罗伯特·唐尼:自成一格 Sr.(2022)(CN)Subtitles

Movie:Sr. (2022)4K
Era:2022
Length:89 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:06 ‎你觉得咱们应该怎么拍?
2 00:00:08 ‎-咱们?‎-对啊
3 00:00:09 ‎可以拍这个
4 00:00:11 ‎特写或者从这儿往上
5 00:00:15 ‎-可以吗?‎-在拍了吗?
6 00:00:18 ‎没有 现在拍的是全景
7 00:00:20 ‎我会拉得更近些‎因为要用作切换镜头
8 00:00:23 ‎对 要拉近点‎索性现在就把插入镜头拍了吧
9 00:00:27 ‎-开拍就告诉我们‎-重新开始吧
10 00:00:30 ‎一开始 它没动‎你会觉得:“这也太扯了”
11 00:00:33 ‎-就是‎-然后它稍微动起来
12 00:00:36 ‎“等等
13 00:00:37 ‎这条蛇可能没那么扯”
14 00:00:41 ‎-老爸 让我转它一转呗?‎-行啊 来吧
15 00:00:44 ‎这可能是我们第一次联合制作
16 00:00:48 ‎不错
17 00:00:51 ‎真不错!
18 00:00:53 ‎是得你来上手
19 00:00:56 ‎接下来会怎样呢?
20 00:00:57 ‎-接下来?‎-对啊
21 00:00:58 ‎咱这构思八字还没一撇呢
22 00:01:03 ‎我们就是乐乐呵呵开工
23 00:01:07 ‎这里可走稳了哈
24 00:01:08 ‎-老天爷‎-罗杰斯 扶他一下
25 00:01:10 ‎-交给我吧‎-咱们拍片可不能没主角
26 00:01:14 ‎我非常想了解此时此地的老爸
27 00:01:18 ‎毕竟人生无常 难以预料
28 00:01:21 ‎也不知我们还有多少时日彼此为伴
29 00:01:25 ‎对我来说‎他始终是一个若隐若现的身影
30 00:01:29 ‎很长一段时间‎我都只是鲍勃·唐尼的儿子
31 00:01:34 ‎若稍有不慎‎成功便会如惊雷在他头顶炸裂
32 00:01:37 ‎他名叫罗伯特·唐尼‎是一位富有才华的地下电影制作人
33 00:01:41 ‎上电视访谈节目‎你是不是觉得有点掉价?
34 00:01:45 ‎不会 因为如果电影上映不了‎如果收效不好
35 00:01:48 ‎那我之后就没电影拍了
36 00:01:51 ‎一开始捣鼓这些东西 我就知道
37 00:01:55 ‎干这个比上班强多了
38 00:01:57 ‎你不该去上学吗?
39 00:01:58 ‎去你的
40 00:01:59 ‎去他娘的体制
41 00:02:01 ‎你们这帮人都去死
42 00:02:02 ‎居然想把我吸收进这一无所成的体制
43 00:02:05 ‎在我所成长的家庭
44 00:02:07 ‎拍地下电影是常态
45 00:02:11 ‎也自然不与主流有任何互动
46 00:02:19 ‎你参演的首部电影是哪部?‎是你爸爸的作品吗?
47 00:02:22 ‎-没错‎-然后你变成了什么样?
48 00:02:27 ‎然后他成了全世界片酬最高的演员
49 00:02:30 ‎-这就是他的志向‎-是啊 老爸 来拿分成吧
50 00:02:35 ‎这是多年前我和罗伯特的照片
51 00:02:38 ‎摄影师说:
52 00:02:39 ‎“你们各拿一把电锯怎么样?”
53 00:02:43 ‎罗伯特说:“滚犊子吧你”
54 00:02:47 ‎对这个标题 咱们还满意吧?
55 00:02:50 ‎嗯 还行 但还可以更好
56 00:02:54 ‎老罗伯特·唐尼:自成一格
57 00:02:59 ‎(2019年7月 东汉普顿 小唐家)
58 00:03:00 ‎-老唐呢?‎-他在后屋
59 00:03:02 ‎咱们过去吧 走
60 00:03:07 ‎你们马上要见到
61 00:03:10 ‎老唐后代的后代
62 00:03:14 ‎别冲我的摄制组扔水球
63 00:03:19 ‎我喜欢 那是他的孩子 那个是他女儿
64 00:03:23 ‎这个镜头不错
65 00:03:24 ‎不错 有动感
66 00:03:26 ‎没人坐着
67 00:03:28 ‎话说 你看过爷爷的电影吗?
68 00:03:31 ‎没看过 咋啦?
69 00:03:32 ‎他的电影可好看了‎想找个时间看看吗?
70 00:03:35 ‎-可能吧‎-只是“可能”
71 00:03:38 ‎伙计 你要扔水球的话 朝我扔准点
72 00:03:44 ‎不错
73 00:03:48 ‎艾弗丽 跟我们挥挥手 挥挥手就行
74 00:03:51 ‎真要命
75 00:03:54 ‎你得把头发弄湿
76 00:03:56 ‎老天爷
77 00:03:58 ‎别再打我了哈 不然我毛了
78 00:04:01 ‎别把摄影机弄湿
79 00:04:04 ‎别闹了啊 老唐?
80 00:04:06 ‎你孙子已经无法无天了
81 00:04:08 ‎从小跟我爸混就是这样
82 00:04:10 ‎“不管你干嘛 别把摄影机弄湿”
83 00:04:12 ‎-拍了吗?‎-拍了
84 00:04:14 ‎还没拍到啥有用的‎只是埃克斯顿贡献了点动作镜头
85 00:04:20 ‎-现在先断开一会儿可以吗?‎-可以
86 00:04:22 ‎谢谢
87 00:04:26 ‎开始之前 我想给你看点东西
88 00:04:30 ‎-就我吗?‎-不 你和罗丝玛丽
89 00:04:32 ‎她来了
90 00:04:34 ‎罗伯特想拍一部关于他爸爸的纪录片
91 00:04:37 ‎关于他们的过去、父子时光
92 00:04:40 ‎很多人都知道小罗伯特·唐尼
93 00:04:42 ‎却不知道老罗伯特·唐尼
94 00:04:44 ‎他只想以记录的形式改变这种状况
95 00:04:47 ‎我们还在摸索 希望能拍得有趣
96 00:04:51 ‎不同寻常
97 00:04:52 ‎玩一把疯狂的
98 00:04:56 ‎尝试去了解一下自己的老爸
99 00:05:00 ‎你觉得现在了解他了吗?
100 00:05:02 ‎感觉拍完之后了解就多了
101 00:05:06 ‎转回来 大概在我们开始的位置
102 00:05:09 ‎罗伯特和罗丝玛丽坐在沙发上‎我们就从那里往下拍
103 00:05:13 ‎我们就这么拍 但是要到外面去
104 00:05:17 ‎-“你们结婚多久了?”‎-是我问 对吧?
105 00:05:19 ‎-对‎-对
106 00:05:22 ‎你和老爸结婚多久了?
107 00:05:24 ‎1500年了
108 00:05:25 ‎我觉得我俩应该换个位子
109 00:05:29 ‎没错 让她坐中间
110 00:05:32 ‎对了
111 00:05:34 ‎你们结婚多久了?
112 00:05:36 ‎-1500年了‎-唉呀
113 00:05:39 ‎-这次好一点吗?‎-她中间抬头 往那边看
114 00:05:42 ‎你说得对 再来 开头 第三条
115 00:05:47 ‎他宁可拍点别的东西
116 00:05:51 ‎也不愿意让别人拍关于他的纪录片
117 00:05:53 ‎折中一下就是 他拍他自己的版本
118 00:05:57 ‎你们俩结婚多久了?
119 00:06:00 ‎今年七月满1500年
120 00:06:01 ‎-我的个天‎-可不是嘛
121 00:06:03 ‎-预祝纪念日快乐‎-谢谢
122 00:06:05 ‎-我看行‎-好吧
123 00:06:08 ‎话说 这就是他的执导风格
124 00:06:10 ‎我这么跟他说:“老爸
125 00:06:13 ‎我们现在拍的这部正经纪录片
126 00:06:17 ‎基本是在给‎你目前拍的艺术电影出钱”
127 00:06:21 ‎对此他倒是没意见
128 00:06:26 ‎(老唐开始拍自己的版本)
129 00:06:28 ‎拍到了吗?这段挺好 拍一天都值了
130 00:06:31 ‎真好玩
131 00:06:33 ‎任何你热衷的画面都要拍下来存档
132 00:06:36 ‎谁也说不准‎可能会在意想不到的地方派上用场
133 00:06:40 ‎是谁说的来着?‎“一张图片胜过千言万语”
134 00:06:44 ‎好的图片是这样
135 00:06:47 ‎给照片或街景起标题
136 00:06:51 ‎老唐可是一流好手
137 00:06:54 ‎但更偏向典型的世纪中叶男性粗犷风
138 00:07:00 ‎感觉往往是:“瞅瞅这个大老粗”
139 00:07:03 ‎瞅瞅这帮人
140 00:07:04 ‎什么情况啊?
