路的尽头 End of the Road(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:29 (紧急救生毯 急救箱 拖车绳)
2 00:00:31 要去公路旅行?
3 00:00:32 (道路照明弹)
4 00:00:34 不是 要搬家
5 00:00:37 您的卡被拒了
6 00:00:43 好吧
7 00:00:48 试试这张
8 00:01:19 杰克 亲爱的 请保佑我
9 00:01:22 加油
10 00:01:27 好了
11 00:01:42 (吾子吾弟搬家仓储公司)
12 00:02:00 哎哟 吓到你们了吗?
13 00:02:10 要给我发短信哦
14 00:02:12 好
15 00:02:14 再见
16 00:02:16 知道吗?你这是要毁掉我的人生
17 00:02:19 谢谢分享 你舅舅呢?
18 00:02:22 不知道 我又没把他拴在身边
19 00:02:24 少跟我阴阳怪气的
20 00:02:35 我说了会准时到吧?你们准备好了吗?
21 00:02:39 出发吧 上路喽
22 00:02:41 -还等什么呢?-你去哪儿了?
23 00:02:44 跟朋友们做最后的道别啊
24 00:02:47 是吗?你闻起来像是去吸大麻了
25 00:02:50 什么?瞎说 那是我新买的爽身喷雾
26 00:02:53 -把你口袋翻出来-嘿!
27 00:02:54 你是运输安全管理局的吗?拜托 我又不是要坐飞机
28 00:02:57 搜身是对我基本人权的侵犯
29 00:03:01 雷吉 你答应过的全程不嗑药、不吸大麻
30 00:03:05 我保证说话算数
31 00:03:08 真的
32 00:03:09 最好是真的
33 00:03:11 全程吗?
34 00:03:12 全程
35 00:03:14 全程啊
36 00:03:17 还好旅程还没开始
37 00:03:22 砰!
38 00:03:23 卡梅伦 再过两分钟我们就要出发了
39 00:03:27 -我不去-真遗憾
40 00:03:29 所以你是要跟之后搬进来的人一起住吗?
41 00:03:34 要是他们不喜欢臭小子呢?
42 00:03:37 那我就睡爸爸的床
43 00:03:46 搬家公司的人20分钟内就要把它搬走了
44 00:03:52 随便吧
45 00:03:55 来吧 小家伙 我们得走了
46 00:04:02 嘿 雷吉
47 00:04:03 -嘿-给我也来一口
48 00:04:06 什么样的舅舅会把大麻分给自己外甥女吸啊
49 00:04:10 坐在我面前这样的
50 00:04:14 只吸一口哦
51 00:04:15 谢谢
52 00:04:16 吸一口就还回来
53 00:04:22 我猜你还带了存货吧
54 00:04:25 没有 在到休斯敦之前我都不会再吸了
55 00:04:28 我答应过你妈妈的
56 00:04:29 你居然会说话算话?
57 00:04:32 别跟我明嘲暗讽的 跟你妈也是
58 00:04:36 为什么?都怪她 我们才要搬家
59 00:04:39 不 凯莉 生活不总是尽如人意的
60 00:04:42 自从你爸死后
61 00:04:44 你妈妈一直竭尽全力地维持这个家
62 00:04:49 但光靠她一个人供这么大的房子 太难了
63 00:04:55 他不在 感觉一切都不对劲了
64 00:05:00 我知道
65 00:05:22 (凯莉 - 卡梅伦)
66 00:06:25 -喂 妈-宝贝 你好吗?
67 00:06:28 -你们出发了吗?-还没 就是…
68 00:06:32 想最后再看这房子一眼
69 00:06:35 -要开多久的车?-三天
70 00:06:38 估计要在路上过两夜
71 00:06:40 大概周五到你家吧
72 00:06:43 有需要就打给我
73 00:06:45 -我路上会给你打电话的-一路平安
74 00:06:48 我爱你
75 00:06:49 -我也爱你-再见 宝贝
76 00:06:51 再见
77 00:07:03 卡梅伦 快来!上车
78 00:07:07 我们到了亚利桑那州才会停下
79 00:07:09 -你们要是想上厕所 现在快去-直接出发行不?
80 00:07:14 你知道咱家的传统 都过来
81 00:07:17 快来 聚在一起
82 00:07:19 一定要吗?
83 00:07:20 -按规矩来 不然我把你扔这儿-真的吗?
84 00:07:25 来吧
85 00:07:27 别
86 00:07:28 在天上的父…
87 00:07:31 请赐福和保佑我们此次
88 00:07:35 开往新生活的旅程
89 00:07:37 我们奉你的名祷告 阿门
90 00:07:40 -阿门-阿门
91 00:07:41 阿门
92 00:07:44 非走不可吗?
93 00:07:45 是的
94 00:09:54 请转告克罗斯先生我们感谢他的帮忙
95 00:10:22 克罗斯先生见了一定会高兴的
96 00:10:25 风险都让我们承担
97 00:10:26 克罗斯先生坐收全部利润你觉得公平吗?
98 00:10:29 你要不满意这样的安排找克罗斯先生说去
99 00:10:32 不然就他妈的闭嘴吧 兄弟
100 00:10:53 敢开枪你就死定了
101 00:10:56 克罗斯先生会…
102 00:11:04 去他的克罗斯先生
103 00:11:23 喂
104 00:11:24 怎么?有警察吗?这是在哪儿?
105 00:11:26 -我们到了吗?-怎么了?
106 00:11:28 整整三个半小时都没人说话了
107 00:11:31 不是吧
108 00:11:32 所以呢?
109 00:11:35 我希望我们能像其他人家一样
110 00:11:37 交流 聊天
111 00:11:40 -不要-为什么?
112 00:11:42 因为别人家公路旅行时就是这样的呀
113 00:11:45 我知道 很不可思议吧?
114 00:11:47 他们会开玩笑、唱歌 还会…
115 00:11:51 在车上玩游戏
116 00:11:52 不 那是电影里的情节
117 00:11:55 是啊 妈妈
118 00:11:56 你以为现在是1983年吗?
119 00:12:01 行了 所有人放下手机 我是认真的
120 00:12:05 妈…
121 00:12:06 你不是吧?
122 00:12:07 我把话说清楚 那部手机
123 00:12:09 是我给你的优待 凯莉别逼我把它没收了
124 00:12:15 好吧
125 00:12:18 好了
126 00:12:19 我们来聊…
127 00:12:23 对不起 我的错
128 00:12:25 谁先来?
129 00:12:26 好吧 我先来
130 00:12:28 这就对啦 好的 说吧 卡梅伦
131 00:12:32 本人郑重声明
132 00:12:34 搬到德州的决定烂透了
133 00:12:37 我同意 瞧呀!聊完了 对吧?
134 00:12:40 -没错-好吧 你们赢了 随便吧
135 00:12:43 一帮肤浅的小屁孩
136 00:12:44 知道我从小到大搬了多少次家吗?
