去他的爱:再次中招 F*ck de liefde 2(2022)(CN)Subtitles

Movie:F*ck Love Too (2022)4K
Era:2022
Length:92 minute
Country: NLD
Language:nl

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:25 爱情
2 00:00:27 我们都在寻找爱情
3 00:00:30 这是一场巨大的冒险
4 00:00:32 运气好的话 你会找到爱情有时候 它自己会送上门
5 00:00:45 你觉得我们的未来是什么样的?
6 00:00:47 玫瑰色的
7 00:00:50 不 我不知道 我…
8 00:00:52 我只是顺其自然
9 00:00:56 我想活在当下 和你一起
10 00:00:58 (南非)
11 00:01:04 你看!
12 00:01:07 宝贝过来 看那边
13 00:01:11 太酷了
14 00:01:13 这一切都很棒但我们不能永远这样活着
15 00:01:17 为什么不行?
16 00:01:19 因为这不是真实的生活
17 00:01:21 为什么这不是真实的生活?
18 00:01:23 这是别人梦寐以求的完美生活
19 00:01:26 (巴里岛)
20 00:01:29 (坦桑尼亚)
21 00:01:33 (瑞士)
22 00:01:34 (澳大利亚)
23 00:01:36 (巴西)
24 00:01:37 (英格兰)
25 00:01:38 (法国)
26 00:01:39 (意大利)
27 00:01:41 -你不想要孩子吗?-不想
28 00:01:44 有你我就很开心了
29 00:01:46 嘴真甜
30 00:01:48 但说真的
31 00:01:50 你不想要孩子吗?
32 00:01:52 不想
33 00:01:56 爱情
34 00:01:58 是谁想出来的?
35 00:02:00 谁真的知道爱情是什么如何判断何时找到了真爱?
36 00:02:03 他们说爱很简单那我们为什么要让一切复杂化?
37 00:02:07 -你还好吗?-嗯 我还好
38 00:02:10 谢谢你整理了所有照片
39 00:02:13 不客气 阿嬷也是我的奶奶
40 00:02:16 谢谢
41 00:02:18 这里有个配乐的幻灯片
42 00:02:20 -谢谢-我们去找台电脑?
43 00:02:26 拿萨义德来说
44 00:02:28 他找到了一生的挚爱 小波
45 00:02:31 为了让她开心 他什么都愿意做尽管有时候他会太过分
46 00:02:36 但小波爱他 尽管有时候她想掐死他
47 00:02:39 认真的吗 萨义德?
48 00:02:42 我会想你的 阿嬷你这样看起来好可爱
49 00:02:48 亲爱的
50 00:02:50 一起来吗?
51 00:02:52 好 在天堂玩得开心 阿嬷
52 00:02:56 小波
53 00:03:00 -我好想你-对琪琪来说 爱情是游戏
54 00:03:04 约会越多 就能越快找到对的人
55 00:03:06 我们三个单身女郎准备好放荡了
56 00:03:09 我要结婚了!
57 00:03:11 -真的吗?-就这一次 今天不是你的日子
58 00:03:14 得好好对待美丽的女人
59 00:03:16 -不然她们就走了-恭喜你!
60 00:03:19 我真为你们高兴
61 00:03:27 她为什么在这里?
62 00:03:28 辛迪觉得爱上我的前任是个好主意
63 00:03:32 我只想说:恶有恶报
64 00:03:34 -恭喜-谢谢
65 00:03:37 父亲是谁?
66 00:03:40 该死的 杰克!你他妈的给我承担起责任
67 00:03:42 -谁说是我的了?-老天有眼
68 00:03:48 他归你了
69 00:03:50 祝你好运他只爱过一个人 他自己
70 00:03:54 你们都知道这件事?
71 00:03:57 -抱歉-蛇鼠一窝
72 00:04:00 肚子很漂亮
73 00:04:03 节哀顺变
74 00:04:05 谢谢
75 00:04:08 我知道这些时刻很艰难
76 00:04:13 坚强点
77 00:04:19 贱人
78 00:04:20 杰克 我前男友 他只爱自己
79 00:04:24 我真搞不懂我怎么会想在他身上找到爱情
80 00:04:28 他不知道该如何对待爱情
81 00:04:30 看!
82 00:04:33 那是心跳 你看到了吗?
83 00:04:35 -一切都很好-很好
84 00:04:42 我必须接这个电话 甜心
85 00:04:44 杰克 你不会让我独自经历这些吧
86 00:04:46 不会 我就来
87 00:04:48 再过十分钟我就走
88 00:04:49 -杰克?-我几分钟就到 好吗?
89 00:04:53 -我得去参加葬礼-你不能早点说吗?
90 00:04:56 真好玩 一个生命即将来到另一个离开了 生命的轮回
91 00:05:00 我会打给你的
92 00:05:02 医生
93 00:05:08 当你以为你不想再寻找爱情它在你毫无防备的时候出现
94 00:05:14 -不在那里-试试那个
95 00:05:19 -试试那个-我在点
96 00:05:23 幻灯片打不开但我们可以试试另一个
97 00:05:26
98 00:05:33 好啊 我的小家伙
99 00:05:39 关掉!
100 00:05:48 欢迎各位
101 00:05:50 我们因为对阿嬷的爱相聚于此
102 00:05:55 我们作为家人
103 00:05:57 朋友、亲戚和熟识相聚于此
104 00:06:05 尽管你会奇怪有些人来干什么
105 00:06:10 但阿嬷总是说:“你付出爱是因为你想付出
106 00:06:13 而不是因为你期待有所回报”
107 00:06:16 她教会我 大多数人只是人生的过客
108 00:06:21 你该对他们给你上的课心存感激
109 00:06:32 别担心 来世打来的一个电话
110 00:06:37 可以收尾了
111 00:06:40 没什么
112 00:06:43 阿嬷 谢谢你所有的…
113 00:06:52 抱歉
114 00:06:53 我会解决的
115 00:06:57 拿到了!
116 00:07:08 我不敢相信阿嬷不在了
117 00:07:11 她是那么可爱的女人
118 00:07:16 为数不多的真正懂我的人
119 00:07:20 奇怪得很 她很喜欢你 再见
120 00:07:24 我也很喜欢她
121 00:07:26 趁我没忘你能不能下个月把你的东西拿走?
122 00:07:29 我要把房子卖了
123 00:07:32 你要现在讨论这个?
124 00:07:34 房价飞涨 我可以赚三倍的钱
125 00:07:49 嘿 小丽 我听说…
126 00:07:50 你们能不能让我清静两分钟?
127 00:07:54 好啊 当然
128 00:07:57 -节哀顺变-诺亚?
129 00:08:00 -你怎么来了?-你以为我会错过阿嬷的葬礼?
130 00:08:06 你能来真好
131 00:08:09 -好久不见-是啊
132 00:08:13 你很美
133 00:08:16 等等这位是人称“奶酪和肉”的诺亚吗?
134 00:08:19 你去抽脂了?
135 00:08:21 -你看起来好诱人-是的 我放弃了芝士舒芙蕾
136 00:08:26 你最近在做什么?
137 00:08:28 我在伊维萨岛有几栋别墅靠收租为生
138 00:08:31 伊维萨岛我想去那儿办我的单身派对
139 00:08:34 我要结婚了
140 00:08:36 尽管来吧 房间还有很多
141 00:08:39 听起来很不错 但现在讨论不太适合
142 00:08:47 太棒了 我们要去伊维萨岛了!
143 00:08:51 爱的国度
144 00:08:53 充满欢愉和派对
145 00:08:54 还有这个 和那个 拍怕
146 00:08:58 -去外面玩吧-葬礼办得很好
147 00:09:04 你给丽莎筹备得太好了考不考虑换个工作?
148 00:09:09 -你应该删除那个视频的-我知道 但是…
149 00:09:12 我没想让任何人看到的那些U盘长得都一样
150 00:09:16 把它给我
151 00:09:22 还在承办人那儿
152 00:09:25 宝贝 别担心 我去拿
153 00:09:27 然后我们一起删掉 好吗?