141 00:07:06 ‎匿名戒酒会
142 00:07:08 ‎“咱们去喝一杯吧 没人知道的”
143 00:07:11 ‎瞅瞅那扇窗子
144 00:07:13 ‎里面应该有人
145 00:07:15 ‎为外面的人主持婚礼啥的
146 00:07:20 ‎大概吧
147 00:07:23 ‎就是这个街角‎这里以前有栋公寓楼 就这个位置
148 00:07:29 ‎不知道你怎么想 要不
149 00:07:32 ‎你从那里开始 然后听对话
150 00:07:34 ‎然后过来拍这里
151 00:07:35 ‎好
152 00:07:41 ‎116号大学公寓以前是三层阁楼
153 00:07:45 ‎我们就在从上数第二层
154 00:07:50 ‎全都没了
155 00:07:52 ‎有了孩子‎是不是觉得自己是大人了?
156 00:07:56 ‎那倒没有
157 00:07:57 ‎可能这就是问题所在
158 00:08:01 ‎不知道罗伯特怎么想 但感觉不一样
159 00:08:04 ‎在这里住的时候 你在拍电影吗?
160 00:08:06 ‎是啊
161 00:08:14 ‎《唐尼短片》?
162 00:08:17 ‎也不知道里面是啥
163 00:08:18 ‎这些都可以扔了
164 00:08:22 ‎我就是想过一过自己的影片
165 00:08:25 ‎找一些你这个片子用得上的场景
166 00:08:30 ‎这才是最重要的
167 00:08:34 ‎这个挺有意思
168 00:08:37 ‎就从这个开始吧
169 00:08:43 ‎就这里
170 00:08:44 ‎-我爱你 沃尔特‎-回头见
171 00:08:47 ‎我爱你 胜过世上的一切
172 00:08:50 ‎我也爱你 妈妈
173 00:08:56 ‎不赖
174 00:08:57 ‎-剧本是你写的?‎-对啊
175 00:09:00 ‎我们就是这么上路的
176 00:09:01 ‎-你的电影生涯?‎-所有这些玩意儿
177 00:09:06 ‎(《暴躁之肘》1966年‎老罗伯特·唐尼执导)
178 00:09:09 ‎知道吗 沃尔特
179 00:09:10 ‎你可以拥有此生想要的一切
180 00:09:13 ‎我真正想要的
181 00:09:16 ‎就是你吧
182 00:09:17 ‎《暴躁之肘》讲的是
183 00:09:19 ‎一个娶了亲妈、领救济过活的怪人
184 00:09:22 ‎它是对俄狄浦斯的赞颂
185 00:09:26 ‎跟你说 我妈不爱看《暴躁之肘》
186 00:09:31 ‎天哪
187 00:09:35 ‎我说:“这就是部电影而已”‎她说:“我才不管它是什么”
188 00:09:39 ‎“你怎么敢这么拍”
189 00:09:43 ‎我们当年玩得很开心‎研究摄影机怎样对焦
190 00:09:48 ‎我们都没觉得自己拍的东西会有人看
191 00:09:52 ‎我知道这是老牛吃嫩草‎但至少这嫩草是我自己的
192 00:09:55 ‎没想到《纽约时报》‎给我写了一小段影评
193 00:10:01 ‎第二天清早 街角排起了队
194 00:10:04 ‎等着看这部16毫米低成本小电影
195 00:10:07 ‎你拍这些电影是受了什么启发?
196 00:10:09 ‎那种感觉很特别
197 00:10:11 ‎不拍电影的话 哪能体会到从零开始
198 00:10:15 ‎琢磨怎么拍电影的感觉?
199 00:10:17 ‎稍等 你听到了吗?
200 00:10:22 ‎挺应景的
201 00:10:24 ‎-警笛声吗?‎-对啊
202 00:10:25 ‎好吧 人们有没有‎试图赋予你的电影某种意义?
203 00:10:31 ‎老天 但愿不要
204 00:10:34 ‎介意我加入你们吗?
205 00:10:37 ‎-来吧 宝贝‎-是吗?
206 00:10:39 ‎我先把衣服脱了
207 00:10:42 ‎老兄 腾点地方 让我进来呗?
208 00:10:44 ‎当时我们也不知在拍些什么‎但片子确实是越拍越好
209 00:10:48 ‎或者说越拍越怪异
210 00:10:51 ‎(《鲍尔的虚张声势》‎老罗伯特·唐尼执导)
211 00:10:59 ‎《暴躁之肘》之后
212 00:11:01 ‎老唐和我妈妈埃尔西一直都在写剧本
213 00:11:04 ‎今天创意颇丰啊
214 00:11:06 ‎家里总是有人进进出出
215 00:11:10 ‎处理每日样片、商讨剧本
216 00:11:13 ‎跟他共事的时光
217 00:11:14 ‎真可谓疯得彻底、‎疯得精彩、疯得过瘾
218 00:11:18 ‎我的精神正处于崩溃状态
219 00:11:21 ‎那你上别处崩溃去 我们正忙着呢
220 00:11:24 ‎他的幽默感剑走偏锋
221 00:11:27 ‎完全自成一格
222 00:11:29 ‎一位独树一帜的艺术家
223 00:11:32 ‎一种良性的虚无主义‎贯穿于他的作品之中
224 00:11:36 ‎那是一种纯粹的自由
225 00:11:38 ‎你不知道故事将如何发展
226 00:11:40 ‎有没有成形的故事都不一定
227 00:11:43 ‎感觉每个瞬间都可以自由发挥
228 00:11:47 ‎直到你笑得歇斯底里
229 00:11:50 ‎他们把我当时睡的婴儿床
230 00:11:53 ‎放在播样片的设备旁边
231 00:11:57 ‎所以我已经习惯了‎在场记板的声音里入睡
232 00:12:01 ‎感觉自己被编程了一样
233 00:12:04 ‎这张是婴儿床里的罗伯特
234 00:12:07 ‎-你把他放进去的?‎-应该就是我
235 00:12:10 ‎我还记得那些创意的杂声
236 00:12:13 ‎香烟、大麻、酒精
237 00:12:16 ‎最主要的还是欢笑
238 00:12:18 ‎不把那12枚氢弹给我‎我就把你的金子全捞光
239 00:12:21 ‎没错 要么给我12枚氢弹‎要么你的金子全归我
240 00:12:26 ‎我最欣赏的‎是他作为导演和电影制作人
241 00:12:30 ‎愿意放任我尽情发挥
242 00:12:33 ‎我可能会加一些即兴台词和动作‎我记得他会说:
243 00:12:38 ‎“我不知道这是啥意思 但我喜欢”
244 00:12:41 ‎也不知道他那些选角的点子‎是哪里来的
245 00:12:44 ‎我搞不清楚‎因为那些人根本不像演员
246 00:12:48 ‎就好像他去了鲍厄里
247 00:12:50 ‎直接挑了几个快喝晕的
248 00:12:53 ‎但这些人都很厉害
249 00:12:55 ‎都是一些不像演员的好手
250 00:12:59 ‎怎么回事?
251 00:13:01 ‎人总得有个底线嘛
252 00:13:03 ‎要说有暗流起伏的话
253 00:13:06 ‎要么就是“我们钱老多了”‎要么就是“我们没钱花了!”
254 00:13:10 ‎从来没有“资金流很稳定”的时候
255 00:13:12 ‎“钱老多”指的是账户上有500美元
256 00:13:15 ‎我们准备好了
257 00:13:18 ‎我拍过一部几乎全是静止图像的电影
258 00:13:20 ‎因为没钱买胶片
259 00:13:21 ‎你什么也导不了
260 00:13:23 ‎要不是我 你早就失业了
261 00:13:25 ‎和那些做地下电影的渣子一样
262 00:13:27 ‎早先的作品成本都很低
263 00:13:30 ‎随便找份工作就能搞定
264 00:13:34 ‎当时电影界的墨守成规
265 00:13:36 ‎让这个魅力超群‎且富有另类想法和好奇心的家伙
266 00:13:41 ‎为电影制作设立了新标准
267 00:13:46 ‎我觉得他始终保持着这份好奇心
268 00:13:49 ‎暮年之时依然如此
269 00:13:55 ‎(老唐继续拍摄中)
270 00:14:00 ‎在这儿呢
271 00:14:02 ‎看见没?
