稳操胜券 She’s Gotta Have It(1986)(CN)Subtitles

Movie:She's Gotta Have It (1988)4K
Era:1988
Length:84 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:25 远方的船上载有每个男人的梦想
2 00:00:28 有些人的梦想随着潮汐泊岸
3 00:00:31 有些人的却永远在地平线上漂泊
4 00:00:34 永远不会消失
5 00:00:36 直到眺望的人放弃追寻 它才会上岸
6 00:00:39 梦想被时间无情嘲弄
7 00:00:41 这就是一个男人的一生
8 00:00:43 女人会忘记一切自己不想记住的记住一切不想忘记的
9 00:00:47 梦想即现实 她们见机行事
10 00:00:49 ——佐拉·尼尔·赫斯顿《他们的眼睛注视着上帝》
11 00:00:59 斯派克·李 作品
12 00:01:08 【她说了算】
13 00:02:31 导演/编剧/剪辑 斯派克·李
14 00:03:30 诺拉·达令
15 00:03:34 需要向你说明的是我同意这样做的唯一原因
16 00:03:36 是因为希望能恢复自己的名誉
17 00:03:39 我不是在意其他人的想法 但凡事都有度
18 00:03:43 如果能顺便帮到其他人 那也不错
19 00:03:47 我觉得自己挺正常的不管正常二字是什么意思吧
20 00:03:50 有些人说我是怪胎
21 00:03:51 我讨厌这个词
22 00:03:53 我不信这套更准确地说 我不爱给人加标签
23 00:03:56 但是能怎么办呢
24 00:03:57 事情就是这样的
25 00:04:14 杰米·欧弗斯崔特
26 00:04:17 我认为这世上有且仅有那么一个人
27 00:04:21 是你命中注定的灵魂伴侣相随一生
28 00:04:25 讽刺的是 这样的两个人通常很少做爱
29 00:04:28 只会漫无目的地闲逛
30 00:04:31 但如果足够走运 找到你的那个人绝不能搞砸
31 00:04:35 诺拉就是我的那个人
32 00:04:39 你说的话是真心的么?
33 00:04:43 我对着奶奶的圣经向上帝起誓
34 00:04:51 你这是去哪
35 00:04:53 去拿蜡烛
36 00:05:26 你确定这么多够吗
37 00:05:28 闻得到吗
38 00:05:29 什么
39 00:05:30 蜡烛啊 是有香味的
40 00:05:32 闻得到 好闻
41 00:05:34 把衣服脱了吧
42 00:05:51 我爱你
43 00:05:53 我?
44 00:05:54
45 00:05:56 我今天没什么力气
46 00:05:58 你总是没什么力气
47 00:07:47 我能给你做点什么吗
48 00:07:53 按摩?
49 00:07:56 你想按摩?好
50 00:08:07 感觉如何
51 00:08:09 你的手法很好
52 00:08:11 我以前见识过许多男人对女人的身体一无所知
53 00:08:14 是吗
54 00:08:15 是啊 但你不同
55 00:08:21 - 亲爱的- 嗯?
56 00:08:23 我们为什么不能像这样在我家做
57 00:08:26 我只能在自己的床上做
58 00:08:29 你的床有魔力?
59 00:08:30
60 00:08:32 肯定是床垫的作用
61 00:08:33 晚安
62 00:09:06 克罗琳达·布拉福德
63 00:09:10 我和诺拉以前是室友后来产生了点小矛盾
64 00:09:15 其实是比较大的矛盾
65 00:09:18 我俩现在没事了 还是朋友但不做室友了
66 00:09:23 我有个男朋友,他有时候会来过夜
67 00:09:26 通常会在周末
68 00:09:27 但是诺拉 天哪 我都跟不上节奏
69 00:09:31 一早起来 会在自家浴室撞见陌生男人
70 00:09:36 我们谈了谈 她说
71 00:09:37 “这房子是我找到的 如果你受不了那就走呗 拜拜”
72 00:09:42 所以我说了拜拜 找了这个单间公寓
73 00:09:48 我有阵子没跟她说过话了
74 00:09:52 还挺想她的
75 00:09:55 从我的经验来说 男人有两种好人和狗
76 00:10:00 似乎男人们从小就被教导 不对自己说实话
77 00:10:03 不表达真感情 但他们说的那算什么?没用
78 00:10:08 美女 你太美了你泡过澡的水 我可以喝掉一浴缸
79 00:10:13 国会刚刚批准 让我把自己的能量和热气都给你
80 00:10:18 我们一起去寻找火箭
81 00:10:21 我只想震撼你的整个世界
82 00:10:23 宝贝 我们是命中注定的
83 00:10:28 你今晚可能意识不到
84 00:10:30 但你传达出了很强烈的情绪
85 00:10:33 我继续说?
86 00:10:35 你很孤单 独自一人 很悲伤又很困惑 同时还蠢蠢欲动
87 00:10:42 你需要像我这样的男人来理解你
88 00:10:46 抱着你 呵护你 爱你
89 00:10:52 你需要我
90 00:10:54 你电话多少?
91 00:10:56 我知道我才刚认识你 但是我爱你
92 00:11:01 我知道我才刚认识你 但是我爱你
93 00:11:04 我爱你
94 00:11:07 宝贝 现在就跟我回家吧我们做点狂野的事
95 00:11:11 来点放荡的
96 00:11:13 我本科是莫尔豪斯学院读的经管硕士是哈佛的
97 00:11:16 开辆崭新的宝马318i
98 00:11:19 一年收入税后5万3我需要你对我有欲望
99 00:11:23 妞 你需要的我这都有
100 00:11:27 十寸长扑腾新鲜的
101 00:11:30 农业部认证的 顶级切割A级质量的管状牛排
102 00:11:38 但有一个人不同
103 00:11:40 诺拉 我不想冒着再也见不到你的风险
104 00:11:43 你想做什么我会跟着做
105 00:11:44 你想去哪我就带你去
106 00:11:46 你愿意跟我约会吗?
107 00:11:47 我们就是这样认识的
108 00:13:09 你这是在跟踪我?
109 00:13:10 是你在跟踪我
110 00:13:12 哦的确 但你经过的时候
111 00:13:16 我是在等41路巴士
112 00:13:18 我知道这听上去很肉麻 但如果我不跟过来
113 00:13:20 可能就再也见不到你了
114 00:13:21 没错 这话的确挺肉麻
115 00:13:24 - 那跟来值得吗?- 我不知道
116 00:13:26 你跟踪我 然后我跟踪你然后你不知道?
117 00:13:28 现在太早没法判断 你叫什么名字
118 00:13:30 诺拉
119 00:13:31 我叫杰米
120 00:13:32 跟踪我可是很危险的
121 00:13:35 你看上去挺安全啊
122 00:13:38 诺拉 我不想冒着再也见不到你的风险
123 00:13:40 你想做什么我会跟着做
124 00:13:41 你想去哪我就带你去
125 00:13:43 你愿意跟我约会吗?
126 00:13:48 你愿意?
127 00:14:13 马斯·布莱克蒙
128 00:14:16 诺拉·达令是怎样的人?你想知道什么
129 00:14:19 我觉得她这人简直是怪胎
130 00:14:21 指在床上的那种怪人你是问我为什么还要跟她约会?
131 00:14:23 我看上去像智障么?我可没疯 可那性爱太棒了
132 00:14:27 诺拉条件一流 也很明白该做什么
133 00:14:30 男人都喜欢怪女人只是不想娶回家做老婆罢了
134 00:14:37 - 你关门吧?- 我关门
135 00:14:43
136 00:14:45 诺拉 我等了好久才被你邀请来家里
137 00:14:48 我不请随随便便的人进屋
138 00:14:50 我是“随随便便”的人吗
139 00:14:52 不是 不然你怎么进屋了呢
140 00:14:54 是 可还是等太久了
141 00:14:59 这画不错
142 00:15:00 谢谢
143 00:15:01 我生日是5月19号知道是什么日子吗
144 00:15:04 5月19?