154 00:09:32 亲爱的甜甜 你很生气 对吧?我懂
155 00:09:35 但让我来解决问题 然后我们再谈
156 00:09:38 不 萨义德
157 00:09:43 我觉得我们应该分手
158 00:10:15 (房产出售)
159 00:10:16 房子状况不错 我两年前重新装修过
160 00:10:20 所以明天就可以开始卖
161 00:10:25 (吉姆来电)
162 00:10:32 -我说得不够清楚吗?-我想知道你过得好不好
163 00:10:35 -葬礼怎么样?-很好
164 00:10:38 -你本可以出席的-小丽…
165 00:10:41 我想你
166 00:10:44 -早知如此 何必当初-对 是空的
167 00:10:50 -抱歉 我得挂了-那太好了
168 00:10:56 我把钥匙给你 你可以安排人来看房
169 00:11:00 -很好-好吗?
170 00:11:01 杰克 这算什么意思?
171 00:11:05 你是什么意思?还记得吗?我们要卖房子
172 00:11:09 -我没同意-不管怎样 我都要卖房子
173 00:11:13 你有两周时间收拾东西
174 00:11:17 别忘了 这也是我的房子现在就走 不然我就叫我的律师来
175 00:11:22 -你是说 我的律师-再见 杰克
176 00:11:27 明白了吗?这就是为何我们分手她太自私了
177 00:11:44 妈妈该给你抹肥皂了
178 00:11:48 你怎么在这儿?
179 00:11:50 -你怎么在这儿?我住在这里-你妈妈为什么想给我洗澡?
180 00:11:55 -我以为你是杰克-杰克肤色更白
181 00:12:00 好吧 你能遮一下那个部位吗?
182 00:12:03 该死 抱歉宝贝 我忘了说萨义德要来住一阵子
183 00:12:07 忘了?你他妈怎么能忘了?
184 00:12:09 好 所有人都离开我的浴室 现在!
185 00:12:12 萨义德 过来 别生气了宝贝
186 00:12:14 -我们也帮过你一次-你刚才是盯着看吗?
187 00:13:00 臀部发力 小丽 像这样使点劲
188 00:13:06 -那箱子里有什么?大理石?-不是 高跟鞋 化妆品 愉悦管
189 00:13:11 什么?
190 00:13:12 振动棒
191 00:13:17 你把振动棒带来了单身派对?
192 00:13:20 对啊 我得保持身材
193 00:13:22 我又不能在岛上随便找个人
194 00:13:24 -要给你多少钱?-320欧元 女士 现金
195 00:13:28 -三百?-加上20
196 00:13:30 不可能
197 00:13:32 等等 三百?
198 00:13:33 跑这么一小段要300?
199 00:13:35 不能超过50欧元的 你趁火打劫吧
200 00:13:38 你说我是小偷?他妈的把钱给我
201 00:13:42 我会给你钱 但就给50欧不然我就报警
202 00:13:46 -我不想浪费时间-不如我踢你裆?
203 00:13:51 拜托 你在说什么?你想踢我…
204 00:13:53 -给你 笨蛋-妈的
205 00:13:56 妈的 该死的荷兰人每次都是这种破事
206 00:14:04 不 该死我的东西都在那辆破车里
207 00:14:08 别担心 你衣服大换新也好
208 00:14:11 我们在伊维萨岛 不是教堂
209 00:14:14 她们才来两分钟就开始吵架了
210 00:14:17 我所有的东西都在出租车里
211 00:14:19 我说要去机场接你们 但你们拒绝了
212 00:14:23 -但我现在来了-没有行李了
213 00:14:26 我带你们参观一下
214 00:14:33 欢迎 把箱子放在这里
215 00:14:35 这是一号卧室 浴室在左边
216 00:14:40 还有露台
217 00:14:43 这是厨房
218 00:14:45 这里…
219 00:14:47 你们想喝就开吧
220 00:14:48 哇这真是… 我不知道该说什么
221 00:14:54 好了
222 00:14:56 这就不用我介绍了
223 00:15:01 你确定我们可以住在这儿?太不好意思了
224 00:15:04 好好享受吧 你也需要放松
225 00:15:06 诺亚我要是早知道 每年夏天都会来
226 00:15:11 你还单身吗?如果是的话 我就跟强尼分手
227 00:15:15 -我会建议你珍惜强尼-所以你已经有对象了?
228 00:15:19 -我没这么说-神秘 我喜欢
229 00:15:22 对了 我有个单身的朋友
230 00:15:25 -在那儿站着 穿着奶奶的上衣-琪琪
231 00:15:29 我要去那里…
232 00:15:30 我得回俱乐部工作了
233 00:15:33 你们把这儿当自己家 好吗?
234 00:15:36 -有需要就打给我-好
235 00:15:39 我会的
236 00:15:40 这里的水很棒
237 00:15:42 朋友们!
238 00:15:46 -如果你不和他做 我就上-谁你都能上
239 00:15:49 他真的很棒 小丽
240 00:16:00 这是我们最后一次全体单身了
241 00:16:03 -你不是单身吧?-那不是重点
242 00:16:07 -好 干杯-干杯
243 00:16:09 干杯
244 00:16:13 来 拍张照
245 00:16:15 这边 我这边侧脸更好看
246 00:16:18
247 00:16:23 好 一 二 三
248 00:16:24 伊维萨!
249 00:16:30 -你真的需要那个?-当然了
250 00:16:33 我在找吸奶器 我想母乳喂养
251 00:16:37 这还需要仪器吗?
252 00:16:38 对 上班很有用晚上就能挤一瓶
253 00:16:42 我们得找个地方住我该搬到你家吗?
254 00:16:46 -是不是有点太快了?-快?我们进展够快了
255 00:16:50 只是因为你忘了吃药
256 00:16:53 而且你没跟我商量就决定生下来
257 00:16:57 -所以你觉得这都怪我?-我没这么说
258 00:17:00 这真的是我的孩子吗?
259 00:17:04 你真是个大混蛋
260 00:17:06 恶心!
261 00:17:13 喂 你到了吗?
262 00:17:16 -不好意思?-是啊 风景很好吧?
263 00:17:19 在海滩上喝啤酒 听起来太棒了
264 00:17:21 你混得比我好不过这儿的职位还空缺着
265 00:17:25 -哈啰?-什么事?
266 00:17:27 我的腿还张着呢
267 00:17:29 听着 你抽空来一趟 我们再商量
268 00:17:32 好吗?
269 00:17:36 替我打声招呼好 得挂了 抱歉 再见
270 00:17:40 抱歉
271 00:17:42 难以置信
272 00:17:45 -我感觉到他了-你要跟萨义德谈谈吗?
273 00:17:47 我不知道他这么胡来我就该忍着吗?
274 00:17:53 他和我们住在一起
275 00:17:57 有问题吗?
276 00:17:57 没有 但我希望这不会持续太久
277 00:18:01 我想要点隐私
278 00:18:05
279 00:18:07 所以你就躺着休息?
280 00:18:10 这不好笑
281 00:18:11 好 一切看起来很棒…
282 00:18:17 你…
283 00:18:18 你们想要B超图吗?
284 00:18:21 -想-想吗?
285 00:18:22 -去吧-好的
286 00:18:35 你怎么做到的?我感觉胸部快掉出来了
287 00:18:39 -很好 解放乳头-你可以问我借衣服的
288 00:18:42 然后穿得像个退休的图书馆员?不行
289 00:18:46 你帮我们问大帅哥点杯喝的吧 去吧
290 00:18:52 我不敢相信你要结婚了
291 00:18:56 你好 我要两杯莫希托还有…
292 00:19:00 我会说荷兰语
293 00:19:02 -你怎么知道我是荷兰人?-是你的口音
294 00:19:07 所以 两杯莫希托和一杯尖叫高潮
295 00:19:13 什么?
296 00:19:14 酒的名字 我推荐
297 00:19:18 那样的话 给我两杯莫希托
298 00:19:21 和一杯尖叫高潮
299 00:19:23 我要写谁的名字?
300 00:19:27 -安吉拉-哈维尔
301 00:19:31 安吉拉要两杯莫希托和一杯尖叫高潮
302 00:19:39 马上就来
303 00:19:49 看看谁来了
304 00:19:53 -靠 我看起来怎么样?-很好 什么都别动
305 00:19:56 女士们 你们玩得开心吗?