137 00:12:47 27次
138 00:12:48 没错 17年内去了27个不同的军事基地
139 00:12:51 是 妈妈 我们知道
140 00:12:53 -你爸爸是一名陆军上校-但他也是个好爸爸
141 00:12:56 他教会我们狩猎、射击、搏击术以及何时该避免冲突
142 00:12:59 那倒是
143 00:13:01 尤其是你
144 00:13:03 听着 我明白你们的感受
145 00:13:07 以前每次我爸让我们搬家我也会生气
146 00:13:10 问题是 有黑人住在休斯敦吗?
147 00:13:13 不会就只有我们吧?
148 00:13:14 居然问休斯敦有没有黑人?
149 00:13:16 你没听说过梅根西斯塔莉安吗?就知道你听说过
150 00:13:20 -那真命天女呢?-那是谁?
151 00:13:23 -威利D!-疤面煞星
152 00:13:24 疤面煞星 盖拓男孩
153 00:13:26 -没听说过-少来
154 00:13:27 他们谁啊?
155 00:13:29 -你真该去学学说唱发展史 总之…-太年轻了
156 00:13:32 休斯敦有很多黑人
157 00:13:34 嘿 慢点 老姐 看前面
158 00:13:37 减速
159 00:13:39 这什么情况?
160 00:13:41 我们好像得绕道走了
161 00:13:42 -搞什么啊?-请减速
162 00:13:45 “前方137公里 请绕道行驶”
163 00:13:49 沿着路肩开过去
164 00:13:52 看来要耽搁点时间了
165 00:13:55 就知道我该带上大麻的
166 00:13:58 (错误方向)
167 00:14:02 我们这是开进51区了吧
168 00:14:06 你们知道接下来会发生什么吧
169 00:14:08 车子熄火 我们会被牵引光束笼罩
170 00:14:11 拉进不明飞行物里去
171 00:14:13 天啊
172 00:14:14 然后大眼睛外星人
173 00:14:16 会把我们绑起来研究屁股
174 00:14:19 -他们不会那么对你的 雷吉舅舅-为什么?
175 00:14:23 因为外星人只想研究智慧生命体
176 00:14:27 -懂我意思吗?-扎心了!
177 00:14:28 看在你是我外甥的份上 我放你一马
178 00:14:31 布兰达 这小子迟早聪明反被聪明误
179 00:14:33 -你打算怎么利用你这脑瓜子?-可不是嘛
180 00:14:38 智慧有时候是一个沉重的负担
181 00:14:41 -尤其是对身边的人而言-慢着
182 00:14:44 今天是雷吉羞辱日吗?你们都合起伙来欺负我
183 00:14:47 -没有 先生-听着
184 00:14:48 够了 你们谁都别想再吃士力架了
185 00:14:51 -嘿!-我错了!
186 00:14:52 -道歉也没用-听我说嘛
187 00:14:54 -不要-你知道我们都爱你的 对吧?
188 00:14:56 -你就是我们的泰迪熊呀-走开
189 00:15:00 随你们怎么说我只是还没完全发挥出潜能而已
190 00:15:03 总有一天 我会让所有人刮目相看
191 00:15:08 包括我自己
192 00:15:23 (请插卡)
193 00:15:25 你们被迫绕道下了州际公路?
194 00:15:31 打算在这儿停留吗?
195 00:15:38 怎么 有问题吗?
196 00:15:40 不 女士 我当然没意见
197 00:15:53 -我想喝瓶红牛-不行 我们该走了
198 00:15:55 什么?为什么?
199 00:15:56 干吗这么着急啊?
200 00:16:03 妈妈 你猜我在挡风玻璃上找到了多少死虫子?
201 00:16:06 快把这玩意扔了 赶紧上车
202 00:16:47 搞什么啊?
203 00:16:49 贱人!
204 00:16:50 -雷吉 醒醒-把窗打开 我来了
205 00:16:53 靠边停车 来啊 下车
206 00:16:55 姐 你怎么惹到那帮混小子了?
207 00:16:58 目视前方 别理他们
208 00:17:00 …别假装看不见 我就在这儿呢
209 00:17:01 -他们想干吗?-我怎么知道?
210 00:17:03 别管他们
211 00:17:10 -开什么玩笑-搞什么啊?
212 00:17:14 -对不起 都怪我-你说什么?
213 00:17:17 在加油站的时候他们调戏我 做了些下流的动作
214 00:17:20 我就朝他们比了中指
215 00:17:22 你傻呀?
216 00:17:23 干吗在这鸟不拉屎的地方招惹是非啊?
217 00:17:30 嘿!
218 00:17:33 我发誓…
219 00:17:43 他们走了 没事了
220 00:17:44 凯莉 以后别再那样了
221 00:17:47 -我知道-这里是另一个世界
222 00:17:49 好啦 我知道了
223 00:17:51 对不起
224 00:18:01 不是吧
225 00:18:16 妈妈 什么情况?
226 00:18:18 不知道 但我看还是先走为妙
227 00:18:25 他们戏耍我们呢
228 00:18:27 让开啊 可恶!
229 00:18:31 妈的 看来只能陪他们玩玩了
230 00:18:33 别下去
231 00:18:35 我才不要留在车里看那两个白人小子猖狂呢
232 00:18:38 -拜托 让我来处理-不要
233 00:18:41 我会的虽然不多 但干架我在行
234 00:18:43 不行!你发飙然后他们还击?万一伤到…
235 00:18:50 拜托 我不能冒那个险
236 00:18:55 求你了
237 00:19:03 要我报警吗?
238 00:19:12 不用 你妈妈会解决的
239 00:19:36 请把你们的卡车挪开
240 00:19:38 让我们过去
241 00:19:39 你差点害死我们
242 00:19:41 你威胁到我们的人身安全了
243 00:19:42 -不好-雷吉
244 00:19:50 好了 小子 你们玩够了没?
245 00:19:52 要我怎样你们才肯把车开走?
246 00:19:57 道歉吧
247 00:20:03 行
248 00:20:05 对不起
249 00:20:07 好了吗?
250 00:20:08 随口说说可不行
251 00:20:11 一点诚意都没有
252 00:20:15 还是说你想要全家人一起过来道歉?
253 00:20:21 -别靠近我的家人-那就好好说
254 00:20:37 对不起…
255 00:20:40 我威胁到了你们的生命安全
256 00:20:42 我们白人的生命安全
257 00:20:48 -你们白人…-大声点
258 00:20:55 对不起…
259 00:20:58 威胁到了…
260 00:21:09 你们白人的生命安全
261 00:21:17 我接受你的道歉
262 00:21:19 瞧 多简单的事啊?
263 00:21:24 这位夫人 我们就是逗你玩玩而已
264 00:22:09 雷吉 你有话要说?事情了结了 你想做何评价?
265 00:22:13 不了 我没事
266 00:22:15 其他人呢?
267 00:22:19 -妈妈…-什么?
268 00:22:22 我们7点能到图森
269 00:22:25 图森?
270 00:22:27 对 离这儿两小时十分钟车程
271 00:22:33 我来找汽车旅馆
272 00:22:38 要最便宜的
273 00:22:39 我们预算有限
274 00:22:41 你还好吧?