145 00:15:05 - 我该知道那是什么日子吗?- 你的确该知道
146 00:15:07 - 我该知道啊- 对
147 00:15:08 - 为什么- 那天也是马尔科姆X的生日
148 00:15:10 - 5月19吗?- 是
149 00:15:12 不错啊 他是不法之徒
150 00:15:16 这整个公寓都是你的?
151 00:15:17 整个都是
152 00:15:18 我很喜欢 房租多少?
153 00:15:20 挺便宜的
154 00:15:21 - 是吗- 是啊
155 00:15:23 我们可以在这放个隔板然后我就可以当你的室友了
156 00:15:25 你都不会察觉到我在这儿
157 00:15:27 没错 我是察觉不到
158 00:15:28 为什么每次我请个男的来我家
159 00:15:30 他想做的第一件事就是搬进来?
160 00:15:32 你有工作 房子不错人也挺好
161 00:15:35 那你为什么觉得我会想找个男人来照顾
162 00:15:37 我没这么说 我没这么说我自己养活自己
163 00:15:42 没想找饭票求包养
164 00:15:46 那你是做什么工作的
165 00:15:47 我做布局和排版设计的
166 00:15:49 给杂志做排版
167 00:15:50 我知道那是做什么的
168 00:15:54 你这人有个特点
169 00:15:55 - 特点?- 嗯
170 00:15:56 好的还是坏的
171 00:15:57 还没弄明白呢
172 00:15:59 你弄明白会告诉我吧
173 00:16:00 - 你会是第一个知道的|N- 是吗
174 00:16:02 - 会告诉我?- 嗯
175 00:16:03 - 会告诉我?- 当然
176 00:16:04 - 会告诉我?- 对
177 00:16:05
178 00:16:08 诺拉有那么多男性朋友已经够糟的了
179 00:16:11 但还有个朋友 女的 也追着她不放
180 00:16:14 这就有点太过了
181 00:16:16 我对她俩的关系有些怀疑
182 00:16:18 所以我直接就问她俩之间有没有什么
183 00:16:21 她说没有
184 00:16:23 我知道你在想 我怎么知道她有没有撒谎
185 00:16:26 诺拉这人 就算她想 也不会撒谎
186 00:16:29 天生不会
187 00:16:31 她这人只会诚实到残酷
188 00:16:51 欧佩·吉尔斯崔普
189 00:16:54 同性恋或异性恋不是生来注定的
190 00:16:57 我们内心这两种特质都有每个人都有机会成为任何性向
191 00:17:01 我还年轻 我知道自己的取向并加以追求
192 00:17:06 诺拉可能直得不能再直
193 00:17:07 我只是希望她能思路开阔
194 00:17:09 试试看 再决定 仅此而已
195 00:17:41 你本不必过来的
196 00:17:43 你说自己生病了 我马上就飞奔来了
197 00:17:45 夏天感冒最难受了
198 00:17:47 - 你真好- 嗯
199 00:17:49 这茶里有很多柠檬和蜂蜜
200 00:17:55
201 00:17:57 真好喝 谢谢
202 00:18:00 你不该这样窝在床上 没人照顾
203 00:18:02 也没那么差 杰米每天都过来
204 00:18:05 杰米?
205 00:18:06 我过两天就又生龙活虎了
206 00:18:08 好吗
207 00:18:16 嘿 你在想什么呢
208 00:18:21 跟女人做爱是什么感觉?
209 00:18:23 什么感觉?
210 00:18:24 你听见我问的了
211 00:18:26 你为什么会问
212 00:18:28 你想知道某件事 就会去问知道的人啊
213 00:18:31 我很好奇
214 00:18:32 有多好奇?
215 00:18:33 别紧张 我不是那个意思
216 00:18:36 是吗
217 00:18:38 我想你已经知道问题的答案了
218 00:18:41 拜托 像你这样喜欢性爱的人
219 00:18:43 你为什么会这么说
220 00:18:45 我眼睛亮着呢
221 00:18:46 哦我忘了你还有拉拉雷达了
222 00:18:49 你从没跟女人上过床?
223 00:18:51 你聋了吗?
224 00:18:52 好了 跟我说说
225 00:18:54 我能告诉你那不是怎样的感觉
226 00:18:56 不是某个发霉的臭男人以每分钟一英里的速度捅你
227 00:19:00 那样有什么不好吗
228 00:19:05 对不起 你继续
229 00:19:06 - 我说完了- 就这些?
230 00:19:09 我能说的就这么多了如果还想知道 只能看你自己了
231 00:19:13 我还是认为 你可没这么天真哦
232 00:19:15 这方面我确实很无知
233 00:19:17 我了解你
234 00:19:18 别说了 欧佩
235 00:19:19 好了 现在不说了你会明白的
236 00:19:23 你这么觉得吗
237 00:19:27 - 我去开门- 好
238 00:19:33 谁啊
239 00:19:34 是我 你是谁
240 00:19:38 - 你好- 你好
241 00:19:45 我给你买了点菜
242 00:19:47 多美好的惊喜啊
243 00:19:48 我本想给你个深深长长的吻但不想把感冒传染给你
244 00:19:52 过来
245 00:19:54 这比任何药都要好
246 00:19:57 欧佩可好了 她陪我坐了一整天
247 00:20:01 谢谢了 现在轮我来照顾她
248 00:20:04 欧佩 你想留多久都可以
249 00:20:07 亲爱的 我只是说如果她想回去了没关系
250 00:20:10 没关系 诺拉和我在一起可开心了
251 00:20:16 有什么开心事?
252 00:20:17 很开心的那种
253 00:20:19 没错
254 00:20:45 诺拉最好休息一会
255 00:20:47 我会陪她 再见
256 00:20:49 我喜欢照顾诺拉
257 00:20:52 你喜欢照顾人?那去医院啊
258 00:20:54 出去别忘把门带上
259 00:20:56 我威胁到你了?害怕诺拉会有别的追求?
260 00:21:00 别的追求?
261 00:21:05 欧佩 你是个大美女
262 00:21:08 我绝对想不到你会是拉拉
263 00:21:11 这和人的长相没关系
264 00:21:14 的确
265 00:21:15 你也在慢慢学习啊
266 00:21:19 再见 欧佩
267 00:21:20 杰米 事情还没完呢
268 00:21:40 - 醒醒- 我病着呢
269 00:21:42 我知道 你先醒醒
270 00:21:50 欧佩呢
271 00:21:53 我勒个去
272 00:21:55 你这是怎么回事
273 00:21:56 你说什么呢
274 00:21:58 你和欧佩是怎么回事
275 00:21:59 - 我俩是朋友- 怎样的朋友?