306 00:19:59 很好 谢谢你的建议
307 00:20:02 -这地方不错-风景很棒
308 00:20:07 裙子好看
309 00:20:09 嗯 这不是我的风格 是琪琪的裙子
310 00:20:13 你穿很好看
311 00:20:16 你想跳舞吗?
312 00:20:18 你什么时候会跳舞了?你总是很拘谨
313 00:20:22 好吧 我不会逼你的
314 00:20:24 -别 求你让我一睹舞姿-好
315 00:20:27 -再见 琪琪-当然
316 00:20:29 别管我 反正我快乐的日子也不多了
317 00:20:51 服务员 请给我双倍浓度的威士忌
318 00:20:54 快点上 把瓶子拿来
319 00:21:15 -我曾经疯狂迷恋你-什么?
320 00:21:26 我也一直为你着迷
321 00:21:30 我一直等着和你说话的机会
322 00:21:35 所以我才不断遇到你
323 00:21:41 -你以前为什么没说过?-我不知道该如何对你说
324 00:21:46 你看起来过得不错
325 00:21:53 丽莎!
326 00:21:57 你没事吧?
327 00:22:01 我所有卡都不见了
328 00:22:05 真是个惊喜
329 00:22:09 闻到了吗?你的宠物已经五天没洗澡了
330 00:22:14 整天就知道坐着
331 00:22:18 哈啰?
332 00:22:21 -那是我的浴袍吗?-亲爱的 他什么都没有
333 00:22:23 -我给你买条新的-杰克 我怀孕了
334 00:22:27 -我想要点隐私-你想让我怎么办?
335 00:22:30 就这么抛弃他?
336 00:22:32 小波把他赶出家门多少次了?
337 00:22:35 -只有三次-在六个月内
338 00:22:39 因为他总是胡来
339 00:22:41 葬礼上放性爱录像带任何人都可能做出来
340 00:22:46 -我希望他在本周结束前离开-好
341 00:22:49 好 我会想办法的 好吗?
342 00:22:58
343 00:23:01 废物
344 00:23:03 -嗨-你在做什么?
345 00:23:07 和一个不再想要我的女人结婚11年
346 00:23:10 小波会想复合的
347 00:23:13 我不知道她不接我电话 不回短信
348 00:23:18 想点好的法子
349 00:23:20 给她惊喜 女人喜欢这种东西
350 00:23:24 能做什么呢?
351 00:23:26 做个男人
352 00:23:29 但先去洗澡你闻起来像闷热的动物园
353 00:23:32
354 00:23:51 很适合你
355 00:23:53 留着吧 作为纪念品
356 00:23:59 我觉得自己好蠢
357 00:24:01 只有我才会这样
358 00:24:04 是啊 你没什么变化
359 00:24:07 -你跟着我跳下去了-我不知道你会不会游泳
360 00:24:13 如果重来一次 我还会这样做
361 00:24:36 -走开 我站在这儿-再往这边一点
362 00:24:39 -你在做什么?-我站这里
363 00:24:41 你不识字吗?你必须站在那里
364 00:24:43 -我想站在这里-去那边!
365 00:24:45 -我受够了-你干吗?苏夫 回来!
366 00:24:56 帅哥麦克斯 一二
367 00:25:01 摩擦你的鸭子
368 00:25:04 摩擦你的鸭子
369 00:25:07 摩擦你的鸭子
370 00:25:09 吸一吸
371 00:25:12 把那橡皮鸭放进嘴里
372 00:25:15 我双手抓住你的屁股
373 00:25:18 和橡皮鸭说话
374 00:25:20 对贱人 想操我吗?
375 00:25:22 你之前都不知道自己有什么
376 00:25:24 现在你为拥有它而骄傲在浴缸里和它玩耍
377 00:25:27 当然了 有各种尺寸
378 00:25:29 都有名字 会呱呱叫
379 00:25:31 砰!
380 00:25:33 -你觉得呢?-费里
381 00:25:36 烂到我想哭
382 00:25:38 -帅哥麦克斯?-对
383 00:25:40 他好像是《迈阿密风云》拍烂的某一集走出来的人
384 00:25:43 对 但年轻人都关注他
385 00:25:45 而且他还是自由人 所以你可以签他
386 00:25:49 他毫无天赋 而且显然非常自大
387 00:25:55 这个毫无天赋的人YouTube点击量高达四千万
388 00:25:59 其中一半很可能是买的
389 00:26:01 你们可能是这么做生意的
390 00:26:03 但我的听众比你们所有艺术家加起来还多
391 00:26:12 等一下
392 00:26:14 我没听说过你而且我确定我不是唯一一个
393 00:26:18 -我不需要你 我为什么要签约?-你的演出一票难求吗?
394 00:26:25 肯定没有
395 00:26:26 给我一个月
396 00:26:28 看看我们的进展
397 00:26:31 好 一个月
398 00:26:33 多一天都不行
399 00:26:35 我能感觉到你俩之间有什么在萌芽
400 00:26:42 什么…
401 00:26:46
402 00:26:48 那不是你老公吗?
403 00:26:50 -对 是我老公-你们的纪念日不是下周吗?
404 00:26:55
405 00:26:57 带劲
406 00:26:59 (妓女)
407 00:27:09 荡妇们 操得开心吗?
408 00:27:12 琪琪 别这么大声
409 00:27:14 你们这种放不开的女人都有炮打而我只能在这儿干等着
410 00:27:20 从现在开始 我们都围着你转
411 00:27:23 今天会很开心的
412 00:27:51 精神百倍的感觉真好
413 00:27:53 你看 你和我们一起也很开心
414 00:27:55 是啊 只有女孩 没有男人就像以前一样 嘿!
415 00:28:00 -那不是哈维尔吗?-是的
416 00:28:02 好甜啊 他带着妈妈一起玩
417 00:28:06 看来他挺忙的 我们继续走吧
418 00:28:09 等等 你们看看好男人是存在的
419 00:28:12 这太可爱了
420 00:28:21 -搞毛啊?-嗯 我得告诉你一件事
421 00:28:26 哈维尔是某种…
422 00:28:28 -你懂的…-什么?
423 00:28:32 -你可以雇哈维尔和你上床-什么?
424 00:28:34 -牛郎?-叫应召男伴
425 00:28:37 -琪琪 你不能这样-我是为了安吉拉好 好吗?
426 00:28:41 她都一百年没湿过了 那不健康
427 00:28:44 天啊 万一我得了性病怎么办?
428 00:28:47 别瞎想 他床技好吗?我可是花了很多钱
429 00:28:51 你能不能闭嘴?
430 00:29:05 -抱歉-不 你先来的
431 00:29:08 -好 谢谢-拿着吧
432 00:29:10 谢谢
433 00:29:11 还有多久生?
434 00:29:13 还有几周 但我真的受够了
435 00:29:17 我等不及要点寿司 开瓶酒了
436 00:29:20 -还有趴着睡?-太爽了!
437 00:29:24 开什么玩笑?婴儿车要1200欧?
438 00:29:26 杰克 这是婴儿车中的劳斯莱斯
439 00:29:29 感受一下 皮革质感 有三种折叠方式强化材质的杯架
440 00:29:34 -能让你美美遛娃-你是忘带了蛋蛋吗?
441 00:29:37 -你有婴儿车吗?-还没买
442 00:29:40 这玩意儿太耐用了
443 00:29:42 你会很满意的…
444 00:29:46 -你在干什么?-过来!
445 00:29:47 你在婴儿用品店 你不能…
446 00:29:51 听着 我要告诉你一件事但你不能告诉任何人
447 00:29:55 -发誓-好吧 我发誓
448 00:29:57 好 你看到那个和辛迪说话的女人了吗?
449 00:30:02 看到了
450 00:30:04 她也怀孕了
451 00:30:05 我能看出来 我们在婴儿用品店
452 00:30:08 我是孩子父亲
453 00:30:13 也许有点…
454 00:30:14 你他妈怎么老这样?没听说过避孕套吗?
455 00:30:19 我不评判你和你妻子 好吗?
456 00:30:22 -你到底帮不帮我?-不
457 00:30:26 如果小波知道我掺和了这件事我的婚姻就完了 不帮
458 00:30:29 -没有我 你就得睡在大街上-你的爱情生活会带来不幸
459 00:30:32 你帮不帮我?
460 00:30:34 嗯?