275 00:23:01 (日落汽车旅馆 自1959年起营业)
276 00:23:15 没错
277 00:23:17 -你知道这歌?-我喜欢这首歌
278 00:23:20 妈妈?
279 00:23:22 今天那两个人真的会伤害我们吗?
280 00:23:30 我觉得不会
281 00:23:32 那就是两个愚蠢刻薄的白人小子
282 00:23:35 他们只是在犯傻而已
283 00:23:40 我们是流浪汉吗?
284 00:23:42 什么?
285 00:23:43 因为严格来说 我们现在没有家啊
286 00:23:48 听着 小家伙
287 00:23:50 这种事不是你该操心的
288 00:23:53 你只要无忧无虑的就好我是你们的妈妈
289 00:23:57 我会照顾你和你姐姐的 知道吗?
290 00:24:01 我们还会有家吗?
291 00:24:07 当然
292 00:24:10 但家的意义并不在于一所房子
293 00:24:13 而是家人
294 00:24:14 你、凯莉、雷吉 还有我
295 00:24:16 只要我们在一起 就永远有家可依
296 00:24:26 我想爸爸了
297 00:24:29 过来
298 00:24:31 我知道 好了
299 00:24:32 好了 儿子
300 00:24:34 没事的 没关系我知道 我们也很想他
301 00:24:45 没事的
302 00:24:47 (日落)
303 00:24:57 我讨厌这里 我能去车上睡吗?
304 00:25:00 不能
305 00:25:01 为什么?这房间丑死了而且毫无隐私性可言
306 00:25:04 -她想跟扎克视频腻歪-闭嘴 小矮子
307 00:25:07 -妈妈 她叫我小矮子-你本来就是啊
308 00:25:10 你比同龄人矮一大截呢
309 00:25:13 -你不也是嘛!-你比我小!
310 00:25:15 够了!
311 00:25:16 -婴儿肥-我没有!
312 00:25:17 你们快把我惹毛了
313 00:25:20 家族公告
314 00:25:22 至少两小时后再去用厕所
315 00:25:25 友情提示 穿防护服也是明智的选择
316 00:25:29 我看起来变轻了吗?
317 00:25:31 好了 大家都睡觉吧
318 00:25:34 明天还要赶路呢
319 00:25:36 雷吉呼噜打得震天响我能睡着才怪呢
320 00:25:38 -嘿!我不打呼-那金卡戴珊的屁股都是原装的了
321 00:25:42 雷吉舅舅 你打呼噜的动静堪比里氏8.5级地震
322 00:25:45 -你们都知道自己是被领养的吧?-什么?
323 00:25:49 好啦 够了
324 00:25:52 睡觉
325 00:25:54 -晚安-晚安
326 00:26:14 你们两个白痴!
327 00:26:17 不 住手!
328 00:26:19 现在是要扔东西吗?你也来吗 姐?
329 00:26:22 什么?
330 00:26:23 不敢来吗 怕打不过我?
331 00:26:26 嘿 冷静
332 00:26:29 糟糕
333 00:26:32 我们继续睡觉吧
334 00:26:34 -好吧-可别被人赶出去了
335 00:26:36 -来躺下-别惹麻烦
336 00:26:43 -小子 你要是不睡…-好
337 00:26:59 妈 什么声音啊?
338 00:27:00 听着像是隔壁传过来的
339 00:27:08 搞什么鬼?有人在开派对吗?
340 00:27:11 -这才凌晨4点呢-最刺激的派对就是这个点开始的
341 00:27:15 -不 听起来像是在打架-什么?
342 00:27:19 我给前台打电话
343 00:27:23 -这绝对不是派对-我害怕
344 00:27:26 我不能坐视不理
345 00:27:29 -什么?-妈 别出去
346 00:27:31 我是急诊护士有一个男人可能正在家暴女性
347 00:27:35 你要掺合进去?
348 00:27:38 -妈 别去-姐…
349 00:27:42 什么鬼?
350 00:27:45 妈妈?
351 00:27:46 妈妈 那是谁?
352 00:28:01 听起来他好像走了
353 00:28:03 刚才的绝对是枪声 我能听出来
354 00:28:06 -隔壁可能出人命了-我得去看看
355 00:28:10 卡梅伦 留在房里
356 00:28:12 -可是…-留下
357 00:28:25 见鬼
358 00:28:26 凯莉 报警 有一名男性喉部中弹
359 00:28:29 -什么?-别让你弟弟出来!
360 00:28:32 布兰达 等等!小心
361 00:28:35 没时间了 他会失血过多而死的
362 00:28:38 先生?你好 我是一名护士我叫布兰达 我会帮助你
363 00:28:43 没事的
364 00:28:44 雷吉 去厕所拿毛巾过来
365 00:28:47 快!
366 00:28:48 请保持冷静
367 00:28:50 我已经报警了救护车很快就到 我会照顾你
368 00:28:56 快点 雷吉!挺住
369 00:29:02 好了 再坚持一下
370 00:29:06 先生 你会没事的
371 00:29:08 坚持住
372 00:29:11 看着我 先生 拜托 撑住啊!
373 00:29:16 可恶
374 00:29:46 杰克 求你
375 00:29:48 求你帮我挺过这关
376 00:29:53 我需要你
377 00:30:34 哈默斯警监 您好
378 00:30:36 你好 小子
379 00:30:38 现场没有人动过 我们在等您过来
380 00:30:40 好的 那么
381 00:30:42 我们去看看情况吧
382 00:30:48 证人是隔壁住客 据说听见了打斗声
383 00:30:53 哈维拉克 克罗斯先生的打手兼掮客
384 00:30:58 我的一个线人说拉克和他的搭档派皮欧查
385 00:31:03 本该把锡纳罗亚贩毒集团的酬谢金转交给克罗斯先生
386 00:31:08 但拉克似乎见财起意 杀死了派皮
387 00:31:12 卷走了钱款
388 00:31:14 现场并未发现财物会不会是贩毒集团的人找上了他?
389 00:31:20 有可能 又或许是克罗斯动的手
390 00:31:23 这一带所有非法交易
391 00:31:25 都有他牵涉其中
392 00:31:28 那只老狐狸 我已经追踪他很多年了
393 00:31:32 我一定会将他绳之以法
394 00:31:34 那只不过是时间问题
395 00:31:38 凶器是9毫米口径手枪
396 00:31:41 我想和住在隔壁的人谈谈
397 00:31:43 很棒的一家四口我已经让他们走了 长官
398 00:31:46 让他们走了?
399 00:31:47 是的 长官 就在您来之前但我已经录好了口供
400 00:31:51 小子…
401 00:31:54 你调查过多少起谋杀案?
402 00:31:57 一起
403 00:32:01 如果那家人能指认凶手的声音
404 00:32:05 那他们就有危险了
405 00:32:08 到时候会有四个人因为你的疏忽而丧命
406 00:32:11 我必须跟那家人谈谈
407 00:32:21 为什么雷吉可以开车 我就不行?