276 00:22:01 拜托 她的确对我有意思
277 00:22:03 但我告诉她了 我没那种想法
278 00:22:06 - 你告诉她了?- 嗯
279 00:22:09 反正我不喜欢她
280 00:22:11 她什么都没做
281 00:22:12 她一旦有任何机会 就会把我扫地出门
282 00:22:14 她对你只有赞美之词
283 00:22:18 是吗
284 00:22:19
285 00:22:22 我还是不喜欢她
286 00:22:24 别犯傻了 过来
287 00:22:48 格利尔·查尔兹
288 00:22:51 我是诺拉·达令这辈子遇见过的最好的人
289 00:22:55 问她去吧 她会这么告诉你的
290 00:22:57 她可崇拜我了
291 00:23:00 我俩在一起是天作之合
292 00:23:01 一起走在街上回头率可是百分百
293 00:23:05 最养眼情侣
294 00:23:08 我刚开始跟她约会时她还有点粗野的
295 00:23:12 典型的布鲁克林糙汉女青年
296 00:23:14 但我把她精心打造过了
297 00:23:17 我鼓励她多阅读
298 00:23:19 带她出入高档场所 介绍新鲜事物给她认识
299 00:23:23 你真得看看她以前是怎么打扮的
300 00:23:26 是我让她变成了更好的人
301 00:23:28 是我塑造了她
302 00:23:31 格利尔·查尔兹是个雕塑家
303 00:23:35 诺拉·达令以前不过就是一坨土
304 00:23:39 可怜的诺拉
305 00:23:41 她又被街边的垃圾带得误入歧途了
306 00:23:45 我的努力都白费了
307 00:23:48 如果她能听我的话 从布鲁克林搬出来
308 00:23:51 我们现在还会在一起
309 00:23:54 那边实在太缺乏文明了
310 00:24:04 我从没见过像你这样这么喜欢欣赏自己的人
311 00:24:07 你就不觉得累吗
312 00:24:08 从不
313 00:24:10 如果能跟自己结婚 你肯定会的吧
314 00:24:13 一个人想把自己照顾得好点儿犯法了吗
315 00:24:21 一二三四五你不跟我一起练么 亲爱的
316 00:24:27 我在工作呢
317 00:24:30 你一旦发福我可会甩了你
318 00:24:36 若不是你这么漂亮
319 00:24:38 我根本不会跟你在一起
320 00:24:41 别闪着腰
321 00:24:54 亲爱的 我不明白你为什么点那盘色拉
322 00:24:56 这牛排看上去好吃极了
323 00:25:03 你这人这么注重健身
324 00:25:04 却还在吃红肉 挺奇怪的
325 00:25:06 我喜欢肉 喜欢就吃
326 00:25:09 那为什么不点鸡肉或鱼肉
327 00:25:11 为什么 因为你让我点?
328 00:25:13 等你发心脏病 我才不管你
329 00:25:16 你那两个混混朋友是吃素的么?
330 00:25:18 我不认识什么混混朋友
331 00:25:19 拜托 就杰米和那个疯子马斯
332 00:25:23 他连鞋带都不系
333 00:25:25 他们既不是混混也不是疯子少说两句行不
334 00:25:28 诺拉 你就不能别跟他俩混了
335 00:25:30 亲爱的 我俩一起真的能做大事
336 00:25:34 老天爷 我都不知道你看上他俩哪儿了
337 00:25:37 我这有你需要的一切
338 00:25:40 你说笑呢么
339 00:25:45
340 00:25:53
341 00:25:56
342 00:25:59
343 00:26:01
344 00:26:02 亲爱的 经纪公司打来了电话
345 00:26:04 然后呢
346 00:26:05 格利尔·查尔兹即将闪耀智族GQ的杂志封面了
347 00:26:08 真的?
348 00:26:12 太棒了 什么时候的事
349 00:26:14 今天早上
350 00:26:16 我真为你高兴
351 00:26:17 我的事业要起飞了 我想要你陪在我身边
352 00:26:21 嘘 什么都别说了
353 00:28:44 我不是心理医生
354 00:28:46 但我认为诺拉·达令频繁打炮的原因之一是...
355 00:28:49 就是做爱嘛 打炮
356 00:28:51 总之 我觉得她这样是因为
357 00:28:54 她可能跟她老爸关系很糟糕
358 00:28:56 她爸老不在家 她就去找她真挺严重的
359 00:28:59 总之我也告诉她了 我可不是她爸
360 00:29:02 还有 她很贪
361 00:29:45 索尼·达令
362 00:29:49 这首曲子是我给她写的 诺拉是我的独女
363 00:29:53 她是个正常的孩子 但她讨厌“正常”这个词
364 00:29:58 我妻子杰茜和我都尽量
365 00:30:00 在自己能力范围内让她多长见识
366 00:30:02 钢琴课 芭蕾课 什么都去
367 00:30:06 每个暑假我们都送她去夏令营
368 00:30:08 但诺拉从来都不能专心致志地喜欢一件事太久
369 00:30:13 每过一个月就又来了新花样
370 00:30:15 但我们不介意
371 00:30:16 还是去鼓励她
372 00:30:19 杰茜 我妻子 她现在在上班
373 00:30:21 我们俩都尽力给诺拉关心和爱护
374 00:30:26 并远不止这些
375 00:30:28 你之前问我 记不记得她身上发生过什么怪事
376 00:30:33 她学会走路之前 是倒着爬的
377 00:30:36 我记得家里一直有音乐
378 00:30:38 我会在音乐里睡着又醒来
379 00:30:40 我父亲日夜都坐在钢琴前
380 00:30:43 我妈有时候会伴着音乐一起唱
381 00:30:46 我发现练琴需要很多付出 就不再弹了
382 00:30:48 我从不练琴
383 00:30:51 我的确希望自己有兄弟姐妹
384 00:30:53 作为独生女 有时候的确孤单
385 00:30:56 等到合适的时候 诺拉·达令会有个大家庭
386 00:31:00 生五个毛头小子!
387 00:31:41 生日快乐 亲爱的
388 00:31:51 - 谢谢- 我还有一个惊喜要给你
389 00:31:53 - 什么- 转过去
390 00:31:55 现在说那就不是惊喜了转过去
391 00:31:57 转过去 闭上眼睛不许偷看
392 00:32:00 - 闭上了- 现在你跟着我
393 00:32:02 碰碰鞋后跟 一共三次
394 00:32:04 - “哪里都比不过家里好”(《绿野仙踪》)- 噢拜托
395 00:32:05 好了 有惊喜的 “哪里都比不过家里好”
396 00:32:08 最好是个好的惊喜啊
397 00:32:09 会的
398 00:32:13 一 二 三 哪里都比不过家里好
399 00:32:17 哪里都比不过家里好
400 00:32:29 诺拉 生日快乐
401 00:32:32 放音乐
402 00:33:03 # 我曾经认识一个女孩
403 00:33:05 # 她总有那么一两个朋友
404 00:33:07 # 她给他们时间 她喜欢机智又优雅的爱
405 00:33:12 # 再远他们都会赶来
406 00:33:14 # 通常一呆就是一整天
407 00:33:16 # 向她示爱 看她最终会选谁
408 00:33:21 # 但这对她来说无所谓
409 00:33:23 # 因为忠诚不是她的菜
410 00:33:25 # 她的回答就是不能让他们知道
411 00:33:30 # 她就这样过得很开心
412 00:33:34 # 虽然开心只是暂时的
413 00:33:39 # 年轻男女常陷于这种漩涡
414 00:33:43 # 所以最好注意自己要说的
415 00:33:48 # 我的建议是 朋友 努力寻找其中意义
416 00:33:52 # 然后考虑一下自己的角色
417 00:33:57 # 不要吃那些在嘴里似乎很甜的糖
418 00:34:01 # 它吞下去就变得很苦涩
419 00:34:06 # 对你好的可能对我不好
420 00:34:08 # 对待不同的人要有不同的方式
421 00:34:11 # 这是个很好的规则
422 00:34:14 # 她就这样过得很开心
423 00:34:18 # 虽然开心只是暂时的
424 00:34:23 # 年轻男女常陷于这种漩涡
425 00:34:27 # 所以最好注意自己要说的
426 00:35:57 # 现在该说再见了
427 00:35:59 # 认识你我很高兴
428 00:36:01 # 等有缘再相见
429 00:36:23 这是我过的最好的一次生日 谢谢
430 00:36:25 你是哪里找来他们的
431 00:36:27 跳舞的人我认识
432 00:36:33 真漂亮
433 00:36:35 许个愿吧
434 00:36:56 你请别人来跳舞花了多少钱
435 00:37:00 没多少
436 00:37:02 杰米 我很喜欢 但我知道这很贵你不必花这个钱的
437 00:37:05 我随时都准备好为你饿一个礼拜肚子
438 00:37:07 让我出一半吧
439 00:37:09 呃 不用
440 00:37:11 你确定吗
441 00:37:12 亲爱的 我不会因此破产的
442 00:37:14 随便你咯
443 00:37:17 能不能帮我接一下
444 00:37:23 - 喂- 给我
445 00:37:25 晚上好
446 00:37:26 哟 生日快乐 诺拉 是我 马斯
447 00:37:29 谢谢 不过我已经睡了
448 00:37:31 睡了?今天是你的生日啊 诺拉
449 00:37:33 我骑车过去吧 五分钟就到然后好好庆祝一番
450 00:37:36 很晚了 等白天你再打来吧我真的累了
451 00:37:39 等白天就不是你的生日了啊 诺拉
452 00:37:42 - 我的生日现在也已经过了 你没注意到吗- 诺拉
453 00:37:44 - 什么事- 诺拉
454 00:37:48 什么事
455 00:37:49 让我闻闻你
456 00:37:51 你这变态
457 00:37:53 求你了宝贝求你了宝贝求你了宝贝
458 00:37:56 晚安
459 00:37:57 晚安?等等 杰米现在在你家?