461 00:30:36 好吧
462 00:30:38 -走吧?-好
463 00:30:39 你有没有…
464 00:30:46 我小叔子
465 00:30:49 你们怀孕了
466 00:30:51 肚子里有宝宝
467 00:30:55 他们需要睡觉 所以要睡袋
468 00:31:00 -哪里…-有你老公?
469 00:31:01 他把手机放车里了
470 00:31:03 那我给他打个电话
471 00:31:09 该死
472 00:31:13 噢 他落在这儿了
473 00:31:22 他在挤压我的膀胱我得先走了才能不出丑
474 00:31:27 怀孕感觉好极了吧?
475 00:31:28 真的是 祝你好运 再见
476 00:31:32 -嘿 你觉得这个怎么样?-不错
477 00:31:35 但很贵
478 00:31:37 要给孩子最好的 这个也要吧?
479 00:31:41 -睡袋 你看-很好
480 00:31:49 丢哪儿了?
481 00:31:54 等你身体好些 可以来录音室找我们
482 00:31:58 -真的吗?-当然
483 00:31:59 -我可以玩节奏口技吗?-嗯…
484 00:32:03 -当然可以-太好了!
485 00:32:04 但前提是 你得让我参与这首歌
486 00:32:07 我明天就写歌词
487 00:32:10
488 00:32:12 很好
489 00:32:14 我们生了点病但很快就会好起来
490 00:32:17 没说谎 我们是认真的
491 00:32:18 坚强一点再坚持一会儿
492 00:32:21 我们很快就会好起来 然后愉快…
493 00:32:22 -玩耍!-这就对了
494 00:32:27 -你觉得我的新艺人怎么样-超有天赋
495 00:32:29 -真的吗?-我现在就该签下你
496 00:32:31 -你听到了吗?-谢谢
497 00:32:33 有需要就打给 很快再来看你
498 00:32:35 -好-快点好起来
499 00:32:39 喂!住手 秃鹫!
500 00:32:42 在这里不行 放尊重点
501 00:32:44 这里有孩子
502 00:32:46 -那些家伙阴魂不散的-有些艺术家是为了被拍到才来的
503 00:32:51 为了展示自己的好心
504 00:32:52 这比几个赞或流量有价值得多
505 00:32:55 我完全同意
506 00:32:58 我有东西要给你看
507 00:32:59 -什么?-这里没法看
508 00:33:02 -一起来?-好
509 00:33:03 -再见-再见
510 00:33:10 帅哥麦克斯 一二
511 00:33:12 你看!
512 00:33:13 摩擦你的鸭子
513 00:33:15 我的娘嘞
514 00:33:19 你到底是怎么做到的?
515 00:33:24 我说过 我很厉害
516 00:33:26 我有个好产品所以我知道要怎么卖
517 00:33:30 齐戈体育馆?这好到不真实
518 00:33:33 我觉得太棒了
519 00:33:35 照目前的情况你已经卖出三场演唱会的票
520 00:33:38 -三场?-对
521 00:33:44 没有你 我不可能做到
522 00:33:46 我的作用是让你的生活更轻松
523 00:33:50 我会习惯的
524 00:34:00 你在做什么?
525 00:34:02 我结婚了
526 00:34:17 一切顺利吗?
527 00:34:19 根据安装手册 30分钟内就能完成
528 00:34:22 但我安装了好久了 你看
529 00:34:25 -你能试试吗?-我明天再装
530 00:34:31 最好能在孩子出生前把房间准备好
531 00:34:35 你知道怎样更好吗?我们雇人来安装
532 00:34:38 那我们早就完成了还有时间做别的事
533 00:34:41 一起做事的感觉很好
534 00:34:44 -团建 很有趣-我对有趣的想法非常不同
535 00:34:50 -你明天来吗?-来什么?
536 00:34:52 -孕期课程-然后花一整天喘气吗?
537 00:34:57 -你之后再告诉我怎么喘气就好-这也是你的孩子
538 00:35:00 我知道 我们聊点别的好吗?
539 00:35:04 整天都是“宝宝这样 宝宝那样”我听够了
540 00:35:08 -我受够了你-天啊
541 00:35:10 -受够了你的孕期荷尔蒙-我没心情处理这个
542 00:35:14 -又逃避?-是的 祝你安装橱柜顺利
543 00:35:17 宝宝真的很烧钱 是吧?
544 00:35:19 一辆该死的婴儿车要1200欧元
545 00:35:23 -这不是很荒谬吗?-而且你得付两次
546 00:35:29 你什么毛病?姨妈来了吗?
547 00:35:34 你让两个女人怀孕你怎么能这样对辛迪?
548 00:35:38 我知道
549 00:35:40 拜托 你这样太过分了
550 00:35:43 -你得告诉她-我需要时间
551 00:35:46 时间?很快你就要照顾两个孩子了
552 00:35:49 你要如何应对?像你父亲一样?
553 00:35:52 -我不是我父亲-你越来越像他了
554 00:35:57 也许你该更关注你自己的感情生活
555 00:36:01 -是啊 但至少我正在努力-努力什么?你看…
556 00:36:08 (帅哥麦克斯的新欢?)
557 00:36:10 -这是什么?-这是什么?是小波
558 00:36:15 这是真的吗?
559 00:36:18 是的
560 00:36:30 (嬉皮市场)
561 00:36:51 算命大师 我一直想试试的
562 00:36:53 没必要 我能看见你的未来三个尖叫的小孩
563 00:36:56 没法睡觉和一个整天和邻居一起
564 00:37:00 躺在床上的男人
565 00:37:02 会很有意思的
566 00:37:07 有人吗?
567 00:37:24 丽莎
568 00:37:28 你的未来很美好
569 00:37:31 但风暴即将来临
570 00:37:35 -你怎么知道我的名字?-来吧 孩子
571 00:37:38 这只是今天即将向你揭露的
572 00:37:41 众多谜团之一
573 00:37:44 好吧
574 00:37:46 有点吓人
575 00:37:48 跟我说说
576 00:38:00 你的气场告诉我
577 00:38:03 你的心和你的思想
578 00:38:05 并不统一
579 00:38:08 你站在过去…
580 00:38:12 和未来相交的十字路口
581 00:38:19 我不知道该怎么办我觉得我恋爱了
582 00:38:21 但我不知道爱上了谁我无法做出抉择
583 00:38:24 你必须选择通往新生活的道路
584 00:38:29 但记住
585 00:38:31 为了寻找金子
586 00:38:34 你可能会失去一颗钻石
587 00:38:38 卡片…
588 00:38:41 心意已决
589 00:38:46 请付给我两百欧元
590 00:38:50 我只有一百
591 00:38:52 没关系 我接受所有信用卡
592 00:38:58 诺亚比那个没用的吉姆好一百倍
593 00:39:01 说真的 他就是个怂货
594 00:39:03 我很高兴你终于忘了他他真让人失望
595 00:39:06 带着你环游世界
596 00:39:08 然后把你丢下 好像丢掉沉重的包袱
597 00:39:12 我一听到他的名字吉姆我就想吐
598 00:39:15 胆汁涌上喉咙 怎么了?
599 00:39:19 -嘿 吉姆-嗨
600 00:39:22 -你在这里多久了?-够久了
601 00:39:26 你怎么来了?
602 00:39:30 我们能去安静的地方谈谈吗?
603 00:39:31 不必了 你就在这儿说吧
604 00:39:37
605 00:39:43 亲爱的 我错了我不该让你走的
606 00:39:48 你是我一生的挚爱
607 00:39:52 我来这里是请你再给我一次机会
608 00:40:03 你来这里打扰琪琪的派对还期待我回到你的怀抱?
609 00:40:07 你有过机会的
610 00:40:09 小丽 我很抱歉
611 00:40:12 太晚了 吉姆
612 00:40:22 辛迪 你还好吗?
613 00:40:35 等宝宝生下来 他会回心转意的
614 00:40:38 男人总是需要更多时间 但会好的
615 00:40:42 希望如此
616 00:40:43 你有小波的消息吗?
617 00:40:47 她忙着应付新宠
618 00:40:51 什么?
619 00:40:54 -小波劈腿了-不
620 00:40:59 (帅哥麦克斯的新欢?)
