498 00:47:29 女巫
499 00:47:32 那是撒旦的力量
500 00:47:35 这件事跟撒旦无关
501 00:47:37 是我,我
502 00:47:40 若我集中精神,我可以移动对象
503 00:47:43 撒旦很聪明
504 00:47:45 妈,我不是唯一的一个
505 00:47:50 别人也做得到我看过有关的书籍
506 00:47:54 可怜的孩子
507 00:47:55 难道你不明白他不让你知道他在操纵你?
508 00:47:58 妈,我会知道的
509 00:48:01 他操纵了你爸,把他带走了
510 00:48:06 - 他是离家出走的- 魔鬼引诱他
511 00:48:09 他跟一个女人离家出走
512 00:48:11 所有人都知道
513 00:48:14 你要抛弃这个力量永远不要用它
514 00:48:20 妈,我要去
515 00:48:23 你不能阻止我
516 00:48:26 我不想再谈这件事了
517 00:48:45 照射着
518 00:48:47 快点
519 00:48:49 小心,笨蛋你会弄得周围都是血
520 00:48:54 你叫谁做笨蛋?
521 00:48:57 你连把灯光直射都不行
522 00:48:59 快点吧
523 00:49:02 知道了,我们在尽力,老大
524 00:49:06 快点,我要回家
525 00:49:13 你热情一点…
526 00:49:16 我到时就让你拉绳子
527 00:49:20 我正有此意
528 00:49:22 我知道
529 00:49:42 晏宁,今天开舞会,是吗?
530 00:49:46 我不知道你有兴趣参加
531 00:49:48 什么意思?我是这里的学生
532 00:49:50 - 我不知道,你是吗?- 当然是的
533 00:49:52 我精力旺盛,我想加入筹委会
534 00:49:56 太迟了,我早该在一周前找你帮忙布置
535 00:49:59 我没有迟,时间刚好
536 00:50:02 我想负责收集…
537 00:50:04 选举皇帝与皇后的选票
538 00:50:08 - 可以安排一下吗?- 可以,好吧
539 00:50:10 你六点半到达好吗?
540 00:50:13 不,六点半不行
541 00:50:15 我八点钟到吧,行吗?
542 00:50:18 - 好吧- 到时见
543 00:50:21 - 再见,放松点- 我会尽力而为的
544 00:50:24 海伦
545 00:50:28 - 什么?- 你听到罗达文的事吗?
546 00:50:31 - 什么?- 你听到罗达文的事吗?
547 00:50:34 - 什么事?- 他会带韦嘉莉出席舞会
548 00:50:38 - 不是吧- 是的
549 00:50:41 几时发生的?他不可以那样的,素在哪里?
550 00:50:45 - 他邀请她的- 她会穿什么?粗麻布?
551 00:50:51 快拿那些星儿上来
552 00:50:54 它们会的
553 00:50:56 听说达文会带嘉莉出席到底是什么回事?
554 00:51:00 你听到的是真的
555 00:51:03 他干嘛那样做?大家都在谈论着
556 00:51:06 是我叫他这样做的因为我欠了嘉莉的人情
557 00:51:10 - 大家会怎么想?- 他们自会应付的
558 00:51:13 - 什么意思?- 有点事罢了
559 00:51:16 - 你不出席舞会吗- 我会来的
560 00:51:20 你会来?你会出席?
561 00:51:22 闭嘴,稍后我会告诉你你会有份的,放心
562 00:51:26 我会有份?什么?来吧,告诉我
563 00:51:28 - 我迟点告诉你- 我现在要知道
564 00:51:32 等一会吧
565 00:51:33 可否给我一点提示?我不会说出来的
566 00:51:37 我答应不泄露,我是你的好朋友
567 00:51:40 来吧
568 00:51:42 来吧
569 00:52:16 - 你要租礼服出席舞会- 我只有十元
570 00:52:20 十元也租到礼服你不用穿得潇洒
571 00:52:24 这个好看吗?