460 00:38:02 这女的 去你妈的
461 00:38:07 谁啊
462 00:38:09 哟 罗克珊 我正想你呢
463 00:38:17 - 谁打来的- 马斯
464 00:38:22 他找你什么事
465 00:38:23 他想过来祝我生日快乐我告诉他今天太晚了
466 00:38:28 太晚了?
467 00:38:30 为什么不告诉他你和我在一起
468 00:38:35 马斯这个人有什么好的
469 00:38:39 我自己算不上诗人 但我喜欢写作
470 00:38:42 诺拉喜欢诗
471 00:38:44 所以她想读诗的时候 我就写给她
472 00:38:47 第一首是最棒的
473 00:38:50 “还记得第一次遇见你给了我一种私心的快乐”
474 00:38:54 “蓄意又挑衅 像你隐秘的触碰”
475 00:38:59 “你看 你现在拥有了我就像那个温暖的春日拥有我一样”
476 00:39:04 “你优雅又浓郁”
477 00:39:06 “有了不起的人格 而身形又那么脆弱”
478 00:39:08 “我臣服了”
479 00:39:10 “从那时起 就一直从你的需求和勇气中获得灵感”
480 00:39:13 “你的温暖和微笑使我圆满”
481 00:39:16 “你优雅从容地让我进入你的内心世界”
482 00:39:19 “你说一切都是时机问题 没错 是时机”
483 00:39:22 “自然的爱有永恒的节拍”
484 00:39:30 这是我听过最垃圾的诗!
485 00:39:32 诺拉竟然中计了
486 00:39:34 我不想说那老兄的坏话但写诗他实在不在行
487 00:39:38 杰米实在没天赋
488 00:39:40 他就像夏天的冰淇淋 软绵绵的
489 00:39:44 如果诺拉
490 00:39:45 能改一改她的生活作风
491 00:39:47 她就能明白什么是真爱了我的嘛
492 00:40:43 诺拉 诺拉
493 00:40:50 别这样 诺拉 别这样
494 00:40:59 诺拉 你醒了吗
495 00:41:00 醒了
496 00:41:01 - 醒了?- 醒了
497 00:41:03 起来了?
498 00:41:04 我醒着呢 马斯
499 00:41:06 - 能问你一个问题吗- 你问
500 00:41:08 真的?
501 00:41:10 - 没关系- 行
502 00:41:12 我和杰米和格利尔一样棒吗
503 00:41:15 这是你问过最蠢的问题
504 00:41:18 蠢?
505 00:41:20 - 我一直在想啊...- 别想了
506 00:41:23 诺拉 我爱你 我知道是这样
507 00:41:27 我们不是相爱 只是互相喜欢
508 00:41:30 我一开始就警告过你了 但你就是不听
509 00:41:32 就算爱 你也只是爱和我上床所以别想歪了
510 00:41:35 别想歪?
511 00:41:38 - 那就当我没说- 行
512 00:41:40 - 当我没说?- 对
513 00:41:42 好 那不说这个了
514 00:41:47 诺拉
515 00:41:49 - 诺拉- 什么
516 00:41:51 我有没有告诉过你 我以前是超级英雄
517 00:41:54 - 没 我肯定是听漏了- 听漏了?
518 00:41:56 行 那我再给你讲一遍
519 00:41:59 - 怎么样- 好
520 00:42:01 好 不要偷看
521 00:42:04 绝对不许偷看
522 00:42:08 好 转过来
523 00:42:12 我以前是内裤侠 闻出来没有
524 00:42:17 杰米和格利尔能这样逗你笑吗
525 00:42:20 他们不能但他们也不会把我的内裤套自己头上
526 00:42:23 也是
527 00:42:25 如果我能逗一个姑娘笑 那就是稳稳地了
528 00:42:29 如果她不笑了 那我就溜了
529 00:42:32 是吗 走着瞧咯
530 00:42:34 对 我就溜了
531 00:42:37 你有一阵没有帮我抹头油了啊
532 00:42:42 去拿梳子和发油 我帮你抹
533 00:42:44 - 真的?- 是
534 00:42:45 真的?那好
535 00:42:54 你上次洗头是什么时候
536 00:42:56 前两天
537 00:42:58 前两天?
538 00:43:00 - 不干净么- 嗯
539 00:43:01 - 很脏?- 好多头皮屑
540 00:43:03 - 天- 我刚洗过的
541 00:43:04 好吧
542 00:43:07 - 你知道吗 诺拉- 什么
543 00:43:09 你可以信任我 把秘密告诉我
544 00:43:12 我为什么要信任你
545 00:43:14 如果马斯·布莱克蒙你都信不过那你还能信得过谁
546 00:43:19 信任你 告诉你什么?
547 00:43:21 秘密啊 你的私事 比如杰米和格利尔
548 00:43:25 又来了
549 00:43:26 我真不明白你看上那两个蠢货哪儿了
550 00:43:29 你有没有仔细观察过杰米的脑袋
551 00:43:31 他的脑袋就是16块麦乐鸡
552 00:43:35 格利尔?瞧瞧他的头发梳个大背头 算啥啊
553 00:43:41 - 再低一点 那里- 这?
554 00:43:43 - 对 就这里- 这里?
555 00:43:44 对 啊
556 00:43:46 比做爱还爽
557 00:43:47 哦是吗
558 00:43:48 真的 快把那两个蠢货甩了
559 00:43:53 - 抹好了- 好了?
560 00:43:55 - 好了- 整个脑袋都抹到了?
561 00:43:56 - 整个脑袋- 抹好油了?
562 00:43:58 抹好了
563 00:43:59 好 谢谢
564 00:44:01 - 诺拉- 啥事
565 00:44:02 我有没有告诉过你 我和阿尔文·艾力跳过舞
566 00:44:05 - 没有- 我以为我说过的
567 00:44:07 没说过 你和艾力跳舞?
568 00:44:09 是啊 我没说过?我们有种特殊的非洲舞蹈
569 00:44:12 像这样
570 00:44:17 快来人把这犯病的孩子领走
571 00:44:27 住手啦
572 00:44:28 住什么手
573 00:44:42 谁打来的
574 00:44:43 管他是谁
575 00:44:44 我帮你接吧?
576 00:44:46
577 00:44:56 我厌倦了被当成别人的眼中钉
578 00:44:58 而我就是被这样看了
579 00:45:00 对诺拉来说 我们几个是可以互换的是整体的一部分而已
580 00:45:02 是谁不重要 只要是个活人就行
581 00:45:06 诺拉完全没有要忠贞 始终如一的意思
582 00:45:09 当她轻声说
583 00:45:11 杰米 他们不重要 完全不重要你才是我爱的人
584 00:45:14 这话毫无安慰作用
585 00:45:17 “不全方位了解怎么知道对方怎么样呢”全都是狗屁
586 00:45:20 我们做爱时 我会想
587 00:45:22 在这张床上还有哪些其他男人跟她睡过
588 00:45:24 除了我知道的那两个
589 00:45:26 他们做的事 本应专属于我
590 00:45:28 我这个人奉献得够多了 这辈子好事做尽
591 00:45:32 诺拉把我伤到了骨子里 但她必须承受结果
592 00:45:34 总有一天你醒来时会发现 我永远不回来了
593 00:45:39 你是不是觉得我傻啊?