621 00:41:03 也许图是P的?你也知道小报的德行
622 00:41:06 谢谢你试着让我开心起来
623 00:41:09 但我们都知道这是怎么回事
624 00:41:13 所以你要放弃了
625 00:41:16 我该怎么办?
626 00:41:19 争取?
627 00:41:20 为了你们俩 为了孩子 为了她
628 00:41:24
629 00:41:26 你有没有考虑过婚姻咨询?
630 00:41:30 跟别人空谈自己的感受?我不确定
631 00:41:34 你在做什么?
632 00:41:37 好了 现在你无法抽身了
633 00:41:39 (我们来做咨询吧)
634 00:41:40 不是吧
635 00:41:57 好 请停下
636 00:41:59 -你好-谢谢 请问你有没有…
637 00:42:02 等等 我认识你 不
638 00:42:03 对 别啊 等等
639 00:42:05 -没门-请等一下!
640 00:42:10 该死
641 00:42:22 (呼叫吉姆)
642 00:42:39 是你订了豪华轿车吗?
643 00:42:43 我可以走路我已经后悔打给你了
644 00:42:47 好吧
645 00:42:49 不 吉姆 等等!
646 00:42:51 不 吉姆!
647 00:42:59 开玩笑的 上车吧
648 00:43:39 他请我一起做婚姻咨询
649 00:43:43 真意外
650 00:43:45 是啊 非常
651 00:43:47 我建议了很多年了 但他完全没兴趣
652 00:43:51 -你会去吗?-我不知道
653 00:43:54 也许吧
654 00:43:59 孩子们也很想他
655 00:44:03 也?
656 00:44:07 -想去看宝宝的房间吗?-好
657 00:44:23 -嘿 亲爱的-嘿
658 00:44:27 希望你不介意我知道你想自己布置的
659 00:44:31 我觉得这太棒了
660 00:44:34 没什么 希望你能趁机好好休息
661 00:44:38 真美
662 00:44:40 你能帮忙 真好心
663 00:44:43 我就不打扰你们了
664 00:44:53 -周五 12点在咨询师处见-真的吗?
665 00:44:57 -我会去的-好
666 00:45:02
667 00:45:05 别忘了墙角
668 00:45:35 所以…
669 00:45:38 -嗯-是啊
670 00:45:42 感觉不错
671 00:45:44
672 00:45:46 我很想你
673 00:45:48 想念我们俩
674 00:45:53 我们慢慢来 好吗?
675 00:45:57 慢慢来?
676 00:46:04 不 慢慢来很好
677 00:46:14 太棒了 她和两个男人上床你有个牛郎 我他妈在禁欲
678 00:46:19 你知道你有强尼吧 琪琪?
679 00:46:21 -这不是现在的问题-嗨
680 00:46:24 -嗨-嗨
681 00:46:40 诺亚?
682 00:46:44
683 00:46:46 这是什么?
684 00:46:50 惊喜
685 00:46:52 给这里最漂亮的女人
686 00:46:58 你不该这么做的
687 00:47:01 我很高兴你又回到了我的生活
688 00:47:03 我从没想过会爱上九年级遇到的人
689 00:47:36 你们如何看待这段关系?
690 00:47:40 我用尽全力让她看到我可以改变我想改变
691 00:47:44 我得到了什么?看到她和一个三流说唱歌手约会
692 00:47:48 没有 我为他工作
693 00:47:50 工作?用你的舌头让他的声带润滑?
694 00:47:53 是他吻了我 萨义德我立刻跟他说我结婚了
695 00:47:56 -所以你没有和他约会?-当然没有
696 00:48:00 不然我为何还坐在这儿?
697 00:48:02 很好 这是个好的开始
698 00:48:05 萨义德呢?
699 00:48:07 你想让她把你当成一个男人
700 00:48:09 你要如何向她展现你阳刚的一面?
701 00:48:19 通过…
702 00:48:21 更主动?
703 00:48:23 不用她开口
704 00:48:26
705 00:48:29 我可以
706 00:48:32 多做家务?
707 00:48:34 那就太好了
708 00:48:38 我可以帮忙照顾孩子?
709 00:48:41 -对-我可以主动要求做爱?
710 00:48:45
711 00:48:46 -我不是应该主动吗?-不是做那些事
712 00:48:52 其他事 你应该给我惊喜
713 00:48:57 你听见小波说的了吗?
714 00:49:00 你可以做做笔记
715 00:49:03 不 不用了
716 00:49:06 给她惊喜
717 00:49:08
718 00:49:10 很简单吧?
719 00:49:18 和咨询师聊得如何?
720 00:49:21 -有什么用吗?-她说我应该主动一点
721 00:49:25 小波说我应该给她惊喜 但别送花
722 00:49:29 -你该给她发鸡巴照-不行 傻子 我又不是15岁
723 00:49:39 杰克 死开啦!谁要看你的家伙
724 00:49:42 别好像你没见过的样子
725 00:49:47 很好看吧?
726 00:49:50 你再敢给我发你的鸡巴照我就揍你
727 00:49:55 你相信我吗?
728 00:49:57 -你相信我吗?-嗯
729 00:49:58 发张鸡巴照
730 00:50:00 女人喜欢看
731 00:50:04 -太业余了 永远不要用闪光灯-闪光灯不好吗?
732 00:50:07 别用闪光灯你会看到很多你以为不存在的东西
733 00:50:12 好好学习 好
734 00:50:14 拍好了吗?
735 00:50:16 -嗯?-我想是的
736 00:50:18
737 00:50:21 让我看看
738 00:50:23 -让我看看-等等
739 00:50:29 -这就对了-不错吧?
740 00:50:31 不错
741 00:50:31 不 不可能 绝对不行
742 00:50:36 (邮件发送给咨询师)
743 00:50:37 不!我不小心发给婚姻咨询师了
744 00:50:42 -什么?怎么会这样?-她叫波黛 她的名字先出现了
745 00:50:47 你可以在消息已读前删掉聊天应用
746 00:50:52 -我是用邮件发的-什么?邮件?
747 00:50:54 你怎么能用邮件发鸡巴照?这又不是2010年
748 00:50:57 操 发出去了
749 00:51:00 好 我们得黑进她的邮箱
750 00:51:02 你以为我知道该怎么做?你以为我是黑人邦德?
751 00:51:06 只要我们能拿到她的电脑就能删掉邮件
752 00:51:09 -你打算怎么做?-现在一切都保存在云里
753 00:51:13 -我们得去她家-我们要私闯民宅?
754 00:51:17 不行
755 00:51:19 听着 我不在乎
756 00:51:21 是你的家伙在她电脑上小波不会开心的
757 00:51:32 他看到我和诺亚在一起现在一切都完了
758 00:51:36 你好好解释 他会理解的
759 00:51:39 -你和哈维尔谈过了吗?-噢
760 00:51:42 你是说和老太太乱搞的牛郎吗?
761 00:51:44 没有 我也不想和他说话
762 00:51:50 -这个假期真糟糕-对
763 00:51:54 你们好 小婊砸
764 00:51:56 时间还早 男人们正饥渴 我想要派对
765 00:52:44 先生 你有没有…
766 00:52:47 凤凰传奇的歌
767 00:53:08 琪琪
768 00:53:11 脱掉!
769 00:53:19 琪琪!
770 00:54:05
771 00:54:10 安吉拉…
772 00:54:13 -事情和你想的不一样-不是吗?
773 00:54:15 和我想的一模一样为了钱和整个岛的人卿卿我我
774 00:54:19 真他妈的
775 00:54:21 好吧
776 00:54:23 你说得对 我的确是应召男伴
777 00:54:25 -但我这么做是为了保住我的酒吧-拜托你别说这些鬼话了
778 00:54:35 我有资金问题 不是小问题
779 00:54:39 这是来钱最快的方式
780 00:54:44 和你在一起 是不一样的
781 00:54:46 和你在一起 我感受到了
782 00:54:50 前所未有的感觉
783 00:54:53 和你的感觉是真的
784 00:54:58 -你也感受到了这种共鸣吧?-我现在没法讨论这个
785 00:55:09 嘿 很熟练嘛
786 00:55:25 -门开着吗?-你帮我望风
787 00:55:27 有人来就提醒我 悄悄的
788 00:55:30 是 长官!
789 00:55:38 妈的!
790 00:56:02 我操!