572 00:52:26 他真英俊你可以令人留下深刻印象
573 00:52:29 - 你可会跟我约会?- 有花边就不去
574 00:52:32 不用花边了,你总是要搞笑的
575 00:52:36 - 我不喜欢花边- 你不用挑花边的
576 00:52:39 看,我够英俊吗?
577 00:52:41 你穿得很好看我穿礼服不象样的
578 00:52:44 - 穿过礼服没有?- 我没有穿礼服的身材
579 00:52:50 - 我知道这里有适合你的礼服- 我穿得不好看
580 00:52:55 我知道有一套很适合你
581 00:52:57 你觉得怎么样?
582 00:53:00 我喜欢它,很好看
583 00:53:02 看,没有花边的
584 00:53:14 红色,我早该知道会是红色
585 00:53:19 妈,这是粉红色
586 00:53:22 看达文送了什么给我,漂亮吗?
587 00:53:32 我可以看见你那双奶子
588 00:53:36 每个人都会看到
589 00:53:38 妈,它们叫做胸脯
590 00:53:42 每个女人都有的
591 00:53:49 脱掉那条裙
592 00:53:52 我们一起把它烧掉然后祈求宽恕
593 00:53:54 妈,不要
594 00:54:09 - 他不来了- 他会来的
595 00:54:12 别这样,我已经够紧张了
596 00:54:20 他不来了
597 00:54:24 他不会来了
598 00:54:31 走开
599 00:54:34 住手,妈,不要伤害你自己
600 00:54:38 我是对的,他会取笑你他们都会取笑你
601 00:54:43 - 他们不会取笑我的- 现在还不是太迟,留下来吧
602 00:54:46 我不会留下来陪你
603 00:54:49 我会去应门,告诉他你病了你改变主意了
604 00:54:54 坐下,别吵
605 00:55:08 - 我会对他说你改变主意了- 坐下
606 00:55:13 坐着别作声,直至我离去
607 00:55:20 我会很早回来的
608 00:55:25 妈,我爱你
609 00:55:30 「你莫忍受女巫活存」
610 00:55:47 (星际之爱)
611 00:55:58 达文?
612 00:56:01 我们可否在这里等一会?
613 00:56:12 你害怕?
614 00:56:21 这可能是个错误
615 00:56:23 不是的,不会那么糟的
616 00:56:28 他们都是好人,真的
617 00:56:32 真的
618 00:56:34 不要这么紧张
619 00:56:37 况且我独自跳舞的样子会很傻
620 00:56:40 来吧
621 00:58:09 达文,如果我知道你会这么帅…
622 00:58:11 我就会邀请你而不带她了
623 00:58:13 别理会他们,如果他们消失了…
624 00:58:16 我会跟你跳舞
625 00:58:20 这条裙在哪里买的?我很喜欢
626 00:58:24 - 是我做的- 做的?
627 00:58:27 - 那些配饰很漂亮- 是的
628 00:58:30 我很紧张
629 00:58:33 没事的,你可以跟我一起坐
630 00:58:35 现在几点?
631 00:58:37 - 八点- 我要走了
632 00:58:39 - 你去哪里?- 出去
633 00:58:41 - 什么?- 稍后见
634 00:58:44
635 00:58:46
636 00:58:57 你想跳舞吗?
637 00:58:59 - 我们可否坐一会?- 当然可以
638 00:59:02 随便你
639 00:59:13 你好,郭老师
640 00:59:15 - 你很漂亮- 你也是
641 00:59:17 你很漂亮
642 00:59:19 谢谢,我知道不是但谢谢你
643 00:59:23 我可以坐下吗?
644 00:59:25 - 请坐- 谢谢
645 00:59:30 我去跟人聊聊
646 00:59:52 我还记得我的毕业舞会
647 00:59:54 我的舞伴是篮球队的队长
648 00:59:58 他身高六英尺七英寸
649 01:00:02 所以我买了一对三英寸高的高跟鞋
650 01:00:04 好让我们吻别时模样不会太怪
651 01:00:09 我们乘他的小型货车去
652 01:00:11 途中那辆车坏了,我们要下车
653 01:00:14 步行余下的半英里路去会场
654 01:00:17 抵达时双脚布满水泡
655 01:00:20 我只可以坐着
656 01:00:22 我不能跳舞所以我们只坐着聊天
657 01:00:28 那时刻很美妙
658 01:00:31 像你现在的情况吗?