408 00:32:24 因为你只有加州的学习驾照
409 00:32:27 雷吉可能连驾照都没有呢
410 00:32:29 什么?等一下 我可是有很多执照的
411 00:32:32 -很多?-你有意见?
412 00:32:33 -都是有效证件吗?-当然 我都听不懂你在说什么
413 00:32:36 说得跟真的一样
414 00:32:37 -喂?-布兰达弗里曼?
415 00:32:40 是我 你是?
416 00:32:41 弗里曼太太 我是亚利桑那州警队的警监JD哈默斯
417 00:32:45 日落汽车旅馆发生的命案
418 00:32:48 目前由我负责调查
419 00:32:49 似乎我刚好跟你们错过了请你们回来一趟
420 00:32:54 抱歉 警监
421 00:32:55 我和我的家人想离那旅馆越远越好
422 00:32:59 也难怪 弗里曼太太
423 00:33:01 你刚刚目击了那么血腥的场景
424 00:33:03 或者你找个地方停车 我过去找你们
425 00:33:06 我还有些问题要问你们
426 00:33:08 我已经跟你的手下都交代清楚了
427 00:33:10 对 夫人 但是…
428 00:33:12 警监先生 我现在不方便打电话
429 00:33:16 我有你的号码了会尽快给你拨过去的
430 00:33:20 -夫人 你不…夫人!-祝你愉快
431 00:33:29 我有种不祥的预感
432 00:33:38 妈妈 那人说什么了?
433 00:33:40 我们不会要回去吧?
434 00:33:42 我可不要
435 00:33:43 当然 怎么可能回去
436 00:33:47 (陌生号码来电)
437 00:33:50 -你好-你好
438 00:33:52 你是谁?
439 00:33:54 我们知道你做了什么
440 00:33:56 也知道你拿走了什么
441 00:33:58 -你打错电话了吧?-别挂断 布兰达
442 00:34:02 -你怎么知道我的名字?-老板想要他的钱 布兰达
443 00:34:06 你说什么?什么钱?
444 00:34:08 你拿了他的钱 他想要回来
445 00:34:10 我不知道你在说什么 别再打给我了
446 00:34:14 -什么情况?-一个怪人
447 00:34:16 说什么我拿了她的钱可能是诈骗电话吧
448 00:34:20 我这里可没钱让她骗
449 00:34:32 “双重份量足三两”汉堡 你想想看
450 00:34:35 那不就是六两嘛
451 00:34:37 干吗不直接叫“足六两”呢?
452 00:34:40 (农场食品店)
453 00:34:40 因为这是市场营销策略?
454 00:34:43 别扯了
455 00:34:46 又是那个混蛋
456 00:34:49 别接
457 00:34:52 -怎么了?-没什么
458 00:34:54 -我知道那个表情-什么表情?
459 00:34:57 神经兮兮眼神闪躲 你一定有问题
460 00:35:01 -我才没有眼神闪躲-你现在就在闪躲
461 00:35:03 你有事瞒着我 或者要说谎时就是这表情 到底怎么了?
462 00:35:11 见鬼
463 00:35:13 好吧
464 00:35:15 我本想到了休斯敦再给你一个惊喜的
465 00:35:18 从小到大 人人都说我是家里的害群之马 是吧?
466 00:35:21 -我不予评论-这回 雷吉可不是麻烦制造机了
467 00:35:25 雷吉是解决问题的人
468 00:35:37 这是哪儿来的?
469 00:35:38 救世主从天而降给我们雪中送炭来了
470 00:35:43 瞅瞅里面装的什么
471 00:35:54 -什么…-死了的那家伙
472 00:35:56 这东西是他藏在厕所水槽下面的
473 00:36:00 这肯定是贩毒得来的钱吧?我想着那家伙死都死了
474 00:36:04 钱也用不上了还不如拿给有需要的人用呢
475 00:36:09 你疯了吗?
476 00:36:11 布兰达 那家伙已经死了心脏都停跳了
477 00:36:14 我是一个护士!我知道什么是死人
478 00:36:17 你以为拿了这笔钱我们就能过上好日子?
479 00:36:21 -这笔钱能救命啊-它会害我们丧命!
480 00:36:24 道个谢会死啊?别老往坏处想
481 00:36:28 我们可以现在就回洛杉矶去把房子买回来 一切恢复原样
482 00:36:33 你偷了凶案现场的钱 雷吉
483 00:36:36 打电话这家伙可是为它杀了人啊
484 00:36:38 然后呢?
485 00:36:39 他们的老大知道钱在我们手上也知道我们是谁!
486 00:36:43 布兰达 你反应过度了
487 00:36:45 他不会来找这笔钱的
488 00:36:46 万一他来了呢?你要跟他街头火拼吗?
489 00:36:50 福乐鸡的副经理先生?
490 00:36:52 嘿 那可是高端职位是我努力工作争取来的
491 00:36:56 知道我做了多少次药检吗?我心好痛
492 00:37:00 -我们得报警-什么?
493 00:37:02 不 你要是报警 我们全家都会被抓的
494 00:37:05 警察会说是我们杀人越货
495 00:37:08 我们又不是罪犯
496 00:37:10 但也半斤八两了
497 00:37:13 我们是黑人
498 00:37:14 你想拿那俩孩子的命冒险吗?
499 00:37:19 她又打来了
500 00:37:20 -别接!-不 雷吉
501 00:37:22 -别接电话-雷吉 放手!
502 00:37:33 你的钱在我们手上 我们想归还
503 00:37:36 你在哪儿?
504 00:37:38 我不会告诉你的
505 00:37:39 担心家人的安全?你确实应该担心
506 00:37:42 听着 你会拿回那笔钱的但怎么还我说了算 知道吗?
507 00:37:46 我回头再打给你
508 00:37:50 我考虑过你说的话了
509 00:37:52 你说得对 你完全有理由生气
510 00:37:58 我们好歹留一半吧
511 00:38:04 (中央星旅店 前方90米)
512 00:38:15 对 就在隔壁房间
513 00:38:18 对 扎克 他被杀了 房里到处都是血
514 00:39:08 这里的游戏规则由克罗斯先生定不是你说了算 布兰达
515 00:39:12 钱袋在中央星旅馆33号房间里
516 00:39:17 壁橱最高的架子上
517 00:39:19 你没听明白我的意思
518 00:39:21 我会把钥匙放在门外的地毯下面
519 00:39:25 来拿你的钱吧
520 00:39:42 我们走
521 00:39:45 是啊 我们快赶路吧开往一无所有的未来
522 00:39:49 妈妈 你干吗去了?
523 00:39:52 我去拿了几本旅游手册 你看看
524 00:39:56 我们又不是游客
525 00:39:58 我们从来没来过这里
526 00:40:00 当然要把握机会
527 00:40:02 学习一些当地文化啦
528 00:40:04 真的假的?这地方还有文化?
529 00:40:08 经过昨晚的事我觉得我们都需要放松一下 喘口气
530 00:40:14 让心态恢复正常
531 00:40:18 这地方哪里正常了?
532 00:40:22 闭嘴
533 00:40:28 (老布拉沃 西部老镇)
534 00:40:30 你们好 朋友们 欢迎来到老布拉沃
535 00:40:34 领略狂野西部的无穷魅力!