791 00:56:05 …你认识我 会有更多乐子
792 00:56:22 我操
793 00:56:35 晚上好 先生
794 00:56:40 -嗯-你在做什么?
795 00:56:44 我想买房 正在找房子
796 00:56:47 那是禁止的吗 警官?
797 00:56:49 -我觉得这栋房子不卖-不是这栋
798 00:56:52 但我在这条街上看到“待售”的牌子所以我想四处看看
799 00:56:57 以现在的行情 得早做准备
800 00:57:01 我们接到报警说有人进了窗户
801 00:57:04 -好-对吧 彼得?
802 00:57:06 你刚刚说什么?你叫我黑彼得?
803 00:57:10 不 我的同事叫彼得 我们在找嫌犯
804 00:57:13 所以你们决定逮捕街上看到的第一个黑人?
805 00:57:18 我不是这个意思
806 00:57:19 这里只有我一个人所以你肯定是在说我
807 00:57:22 -你是嫌疑人 没错-这是种族归纳 长官
808 00:57:25 待在原地 我的同事会去了解情况然后你就可以走了
809 00:57:30 你叫什么名字?
810 00:57:33 迈克
811 00:57:41
812 00:57:51 -嘿 亲爱的-嗨
813 00:57:53 -我之后再打给你好吗?-我都不知道我为什么打电话
814 00:57:58 其实我知道为什么…
815 00:58:00 我们的纪念日 我没有忘记
816 00:58:03 我们应该一起庆祝的
817 00:58:05 是啊 我真心希望我们能像过去那样
818 00:58:09 滚开 变态!
819 00:58:11 -我们有武器 而且我已经报警了-妈的!
820 00:58:15 -小波 我可以解释-难以置信!
821 00:58:18 -我需要紧急咨询-再见 萨义德
822 00:58:21 萨义德?
823 00:58:24 -你在这里做什么?-不好意思麻烦你了
824 00:58:27 没关系 你只是在工作
825 00:58:30 -对吧 警官?-叫我梅丽尔
826 00:58:38 -嘿!别动!-你疯了吗?
827 00:58:41 我就不能试试吗?
828 00:58:44 -杰克?-最后警告!
829 00:58:47 -站住 不然我就电击你-好 我不动
830 00:58:49 好 冷静
831 00:58:52 我…
832 00:58:54 我认识房子的主人我发誓 我可以解释的
833 00:58:58 我发了一张鸡巴照
834 00:59:01 出了点差错 因为我又信了杰克的邪
835 00:59:04 如果你想电击人 就电击杰克
836 00:59:19 一瓶伏特加和几个杯子
837 00:59:24 有人死了吗?这是个派对 你可以笑一笑
838 00:59:29 安吉拉不跟我说话
839 00:59:32 有意思 你喜欢她吗?
840 00:59:37 你真的很喜欢她
841 00:59:43 来 喝吧
842 00:59:45 你会好受些
843 00:59:55 好 大家都去哪里了?
844 00:59:58 丽莎?
845 00:59:59 出租车!
846 01:00:06 你好
847 01:00:09 不 出租车 这里 不
848 01:00:16 你好
849 01:00:17 可以载我回家吗?
850 01:00:22 看来你想和我们一起兜风
851 01:00:25 也不是这个意思
852 01:00:27 嘿 婊子 这是我的地盘 滚开
853 01:00:35 你不能在这儿卖
854 01:00:38 别动
855 01:00:46 已经回来了?
856 01:00:48 玩得开心吗?
857 01:00:50 那个…
858 01:00:51 我被夹在三个穿着丁字裤的浑身抹油的男人中间
859 01:00:55 听起来是个很棒的夜晚
860 01:01:04 嘿 我…
861 01:01:06 我这段时间在考虑放弃这边的生活
862 01:01:11 还有
863 01:01:14 我很喜欢和你在一起
864 01:01:19 我准备搬回荷兰 离你更近一些
865 01:01:28 诺亚
866 01:01:30 你真的很贴心 但我做不到
867 01:01:37 我还爱着我的前任
868 01:01:41
869 01:01:49 对不起
870 01:02:27 -不是吧 又来一次?-喝多了?
871 01:02:30 我的名单上不会多一个牛郎吧
872 01:02:35 嗯?
873 01:02:36 等一下…
874 01:02:39 别担心 你醉到无法做任何事
875 01:02:42 那原本会是我这辈子犯的最大的错误
876 01:02:45 谢谢
877 01:02:48 我头好痛
878 01:02:49 我车里有阿司匹林
879 01:02:51 很好 可以全部给我吗?
880 01:02:56 我愿意随时被她逮捕
881 01:02:59 我觉得她也喜欢我
882 01:03:04 看 我身上有她爱的印记
883 01:03:12 是吧?
884 01:03:20 这对你来说是个笑话 对吧?
885 01:03:23 干吗这么敏感?说得好像你被关了十年
886 01:03:28 -这是很有意思的酒桌谈资-酒桌谈资?
887 01:03:32 你知不知道我可能会因为这件事失去小波?
888 01:03:35 你为什么生我气?是我帮了你 又不是你帮我
889 01:03:38 你建议我发张鸡巴照好像个饥渴的青少年
890 01:03:41 没让你发给咨询师啊
891 01:03:45 -你知道你的问题是什么吗?-冷静
892 01:03:46 -你会带来不幸-你太夸张了
893 01:03:49 我没有
894 01:03:50 我每次听你的话都会把人生搞得更糟
895 01:03:53 你知道为什么吗?因为杰克只在乎杰克
896 01:03:58 你有辛迪 但你很快就会失去她
897 01:04:00 我不会像你一样我不想和你有任何瓜葛了
898 01:04:08 拜托 萨义德
899 01:04:25 嘿 早上好
900 01:04:28
901 01:04:33 你的前任是个幸运的家伙
902 01:04:41 我去开门
903 01:04:49 -早上好-早上好
904 01:04:51 这位女士说她住在这里
905 01:04:54 是真的吗?
906 01:04:56 对 她是我的客人能告诉我发生了什么事吗?
907 01:05:02 以后 你要好好照顾你的客人
908 01:05:06 谢谢
909 01:05:11
910 01:05:13 小丽
911 01:05:16 -丽莎-怎么了?
912 01:05:18 我被关起来了 他们以为我是妓女
913 01:05:23 因为我在叫出租车然后他们把我押上警车
914 01:05:26 给我铐上手铐 然后把我关进监狱
915 01:05:29 到处都是可怕的犯罪份子和大蟑螂
916 01:05:33 -我这辈子都走不出去了-亲爱的
917 01:05:36 真是个糟糕的夜晚
918 01:05:38 不论琪琪怎么说
919 01:05:40 她的单身派对绝对终身难忘
920 01:05:44 琪琪在哪里?她没和你一起吗?
921 01:05:47 -琪琪没回来?-没有
922 01:05:57 -水?-谢谢
923 01:06:06 -我不能就这样结婚-哦?我觉得这条裙子很漂亮
924 01:06:11 不是裙子的事我不确定我准备好结婚了
925 01:06:16 是哦 这是个问题
926 01:06:22 我很爱强尼但我不知道这是不是我想要的
927 01:06:29 -你肯定觉得我疯了-不 我比你以为的更了解你
928 01:06:35 如果你找到一个让这可怕的人生
929 01:06:38 稍微可容忍一点点的人你就不能放他走
930 01:06:48 -我只是不想结婚-那你得说实话
931 01:06:52 为了你自己 也为了强尼
932 01:06:56 -说实话?-对
933 01:06:59 这主意不赖
934 01:07:06 其实你还行
935 01:07:10 随便你想说什么不过这确实是个惊喜
936 01:07:14 -这不正常 萨义德-我得主动 对吧?