594 00:45:41
595 00:45:43 像你那两位朋友那样的傻子
596 00:45:44 格利尔
597 00:45:45 那我该怎么办
598 00:45:47 你和杰米或者马斯或者其他人上床时在一边干等着?
599 00:45:49 我又没让你等
600 00:45:52 我觉得你这是病态了
601 00:45:54 我没说你是慕男狂 荡妇 妓女什么的啊但可能确实有性瘾
602 00:45:59 如果我有性瘾 那你干嘛不离我远点
603 00:46:01 诺拉 我是关心你
604 00:46:03 你需要专业人士的帮助
605 00:46:05 一个好姑娘是不会跟这么多人上床的
606 00:46:07 你去看看医生好不好
607 00:46:09 你能不能闭会儿嘴
608 00:46:10 好吧 那我不再多嘴了
609 00:46:13 如果我有性瘾 那我现在就强制戒断
610 00:46:16 格利尔·查尔兹 你是第一个
611 00:46:19 - 我?- 你
612 00:46:20 为什么是我?亲爱的 别冲动 什么强制戒断之类的
613 00:46:25 这种事情都要小心处理
614 00:46:28 我属于你该留下的人 相信我我这人你放心
615 00:46:31 宝贝
616 00:46:33 别碰我 走开
617 00:46:50 贾米森医生
618 00:46:53 诺拉·达令来我这里求助时她很迷茫 害怕
619 00:46:58 似乎她的某个男性朋友告诉她说她这是种病
620 00:47:03 她开始一周见我一次
621 00:47:05 逐渐地她敞开了心扉 于是交流有了成效
622 00:47:10 关于性爱心理治疗 我主要侧重于掌握情感
623 00:47:18 他不能... 我已经尽可能地对他坦诚
624 00:47:21 我告诉过他 是他的问题
625 00:47:22 以前没人正经地这么告诉过他而我这么做了
626 00:47:26 诺拉 某些过于频繁的性生活
627 00:47:30 有成瘾的许多特征而这些都可以和其他的瘾一样
628 00:47:34 比如酗酒 嗜赌 采用类似的疗法
629 00:47:39 你的朋友 如你所形容
630 00:47:43 把性欲和病症弄混了
631 00:47:47 我没有性瘾
632 00:47:50 这不仅仅关于性了 诺拉
633 00:47:52 还关于其他方面
634 00:47:54 在短暂的人生中 我们寻找的东西可以用一个词来概括 爱
635 00:47:59 你明白吗
636 00:48:04 如果你想要的是完完全全的女性性欲 那就诚实点
637 00:48:10 美丽的性器官是大脑 而不是在两腿之间
638 00:48:22 后来没有诺拉的消息 我就打了电话给她
639 00:48:25 她说她重新找回了自信
640 00:48:28 我本想再继续一两个疗程
641 00:48:32 但她觉得没有必要
642 00:48:34 尽管如此 在我看来诺拉·达令是个非常健康的人
643 00:48:41 女医生?她懂个屁
644 00:48:44 我不需要有学历也知道这姑娘需要治疗
645 00:48:50 他才是有问题的那个
646 00:48:52 事实是 他根本吃不消被我玩得团团转
647 00:49:23 感谢主赐予我们食物
648 00:49:26 滋养我们的身体 感谢上帝 阿门
649 00:49:29 阿门
650 00:49:32 在享用大餐之前
651 00:49:34 我想知道这个绝妙的主意是谁提出的
652 00:49:38 谁请的你?
653 00:49:40 是谁请的你?
654 00:49:41 是我请的你们几个傻子
655 00:49:43 你们反正迟早要见面那何不直接安排一下
656 00:49:48 或许她说得对 今天就开心一下
657 00:49:52 感谢上帝 我们有很多事情值得感恩
658 00:49:54 比如呢
659 00:49:56 身体健康 事业顺利
660 00:49:59 事业?格利尔 我已经有两年没找到工作了
661 00:50:03 穿五十块的球鞋的失业青年就是我
662 00:50:07 - 时运不济的时候还得你教教我啊- 开始吃吧
663 00:50:10 杰米 你帮我装点火鸡肉吧
664 00:50:12 当然
665 00:50:15 你要哪边 白肉还是烤焦的
666 00:50:17 我要烤焦的
667 00:50:22 再多给我点肉啊
668 00:50:29 这点塞牙缝都不够
669 00:50:31 我等会再多切点给你 马斯
670 00:50:34 我要白肉
671 00:50:35 很注意身材啊
672 00:50:38 这是我第一次做感恩节大餐
673 00:50:41 真的是第一次?
674 00:50:48 亲爱的 这顿实在是太好吃了
675 00:50:53 谢谢
676 00:50:54 别听他瞎说 “好吃”怎么足够形容
677 00:50:56 饭后甜点可以试试我亲手做的甜薯派
678 00:51:00 你肯定喜欢
679 00:51:01 我带了马蒂奈利牌起泡苹果酒
680 00:51:08 等等 我可不知道啊
681 00:51:10 我不知道我该带吃的来
682 00:51:11 诺拉 你怎么不告诉我
683 00:51:12 你不必带什么的
684 00:51:14 - 没关系吗?- 没关系
685 00:51:16 - 可我什么都没带啊- 没关系的
686 00:51:17 - 没关系?- 是
687 00:51:19 诺拉 我见过杰西·杰克逊的事有没有跟你说过
688 00:51:21 - 没- 我没说过?
689 00:51:23 - 没有- 我以为我说过
690 00:51:24 现在说呗
691 00:51:25 大概是五年前
692 00:51:27 我在街上走着 就看见杰西·杰克逊
693 00:51:29 我靠 难以置信于是我上前跟杰西搭讪
694 00:51:32 我说 杰西 什么什么什么的
695 00:51:37 “你以后有机会成为很棒的美国总统”
696 00:51:40 瞧瞧 他真的去竞选了
697 00:51:42 是我 马斯·布莱克蒙
698 00:51:43 是我给他这个想法的 “杰西 竞选吧”
699 00:51:47 “杰西 竞选吧” 我的主意
700 00:51:49 骗人吧你
701 00:51:51 格利尔 你说谁骗人?
702 00:51:53 我说啥你也听见了
703 00:51:55 我相信
704 00:51:57 谢谢 诺拉 事情就是这样
705 00:51:58 你投给谁了?罗尼?
706 00:52:00 你怎么还总是跟这个偷项链的家伙在一起混
707 00:52:04 偷项链?这可不是偷的
708 00:52:07 这我买的 18K金的
709 00:52:09 可不是偷来的 你懂个屁你这个凯尔特人球迷
710 00:52:13 诺拉 你把我们聚在一起是想做什么
711 00:52:16 跟我一起共度感恩节
712 00:52:20 等一等
713 00:52:22 杰米 我们俩现在就把这问题解决了
714 00:52:25 一次性解决 正面交锋
715 00:52:27 那我呢
716 00:52:29 你?还没轮到你 等着吧
717 00:52:32 我不信
718 00:52:33 我这有枚25分硬币
719 00:52:35 - 简直不敢相信- 正面 反面
720 00:52:38 抛起来你选一面
721 00:52:39 你选一面
722 00:52:40 - 好- 你记得选
723 00:52:42 抛了啊
724 00:52:44 正面
725 00:52:45 正面?结果是反面 你输了
726 00:52:47 诺拉 你能不能告诉这两位男士可以先行离开了
727 00:52:50 我的命运抛一次硬币就决定了?