536 00:40:41 射他!
537 00:40:42 哎呀!你打中我了
538 00:40:45 请进
539 00:40:53 -笨蛋-我才不笨呢
540 00:40:55 -你进监狱了-什么?
541 00:40:56 -对-才怪
542 00:40:57 你在监狱里
543 00:40:59 布兰达 你是我姐 我爱你
544 00:41:02 但天上掉馅饼你都不懂得把握
545 00:41:06 那笔钱本来可以帮我们解决所有问题的
546 00:41:08 拿人钱财只会惹祸上身 雷吉
547 00:41:11 随便吧 说话跟杰克一个腔调
548 00:41:14 对 这就是杰克会说的话你还想拿我死去的老公说事?
549 00:41:18 说又怎样?
550 00:41:20 杰克是英雄 是神他永远只会做对的事
551 00:41:24 他当了一辈子好人 到头来呢?
552 00:41:27 不还是没钱做化疗和放疗?
553 00:41:29 我筹到钱了!
554 00:41:31 你筹的那些钱让你债务缠身以至于失去了房子
555 00:41:35 让自己的孩子失望!
556 00:41:41 -你真是个混蛋 知道吗?-对 我知道
557 00:41:44 我一直都知道
558 00:41:48 因为一直有人不停地提醒我
559 00:41:52 虽然我只是福乐鸡的副经理
560 00:41:56 但那不意味着我没有自己的梦想
561 00:42:00 可你扼杀了我的梦想
562 00:42:06 我只是想改善我们的生活
563 00:42:10 仅此而已
564 00:42:38 你是我最亲的人 姐
565 00:42:41 我爱你和那两个孩子
566 00:42:44 你知道的
567 00:42:47 我无意伤害任何人
568 00:42:52 我知道 雷吉
569 00:42:59 我也爱杰克
570 00:43:04 我知道
571 00:43:12 看来上帝每天都在试炼我们啊
572 00:43:34 -这里好宁静啊-是呀
573 00:43:39 我要上厕所
574 00:43:41 雷吉 陪他去
575 00:43:43 我已经不是小孩子了
576 00:43:45 好吧 上完马上回来
577 00:43:48 好
578 00:43:49 快去快回
579 00:43:52 各位 听见了吗?
580 00:43:55 正午时分已到
581 00:43:56 这里即将展开一场决斗 来吧!
582 00:44:05 -感觉好真实啊-你觉得谁会赢?
583 00:44:09 -那边那哥们-对
584 00:44:12 (陌生号码来电)
585 00:44:20 干吗?
586 00:44:21 上一个胆敢愚弄克罗斯先生的人已经死了
587 00:44:24 把我们的钱还回来
588 00:44:25 钱就在那个房间里啊
589 00:44:28 那就去拿
590 00:44:29 我不会回去的
591 00:44:31 布兰达 你手上有克罗斯先生的东西
592 00:44:33 现在 他手上也有你的东西
593 00:44:42 布兰达?
594 00:44:45 克罗斯在这里去找卡梅伦 直接带他上车
595 00:44:49 快 我们得走了
596 00:44:51 -怎么了?-什么也别问 照我说的做
597 00:44:57 卡梅伦!你在里面吗?快来
598 00:45:00 小子 快出来 我们得走了
599 00:45:05 我搞错了
600 00:45:07 对不起
601 00:45:09 这是你掉的吗?
602 00:45:13 糟了!
603 00:45:16 卡梅伦!
604 00:45:17 卡梅伦!
605 00:45:37 -到底出什么事了?-到车上再说
606 00:45:41 天啊
607 00:45:44 好吧 我到车上了 现在是怎样?
608 00:45:49 你好 布兰达
609 00:45:51 我是克罗斯先生
610 00:45:53 他在我手上
611 00:45:54 求你别伤害他 好吗?
612 00:45:56 你要敢报警 或者再想耍我
613 00:45:59 我下一个带走的就是你女儿
614 00:46:03 拜托 看在上帝的份上 别这样
615 00:46:05 限你两小时内取回我的钱
616 00:46:08 把它带回老布拉沃 然后给我打电话
617 00:46:12 否则就等着给你儿子收尸吧
618 00:46:16 妈妈!
619 00:46:20 救命!
620 00:46:21 -卡梅伦?-我发誓 要是他敢伤害那孩子…
621 00:46:24 我得回旅馆去把钱拿回来
622 00:46:26 怎么回事?卡梅伦呢?
623 00:46:27 -他被绑架了-绑架?
624 00:46:29 我得先走了 雷吉会跟你解释的
625 00:46:32 你要去哪儿?
626 00:46:33 我得去救卡梅伦 你留在这儿
627 00:46:36 不!他是我弟弟 我跟你一起去
628 00:46:38 你弟弟已经被抓了我不能让你也冒险
629 00:46:41 等着我 我会给你打电话的
630 00:46:44 妈!别走
631 00:46:46 妈妈 等一下 求你了
632 00:46:48 -来吧-妈!
633 00:46:49 我会保护你的
634 00:46:51 -妈妈!-凯莉 相信她
635 00:46:52 妈!
636 00:46:54 对不起 宝贝
637 00:46:55 妈妈!
638 00:46:57 妈妈!
639 00:47:07 快让开!
640 00:47:21 你最好别伤害我的孩子
641 00:47:28 一辆雪佛兰萨博班从老布拉沃以东超速向西疾驰 我正在追踪
642 00:47:32 哈默斯警监 发现您要找的车辆
643 00:47:34 正驶离老布拉沃司机是一名黑人女性
644 00:47:39 我是哈默斯警监她是凶案的目击证人
645 00:47:42 如果克罗斯或贩毒集团的人看见你她会被灭口的 撤退
646 00:47:46 停止追踪
647 00:47:48 重复一遍 停止追踪
648 00:47:49 天啊
649 00:47:55 “别担心”?
650 00:47:57 过去的三个月
651 00:47:59 就像一场越来越可怕的噩梦
652 00:48:04 我知道
653 00:48:06 我仍然感觉他就在身边 雷吉
654 00:48:11 感觉爸爸根本没有死
655 00:48:13 我能听见他的声音 看见他的脸
656 00:48:18 我不想从梦里醒来
657 00:48:22 我不想失去他
658 00:48:25 你爸爸永远都会守护着你 知道吗?
659 00:48:29 相信我
660 00:48:32 而且我保证你妈妈一定会把卡梅伦带回来的
661 00:48:36 拜托 告诉我到底发生了什么事吧
662 00:48:41 是我搞砸了 凯莉
663 00:48:44 我闯了大祸
664 00:49:16 什么?
665 00:49:19 不!
666 00:49:21 什么?好了
667 00:49:22 呼吸 冷静
668 00:49:30 嘿!
669 00:49:32 嘿!
670 00:49:34 站住!不!
671 00:49:36 停下!
672 00:49:38 不!别走 拜托!请等一下!
673 00:49:41 别走!
674 00:49:43 停车!