937 01:07:18 我的出发点是好的执行上可以做得更好
938 01:07:21 但我照着咨询建议做了
939 01:07:27 亲爱的 我本来可能发给你妈妈的
940 01:07:31 我职业生涯中也算见过风风雨雨但这情况前无古人后无来者
941 01:07:36 我无法再帮助你们了
942 01:07:41 行吧 我们试过了
943 01:07:46 不 小波 等等!我知道我最近搞砸了
944 01:07:49 但我意识到我不想要什么我不想像杰克一样
945 01:07:53 我不想一觉醒来 不知道你身处何处跟谁在一起
946 01:07:57 我想每天回家就能见到老婆孩子
947 01:08:00 我不知道 萨义德
948 01:08:02 甜心 我可能做错事 但我是好心的
949 01:08:07 告诉我该怎么做 我会去做的
950 01:08:15 也许我们可以试着每周一起吃几顿饭
951 01:08:19 和孩子们一起 看看结果如何
952 01:08:22 我不会让你失望的
953 01:08:29 呼气
954 01:08:35 专注于你的呼吸
955 01:08:39 -我们属于同一能量-辛迪
956 01:08:41 -杰克 过来-好
957 01:08:46 -发生了什么事?-小事
958 01:08:48 -你该看看另一个人-我不想看
959 01:08:51 -宝宝怎么样?-你能来真好
960 01:08:53 我该做什么?
961 01:08:54 -专心点-好
962 01:08:57 这是我丈夫 杰克
963 01:09:01
964 01:09:04 哦 所以…
965 01:09:06 这是你丈夫 杰克
966 01:09:10 -这是莫妮卡-嗨 很高兴认识你
967 01:09:15 -好-我得站一会儿
968 01:09:19 你去帮帮莫妮卡
969 01:09:22 她一个人来的
970 01:09:25 -所以呢?-听着…
971 01:09:26 等等 脱鞋
972 01:09:31 现在 想象那个时刻真的到来了
973 01:09:36 用力呼气 它来了
974 01:09:39 我可以解释 好吗?
975 01:09:41 别碰我!恶心的混蛋!
976 01:09:45 没错
977 01:09:47 你是女神
978 01:09:48 你们都是女神 释放
979 01:09:52 我恨男人
980 01:09:56 是荷尔蒙
981 01:09:59 -杰克?-嗯
982 01:10:03 来 你能不能…
983 01:10:06 -对 按摩一下-这里?
984 01:10:07 是的
985 01:10:11 -你觉得怎么样?-我很享受
986 01:10:14 -不只是喘气这么简单-我就说吧
987 01:10:17 -下周还有一次-我会准时参加的
988 01:10:24 我该去帮莫妮卡拿包吗?
989 01:10:27 她自己一个人应付真可怜
990 01:10:29 -好 去吧 好贴心-好
991 01:10:36 让我解释一下
992 01:10:38 你真是个怪物
993 01:10:40 是你说不希望我陪你的
994 01:10:43 -我很好奇辛迪是怎么想的-辛迪跟这件事无关
995 01:10:47 真的吗?你准备瞒多久?
996 01:10:52 -离辛迪远一点 好吗?-你应该离我远点
997 01:10:57 你老婆还等着你呢
998 01:11:01
999 01:11:08 也许她倒在阴沟里或是被贩毒集团绑架了
1000 01:11:11 想想 你上次见到她是在哪里?
1001 01:11:14 和哈维尔一起在夜店
1002 01:11:19 琪琪!
1003 01:11:19 你去哪儿了?我们找了半个岛
1004 01:11:22 -我在海滩上醒酒-最重要的是 你很安全
1005 01:11:28 我太高兴了
1006 01:11:33 我因为昨天的事很抱歉我的反应太狭隘了
1007 01:11:37 没关系
1008 01:11:39 换位思考 我也会是一样的反应
1009 01:11:42 我不再做应召男伴了 不值得
1010 01:11:44 那你的酒吧怎么办?
1011 01:11:48 我不知道 我会想办法的
1012 01:11:51 你知道吗?也许我可以帮你
1013 01:11:54 我很擅长数字
1014 01:11:57 听起来不错
1015 01:12:00 谢谢你把琪琪平安带回来
1016 01:12:04 不是我
1017 01:12:06 是吉姆
1018 01:12:07 吉姆?吉姆在这儿吗?
1019 01:12:09 我怎么劝他 他都不愿进来
1020 01:12:12 你在等什么呢?去追他呀
1021 01:12:21 吉姆!
1022 01:12:37 太晚了
1023 01:13:44 (丽莎来电)
1024 01:13:51 欢迎
1025 01:13:58 -是个女孩-太好了!
1026 01:14:33 (阿拉姆房地产)
1027 01:14:57 你怎么来了?
1028 01:14:59 对不起
1029 01:15:02 我表现得很不成熟
1030 01:15:07 我想陪着你的
1031 01:15:09 我不需要你 杰克
1032 01:15:11 我们的孩子不应该没有父亲它需要父亲
1033 01:15:15 我儿子不需要你这样的父亲
1034 01:15:18 -我们有个儿子?-我有个儿子 对
1035 01:15:28 强尼…
1036 01:15:32 我不知道我是否想结婚
1037 01:15:37
1038 01:15:40 好吧 但是
1039 01:15:42 我们关系不错 是吧?
1040 01:15:45 不是那样的 我不确定有没有准备好迈出那一大步
1041 01:15:51 你爱我吗?
1042 01:15:53 当然 你不知道我有多爱你
1043 01:15:56 那我们还说什么?我们就保持现状好了
1044 01:16:01 我不必结婚的 只要能和你在一起
1045 01:16:04 我只想要这个
1046 01:16:07
1047 01:16:12 恭喜你 阿嬷
1048 01:16:13 希望你在天上能喝无穷无尽的蛋黄酒加奶油
1049 01:16:19 你怎么来了?
1050 01:16:22 我知道今天是阿嬷的生日
1051 01:16:29 -她的生日一向都特别嗨-是啊
1052 01:16:38 一切都好吗?
1053 01:16:41
1054 01:16:47 不好
1055 01:16:49 我搞砸了生活中的一切我伤害了我爱的人
1056 01:16:54 我不知道我能否做个好父亲
1057 01:17:04 你不是你父亲
1058 01:17:06 你让女人怀孕 你全程陪着她
1059 01:17:12 开始做个成年人 永远不会太迟
1060 01:17:14 每个人都会犯错
1061 01:17:22 我希望你留着房子
1062 01:17:27 我们会想到办法的
1063 01:17:32 -你是认真的?-是的
1064 01:17:35 你能明天去见律师吗?
1065 01:17:40 可以
1066 01:17:42 -谢谢-好
1067 01:17:49 两个 一 二 三 四
1068 01:17:52 对 三
1069 01:17:54 不许作弊 苏夫
1070 01:17:56 看着你弟弟 我知道他会作弊
1071 01:18:00 苏夫 不许碰棋子 你作弊!
1072 01:18:05 -小波在家吗?-在 和她的丈夫孩子在一起
1073 01:18:09 她周一会去办公室 那时候再拍照吧
1074 01:18:19 -听着-听着 橡皮鸭
1075 01:18:21 -你要再敢碰…-嘿 麦克斯
1076 01:18:23 -嗨 我能跟你谈谈吗?-当然 请进
1077 01:18:34 你想吃三明治吗?
1078 01:18:36 -你能拿个盘子来吗?-不用了 我马上就走
1079 01:18:39 有何不可?我们是一个幸福的大家庭
1080 01:18:44 谢谢
1081 01:18:47 我希望你不介意我在你休假时来找你
1082 01:18:50 完全不会
1083 01:18:52 当然不会咯家里来了个著名嘻哈歌手 太棒了
1084 01:19:00 我不知道该从何说起
1085 01:19:03 抱歉 没有歌词的嘻哈歌手
1086 01:19:06 萨义德
1087 01:19:09 别理他
1088 01:19:11 我想道歉
1089 01:19:16 -因为那个吻-就当那是个误会吧
1090 01:19:19 我去给他倒杯酒我可不想让他口干舌燥的
1091 01:19:26 真是…
1092 01:19:27 我那样真的不酷
1093 01:19:30 嗯 我早就忘了
1094 01:19:33 你的职业是最重要的 那才是重点
1095 01:19:39 听起来不错
1096 01:19:41 抱…
1097 01:19:42 抱歉 萨义德
1098 01:19:44 -我操-那是什么新的俚语吗?
1099 01:19:49 你没事吧?
1100 01:19:50 三明治里有虾吗?
1101 01:19:53 虾酱
1102 01:19:55 我对贝类过敏
1103 01:19:59 他得去医院
1104 01:20:02 -叫救护车-喝一口
1105 01:20:04 萨义德!叫救护车
1106 01:20:16 -莫妮卡-杰克 我在医院
1107 01:20:19 -宫缩开始了-你确定吗?