728 00:52:53 这种无知又低级的穷黑鬼行为我还得忍受多久
729 00:52:58 你说谁是无知又低级的穷黑鬼?
730 00:53:01 - 注意语言- 拜托
731 00:53:04 算你走运 今天诺拉在否则我要揍你
732 00:53:06 哦我吓得都发抖了
733 00:53:08 保证你被打成重伤
734 00:53:11 再不住嘴 就把你们全都赶出去
735 00:53:16 亲爱的 晚餐很棒
736 00:53:18 诺拉 这是你第一次做感恩节大餐?
737 00:53:20 第一次
738 00:53:21 - 第一次?- 嗯
739 00:53:23 很不错 但这真的是第一次对吧
740 00:53:25 - 第一次- 行
741 00:53:27 亲爱的 这顿饭会让人立刻想跟你结婚
742 00:53:32 结婚?
743 00:53:33 诺拉·达令是绝对不会跟你这样一个
744 00:53:36 既不是模特也不练举重的骗子结婚
745 00:53:42 行了 我受够了
746 00:53:54 把蔓越莓酱递给我
747 00:53:56 蔓越莓酱?
748 00:53:58 格利尔玩完了
749 00:54:00 杰米 你还行 我一直在想咱俩可以合作
750 00:54:05 跟诺拉 你四天 我三天
751 00:54:09 你可真大方
752 00:54:11 但周末是归我的
753 00:54:19 我从没喜欢过这个游戏
754 00:54:21 也难怪 这游戏对智商的确有点要求
755 00:54:25 智商?诺拉 你瞧瞧这人
756 00:54:28 - 格利尔- 训训他
757 00:54:30 - 别又开始吵- 我要揍人了
758 00:54:32 - 你教训教训他- 对不起
759 00:54:34 马斯 轮到你了
760 00:54:35 游戏而已
761 00:54:36 - 我真的要动手揍你了- "阴险" 这可要难倒你了
762 00:54:40 好 这里是一个三个字母的词
763 00:54:43 这不是一个单词吧
764 00:54:47 就是一个单词
765 00:54:48 我质疑 “就要(gonna)”?G-O-N-N-A不是一个单词
766 00:54:52 “我就要痛扁你了” 这就是一个词
767 00:54:55 文盲 土包子 蠢货
768 00:54:57 你自己查查字典吧 我不玩了
769 00:55:00 我也不玩了
770 00:55:02 你这山寨比利·蒂·威廉姆斯
771 00:55:03 废物们
772 00:55:05 诺拉 人生在世 最可怜的就是半途而废
773 00:55:09 难怪这人找不到工作
774 00:55:11 如果我知道你们三个成年男人会这样...
775 00:55:14 你瞧 她也用了这个词
776 00:55:16 ...跟小孩子似的我情愿自己一个人安安静静吃顿饭了
777 00:55:19 我要睡了 晚安了 你们三个真让我恶心
778 00:55:22 亲爱的 你请了他们俩不要把账算我头上
779 00:55:25 嘿 什么亲爱的不亲爱的 蠢货
780 00:55:27 - 亲爱的 回来吧- 就是因为你她才走的 因为你
781 00:55:29 你这人喜怒无常 把今晚全毁了
782 00:55:32 这么完美的感恩节就这么毁了
783 00:55:34 等等 你俩停一停
784 00:55:36 不然穿上外套出去吵
785 00:55:38 杰米 如果你留下 那我也要留下
786 00:55:40 你谁啊 亨利·基辛格么
787 00:55:42 那我们就是快乐的大家庭咯
788 00:55:44 - 深表怀疑- 马斯 你去把桌子擦干净
789 00:55:46 你负责擦干盘子 我来洗
790 00:55:48 不行 这不行
791 00:55:50 - 你有更好的主意?- 没错
792 00:55:52 我洗自己的一套刀叉和盘子 就这些 没了
793 00:55:59 我觉得有道理
794 00:57:35 小三专业户在这呢
795 00:57:38 该死的小三
796 00:57:39 我就知道她要偷我男人
797 00:57:41 到处跟人上床的臭婊子
798 00:57:44 我不怪格利尔 我就是怪她她知道格利尔有我
799 00:57:46 如果诺拉爱过杰米 现在情况就不一样了
800 00:57:49 爱?拜托 她就是跟人上床然后甩手就走
801 00:57:52 就是她这样的贱人把男人都勾走了
802 00:57:54 少数好男人也都走光了
803 00:57:56 她要是敢跟我抢马斯她就死定了
804 00:57:58 - 我已经怀孕四个月了- 嗯
805 00:58:00 好男人全有主了
806 00:58:02 剩下的不是在坐牢就是同性恋
807 00:58:04 我独守空房太久了
808 00:58:07 我是布朗斯维尔人 我们那边可不这么玩
809 00:58:09 我们该怎么整她
810 00:58:15 放把火烧了这贱人
811 00:58:18 到处跟人上床的好日子到头了
812 00:58:20 大小姐 你再也别想偷走别人的男人了
813 00:58:30 着火了!着火了!
814 00:58:36 你做噩梦了 亲爱的 没事
815 00:58:39 有三个姑娘要放火烧我 她们要杀了我
816 00:58:41 是你 马斯和格利尔的女朋友
817 00:58:43 现在没事了 放轻松
818 00:58:48 好了
819 00:58:50 我自己也睡不好
820 00:58:52 为什么
821 00:58:54 就是脑子里有事情
822 00:58:56 电影要拍什么想好没有
823 00:58:58 哦我忘了告诉你了我要帮马斯找房子
824 00:59:02 - 找房子?- 嗯
825 00:59:03 那我们的电影呢
826 00:59:05 本来是那么打算的 但他临时找了我真的需要我帮忙
827 00:59:08 需要你帮忙?
828 00:59:10 诺拉 马斯是成年人了
829 00:59:13 接下来他就要让你帮他把尿了
830 00:59:15 你爱怎么想怎么想
831 00:59:20 知道我为什么睡不好吗
832 00:59:22 我开始跟别的女人约会了
833 00:59:24 你别来惹毛我
834 00:59:25 哦 你想干嘛就干嘛 我就不行?
835 00:59:27 我还得当多久的圣人?
836 00:59:32 我试图理解你 诺拉但我已开始觉得自己是个傻子
837 00:59:36 那个女人是谁
838 00:59:37 那个跳舞的
839 00:59:39 - 我就知道- 你什么都不知道
840 00:59:41 - 跟她?- 并且你无权不高兴
841 00:59:44 我知道 但我就是不高兴
842 00:59:46 你跟舞蹈小姐约会多久了
843 00:59:49 两个礼拜 但跟你情况不同
844 00:59:51 我没法把自己分摊给三四个不同的人
845 00:59:54 什么意思
846 00:59:55 意思是你必须作出决定
847 00:59:57 她叫什么名字
848 00:59:59 艾娃
849 01:00:02 好了 继续睡吧 你认真考虑考虑
850 01:00:15 你能百忙之中抽空来见我 真是万分高兴啊
851 01:00:19 我最近很忙
852 01:00:20 是吗 我也一样
853 01:00:23 如果重要的事 别人是会抽时间来做的
854 01:00:27 自从上次感恩节的晚餐 诺拉我对你丧失了许多尊重
855 01:00:31 你说我有病这事 我也很不爽
856 01:00:35 我们就不能回到从前的关系吗
857 01:00:39 我要去加勒比海出差两礼拜 想让你一起来
858 01:00:43 - 什么时候- 下礼拜
859 01:00:45 一切都安排好了 你不用花一分钱
860 01:00:50 怎么样
861 01:00:52 格利尔?