675 00:50:08 我看到你了
676 00:50:10 该死
677 00:50:11 该死的小偷
678 00:50:17 停下!
679 00:50:24 停车!
680 00:50:40 可恶!
681 00:50:47 我看见你了!想往哪跑?
682 00:51:20 我的包!还给我
683 00:51:21 去你妈的!
684 00:51:23 把包还我 贼婆娘!
685 00:51:32 喂!
686 00:51:33 放下球棒
687 00:51:39 天啊 你先…把枪放下
688 00:51:43 闭嘴
689 00:51:44 老子一枪把你崩回非洲去
690 00:51:46 梅斯!
691 00:51:55 哎哟
692 00:52:03 这里什么情况?
693 00:52:04 这个女人偷了我的东西但我现在拿回来了
694 00:52:08 我这就上车离开 绝不惹麻烦
695 00:52:15 真糟糕
696 00:52:17 你已经惹上麻烦了
697 00:52:21 听着 我不能在这儿浪费时间
698 00:52:25 嘿 让我看看包里有什么
699 00:52:27 不行
700 00:52:31 我现在就要走
701 00:52:40 瞧瞧
702 00:52:44 (幸运13)
703 00:52:47 接电话呀 妈妈
704 00:52:48 我是布兰达 请在“哔”声后留言
705 00:52:51 妈 我们在老布拉沃城外的幸运13餐厅
706 00:52:57 给我回个电话好吗?
707 00:52:59 雷吉把一切都告诉我了 我好害怕
708 00:53:06 打扰一下
709 00:53:08 你们是弗里曼家的吗?
710 00:53:12 我是亚利桑那州警队的哈默斯警监
711 00:53:15 我正在调查
712 00:53:17 昨晚发生在日落汽车旅馆的谋杀案
713 00:53:21 我没在老布拉沃找到你们就想来这碰碰运气
714 00:53:24 毕竟几公里内只有这一家餐馆
715 00:53:26 -我们已经跟警察谈过了-我知道
716 00:53:31 介意我加入你们吗?
717 00:53:37 亲爱的 老样子给我来一杯加糖加冰的冰茶
718 00:53:41 -谢谢-好的 警监
719 00:53:44 那么…
720 00:53:46 你就是凯莉吧
721 00:53:49 而你是她舅舅
722 00:53:51 雷吉纳博蒙
723 00:53:53 你们两个在这儿
724 00:53:56 至于你妈妈和弟弟嘛
725 00:54:00 有人在南边看见你妈妈像疯了一样飙车离开了
726 00:54:06 你弟弟卡梅伦呢?
727 00:54:11 他跟我妈在一块儿 警官
728 00:54:14 他个头小 别人可能没看见他
729 00:54:18 -特甜的-谢谢
730 00:54:28 我们就别兜圈子了
731 00:54:32 案发现场有一笔毒品交易的赃款不翼而飞
732 00:54:36 如果是被你妈妈拿走了那她可就危险了
733 00:54:40 因为那笔钱的主人要么是锡纳罗亚贩毒集团
734 00:54:43 要么就是克罗斯先生
735 00:54:45 他可是西南地区最危险的罪犯
736 00:54:48 他手上有至少50条人命
737 00:54:53 你若不想看到妈妈和弟弟死
738 00:54:57 就告诉我他们在哪儿
739 00:55:03 不然的话
740 00:55:05 就准备给他们办葬礼吧
741 00:55:19 雷吉
742 00:55:27 警官!等等
743 00:55:31 我弟弟被绑架了 你能帮帮我们吗?
744 00:55:34 是克罗斯先生干的
745 00:55:37 求你了
746 00:56:15 先别急着走啊 贱人
747 00:56:27 我家牧场是最佳的藏身之所
748 00:56:30 到这会儿妈妈早该打电话过来了
749 00:56:39 怎么了?
750 00:56:40 有辆越野车尾随我们8公里了
751 00:56:43 我减速他就减速
752 00:56:45 我加速他也加速
753 00:56:46 会是克罗斯先生吗?
754 00:56:48 我不认为这种事他会亲自出马
755 00:56:51 但也许是他的手下
756 00:56:53 我们最好不要冒险
757 00:56:55 请你们俩趴在座位上
758 00:57:32 你们可以起来喘口气了
759 00:57:35 抱歉吓着你们了 但我也是安全起见
760 00:57:39 你觉得那家伙会杀了我姐姐和外甥吗?
761 00:57:46 我不会让那种事发生的
762 00:57:54 不!放我走
763 00:57:57 梅斯!看看是谁醒啦
764 00:58:00 瞧瞧谁来了
765 00:58:01 这位大妈也想活动活动
766 00:58:03 -放开我!-好吧…
767 00:58:06 听说过一句话吗?
768 00:58:08 一旦被白人操过 就再也走不动道喽
769 00:58:15 -噢 你…-妈的 别碰我!
770 00:58:22 -让我走-贱人把我鼻子撞断了
771 00:58:25 放我走 不然我拧断这贱货的脖子
772 00:58:28 动手啊 那这世上就少了一个荡妇
773 00:58:42 去拿钱!
774 00:58:44 滚开!
775 00:58:47 把我的包还给我
776 00:58:51 你哪儿也别想去
777 00:58:56 -不要!拜托-把包拿过来!
778 00:58:58 不!
779 00:59:02 混蛋…
780 00:59:03 -给你 梅斯-那是我的包
781 00:59:13 别激动
782 00:59:14 我需要那笔钱来救我儿子
783 00:59:17 谁他妈在乎你儿子啊
784 00:59:20 对 去她的!她才不会开枪呢
785 00:59:25 天啊!
786 00:59:27 梅斯 这贱人打伤了我的腿!
787 00:59:29 我射偏了!我瞄准的是你的蛋
788 00:59:34 还有一发子弹 谁想尝尝?
789 00:59:38 你打不了我们所有人
790 00:59:42 用不着我动手
791 00:59:44 那袋子里的钱是克罗斯先生的
792 00:59:51 听说过他吗?
793 00:59:54 要是他发现你们偷了他的钱猜猜他会有什么反应?
794 01:00:01 快把那些该死的钱装回袋子里
795 01:00:04 快装
796 01:00:06 -全部-全装进去!
797 01:00:08 -快!-照他说的做
798 01:00:10 天啊
799 01:00:13 听着
800 01:00:15 这件事没必要告诉他 好吗?
801 01:00:20 一点小摩擦 无伤大雅 对吧?
802 01:00:23 我开车离开时会考虑的
803 01:00:32 如果克罗斯先生或者他的朋友过来了
804 01:00:35 我妻子瓦尔的枪法跟我一样好
805 01:00:57 喂
806 01:00:59 别怕 它很亲人的
807 01:01:02 -我不喜欢狗-他连小狗狗都怕
808 01:01:06 小狗狗的牙才最锋利呢
809 01:01:09 走开!
810 01:01:10 -你好呀 美女-你好 帅哥
811 01:01:14 这是凯莉弗里曼还有她的舅舅雷吉 他们从加州来
812 01:01:17 -夫人-你好 很高兴见到你
813 01:01:20 你好 凯莉 肚子饿了吗 孩子?