272 00:14:06 ‎在城里看到这一幕挺安心的 对吧?
273 00:14:11 ‎要引入这一幕的话
274 00:14:14 ‎我在想你是要
275 00:14:16 ‎从楼上垂直往下拍
276 00:14:19 ‎还是从这附近往上拍
277 00:14:22 ‎不知道 也许两种都用?
278 00:14:24 ‎这个画面挺有意思‎哎呀 有点西部片的意思
279 00:14:40 ‎瞅瞅它们 有九只呢
280 00:14:44 ‎一只鸭子怎么生得出这么多?
281 00:14:51 ‎瞅瞅 鸭妈妈看管着整片地方
282 00:15:03 ‎-还记得你拍的鸭子吗?‎-记得
283 00:15:06 ‎它们都长大了 可大了
284 00:15:09 ‎你要想看的话 我们可以下午去
285 00:15:11 ‎可大了
286 00:15:14 ‎但愿你们和我一样对这些镜头满意
287 00:15:19 ‎你们可能需要一些‎电影之外的元素 以达到平衡
288 00:15:24 ‎-它不光讲电影?‎-没错
289 00:15:26 ‎-他是个什么样的人?‎-没错
290 00:15:30 ‎他是个什么样的人?
291 00:15:32 ‎我也说不清
292 00:15:44 ‎在这儿呢
293 00:15:47 ‎老天爷
294 00:15:56 ‎我还没见过大的小的在一块儿
295 00:16:01 ‎长幼同堂
296 00:16:04 ‎-我有点头晕‎-坏了
297 00:16:08 ‎-要不去长椅那边?‎-好
298 00:16:10 ‎好了
299 00:16:14 ‎-老天‎-好险
300 00:16:16 ‎真是
301 00:16:22 ‎得想办法把他弄上楼
302 00:16:25 ‎-我没事儿‎-你自己爬得动?
303 00:16:28 ‎你离得近点儿 我就没事
304 00:16:40 ‎我可能得直面我的问题
305 00:16:46 ‎切到我手抖的画面 有时我手抖
306 00:16:49 ‎你会看到这种
307 00:16:55 ‎在餐馆之类的地方一抖‎罗丝玛丽就会说:“完了”
308 00:17:00 ‎我就这样…
309 00:17:02 ‎这样就不怎么抖了
310 00:17:05 ‎怎么回事?
311 00:17:07 ‎帕金森病
312 00:17:11 ‎我就是觉得
313 00:17:14 ‎现在我吃东西得有所选择‎不然会弄得满地都是
314 00:17:19 ‎所以…
315 00:17:21 ‎面对现实吧
316 00:17:34 ‎早安
317 00:17:35 ‎嗨
318 00:17:37 ‎你怎么样?
319 00:17:38 ‎有时我也问自己
320 00:17:42 ‎跟我说说 你最近怎么样?
321 00:17:46 ‎还好
322 00:17:49 ‎还好
323 00:17:51 ‎很辛苦吗?
324 00:17:53 ‎很艰难吗?感觉很奇怪?很害怕?
325 00:17:57 ‎有时候 哪种都有可能
326 00:18:01 ‎我觉得这部分的确应该拍进去
327 00:18:07 ‎-我很高兴你拍了这部片子‎-我也是
328 00:18:10 ‎也不知为什么
329 00:18:12 ‎在很多方面 这事让我觉得很创新‎同时也觉得很安慰
330 00:18:17 ‎没错
331 00:18:19 ‎让人很期待 因为它与众不同
332 00:18:22 ‎(老唐前往某拍摄地点)
333 00:18:25 ‎好了
334 00:18:30 ‎得了帕金森病‎你每天都会失去些什么
335 00:18:35 ‎但他全然专注于这部片子
336 00:18:40 ‎显然 这为他注入了能量 令他期待
337 00:18:46 ‎如果在这条街上 那就在左边
338 00:18:49 ‎可能就是这儿了
339 00:18:52 ‎可能是
340 00:18:54 ‎鲍勃 我们这是到哪了?
341 00:18:56 ‎大琼斯巷
342 00:18:58 ‎不是格雷斯·琼斯
343 00:19:01 ‎我们给了一个流浪汉50美元
344 00:19:03 ‎让他躺在一片破败之中
345 00:19:08 ‎然后我们拍了那场戏
346 00:19:11 ‎拍完后他说:“下次有戏再找我”
347 00:19:14 ‎特别好 我还记得
348 00:19:19 ‎怎样的一场戏?
349 00:19:21 ‎那场戏 她在拍广告…
350 00:19:28 ‎其实她就是好看‎没人在乎是怎么回事
351 00:19:36 ‎空调又不能吃
352 00:19:41 ‎我决定拍一部关于广告公司的电影
353 00:19:45 ‎那可能是我剧本写得最快的一次
354 00:19:47 ‎当时写得可来劲了
355 00:19:50 ‎如果用上有创意的前戏
356 00:19:55 ‎然后再进行穿透
357 00:19:58 ‎我们就能…
358 00:20:01 ‎绕过?
359 00:20:04 ‎看着像
360 00:20:06 ‎听着像
361 00:20:07 ‎马里奥 几个音节?
362 00:20:10 ‎马里奥 几个音节?
363 00:20:12 ‎马里奥 几个音节?
364 00:20:17 ‎讲的是一个白人广告公司
365 00:20:19 ‎老板心脏病突发死了
366 00:20:22 ‎戒指、手表之类的‎都被董事会成员拿跑了
367 00:20:26 ‎他们得选出新的主席
368 00:20:28 ‎但有个规则 不能给自己投票
369 00:20:30 ‎于是 所有人都把票投给了‎公司里唯一一个黑人
370 00:20:33 ‎因为他们以为别人不会投给他‎就这样 黑人当选了
371 00:20:38 ‎-斯沃普‎-这一定是我父亲希望的结果
372 00:20:42 ‎他很欣赏你
373 00:20:44 ‎你爸就是个蠢蛋
374 00:20:47 ‎他走到首座位置‎说:“我会尽量将变动控制到最小”
375 00:20:51 ‎我不想兴风作浪
376 00:20:53 ‎兴风作浪没啥意思
377 00:20:55 ‎我要把船搞沉
378 00:20:58 ‎背后镜头一切 前面坐着40个黑人
379 00:21:00 ‎电影就从这里开始
380 00:21:02 ‎我听说这片子很搞笑‎即便没听说 我也会这么说
381 00:21:06 ‎-但真是这样‎-但愿它不只是搞笑而已
382 00:21:09 ‎-是吗?‎-里面也有尖锐之处
383 00:21:12 ‎作为玻璃清洁剂 没销路
384 00:21:15 ‎放点黄豆进去 充当蛋白质
385 00:21:17 ‎把它当软饮料推广到贫民区
386 00:21:19 ‎你这种管理方法没什么革新可言
387 00:21:24 ‎什么时候才会有起色?
388 00:21:27 ‎拍这部片子时正值民权动荡时期
389 00:21:32 ‎你是怎么想到这个概念的?
390 00:21:35 ‎当时我在打工
391 00:21:37 ‎我旁边那个黑人说:
392 00:21:40 ‎“咱俩干一样的活儿‎你挣的却比我多”
393 00:21:45 ‎-这样啊‎-这件事启发了我
394 00:21:47 ‎如果我给你涨薪‎那大家都要闹着涨薪
395 00:21:50 ‎如果我给他们涨薪‎那就又回到了起点
396 00:21:54 ‎当时我以为没人会来看‎但是天啊 我简直大错特错
397 00:21:59 ‎(麦迪逊大道《帕特尼·斯沃普》)
398 00:22:04 ‎(斯沃普横扫千军!)