862 01:00:53 你说
863 01:00:55 说实话 我不确定自己能忍受跟你独处两个礼拜
864 01:00:58 你说话可真够客气的
865 01:01:00 实话实说而已
866 01:01:02 你知不知道有多少女人会对刚才这个邀请
867 01:01:05 趋之若鹜
868 01:01:07 我只跟高端的女人说话
869 01:01:09 你干嘛逼我
870 01:01:11 因为我必须知道答案
871 01:01:12 - 现在立刻就要知道?- 对
872 01:01:14 那答案是 不去
873 01:01:15 不用着急
874 01:01:17 考虑两天 好好想想再告诉我
875 01:01:21 格利尔 我给你解释解释清楚吧
876 01:01:23 希望刚才是我最后一次听见你说
877 01:01:25 “我只跟高端的女人说话” 这蹩脚词
878 01:01:28 不用再说了
879 01:01:32 不管我跟她说什么 她...
880 01:01:37 你好啊
881 01:01:41 老兄 你还在跟他们聊诺拉·达令的事?
882 01:01:44 是啊
883 01:01:45 - 是吗- 是啊
884 01:01:47 你确定?那我也说两句怎么样
885 01:01:49 - 说吧- 我之前忘了说
886 01:01:51 诺拉犯的那么多错里 最让我生气的就是
887 01:01:54 她放我鸽子
888 01:01:56 我从没碰到过
889 01:01:58 你从没被她放过鸽子?
890 01:01:59 - 杰米 现在是谁在说话- 你
891 01:02:01 那你干嘛不听我说完这女的不可靠啊
892 01:02:04 诺拉很可靠
893 01:02:05 可靠?
894 01:02:08 诺拉就跟撕坏了的避孕膜一样可靠
895 01:02:10 等等 老兄 你这什么破比喻
896 01:02:13 跟她约会 她出现的几率是一半一半
897 01:02:16 去年我搞到两张季后赛的票尼克斯对凯尔特人
898 01:02:19 我问她想不想一起去 她说好
899 01:02:22 我在麦迪逊广场花园外面
900 01:02:23 等了两节比赛时间 她压根没来
901 01:02:26 - 你猜怎么着- 怎么了
902 01:02:28 伯纳德·金拿了35分
903 01:02:31 哦 那场比赛我记得伯纳德太牛逼了
904 01:02:33 你也记得对吧 伯纳德一人打凯尔特人全队
905 01:02:35 还穿过博德的手臂投进了球
906 01:02:37 跳得跟布鲁克林桥一样高360度大灌篮
907 01:02:41 等一等啊
908 01:02:43 白人小子是很坏 但你得承认他们厉害
909 01:02:44 - 拉里·博德是NBA最好的球员- 最好的?
910 01:02:46 - 他是NBA里最牛的- 最牛的?
911 01:02:49 - 最牛的- 他?
912 01:02:50 他是NBA里最丑的球员是肯定的
913 01:03:00 太遗憾了
914 01:03:02 她从没这么待过我
915 01:03:04 你知道为什么吗 知道为什么她不放你鸽子
916 01:03:06 因为你比我高
917 01:03:07 你六尺高 我个子矮 所以诺拉才不睬我
918 01:03:11 很多时候诺拉也为难我
919 01:03:14 是啊 我不想再谈诺拉·达令了
920 01:03:17 我以为你说过自己受够了
921 01:03:19 这女的太虚伪了
922 01:03:20 24小时不间断全天候整年的虚假
923 01:03:24 你说完没有
924 01:03:25 我走了
925 01:03:26 - 你走了?- 是 我先走一步
926 01:03:29 你就让我举着手这么晃着吗 杰米
927 01:03:32 好吧 有空给我打电话
928 01:03:34 - 杰米 有空打电话- 行
929 01:03:36 - 我们一起去看球?- 行
930 01:03:37 记得给我打电话啊
931 01:03:43 这家伙
932 01:03:50 亲爱的 你到底在寻找什么
933 01:04:02 你真的觉得你最终能找到自己想要的?
934 01:04:05 随便吧
935 01:04:08 随便?这是什么意思
936 01:04:10 我希望自己能找到
937 01:04:13 - 不论你找的是什么?- 嗯
938 01:04:19 我再问你一次
939 01:04:21 你决定好了吗
940 01:04:25 杰米 我爱你 但现在不是时候
941 01:04:28 I现在不行
942 01:04:30 - 那什么时候才是时候?- 快了
943 01:04:32 快了?快个屁 我认识你第一天你就说快了
944 01:04:36 我还想继续和你见面
945 01:04:42 总有一天你会后悔的
946 01:04:43 我不相信后悔这种说法
947 01:04:57 嗨 杰米
948 01:04:58 她归你了
949 01:05:10 刚才我看见杰米冲了出去
950 01:05:12 不是第一次了 但可能是最后一次
951 01:05:16 嘿 怎么了
952 01:05:19 诺拉 你可以告诉我的
953 01:05:25 这么严重吗
954 01:05:34 欧佩 我能把手拿回来吗我没那心情
955 01:05:38 你不该让任何人惹自己这么不高兴
956 01:05:45 我不咬人的
957 01:05:55 真这么严重吗
958 01:06:01 我可以让你感觉好些
959 01:06:12 欧佩 你该走了
960 01:06:18 你确定吗
961 01:07:28 杰米?
962 01:07:30 我想要你过来一趟 是要紧事
963 01:07:33 算了吧 诺拉
964 01:07:35 是很重要的事 求你了
965 01:07:37 你怎么不找马斯或者格利尔
966 01:07:39 我不想跟他俩说话 我就想找你
967 01:07:42 突然之间想到我了?
968 01:07:45 杰米 不是万不得已我是不会来烦你的
969 01:07:48 别烦我 诺拉
970 01:07:56 好吧 最好的确是要紧事
971 01:08:05 你去哪
972 01:08:07 我朋友找我
973 01:08:10 等你回来 我可就不在了啊
974 01:09:01 我就知道如果求你你就会来
975 01:09:08 有什么要紧事么
976 01:09:09 我需要你
977 01:09:11 你把我大半夜从床上喊起来就为了这?
978 01:09:12 我以为出了什么事
979 01:09:14 - 我需要你- 以及全布鲁克林所有的男人
980 01:09:16 那是以前 我能改
981 01:09:18 狗改不了吃屎吧
982 01:09:19 你不是这个意思 把这句话收回
983 01:09:20 收回个屁
984 01:09:22 - 你不是那个意思!- 是么?
985 01:09:26 来 亲我 过来
986 01:09:33 - 我爱你- 你才不爱我
987 01:09:36 跟我做爱
988 01:09:39 你才不想要我跟你做爱
989 01:09:41 你是想让我操你
990 01:09:54 你喜欢这样是么?
991 01:09:56 你是不是就喜欢这样?
992 01:09:59 格利尔也是这样操你的?
993 01:10:00 马斯呢?
994 01:10:03 还有谁?
995 01:10:05 你弄痛我了
996 01:10:07 你的逼是谁的?是谁的?
997 01:10:10 是你的
998 01:10:29 我刚才尽全力从后面操你了
999 01:10:33 比较烦人的是 我还真挺喜欢的
1000 01:11:00 我还是练得不够
1001 01:11:02 我觉得挺好的
1002 01:11:04 非专业人士听什么都觉得好
1003 01:11:06 我也没那么菜啊
1004 01:11:10 你今天怎么来我这了 诺拉
1005 01:11:12 我想你了
1006 01:11:14 我好久没有你的消息了 你有我的号码的
1007 01:11:16 你也有我的号码啊
1008 01:11:18 那我俩这算是扯平了
1009 01:11:22 我想你了 所以就来找你了
1010 01:11:25 我知道
1011 01:11:26 你和杰米怎么样了
1012 01:11:29 嘿 你比我还了解我自己
1013 01:11:32 我只和你当了两年室友 诺拉
1014 01:11:34 我知道 所以我才来的
1015 01:11:42 那说来听听吧
1016 01:11:45 我觉得我这次是真的搞砸了
1017 01:11:48 这次?