1108 01:20:22 我不是闲得无聊给你打电话
1109 01:20:25 -你必须过来-现在?
1110 01:20:28 你能坚持一下吗?我和我的律师有约
1111 01:20:31 不行 杰克 立刻过来!
1112 01:20:34 我来了
1113 01:20:38 如果他不来 我们无法进行过户
1114 01:20:42 也许下次吧 祝你们度过愉快的一天
1115 01:20:46 有些人永远不会变 尤其是杰克
1116 01:20:49 也许这次他有正当理由?
1117 01:20:52 每次都有借口 所以你俩是绝配
1118 01:20:55 好想你是圣人一样 操!
1119 01:20:58 -你没事吧?-我的羊水破了
1120 01:21:03 我带你去 上车
1121 01:21:07 好 坐下了吗?
1122 01:21:09 -嗯-好
1123 01:21:19
1124 01:21:22 抱歉 麦克斯 我们不知道酱汁里有虾
1125 01:21:34 -我气色很差-匆匆看一眼几乎不会注意到
1126 01:21:38 我明天要在齐戈体育馆唱歌我这样没法说唱
1127 01:21:42 确实不行 抱歉我会延后的 别担心
1128 01:21:46 我不担心 也不会由你来延期
1129 01:21:49 我们的合同终结了
1130 01:21:57 那是我妻子
1131 01:22:00 跟另一个男人在一起
1132 01:22:02 有个大舌头 是帅哥麦克斯唱《橡皮鸭》的那个
1133 01:22:15 -杰克!-萨义德?
1134 01:22:17 -辛迪在那边-嗯?
1135 01:22:19 对 和丽莎在一起 她在生孩子
1136 01:22:21 -别开玩笑了-你不是来找辛迪的吗?
1137 01:22:24 不是 来找莫妮卡的 她羊水破了
1138 01:22:26 -辛迪知道了吗?-不知道
1139 01:22:30 你真的有毛病
1140 01:22:33 我知道 但听着 我需要你的帮助
1141 01:22:36 拜托
1142 01:22:38 我需要你 萨义德 拜托了
1143 01:22:46 我很高兴你来了没有你我真不知道该怎么办
1144 01:22:50 不 医生在哪里?
1145 01:22:53 -他刚刚来过一趟-我去找他 你不能待在这里
1146 01:22:57 -不 你陪我-我去找他 你需要他照看
1147 01:23:00 萨义德在 他有两个孩子 他是专家有问题就问他
1148 01:23:05 -杰克?-一切都会没事的
1149 01:23:08 用鼻子吸气 用嘴呼气
1150 01:23:13 萨义德?
1151 01:23:16 你只要保持冷静
1152 01:23:21 你在做什么?
1153 01:23:25 祝你好运
1154 01:23:30 好 下面一切都好用鼻子深呼吸
1155 01:23:35 -然后用你嘴里吐气-好
1156 01:23:39 杰克在哪里?对不起 丽莎房子的事会弄明白的 好吗?
1157 01:23:44 那不重要 你要生一个很棒的孩子了
1158 01:23:48 这家医院他妈没医生了吗?
1159 01:23:51 -抱歉 我来晚了-你去哪了?我一直在打电话
1160 01:23:55 我手机信号不好
1161 01:23:57 还好丽莎陪着我不然我只能在人行道上生孩子了
1162 01:24:02 -萨义德呢?-继续呼吸
1163 01:24:05 宫缩时喘气
1164 01:24:07 -我现在就要麻醉!-好的 但继续呼吸
1165 01:24:10 -现在就要-莫妮卡?
1166 01:24:13 辛迪!
1167 01:24:14 -莫妮卡 真巧 莫妮卡!-太酷了
1168 01:24:19 -萨义德 你在做什么?-她怀孕了 我在帮忙
1169 01:24:27 -大家怎么样?-吉姆?
1170 01:24:31 吉姆 你在这里做什么?
1171 01:24:33 嘿 小丽
1172 01:24:36 总得有人把宝宝带到这个世界上
1173 01:24:39 谁说不是呢
1174 01:24:40 -太棒了 但我要生孩子了-你说得对 抱歉
1175 01:24:44 -你是父亲吗?-对 他是父亲
1176 01:24:46 什么?
1177 01:24:53 -这是真的吗?-你觉得我们… 我根本不认识她
1178 01:24:56 我受够你了
1179 01:25:00 杰克
1180 01:25:09 杰克
1181 01:25:13 好吧
1182 01:25:18 我是父亲
1183 01:25:24 -什么?-请让我解释一下
1184 01:25:27 肮脏…
1185 01:25:29 -你这个贱…-我想告诉你的
1186 01:25:31 滚开!
1187 01:25:32 对 滚开
1188 01:25:34 滚开
1189 01:25:36 闹够了!有两个孩子要出生
1190 01:25:38 任何不是莫妮卡或辛迪的人都出去
1191 01:25:43 -很紧张吧?-对
1192 01:25:46 苏夫出生的时候萨义德等太久甚至睡着了
1193 01:25:50 -不是吧-真的
1194 01:25:52 太久了 你觉得一切都没事吗?
1195 01:25:58 你觉得呢?
1196 01:26:06 -生产很顺利 辛迪在休息-然后呢?
1197 01:26:10 是个漂亮的小女孩
1198 01:26:16 莫妮卡呢?
1199 01:26:18 一个帅气的小男孩
1200 01:26:26 你该为辛迪感到骄傲 她真是好样的
1201 01:26:29 我确实是 但我也以你为傲
1202 01:26:33 我?
1203 01:26:37 你必须在家才能为我们的关系努力
1204 01:26:40 真的吗?
1205 01:26:42 我会做个完美的丈夫
1206 01:26:45 这是你最后的机会 别搞砸了
1207 01:26:54 吉姆医生
1208 01:26:55 -听起来很正式-对
1209 01:26:58 -所以 你回来了?-是的 是时候长大了
1210 01:27:03 -你为什么不说?-说不说有区别吗?
1211 01:27:07 对我来说 有
1212 01:27:09 这可以是我们的生活
1213 01:27:12 你是什么意思?
1214 01:27:14 -你真的想要孩子吗?-要看是和谁
1215 01:27:18 我要先结束我们的旅程
1216 01:27:21 我很想跟你一起去但我有一份稳定的工作
1217 01:27:27 真可惜
1218 01:27:34 也许等我回来
1219 01:27:37 (妇产科)
1220 01:27:44 爱情
1221 01:27:46 爱情很复杂 需要两个人
1222 01:27:51 最好能保持距离 为自己做决定
1223 01:27:54 去发现什么让你快乐
1224 01:27:57 然后 你会被你未曾预料到的感情打个措手不及
1225 01:28:03 你们是兄妹
1226 01:28:07 我对你们妈妈来说 不是好的伴侣
1227 01:28:15 但我会是你俩的好爸爸
1228 01:28:26 当然了 这很刺激
1229 01:28:30 但你不该害怕 你得放手一搏
1230 01:28:33 能损失什么呢?
1231 01:28:39 你愿意嫁给我吗?
1232 01:28:41 当然
1233 01:28:46 你在一个意料之外的人身上找到幸福
1234 01:28:50 我做到了 我从银行贷款了
1235 01:28:52 真的吗?
1236 01:28:54 真是个好消息
1237 01:28:56 谢谢你的帮忙我等不及跟你一起庆祝了
1238 01:28:59 那你就走运了 我下周就过去
1239 01:29:02 太棒了!
1240 01:29:03 我一直对你不太友善 对不起
1241 01:29:05 小波可能很麻烦 很霸道但她工作能力很强
1242 01:29:10 你愿意再给她一次机会吗?
1243 01:29:15 做错事了就要承认
1244 01:29:18 你可能会摔倒 但你必须重新站起来
1245 01:29:25 不管爱情是什么 你都不能勉强
1246 01:29:28 你必须放手 那可能是最困难的事
1247 01:29:33 但如果那是真爱 它会自己找到你
1248 01:29:37 不论你在哪里
1249 01:29:39 你真以为我会让你一个人去吗?
1250 01:29:48 你的工作怎么办?
1251 01:29:50 我用光了所有年假
1252 01:31:53 字幕翻译:阿黛拉