399 00:22:06 ‎(风趣、中二、一针见血)
400 00:22:08 ‎(淫秽、脱节、精彩、‎莫名其妙、恰合时宜)
401 00:22:10 ‎当时的情况似乎是某种东西
402 00:22:12 ‎联系了社会现实
403 00:22:16 ‎和那部电影的内核
404 00:22:18 ‎所以 它是一面很好的镜子
405 00:22:23 ‎并非关乎电影本身 更多是关于社会
406 00:22:31 ‎如果大家都能
407 00:22:33 ‎有点自我幽默感
408 00:22:36 ‎很多严肃看待的东西都可以轻易看开
409 00:22:39 ‎我们可以换一种方式‎来看待这些严肃问题
410 00:22:43 ‎比如当下的战争、贫困等问题
411 00:22:48 ‎(太糟糕了 我喜欢)
412 00:22:50 ‎(我从没看过这么冒犯人的片子)
413 00:22:52 ‎(《帕特尼》主创 做作享福利)
414 00:22:56 ‎“罗伯特·唐尼拍粗俗烂片”
415 00:23:00 ‎《生活》杂志 真的啊?
416 00:23:05 ‎-你作何感想?‎-说得挺对的
417 00:23:08 ‎这个呢 你拍到了吗?
418 00:23:10 ‎《帕特尼·斯沃普》‎被收入国会图书馆
419 00:23:13 ‎一般只有好莱坞的片子才进得去‎这部片子居然被他们收了
420 00:23:18 ‎当你开始得到那些…
421 00:23:22 ‎不知这么说是否恰当‎那些当代重要电影制作人的认可
422 00:23:27 ‎对此你作何感想?
423 00:23:29 ‎对你肯定有某种意义吧
424 00:23:31 ‎有啊 这就意味着我又可以拍电影了
425 00:23:34 ‎感觉有归属感‎从某种程度上也得到了认可?
426 00:23:39 ‎你这个理论挺有意思
427 00:23:44 ‎话题转移得漂亮
428 00:23:47 ‎他知道 我想弄明白某些事情
429 00:23:51 ‎知道我在把镜头对准他
430 00:23:53 ‎他试图将焦点对准他想说的话
431 00:23:59 ‎至于想说的是什么 现在还不好说
432 00:24:03 ‎老天 多漂亮的海湾
433 00:24:05 ‎开始有洛克威的感觉了
434 00:24:09 ‎(老唐决定抽一天选景)
435 00:24:12 ‎鲍勃 为什么要来这里?
436 00:24:14 ‎15岁的时候 我夏天来过这里
437 00:24:19 ‎在人们印象中 这里是地铁的终点站
438 00:24:23 ‎老天 你得拍拍这一幕
439 00:24:30 ‎真棒
440 00:24:36 ‎乖乖 太带劲了
441 00:24:37 ‎我们可以说“茄子”吗?
442 00:24:43 ‎我的朋友
443 00:24:46 ‎疯癫的朋友
444 00:24:48 ‎你们结婚多久了?
445 00:24:50 ‎1500年
446 00:24:54 ‎你有没有活在自己电影里的感觉?
447 00:24:57 ‎现在就有
448 00:25:02 ‎你的电影风格总是这么松散吗?
449 00:25:04 ‎有时候是这样
450 00:25:05 ‎但这部是最为自由的
451 00:25:08 ‎嗯
452 00:25:09 ‎一切自有眉目
453 00:25:12 ‎甲变成乙 乙又变成丙
454 00:25:15 ‎不好使的就扔掉不用
455 00:25:18 ‎这叫“随片逐流”
456 00:25:21 ‎我还是总觉得他在耍我们玩儿
457 00:25:26 ‎他知道 拍他的故事与让他保持兴味
458 00:25:32 ‎这二者相辅相成
459 00:25:37 ‎停
460 00:25:40 ‎无需过渡
461 00:25:42 ‎-有什么区别?‎-我知道你要干嘛
462 00:25:45 ‎-怎么了?‎-我知道
463 00:25:46 ‎而因为我相信
464 00:25:48 ‎他令人联想到某种创意之神
465 00:25:53 ‎我的任务就是弄清楚这是何意义
466 00:25:57 ‎我们现在看的是什么场景?
467 00:25:59 ‎朝门走而已
468 00:26:03 ‎户外门
469 00:26:06 ‎-要怎么用在电影里?‎-谁知道呢
470 00:26:08 ‎这是你导的 你有啥计划?
471 00:26:11 ‎就是 我们需要知道你的计划
472 00:26:17 ‎我觉得应该分成两组
473 00:26:19 ‎分别往相同的方向剪
474 00:26:23 ‎往这部电影的方向剪
475 00:26:25 ‎但一组可能会剪出‎另一组剪不出来的效果
476 00:26:29 ‎我应该在这栋楼里租套房子
477 00:26:32 ‎弄些设备进来
478 00:26:34 ‎走起
479 00:26:37 ‎(2019年11月)
480 00:26:41 ‎(一众电影制作人‎协助老唐在自家架设剪片站)
481 00:26:44 ‎(方便他剪辑自己的版本)
482 00:26:50 ‎你喜欢拍开门的镜头 对吧?
483 00:26:53 ‎-能拍当然好啊‎-应该能行
484 00:26:55 ‎我们走这条路
485 00:26:57 ‎父亲大人 我带你抄小道
486 00:27:01 ‎你离得越远越好
487 00:27:05 ‎你们俩一起自驾出游过吗?
488 00:27:08 ‎有过 有一回一起穿越美国
489 00:27:11 ‎对 从圣达菲到洛杉矶
490 00:27:14 ‎感觉如何?
491 00:27:15 ‎我负责给烟斗装大麻
492 00:27:19 ‎有意思
493 00:27:21 ‎不知道放这里合不合适 但我喜欢
494 00:27:26 ‎这里需要杰克·尼采的音乐点一下
495 00:27:38 ‎从这里 你打算切你的电影?
496 00:27:41 ‎要么这样 要么这段再多留点
497 00:27:51 ‎-等等 别开太快‎-我说 等等
498 00:27:54 ‎等等 老天
499 00:27:58 ‎他的剪本还是一个进行中状态
500 00:28:01 ‎时间并不连续
501 00:28:03 ‎你要是不给导演定期限
502 00:28:06 ‎不告诉他作品什么时候要完成
503 00:28:09 ‎开头要是不定调的话
504 00:28:12 ‎后面就奇葩了
505 00:28:15 ‎四楼 日光浴室、水族馆、疗养院
506 00:28:19 ‎醉汉禁闭室、明星、儿科疾病 往上
507 00:28:23 ‎鲍勃似乎不担心观众会看懵
508 00:28:28 ‎这就是难能可贵之处
509 00:28:30 ‎他做事有着某种规律
510 00:28:33 ‎你要么懂 要么不懂
511 00:28:35 ‎可我就是喜欢
512 00:28:37 ‎保罗比我见过的多数人都更热爱电影
513 00:28:42 ‎刚认识的时候 我简直无法相信‎他比我还要更了解60年代的东西
514 00:28:45 ‎他还是一位优秀的编剧
515 00:28:47 ‎开拍
516 00:28:48 ‎行了 好吧?伯特 我们只需要带子
517 00:28:52 ‎不行
518 00:28:53 ‎某天 他让我出镜捣捣乱 我就去了
519 00:28:57 ‎我们付不起样带的价
520 00:29:00 ‎除非把样带拿去唱片公司换钱
521 00:29:03 ‎听见没?正是这样
522 00:29:06 ‎那不是我的问题 是你们的
523 00:29:08 ‎是你们的问题
524 00:29:10 ‎我喜欢和保罗·安德森共事‎特好玩儿
525 00:29:14 ‎众所周知 保罗·托马斯·安德森
526 00:29:16 ‎估计才是我老爸想要的那种儿子
527 00:29:19 ‎他们还老爱拿这事儿挤兑我
528 00:29:21 ‎(保罗·托马斯·安德森个人影库‎2011年)
529 00:29:26 ‎保罗说这样那样‎我说:“我得上火车了”
530 00:29:30 ‎他说:“我跟你一起去”‎我说:“什么?”
531 00:29:35 ‎是为了拍纪录片还是…
532 00:29:38 ‎跟他共事 你永远不知道要干啥
533 00:29:40 ‎可能是拍那种东西 之后就没听说了
534 00:29:46 ‎上去之前 我再加块电池
535 00:29:48 ‎给我的起搏器准备的?
536 00:29:55 ‎跟鲍勃相处 你会慢慢了解他
537 00:29:58 ‎他有着十足的幽默感 而且非常自信
538 00:30:04 ‎坚持自己讲故事的节奏
539 00:30:07 ‎作为同行 我很受鼓舞
540 00:30:11 ‎它提醒你要保持信心 相信自己
541 00:30:15 ‎连走路都困难 更别说扛着摄影机了
542 00:30:19 ‎老爸以前常坐火车 最后一次‎就是跟保罗·托马斯·安德森吧?