814 01:01:23 谢谢 我们不饿
815 01:01:24 雷吉 凯莉 过来帮我个忙吧
816 01:01:28 我给他打了一针好让他别乱动所以他走路可能会不太稳当
817 01:01:34 见鬼!
818 01:01:37 看见没?这孩子安然无恙呢
819 01:01:40 -卡梅伦-你死定了 混蛋
820 01:01:42 不 我活得好好的呢
821 01:01:47 老板
822 01:01:48 你总喜欢出其不意
823 01:01:50 我知道 就是忍不住嘛
824 01:01:53 说吧 我的钱在哪儿?
825 01:01:57 妈 我们在老布拉沃城外的幸运13餐厅
826 01:02:03 给我回个电话好吗?
827 01:02:05 雷吉把一切都告诉我了 我好害怕
828 01:02:17 我的家人呢?
829 01:02:19 拜托
830 01:02:22 拜托 宝贝 接电话 快接呀 凯莉
831 01:02:28 (妈妈来电)
832 01:02:30 是她
833 01:02:31 可能是打电话告诉女儿她拿到钱了 正赶回来
834 01:02:35 你这一天还真是折腾啊 JD
835 01:02:39 怪我自己
836 01:02:42 是我低估了哈维拉克
837 01:02:53 他不知道我在他车上装了追踪器
838 01:02:55 所以找到他并不难
839 01:03:01 可那混蛋居然有胆还手
840 01:03:09 我别无选择
841 01:03:20 问题是 我得先清理现场再去找钱
842 01:03:25 原本打算等我以警监身份回去时再拿钱的
843 01:03:28 但现在我们就等弗里曼太太把钱送来好了
844 01:03:33 那笔钱跑不了
845 01:03:37 你真是好样的
846 01:03:40 我的好男人
847 01:03:44 爱死你了
848 01:03:52 听着 不会有事的
849 01:03:55 我不会让你们出事的
850 01:03:58 你们妈妈一到 他们就会放我们走
851 01:04:03 我保证 听见了吗?
852 01:04:08 我的家人呢?
853 01:04:09 我们给你发张全家福
854 01:04:15 别迟到
855 01:04:17 否则割喉节目就要开始了别怪我们不等你
856 01:04:22 (距离18公里 导航中 23分钟车程)
857 01:04:24 见鬼
858 01:04:25 (前方2.25公里处右拐)
859 01:04:34 这是一个陷阱他拿我们当诱饵引妈妈过来
860 01:04:37 我们得想办法逃出去
861 01:04:38 怎么逃?这地方简直就像电锯杀人狂的地下室
862 01:04:41 那扇窗户怎么样?
863 01:04:51 天啊
864 01:04:56 老天!
865 01:05:07 -关死了 还锈住了-给 凯莉
866 01:05:11 -万一他们在楼上听见了怎么办?-不会的
867 01:05:14 我给你们上一堂入室盗窃的入门课卡梅伦 那边的抹布递一块给我
868 01:05:18 好的 把抹布缠在扫帚末端
869 01:05:21 然后你用扫帚末端轻轻抵住玻璃
870 01:05:25 瞄准正中间的位置 快速一撞
871 01:05:27 窗户就破了
872 01:05:28 好
873 01:05:37 -去吧-托我一把好吗?
874 01:05:44 天啊!
875 01:05:46 我被咬了
876 01:05:48 天啊
877 01:05:49 闭嘴 疯狗 不然我揍你!
878 01:05:52 -这里-过来 宝贝!
879 01:05:56 冷静
880 01:05:57 他要过来了
881 01:05:59 对不起!来
882 01:06:02 快发动啊!
883 01:06:04 可恶!
884 01:06:06 (2.9公里 43分钟)
885 01:06:07 好吧
886 01:06:17 我应该提醒你们当心我的看门犬
887 01:06:21 不过我带来了好消息你们的妈妈就快到了
888 01:06:24 你们得回楼上去
889 01:06:27 很抱歉把你们牵扯进来但等我拿到钱
890 01:06:32 你们就可以走了
891 01:06:33 -你会这么轻易就放我们走?-没错
892 01:06:37 你这个该死的骗子
893 01:06:41 你说什么?
894 01:06:44 你没听错 糟老头
895 01:06:45 收起这副慈眉善目的伪装吧别给我装热情好客
896 01:06:50 真是恶心 猪狗不如的人渣
897 01:06:53 我不会让你伤害这两个孩子的
898 01:06:58 你得学会放尊重点 小子
899 01:07:01 好极了
900 01:07:06 尝尝漂白水的厉害 混蛋!
901 01:07:11 JD!
902 01:07:24 凯莉!
903 01:07:37 可恶 还以为你是个和善的老妇人呢
904 01:07:45 雷吉!
905 01:07:56 把刀扔了
906 01:07:59 我让你把刀扔了
907 01:08:01 瞧瞧你 小家伙
908 01:08:05 你不会朝我开枪的
909 01:08:10 你说得对
910 01:08:12 他不会 但我会
911 01:08:14 把刀放下
912 01:08:23 我们没打算伤害你们
913 01:08:28 贱人
914 01:08:30 你个邪恶的混蛋 快给我滚下楼去
915 01:08:34 快!
916 01:08:38 贱人 快去…
917 01:08:41 枪给我 拿上手机我们快离开这鬼地方
918 01:08:51 谢谢你 小家伙
919 01:08:53 请你不要死
920 01:08:56 放心吧 我哪儿也不去 好吗?你听见了吗?
921 01:08:59 我保证哪儿也不会去的
922 01:09:03 -好吗?-好
923 01:09:04 好了 我们快走吧快来 我们得找到你妈妈
924 01:09:10 JD 他们要逃走了
925 01:09:13 -你没事吧?-小兔崽子把漂白剂倒我眼睛里了
926 01:09:17 你还能看见吗?
927 01:09:19 足够我瞄准目标了
928 01:09:29 妈妈 快接电话啊
929 01:09:32 拜托
930 01:09:33 -快接呀-凯莉!
931 01:09:35 妈妈?你在哪儿?
932 01:09:37 我应该就快到了 但我手机快没电了
933 01:09:40 我好像能听到你说话 但我看不见你
934 01:09:43 妈妈 你在哪儿?
935 01:09:46 妈妈!
936 01:09:47 -卡梅伦!-妈妈!
937 01:09:49 我的天啊!
938 01:09:51 -妈妈!-凯莉!
939 01:09:54 卡梅伦 我的宝贝
940 01:09:59 妈妈 是雷吉保护了我们
941 01:10:04 谢谢你 雷吉
942 01:10:05 谢谢你保护了我的孩子
943 01:10:07 他们是我唯一的亲人啊
944 01:10:10 你也是 姐
945 01:10:11 妈妈 听我说
946 01:10:14 克罗斯先生是亚利桑那州警队的警监
947 01:10:17 -什么?-哈默斯警监就是克罗斯先生
948 01:10:20 他是个邪恶的黑警他老婆也跟他一样坏
949 01:10:24 他们想把我们全杀了
950 01:10:26 -他们现在在哪儿?-被锁在地窖里
951 01:10:29 我们得赶快走
952 01:10:31 等一下!那钱怎么办?