659 01:00:37 很好
660 01:00:38 只是很好?
661 01:00:42 这个像…
662 01:00:46 - 像到了火星- 你永远不会忘记它
663 01:00:51 不会的
664 01:00:55 谢谢你
665 01:00:57 什么事了?
666 01:01:00 - 你跟我的舞伴做什么?- 我们在聊天罢了
667 01:01:05 玩得开心点
668 01:01:07 你也是
669 01:01:10 再见
670 01:01:14 别让我看到你跟男孩子那样拥抱
671 01:01:18 - 不会的- 最好不要
672 01:01:20 你不会看到的
673 01:01:30 你真的要这么早回家?
674 01:01:33 是的,我答应了
675 01:01:39 - 对不起- 不要紧
676 01:01:43 有些同学在舞会后会去利维顿
677 01:01:47 不要紧的
678 01:01:49 什么?
679 01:01:51 若你想跟你的朋友去我不想扫你兴
680 01:01:54 你让我说完好吗?
681 01:01:56 我想说…
682 01:01:59 若你喜欢,我们可以去蜂巢一趟
683 01:02:04 我从没去过那里
684 01:02:06 好,那么我们去吧
685 01:02:09 好吗?很好
686 01:02:16 你准备跳舞了吗?
687 01:02:19 来吧…
688 01:02:21 来吧
689 01:02:22 我不懂的,我不可以
690 01:02:26 你可以的
691 01:03:07 - 我不可以- 可以的,来吧
692 01:03:10 - 把你的手给我,放在这里- 这样?
693 01:03:13 这手放在我的肩膊上
694 01:03:16 对了
695 01:03:18 放松点
696 01:03:21 很好,听着音乐,对了
697 01:03:27 看到吗?你懂了,很好
698 01:03:30 你跟这里的人跳得一样好
699 01:03:34 你懂了
700 01:03:40 - 对不起- 不要紧
701 01:03:42 不要紧,没害的,没碰撞
702 01:03:47 - 我什么都做不成- 你可以的
703 01:03:49 我不懂跳舞,我甚至不懂…
704 01:04:16 - 达文?- 什么?
705 01:04:18 为什么?
706 01:04:20 什么为什么?
707 01:04:22 为什么我在这里?
708 01:04:25 因为这是毕业舞会
709 01:04:27 为什么我跟你在一起?
710 01:04:32 因为我邀请你来
711 01:04:36 - 你为什么邀请我?- 因为我想
712 01:04:41 你为什么想?
713 01:04:44 因为你喜欢我的诗
714 01:04:48 可惜不是我写的,是别人写的
715 01:04:53 嘉莉,我们在这里
716 01:04:57 我们在一起,我很喜欢
717 01:05:03 真的,我喜欢
718 01:05:45 好了,各位来宾
719 01:05:49 你们两个守规矩点
720 01:05:53 请坐下来吧
721 01:05:56 我们要投票选举皇帝和皇后了
722 01:05:58 (春日舞会皇帝和皇后选举)
723 01:06:05 (罗达文、韦嘉莉)
724 01:06:08 - 我们在名单上- 我知道
725 01:06:12 - 你想退出?- 你呢?
726 01:06:18 不会
727 01:06:19 若胜出了,他们只会请你上台唱首校歌和跳舞罢了
728 01:06:22 然后有个人替你拍张校刊照片
729 01:06:25 让大家看到我们像一对傻瓜
730 01:06:30 反正是去年的事,有何不可?
731 01:06:32 他们这么漂亮
732 01:06:39 你也很漂亮
733 01:06:48 我们该选谁?他们都是你的朋友
734 01:06:53 我没有朋友的
735 01:06:57 我们投自己一票吧
736 01:07:01 有何不可?