543 00:30:23 ‎之后就没坐过火车和飞机
544 00:30:26 ‎我不坐飞机 害怕
545 00:30:29 ‎他对火车很敏感
546 00:30:33 ‎上车下车都很敏感
547 00:30:35 ‎他对天气也很敏感
548 00:30:38 ‎-坐电梯还是成问题?‎-是啊
549 00:30:43 ‎-这…别…‎-该死
550 00:30:46 ‎某天晚上 我被困在里面一个半小时
551 00:30:49 ‎怎么也出不来
552 00:30:51 ‎电梯里有个俄国人
553 00:30:53 ‎老是问:“我们不会有事吧?”‎我说:“我他妈怎么会知道?”
554 00:31:00 ‎说到底 你觉得这些神经症
555 00:31:02 ‎是创造力的必要组成部分‎还是只是一种负担?
556 00:31:06 ‎-二者兼有吧‎-嗯
557 00:31:09 ‎-好像有新角色了‎-嗯
558 00:31:12 ‎迫降之前那个小时特别吓人
559 00:31:15 ‎吓人的不是迫降 我们成功了
560 00:31:17 ‎但在那之后 我一直无法面对
561 00:31:19 ‎一辈子碰上两次空难的几率有多大?
562 00:31:22 ‎我永远也不会知道
563 00:31:24 ‎胆子太小
564 00:31:26 ‎那次迫降还是在我当兵的时候
565 00:31:32 ‎我们坐的是一架双引擎的C-47
566 00:31:35 ‎起飞一个多小时后 一个引擎熄火了
567 00:31:41 ‎飞机上很多士兵都很年轻
568 00:31:43 ‎每次看到窗外有东西靠近
569 00:31:46 ‎感觉都像是末日来临
570 00:31:48 ‎树啊什么的
571 00:31:50 ‎接着有个中士开始叨念:“我不想死”
572 00:31:56 ‎我们都看着他‎心想:“你他妈疯了不成?
573 00:31:59 ‎你应该帮助我们才对吧”
574 00:32:02 ‎总之 飞机迫降成功
575 00:32:05 ‎没人死 没人受伤 稍微有点损坏而已
576 00:32:08 ‎那个中士下了飞机‎就跟没事儿人一样
577 00:32:12 ‎大家开始变着法地骂他
578 00:32:15 ‎于是他抓住我 把我关进军人监狱
579 00:32:19 ‎你一直都是个惹事精?
580 00:32:20 ‎没错
581 00:32:22 ‎那为什么会想到去参军?
582 00:32:25 ‎谁知道呢?
583 00:32:28 ‎我用继父的名字‎外加一张假出生证明
584 00:32:31 ‎没等成年就入了伍
585 00:32:33 ‎唐尼
586 00:32:34 ‎伊莱亚斯是我的本姓
587 00:32:38 ‎我爸本名叫罗伯特·伊莱亚斯
588 00:32:41 ‎他父亲 我的祖父‎也叫罗伯特·伊莱亚斯
589 00:32:46 ‎老爸把名字改了‎是因为入伍时还未成年
590 00:32:50 ‎他觉得名字犹太味十足不是好事
591 00:32:55 ‎爱尔兰味重一点倒不错
592 00:32:58 ‎因为总是惹麻烦‎所以你动不动就被关进监狱
593 00:33:02 ‎你如何定义这个阶段?
594 00:33:05 ‎“开始”
595 00:33:07 ‎-是吗?‎-对啊
596 00:33:09 ‎说说原因
597 00:33:10 ‎监狱里管事儿的说:“别光坐着”
598 00:33:14 ‎-“找点事儿干”‎-嗯
599 00:33:15 ‎-嗯‎-他说:“拿上这个本子 写点什么”
600 00:33:19 ‎我就开始涂涂写写‎突然 一切就顺理成章了
601 00:33:23 ‎狱卒偶然的善意之举
602 00:33:27 ‎你开始写作
603 00:33:29 ‎对 没错
604 00:33:30 ‎其中有没有任何内容‎渗透进你的早期作品?
605 00:33:35 ‎有啊
606 00:33:36 ‎真没想到
607 00:33:40 ‎(《狗狗人生》1970年)
608 00:33:44 ‎为什么我非死不可?
609 00:33:49 ‎我从未伤害任何人
610 00:33:52 ‎《狗狗人生》的故事背景更富戏剧性
611 00:33:59 ‎是的
612 00:34:00 ‎18条狗在收容所里等死
613 00:34:03 ‎他们的生命只剩一个小时
614 00:34:06 ‎如果是人扮演狗‎那电影肯定是在讲人
615 00:34:10 ‎我、他还有非多打算逃出去
616 00:34:13 ‎谁跟我一起?
617 00:34:15 ‎其中亦极富张力 这是好事
618 00:34:18 ‎现在回过头看
619 00:34:19 ‎片子比我以为的好太多了
620 00:34:22 ‎《狗狗人生》是我的正式出道作品
621 00:34:25 ‎我觉得这也是你最被低估的作品
622 00:34:37 ‎-这是小鲍比的出道之作?‎-没错
623 00:34:42 ‎-当时多大?还是个小娃娃?‎-我看啊 当时是1970年
624 00:34:45 ‎五岁
625 00:34:48 ‎当时让他演‎好像是因为找不到人看孩子
626 00:34:52 ‎而且我们也知道要拍这部分
627 00:34:54 ‎把他找来 倒是很省事
628 00:34:57 ‎那龙卷风吓得我够呛 连毛都没了
629 00:35:01 ‎你的蛋蛋上有毛吗?
630 00:35:03 ‎我不敢看
631 00:35:05 ‎我不知道让我说的台词是什么意思
632 00:35:07 ‎就是那句“你的蛋蛋上有毛吗?”
633 00:35:10 ‎-对光头说的‎-对光头说的
634 00:35:12 ‎-一只光头狗‎-墨西哥无毛狗 对吧?
635 00:35:14 ‎对
636 00:35:15 ‎他说的时候有点腼腆 但效果很棒
637 00:35:19 ‎根本不用拍第二条
638 00:35:21 ‎给我
639 00:35:22 ‎第一次让罗伯特出镜时‎你有没有发现他…
640 00:35:26 ‎所有人都发现了
641 00:35:27 ‎所有人都跟我说:‎“你从哪里把他找来的?”
642 00:35:31 ‎第一次就定了乾坤
643 00:35:33 ‎一看就知道 他知道自己在干嘛
644 00:35:36 ‎不需要我帮忙 就像被附体了一样
645 00:35:40 ‎在外面车道上跳踢踏舞
646 00:35:42 ‎潜意识里 我知道‎他根本不用去念什么学校
647 00:35:45 ‎这孩子以后要当演员
648 00:35:48 ‎以前看到摄影机
649 00:35:50 ‎感觉就是和爸爸在一起
650 00:35:53 ‎有时候 他会走过
651 00:35:56 ‎出去扛个摄影机 说:“别动”
652 00:35:59 ‎我心想:“妈呀!”
653 00:36:06 ‎埃克斯顿估计就有我这种感觉
654 00:36:08 ‎在背景周围跑来跑去‎用泳池水灌了水枪呲我
655 00:36:13 ‎还问:
656 00:36:15 ‎“明天又要拍电影吗?”
657 00:36:18 ‎这是罗伯特和他姐姐在厨房打架
658 00:36:23 ‎我就拿着摄影机站在另一头
659 00:36:26 ‎什么都没想 然后就有了这一幕
660 00:36:30 ‎老唐是个怎样的父亲?
661 00:36:34 ‎很复杂 因为他的所有心思
662 00:36:38 ‎都用在了对于美的追求
663 00:36:43 ‎我知道 我们和别人家不太一样
664 00:36:47 ‎我以前还带他‎去看些我觉得有意思的电影
665 00:36:50 ‎完全没想着:“他还是个孩子”
666 00:36:52 ‎有一次他们还不让我进影院
667 00:36:56 ‎《极乐大餐》
668 00:36:59 ‎意大利有四个人‎每年凑到一起 相互喂食
669 00:37:04 ‎后来荒腔走板 越拍越恶心
670 00:37:08 ‎去看的时候 我忘了还带着罗伯特
671 00:37:11 ‎检票的人说:“他不能进
672 00:37:14 ‎这可是成人电影”
673 00:37:15 ‎我说:“得了吧”
674 00:37:16 ‎于是我给发行人打电话
675 00:37:18 ‎他说:“让那个人接电话 胆子不小”
676 00:37:21 ‎这呀那的
677 00:37:23 ‎检票员接了电话 然后说:“进去吧”
678 00:37:28 ‎这么说吧 我们看的‎可不是《幻想曲》那种片子
679 00:37:33 ‎我还带他去看了《不速之客》
680 00:37:36 ‎(《不速之客》1972年‎佩里·亨泽尔执导)
681 00:37:38 ‎进去之后 那天还下着雨‎电影院里还有漏雨的地方
682 00:37:43 ‎我们坐在后排
683 00:37:45 ‎走的时候都说:“哎呀
684 00:37:48 ‎除了咱俩这里没有别人啊”
685 00:37:51 ‎这莫名让那段经历更棒了
686 00:37:53 ‎印象中 很多电影院‎都脏兮兮的 透着诡异
687 00:37:58 ‎但感觉是电影使我们连结在一起
688 00:38:03 ‎现在依然如此
689 00:38:06 ‎我有好多呢
690 00:38:07 ‎先让他别拿音频传输线吊死自己
691 00:38:11 ‎介不介意让摄制组成员‎在纪录片里露个面?