1018 01:11:49 小克 我需要你的帮助 你却开我玩笑
1019 01:11:53 好吧 对不起
1020 01:11:55 我从没见过杰米这个样子
1021 01:11:57 他讨厌我
1022 01:11:59 拜托 我觉得他才不会讨厌你 诺拉
1023 01:12:01 真的 他就是讨厌我
1024 01:12:03 我就不去猜测是你做了什么让他这么生气了
1025 01:12:05 还是以前那些事 因为我的其他朋友们
1026 01:12:09 不过那些人也不是我的朋友了
1027 01:12:12 我也不知道该说什么好
1028 01:12:15 是吗
1029 01:12:18 别跟我见外了
1030 01:12:19 你知道我家在哪
1031 01:12:23 我可不想在这坐着 让你给我倒苦水
1032 01:12:27 我就算想 你也不会允许啊 对不起
1033 01:12:29 没事
1034 01:12:32 我很想你这个室友
1035 01:12:34 我也是
1036 01:12:36 - 真的?- 嗯
1037 01:12:39 好了 我继续练琴了
1038 01:12:41 好 我不出声
1039 01:12:45 现在回想起来
1040 01:12:47 我觉得 诺拉是把我 马斯和杰米三个人看成一个整体
1041 01:12:51 不是三个分别的个体 而是一个整体
1042 01:12:57 我们让她造出了这么一个 三头六臂六腿的
1043 01:13:03 有三根鸡巴的怪物
1044 01:13:06 这都是我们的错
1045 01:14:05 宝贝 你来迟了 怎么回事
1046 01:14:07 抱歉 有事耽搁了
1047 01:14:09 我们去曼哈顿吃个早午饭 怎么样
1048 01:14:12 对不起 格利尔 我不能去
1049 01:14:13 为什么
1050 01:14:15 我不会和你再见面了
1051 01:14:16 你要搬走了?
1052 01:14:17 没有 我还住在这
1053 01:14:21 我现在该哭吗还是怎么的
1054 01:14:22 我没让你哭
1055 01:14:24 希望你没这么想过因为我从不为任何人掉眼泪
1056 01:14:27 我们就不能和平分手吗
1057 01:14:28 我挺和气的了你这是在自杀 你自己也清楚
1058 01:14:30 再见了 格利尔
1059 01:14:33 行 行 我也不是被你逼走的
1060 01:14:36 曼哈顿有的是高端女人
1061 01:14:40 你从来都对我没有足够的欲望和渴求
1062 01:14:43 你不想出人头地 我想 所以拉倒吧
1063 01:14:46 你好好在布鲁克林呆着吧
1064 01:14:48 我要泡个白人妞你本可以占尽一切好事的 结果呢
1065 01:15:12 这事行不通的 马斯
1066 01:15:13 行不通?
1067 01:15:15 - 什么事行不通 诺拉?- 你和我
1068 01:15:17 你和我?那我和你呢?
1069 01:15:19 我和你也照样行不通
1070 01:15:20 那样也行不通?
1071 01:15:21 - 嗯- 那跟谁才行得通 诺拉?
1072 01:15:22 杰米 如果他还想跟我在一起的话
1073 01:15:24 杰米?诺拉 你说行不通是什么意思我觉得挺好啊
1074 01:15:27 这种事情都要花时间的
1075 01:15:29 对不起 马斯
1076 01:15:30 对不起?
1077 01:15:32 你知道吗 我今天一早醒来
1078 01:15:33 就感觉自己要把你给甩了
1079 01:15:35 你可不能先甩我 是我先甩的你
1080 01:15:38 - 怎么回事- 没什么
1081 01:15:40 你觉得我不搞笑了?
1082 01:15:41 不是这样的 你一直都很搞笑
1083 01:15:43 我一直都很搞笑那是什么别的原因
1084 01:15:44 我不爱你
1085 01:15:46 你不爱我?
1086 01:15:47 诺拉 这跟爱不爱有什么关系
1087 01:15:49 再见了 马斯
1088 01:15:50 再见?
1089 01:15:53 我上一个女朋友想甩了我的时候我把她直接丢进了这个码头
1090 01:15:59 你很想笑对吧
1091 01:16:06 你是时候该长大了
1092 01:16:08 - 长大?- 是啊
1093 01:16:10 - 再见- 再见?
1094 01:16:12 诺拉 你这是亏待了我
1095 01:16:15 求你了 宝贝 求你了 宝贝 诺拉
1096 01:16:25 我打电话到你家找你
1097 01:16:29 知道你应该在这
1098 01:16:32 我做好决定了
1099 01:16:34 我一直想要的是你
1100 01:16:36 马斯和格利尔呢?
1101 01:16:41 一对一的 我和你
1102 01:16:46 我一直在想
1103 01:16:48 我需要冷静一段时间
1104 01:16:51 我是说性
1105 01:16:54 我决定自己需要单身一阵
1106 01:16:57 单身?
1107 01:16:58 你懂的
1108 01:17:01 为什么是现在
1109 01:17:02 冷静冷静 让自己休息一阵
1110 01:17:04 休息?
1111 01:17:07 我不想过多讨论这个
1112 01:17:09 上次你几乎是强奸了我这难道不是个好理由吗
1113 01:17:12 我以前从没做过那种事
1114 01:17:19 你总是在寻找 诺拉这事我永远不懂
1115 01:17:22 我需要你的理解
1116 01:17:24 但你总是从一个极端走到另一个极端
1117 01:17:25 没有一个中间地带的 一点都不稳定
1118 01:17:29 我怎么就这么走运呢
1119 01:17:32 你禁欲了 要当修女了 那我怎么办
1120 01:17:34 - 可以见你的舞蹈家朋友- 早结束了
1121 01:17:36 不会很久的
1122 01:17:38 我要朝前看了 诺拉
1123 01:17:40 你不该这么对我
1124 01:17:47 我爱你
1125 01:18:18 诺拉
1126 01:18:48 你要是再搞砸的话...
1127 01:18:56 单身没能持续太久 我这是骗谁呢
1128 01:19:00 杰米的话 我是有点发神经了
1129 01:19:03 我就不该回头去找他
1130 01:19:06 是我一时软弱
1131 01:19:08 他想找个老婆那种传说中的传统的邻家女孩
1132 01:19:11 但还不仅如此 他想要的是控制我的身体和灵魂
1133 01:19:17 谁才是我身体和灵魂的主人?他们还是我?
1134 01:19:20 我不是那种只有一个男人的女人
1135 01:19:25 现在你们知道了 有那么几个人
1136 01:19:28 声称对诺拉·达令有所了解
1137 01:19:31 他们或许了解部分的我
1138 01:20:32 场记准备 打板
1139 01:20:36
1140 01:20:37 比尔·李
1141 01:20:55 - 好了 - 开始
1142 01:20:57 乔尔·李
1143 01:21:00 打板
1144 01:21:01 蕾·道尔
1145 01:21:03 再说一次
1146 01:21:04 蕾·道尔
1147 01:21:06 开始
1148 01:21:08 约翰·坎那达·特雷尔
1149 01:21:13 跟我们讲个故事吧 汤米
1150 01:21:15 我小时候大概12岁时
1151 01:21:17 我爸把我喊到他身边
1152 01:21:19 他说 “儿子 你现在长大了”
1153 01:21:21 “你有什么打算”
1154 01:21:22 我说 “爸 我想成为男子汉”
1155 01:21:25 他说 “要当男子汉 就得会哭”
1156 01:21:28 我说 “我不想哭啊”他说 “但有时候你就得哭”
1157 01:21:31 “无所谓”汤米·西克斯
1158 01:21:37 打板
1159 01:21:40 崔西·卡米拉·琼斯
1160 01:21:46 开始斯派克·李
1161 01:21:50
1162 01:21:54 翻译:米粒