953 01:10:33 钱留下 换我们的命
954 01:10:36 得了吧 哈默斯、克罗斯管他用什么名字
955 01:10:39 他都不会信守承诺
956 01:10:41 你知道的
957 01:10:44 钱留下
958 01:10:48 这是你最后的决定吗?
959 01:11:10 就把钱放在那个混蛋神经病一眼能看到的地方好了
960 01:11:15 来吧 我们走
961 01:11:26 -把我的猎枪给我-拿去
962 01:11:29 走!
963 01:11:33 他们人呢?
964 01:11:35 看
965 01:11:41 他们走不了多远
966 01:11:43 瞧瞧这是什么
967 01:11:46 狩猎时间到了
968 01:11:49 我叫你发动你再发动
969 01:11:52 你可以的 凯莉
970 01:11:53 -好了 我们把车发动起来吧-凯莉 发动
971 01:11:57 -发动吧-拜托
972 01:12:01 -雷吉 你得把车修好呀-我这就修
973 01:12:08 往哪边走?
974 01:12:10 不知道 脚印消失了
975 01:12:16 我觉得是风扇皮带坏了
976 01:12:17 -你真是个小天才-谢谢夸奖
977 01:12:20 长大了当个科学家吧让世界变得更美好
978 01:12:24 -也让雷吉舅舅骄傲-没问题 雷吉舅舅
979 01:12:27 好了 退后
980 01:12:30 好了 启动引擎
981 01:12:32 好
982 01:12:36 -好的!-好了!
983 01:12:40 走起来
984 01:12:41 -太好了!-耶!
985 01:12:43 我们成功啦!
986 01:12:47 找到你们了
987 01:12:55 我们一直开到外婆家再停下吧?
988 01:12:57 必须的
989 01:12:59 只在中途停下加油
990 01:13:01 我同意
991 01:13:03 阿门
992 01:13:11 -糟了 有人跟踪-什么?
993 01:13:16 稳住
994 01:13:17 踩油门!
995 01:13:27 -趴下!-他们好像发现我了
996 01:13:34 -天啊!-枪拿着 现在是生死存亡的关键时刻
997 01:13:38 集中注意力 扣动扳机就像外公教你的那样
998 01:13:44 谁也别想伤害我的家人
999 01:13:48 他们有个好枪手
1000 01:13:50 去她的!我看不到路了
1001 01:13:54 -好耶!-打中了吗?
1002 01:13:56 -必须的-对 你继续开车 别减速
1003 01:14:20 他们又跟上来了
1004 01:14:29 见鬼!
1005 01:14:34 -不!-不!
1006 01:14:41 -没打中我 混蛋!-雷吉 稳住
1007 01:14:46 布兰达 小心
1008 01:14:51 -妈妈!-糟了!
1009 01:14:55 你们跑不了了
1010 01:14:58 坐稳了 我有办法
1011 01:15:09 小心
1012 01:15:13 妈妈 快回来!
1013 01:15:17 当心!
1014 01:15:18 -妈妈!-妈妈!
1015 01:15:20 停车!雷吉 停车!
1016 01:15:24 -妈妈!-不!
1017 01:15:32 这是我的游戏
1018 01:15:35 你破坏了规则
1019 01:15:38 再见喽
1020 01:15:40 不
1021 01:15:45 不要!
1022 01:15:47 妈妈!
1023 01:15:56 天啊
1024 01:15:58 好了 够了!
1025 01:16:01 你们想要我的命?拿去吧
1026 01:16:03 杀了我 放过他们 好吗?
1027 01:16:05 拜托!
1028 01:16:12 妈妈 不要
1029 01:16:23 任你插翅也难飞
1030 01:16:39 -跳车 孩子们!快下车!-卡梅伦 走!
1031 01:16:48 不
1032 01:17:13 规则由我自己定
1033 01:17:17 老杂种
1034 01:17:21 -妈妈?-妈妈!
1035 01:17:23 哦 宝贝
1036 01:17:26 你没事 太好了
1037 01:17:28 结束了
1038 01:17:31 好啦
1039 01:17:34 这场噩梦结束了
1040 01:17:36 有我在呢
1041 01:17:38 我永远不会丢下你们的
1042 01:17:40 -永远不会-好
1043 01:17:47 过来 小弟
1044 01:17:48 你也一样
1045 01:17:50 你也过来
1046 01:17:51 你知道规矩的
1047 01:17:53 快来
1048 01:17:58 谢天谢地
1049 01:18:11 谢谢你 杰克
1050 01:18:14 谢谢
1051 01:18:22 雷吉?
1052 01:18:24 一直开到德州为止
1053 01:18:28 好
1054 01:18:53 (此处禁止超车)
1055 01:19:03 (欢迎在德州 什么都要大一号!)
1056 01:19:35 谢谢
1057 01:19:39 请享用
1058 01:19:46 你们不用担心钱的事 我来结账
1059 01:19:55 什么?
1060 01:19:57 你们都快吃呀
1061 01:19:59 凯莉 糖浆也给大伙儿分点呀
1062 01:20:01 你来付钱?
1063 01:20:05 对 布兰达 糖浆给我…
1064 01:20:08 你不是吧?
1065 01:20:09 不是什么?
1066 01:20:14 我看见你眼神闪躲了 你干了什么?
1067 01:20:20 拿了多少?
1068 01:20:27 足够让我们开启新生活了
1069 01:20:29 没错 而且还不止这些呢
1070 01:20:34 天啊!
1071 01:20:37 是啊 知道吗?华夫饼就要多加糖浆才好吃
1072 01:20:42 还有黄油 必须有黄油
1073 01:20:45 我们得把钱还回去
1074 01:20:47 还给谁?
1075 01:20:49 是啊 妈妈 还给谁呀?
1076 01:20:51 我们又不能去发寻人启事
1077 01:20:56 不行 免谈
1078 01:20:57 卡梅伦 凯莉 别那么看着他他不是个好榜样
1079 01:21:01 不好意思 我是个超赞的榜样好吗
1080 01:21:04 我们得把钱还给…
1081 01:21:10 我不知道
1082 01:21:12 某个人
1083 01:21:14 对吧?
1084 01:21:15 妈妈 这钱我们留下
1085 01:21:18 就当精神损失费了
1086 01:21:21 一比三 少数服从多数哦 姐
1087 01:21:24 快吃吧 食物都要凉啦
1088 01:21:27 就是 别纠结了 妈妈
1089 01:21:28 加入我们吧
1090 01:21:32 一起庆祝
1091 01:21:33 来呀
1092 01:21:34 就一家人一起庆祝一下
1093 01:21:38 把糖浆递给我
1094 01:21:40 谢天谢地
1095 01:21:42 还是把钱收起来吧 免得惹麻烦
1096 01:21:45 德州还不如亚利桑那呢
1097 01:29:07 字幕翻译:覃璇