692 00:38:14 ‎-完全不介意‎-为什么?
693 00:38:16 ‎这样就能让大家清楚‎我们知道自己在做什么
694 00:38:19 ‎对哈
695 00:38:20 ‎他们可能不喜欢‎但我们清楚自己在干嘛
696 00:38:23 ‎显然我们知道自己在干嘛 是吧?
697 00:38:25 ‎我们得有点数
698 00:38:28 ‎现在 我们可以聊聊祖孙三代…
699 00:38:33 ‎烦人精
700 00:38:35 ‎烦人精
701 00:38:36 ‎每次你把我惹毛‎我都怎么跟你说的?
702 00:38:40 ‎“嘿 别当烦人精”
703 00:38:43 ‎我老爸就这么说我
704 00:38:47 ‎今天你来跟爷爷说 让他别当烦人精
705 00:38:51 ‎-嘿!‎-正经跟他说
706 00:38:52 ‎嘿 别当烦人精
707 00:38:54 ‎-对了‎-你才别当烦人精
708 00:38:57 ‎我们三个去喝一杯浓缩咖啡
709 00:39:01 ‎我喝咖啡
710 00:39:03 ‎你可以抿一口我的 但别告诉妈妈
711 00:39:06 ‎我从来不告诉妈妈
712 00:39:13 ‎这个好
713 00:39:15 ‎记忆中1971年前后的老唐
714 00:39:20 ‎我可能也就埃克斯顿那么大
715 00:39:24 ‎这是我爸和我妈埃尔西
716 00:39:26 ‎这是另一张
717 00:39:29 ‎这是拍《墨西哥人的宫殿》的时候
718 00:39:31 ‎这是拍《墨西哥人的宫殿》的时候吧
719 00:39:34 ‎圣尊 让我看见吧
720 00:39:37 ‎-弥赛亚‎-弥赛亚
721 00:39:39 ‎如果你有感觉 便得救治
722 00:39:48 ‎我又能爬了
723 00:39:50 ‎我又能爬了
724 00:39:52 ‎这部电影是怎么来的?
725 00:39:55 ‎有位女士想让我拍部电影‎她问:“你想拍什么?”
726 00:39:59 ‎我说:“圣父、圣子、圣灵现身西部”
727 00:40:02 ‎她说:“可以”
728 00:40:03 ‎她把提案交给丈夫 那男的很有钱
729 00:40:06 ‎他看过之后问我:‎“这片子能卖钱吗?”
730 00:40:09 ‎我说:“估计够呛” 他跟妻子说:
731 00:40:11 ‎“这人挺有意思 给他钱吧”
732 00:40:13 ‎至少他坦诚说出了自己的想法
733 00:40:17 ‎基督式人物跳伞空降西部这种片子
734 00:40:23 ‎他觉得应该挣不到钱
735 00:40:25 ‎这一次 你充分利用风景优势
736 00:40:29 ‎摄影越来越丰富迷人
737 00:40:32 ‎有特技 有货车车轮
738 00:40:35 ‎你还实实在在‎建了一座墨西哥人的宫殿
739 00:40:38 ‎又把它炸飞
740 00:40:44 ‎别让我们怀疑揣测
741 00:40:47 ‎告诉我们 你为什么来这里
742 00:40:50 ‎我知道 你喜欢让观众去解读意义
743 00:40:54 ‎但这部电影传达着‎非常深刻的精神内容
744 00:41:00 ‎我现在是大人了 可还是没弄清楚
745 00:41:04 ‎还好这话是由你来说
746 00:41:12 ‎鲍勃 你还好吗?
747 00:41:15 ‎我还行
748 00:41:18 ‎(南希·康纳尔 老唐的姐姐)
749 00:41:23 ‎我们眼中的他是个捣乱分子‎喜欢拍有争议的电影
750 00:41:27 ‎但作为姐姐‎你对他有什么不同寻常的评价吗?
751 00:41:31 ‎我总讲 对我来说 他很纯真
752 00:41:36 ‎-这倒很新鲜‎-很纯粹
753 00:41:38 ‎-真好‎-是真的 你很纯粹
754 00:41:40 ‎连为人也是如此
755 00:41:43 ‎他幽默起来也许无所禁忌‎但他显露得太多 无比诚实
756 00:41:48 ‎抱一个
757 00:41:54 ‎-看着小罗伯特‎-嗯
758 00:41:56 ‎有没有看到父子之间的相似之处?
759 00:41:59 ‎肯定的
760 00:42:00 ‎我感觉罗伯特的幽默感‎很多是来源于父亲
761 00:42:03 ‎但与此同时 他妈妈也是个活宝
762 00:42:09 ‎你怎么样啊?
763 00:42:11 ‎你是圣母玛利亚吗?
764 00:42:14 ‎叫我玛利亚就行
765 00:42:17 ‎埃尔西·唐尼是个出色的演员
766 00:42:20 ‎她自立门户也可以大有作为
767 00:42:24 ‎但她却选择跟丈夫合作
768 00:42:27 ‎她极富才华 又很可爱
769 00:42:31 ‎没有比她更贴心的人了
770 00:42:35 ‎低成本电影最大的问题
771 00:42:37 ‎就是好戏都在摄影机后面
772 00:42:40 ‎你和埃尔西一开始就知道
773 00:42:42 ‎你俩最终会一起拍这些电影吗?
774 00:42:45 ‎不是 我在拍电影前老早就认识她了
775 00:42:48 ‎当时都写些非百老汇小众戏剧
776 00:42:51 ‎他们相遇时 就好像…
777 00:42:54 ‎就这样了 他们有了彼此
778 00:42:57 ‎他们一起笑 还逗我们笑
779 00:43:00 ‎她是个与生俱来的喜剧演员
780 00:43:03 ‎得益于这样的父母
781 00:43:07 ‎罗伯特当然会是这样
782 00:43:10 ‎作为演员‎你从母亲身上有学到东西吗?
783 00:43:12 ‎基本都是跟她学的
784 00:43:16 ‎看着老爸给她导戏
785 00:43:18 ‎她极为投入
786 00:43:21 ‎无论他想出什么犯傻的花样
787 00:43:28 ‎我记得拍《墨西哥人的宫殿》时
788 00:43:30 ‎她一次次在沙丘爬上爬下
789 00:43:34 ‎无论要求多严格‎对她来说都不在话下
790 00:43:38 ‎-你让她做了很多?‎-想到的都做了 她无条件配合
791 00:43:41 ‎什么都愿意尝试 她知道该怎么做
792 00:43:44 ‎这一幕 她发现自己的儿子死了
793 00:43:48 ‎埃尔西在《墨西哥人的宫殿》里‎饰演母亲
794 00:43:53 ‎她找不到罗伯特扮演的儿子
795 00:43:56 ‎我扮演被上帝割断脖子的男孩
796 00:44:01 ‎他的母亲找到了他
797 00:44:03 ‎在电影结尾 他起死回生
798 00:44:08 ‎他很喜欢和妈妈一起演戏
799 00:44:12 ‎《墨西哥人的宫殿》让我引以为傲
800 00:44:14 ‎因为我当时也懂事了‎知道自己在演戏
801 00:44:16 ‎感觉自己有点影坛顽童的意思
802 00:44:21 ‎那可是段美好时光
803 00:44:22 ‎我想感谢你 是你带我们离开了城市
804 00:44:24 ‎其乐无穷
805 00:44:26 ‎-那段时光很幸福吧?‎-是啊
806 00:44:29 ‎然后 一切就分崩离析了
807 00:44:41 ‎(《两吨绿松石今晚到陶斯》‎1975年)
808 00:44:44 ‎我到了需要抉择的分岔路口
809 00:44:47 ‎鼻子里还吸了一勺子
810 00:44:51 ‎你会给那时的自己什么建议?