737 01:07:04 求你不要选我们
738 01:07:18 太自谦反而不美
739 01:07:24 魔鬼
740 01:08:01 别吵,把帘子关上
741 01:08:05 天啊,你想被抓着吗?
742 01:08:07 那个韦嘉莉很可爱
743 01:08:12 你说你们会赢?
744 01:08:14 是的,大热胜出
745 01:08:17 我找了一些人帮忙
746 01:08:20 请把选票交给我
747 01:08:27 谢谢,波比
748 01:08:30 请把选票交给我
749 01:08:33 谢谢,仙丽
750 01:08:39 谢谢
751 01:08:46 麻烦你选票,谢谢
752 01:08:49 - 费迪,快点,选票- 我来了
753 01:08:53 很好,谢谢你
754 01:08:59 - 全都拿了?- 是的
755 01:09:04 它们在你后面,踢吧
756 01:09:17 祝你好运
757 01:09:19 还有选票?谢谢
758 01:09:23 我还有一些选票给你们
759 01:09:54 - 大比数胜出吗?- 是的
760 01:09:58 很好,了不起
761 01:10:13 各位,我有得奖者了
762 01:10:17
763 01:10:18 就是罗达文和韦嘉莉
764 01:12:07 (毕业舞会)
765 01:12:58 谢谢
766 01:16:22 到底搞什么?
767 01:16:45 他们都会取笑你
768 01:16:49 他们都会取笑你
769 01:16:54 塞着它…
770 01:17:00 我们都很难过,嘉茜
771 01:17:05 嘉茜,你可以信任我
772 01:17:18 来,我们快走
773 01:17:21 - 他们都会取笑你- 对不起,嘉茜
774 01:17:24 嘉茜,你可以信任我
775 01:17:47 开门,发生什么事?
776 01:17:54 救命…
777 01:19:01 叫学生们冷静点
778 01:19:05 冯先生
779 01:26:10 妈?
780 01:26:19 情况很糟,他们取笑我
781 01:26:23 妈,抱着我
782 01:26:37 妈,求你拥抱我
783 01:26:43 在我们结婚前的第一次后
784 01:26:48 我应该自杀
785 01:26:51 洛夫答应不会有下次
786 01:26:56 他答应的
787 01:26:58 我也相信他
788 01:27:02 但罪恶永不死灭
789 01:27:05 罪恶永不死灭
790 01:27:09 初时是没问题的我们无罪地生活
791 01:27:14 我们同睡一床,但从没有做过
792 01:27:19 后来在那个晚上…
793 01:27:25 我看见他那样俯身看着我
794 01:27:32 我们跪下来祈求坚定意志
795 01:27:37 我闻到他身上的酒味
796 01:27:42 后来他干了我
797 01:27:45 他干了我
798 01:27:48 满口难闻的劣酒臭气
799 01:27:53 吸引了我
800 01:27:55 我给它迷住
801 01:28:00 他的双手肆无忌惮地抚摸我
802 01:28:05 在你出生时我应该把你献给上帝
803 01:28:09 但我既软弱又退缩
804 01:28:16 现在魔鬼回来了
805 01:28:23 - 我们祈祷吧- 好的
806 01:28:27 我们祈祷
807 01:28:35 最后一次…
808 01:28:36 最后一次…
809 01:28:37 祈祷
810 01:28:44 我们的天父…
811 01:28:46 愿你的名受显扬
812 01:28:48 愿你的国来临,愿你的意旨…
813 01:34:15 贝蒂,谢天谢地,是你
814 01:34:17 我再应付不到那些记者了
815 01:34:22 是的,我们都有点紧张
816 01:34:28 她好一点了
817 01:34:30 睡得太多了
818 01:34:33 但冼医生说以她遭遇来看那是合理的
819 01:34:38 她说她还年轻日后会忘记这件事的
820 01:34:44 我不会让她参加那些丧礼了
821 01:34:47 达文和其他人都死了我们最好还是离开一会
822 01:35:58 (韦嘉莉在地狱焚烧)
823 01:36:17 没事的
824 01:36:25 没事的