811 00:44:54 ‎别碰毒品
812 00:45:03 ‎我有样工作要给你
813 00:45:05 ‎两吨绿松石今晚到陶斯
814 00:45:09 ‎听名字
815 00:45:13 ‎感觉有点像打劫片
816 00:45:16 ‎人物聚到一起
817 00:45:19 ‎其中一个却穿了一身潜水服
818 00:45:21 ‎解开加重带的时候 他说:
819 00:45:24 ‎“那拉瑞呢?他喜欢吃塔可”
820 00:45:26 ‎然后把带子一解
821 00:45:30 ‎它试图超越
822 00:45:32 ‎人们通常所认识的电影形式
823 00:45:38 ‎你说情节基本就是桑伯恩的萨克斯
824 00:45:44 ‎对我来说 这完全是另一个境界
825 00:45:47 ‎-对 跟着萨克斯走‎-嗯
826 00:45:50 ‎想抓住什么的话
827 00:45:52 ‎放开头脑 放开身体
828 00:45:55 ‎放开钱包
829 00:45:57 ‎这一部很诡异 很脱线
830 00:46:01 ‎我可能拍了一个钟头就回家了
831 00:46:03 ‎我要么累了 要么嗑药嗨了之类的
832 00:46:07 ‎我认为当时的目标样式可能有些奇怪
833 00:46:10 ‎所以他们才会那样吸食毒品
834 00:46:14 ‎老爸和剪辑师在地下室
835 00:46:17 ‎就像待了两年
836 00:46:19 ‎我心想:“这后期也做得太久了吧”
837 00:46:23 ‎大家都知道他们在下面干嘛
838 00:46:25 ‎那段时间是美好?还是挣扎?
839 00:46:28 ‎我曾是个瘾君子
840 00:46:30 ‎主要是吸可卡因和大麻
841 00:46:34 ‎疯癫到不行
842 00:46:39 ‎行啊
843 00:46:40 ‎我知道工作慢慢变成了一种借口
844 00:46:45 ‎之后过了不久 我爸妈就分开了
845 00:46:52 ‎转身 打雨伞在门口挥手告别
846 00:46:55 ‎说再见 然后进去 拜拜
847 00:46:58 ‎拜拜
848 00:47:01 ‎-今晚愉快‎-今晚愉快
849 00:47:05 ‎尽管分手了 我们还是会经常聊天
850 00:47:09 ‎-晚安‎-晚安
851 00:47:10 ‎-做个好梦‎-做个好…
852 00:47:17 ‎是啊 很多回忆涌上心头
853 00:47:24 ‎深呼吸
854 00:47:31 ‎伸展 向后够
855 00:47:35 ‎再拉一次
856 00:47:36 ‎有保持呼吸吧?
857 00:47:38 ‎希望如此
858 00:47:40 ‎没错
859 00:47:42 ‎我刚来的时候 你绷得有点紧
860 00:47:44 ‎说得还挺好听的
861 00:47:47 ‎我们经常呼唤上帝 对吧?
862 00:47:49 ‎做什么都爱喊上帝‎“上帝啊 还要再做个深蹲”
863 00:47:52 ‎或者“上帝啊 又一根芹菜”
864 00:47:54 ‎特别搞笑
865 00:47:55 ‎-那家伙在哪?‎-我们还没见到他
866 00:47:59 ‎每次看到《纽约时报》头版
867 00:48:02 ‎我都会说:“这混蛋到底在哪儿?”
868 00:48:05 ‎-真不错‎-棒极了
869 00:48:09 ‎然后怎么拍?我们有发挥的空间
870 00:48:11 ‎切掉的地方有内容吗?
871 00:48:15 ‎这里的话…
872 00:48:17 ‎罗伯特肯定有想法 这小子缜密得很
873 00:48:23 ‎也许他在想:‎“我可不想变成我爹那样”
874 00:48:26 ‎那也不错
875 00:48:28 ‎那也不错
876 00:48:30 ‎加上?
877 00:48:32 ‎嗯
878 00:48:33 ‎(老唐剪辑版)
879 00:48:43 ‎看吧 谁会料到我们今天‎会走过这座我没走过的桥
880 00:48:46 ‎我还以为不用走了 现在瞧瞧
881 00:48:53 ‎-你喜欢纽约吗?‎-喜欢啊
882 00:48:55 ‎我在这里深受启发
883 00:48:57 ‎在洛杉矶怎么拍电影?‎能拍的都被拍过了
884 00:49:02 ‎同一个街角 同一条高速公路
885 00:49:05 ‎这里各有各的样
886 00:49:11 ‎瞅瞅这里
887 00:49:16 ‎老天
888 00:49:18 ‎瞅瞅那光线 老天 太神奇了
889 00:49:23 ‎这里就该拍360度全景
890 00:49:30 ‎拿错三脚架了
891 00:49:32 ‎在纽约拍电影有另一个好处
892 00:49:34 ‎如果你喜欢这种路数
893 00:49:36 ‎偶尔弄点真正的声音出来
894 00:49:39 ‎打开收音器 一句话也别说
895 00:49:42 ‎就有了
896 00:49:54 ‎从这里往下呢?
897 00:49:57 ‎我看看这里还有没有东西
898 00:50:01 ‎再说吧
899 00:50:02 ‎或者在我和罗伯特那里切入
900 00:50:07 ‎也许吧
901 00:50:10 ‎嗯 试试看
902 00:50:11 ‎嗨 是老爸吗?
903 00:50:13 ‎是我
904 00:50:14 ‎是儿子吗?
905 00:50:16 ‎是你的儿子
906 00:50:19 ‎你好啊
907 00:50:20 ‎你想聊点什么?
908 00:50:22 ‎今天咱们聊聊洛杉矶吧
909 00:50:25 ‎-老天‎-抱歉
910 00:50:27 ‎咱们要拍全乎了
911 00:50:29 ‎老天爷
912 00:50:36 ‎刚来的时候 人生地不熟
913 00:50:38 ‎感觉很浪漫 文学作品里都写了嘛
914 00:50:42 ‎很快你就发现 多数都是言不由衷
915 00:50:44 ‎“我们很想跟你一起拍电影”‎这呀那的
916 00:50:47 ‎“让我们拭目以待” 之类之类的
917 00:50:51 ‎通常 你拍电影时 他们首先会问:
918 00:50:54 ‎“你觉得这片子能赚钱吗?”
919 00:50:56 ‎我朋友说:“你完蛋了”
920 00:51:01 ‎(《乌龙军校》1980年)
921 00:51:02 ‎你们都是弃儿
922 00:51:03 ‎令家族和社群蒙羞
923 00:51:07 ‎你们是耻辱
924 00:51:09 ‎小子 你哪里不舒服吗?
925 00:51:10 ‎只是这里有点冷
926 00:51:12 ‎你是想说:‎“只是这里有点冷 长官”?
927 00:51:15 ‎-是的 长官‎-是就说出来
928 00:51:16 ‎只是这里有点冷 长官
929 00:51:18 ‎-再说一遍‎-只是这里有点冷 长官
930 00:51:21 ‎-再说一遍‎-只是这里有点冷 长官
931 00:51:23 ‎我就知道
932 00:51:25 ‎《乌龙军校》应该是‎你的第一部制片厂电影 对吗?
933 00:51:31 ‎对 一塌糊涂
934 00:51:33 ‎我心想:“救我出去吧”
935 00:51:35 ‎仔细讲讲
936 00:51:38 ‎那里本该是个小孩子上的军校
937 00:51:41 ‎剧本是关于16岁孩子的
938 00:51:44 ‎要是换成10岁的 效果就更好了
939 00:51:47 ‎他说:“孩子就该找孩子演‎不该找一群青少年来”
940 00:51:50 ‎这样做并不现实 肯定会是一团糟
941 00:51:53 ‎制片厂会同意吗?不会
942 00:51:55 ‎他们说:“你疯了吧?”
943 00:51:57 ‎我说:“什么意思?‎我只是想把年龄改掉”
944 00:52:00 ‎“在这里你可别想”
945 00:52:02 ‎别人让干啥 我就干啥‎我就这样学会了如何与人相处
946 00:52:07 ‎可不是嘛
947 00:52:09 ‎在那之前 他一直都受到了一些保护
948 00:52:12 ‎人们知道他风格特别
949 00:52:14 ‎你会想帮助他成就全新的自己
950 00:52:16 ‎这唯一一次实实在在的片场拍片体验
951 00:52:20 ‎制片厂告诉你什么能做 什么不能做
952 00:52:24 ‎对于艺术家来说 这都是毁灭性的
953 00:52:29 ‎他大概想:“很好 那就陪你玩
954 00:52:31 ‎就给你拍一部你应得的唐尼作品”
955 00:52:36 ‎有人说:“你如果再这么说话
956 00:52:38 ‎我们会炒你鱿鱼
957 00:52:39 ‎无论如何 你都不会有最终剪辑权”
958 00:52:42 ‎我说:“我没意见
959 00:52:45 ‎把最终的可卡因分我就行”
960 00:52:50 ‎这几乎断送了我的前程
961 00:52:53 ‎-你基本什么都不鸟 是不是?‎-没错
962 00:52:58 ‎你如何描述那段岁月?
963 00:53:01 ‎疯癫痴狂十五年
964 00:53:05 ‎乖乖
965 00:53:06 ‎如果不谈这件事对我的影响‎应该算得上玩忽职守了吧
966 00:53:12 ‎是啊 这段我倒是乐得不提
967 00:53:18 ‎(《零下的激情》1987年‎马雷克·卡尼耶夫斯卡执导)
968 00:53:22 ‎我拍《零下的激情》的时候
969 00:53:24 ‎那段时间我刚开始…
970 00:53:28 ‎显然 那部片子
971 00:53:32 ‎不是讲我的故事
972 00:53:33 ‎但肯定有类似元素‎年轻人、毒品、80年代
973 00:53:39 ‎听说他出演那部片子时‎你是什么感觉?
974 00:53:41 ‎他可逗了 他说:‎“我拿到了一部正经电影的角色”
975 00:53:47 ‎你不能留在这里
976 00:53:49 ‎想在哪里过日子随便你 但这里不行
977 00:53:51 ‎-我是你儿子 我要在这里睡‎-出去
978 00:53:54 ‎不然我要报警了
979 00:53:56 ‎但我很喜欢
980 00:53:57 ‎很纠结 但它很棒
981 00:53:59 ‎那就是一段疯狂岁月
982 00:54:02 ‎那整个世界都离不开创意
983 00:54:06 ‎我们都在用药物改变自己的意识状态
984 00:54:10 ‎我就像是在玩游戏 只想自我安慰
985 00:54:15 ‎麻醉自己
986 00:54:17 ‎就是不愿接受现实‎承认生活已经有些偏离正轨
987 00:54:22 ‎老实说 回忆过去 我最想说:
988 00:54:26 ‎“那个时候
989 00:54:27 ‎居然还把一部片子拍完了”
990 00:54:31 ‎但这并没有让唐尼父子止步
991 00:54:36 ‎里德 你能不能别折腾吃的了?
992 00:54:38 ‎到交租的日子了 我们得去工作 拜托
993 00:54:41 ‎-先工作再吃 好吗?快去‎-好吧
994 00:54:43 ‎-我刚做好的沙拉‎-别再弄什么沙拉了
995 00:54:47 ‎没有他 电影就拍不出来 这就是现实
996 00:54:51 ‎-是啊 他成了影视巨星‎-是啊
997 00:54:54 ‎但他会听取指导吗?
998 00:54:56 ‎他喜欢胡来 的确
999 00:55:00 ‎-该走了 妈‎-好吧 亲爱的 做你该做的
1000 00:55:03 ‎其中体现出一种家庭的感觉
1001 00:55:05 ‎人们在一起 幸福生活‎确实传达出来了
1002 00:55:08 ‎的确 我很欣慰
1003 00:55:10 ‎那也是我人生的幸福阶段‎因为我遇见了劳拉
1004 00:55:15 ‎我知道你那些破事儿 无赖
1005 00:55:18 ‎我觉得老唐是怕我演技太差
1006 00:55:21 ‎于是就想:“让她带点口音‎也许能遮遮丑”
1007 00:55:25 ‎完全不是这回事
1008 00:55:27 ‎幸亏有劳拉·恩斯特
1009 00:55:30 ‎嗯 我同意
1010 00:55:33 ‎她出现了
1011 00:55:34 ‎我感觉她给你带来了
1012 00:55:37 ‎你在那个人生阶段急需的能量
1013 00:55:42 ‎你也似乎变得更健康
1014 00:55:45 ‎开始照顾自己
1015 00:55:50 ‎开始远离毒品 安心生活
1016 00:55:55 ‎摆脱我们沉迷的苦海
1017 00:55:57 ‎-嗨 老爸‎-嗨
1018 00:55:58 ‎我印象很深刻
1019 00:56:03 ‎我们很多人试过一些东西‎然后觉得如果不让孩子们
1020 00:56:06 ‎尝试一下大麻之类的东西‎就会显得很虚伪
1021 00:56:10 ‎于是觉得让他们吸一口也不错
1022 00:56:12 ‎这是我们很多做父母的愚钝
1023 00:56:15 ‎我们不该与孩子分享这些
1024 00:56:17 ‎我只是很开心他在这里
1025 00:56:20 ‎如此而已
1026 00:56:21 ‎你担心过他可能不会在这里?
1027 00:56:23 ‎很多次
1028 00:56:25 ‎尽管我还要再花20年才真正重新振作
1029 00:56:29 ‎你和劳拉却成了我坚强的后盾
1030 00:56:33 ‎你对与劳拉共度的那些年‎有什么印象?
1031 00:56:37 ‎很多 因为她生病了
1032 00:56:41 ‎当她被诊断患有卢·伽雷氏病时‎你都陪在她身边吗?
1033 00:56:46 ‎是的
1034 00:56:47 ‎终身伴侣患上这种病‎你是如何排解的?
1035 00:56:51 ‎感觉我应该成熟了
1036 00:56:54 ‎先为他人考虑
1037 00:56:58 ‎我们与他和他妻子劳拉‎共处过一段时光
1038 00:57:02 ‎他对她温柔体贴
1039 00:57:07 ‎比起世人毫不逊色
1040 00:57:09 ‎看着他如何照顾即将离去的亲人
1041 00:57:13 ‎实在让人受益匪浅
1042 00:57:16 ‎有时候我在想…
1043 00:57:26 ‎我们曾作出有愧于心、‎有愧于故交旧恋的行为
1044 00:57:32 ‎然后能得到机会
1045 00:57:38 ‎改过自新 在伴侣身上好生弥补
1046 00:57:44 ‎全心全意陪伴在他们身边
1047 00:57:48 ‎熬过绝症痛苦的每一步
1048 00:57:52 ‎真的很不可思议 你真的做到了
1049 00:57:55 ‎希望如此
1050 00:57:59 ‎(《泳池女郎》1997年)
1051 00:58:01 ‎我的病不传染
1052 00:58:04 ‎什么病?
1053 00:58:06 ‎ALS 肌萎缩性脊髓侧索硬化症
1054 00:58:10 ‎也就是卢·伽雷氏病
1055 00:58:14 ‎我爱你
1056 00:58:16 ‎又一个上帝的受难者
1057 00:58:19 ‎和我一样
1058 00:58:21 ‎这很像卓别林失去了一个孩子
1059 00:58:24 ‎他拍的下一部电影就取名《小孩》
1060 00:58:28 ‎这就是他排解个人悲痛的方式
1061 00:58:33 ‎你拍《泳池女郎》就是这样
1062 00:58:37 ‎你会战胜它的
1063 00:58:39 ‎我喜欢你的思路
1064 00:58:43 ‎你的电影呈现出方方面面
1065 00:58:46 ‎从劳拉的疾病
1066 00:58:48 ‎到我的毒瘾 再到你的转变
1067 00:58:52 ‎既然你活得要比我久
1068 00:58:55 ‎你能原谅我给你留下‎这么多毒品记忆和坏榜样吗?
1069 00:58:59 ‎这是一份痛苦的拼贴
1070 00:59:03 ‎你努力尽自己所能挺过去
1071 00:59:28 ‎失去她时
1072 00:59:30 ‎你已经成功戒毒 而我还在放浪形骸
1073 00:59:33 ‎你不断告诉我 要站直了活下去
1074 00:59:36 ‎永远不要放弃什么的
1075 00:59:39 ‎但你自己也不是什么圣人
1076 00:59:42 ‎我他妈就不…咱们就实话实说了
1077 00:59:46 ‎这一点非常重要
1078 00:59:52 ‎你能说出来我很开心
1079 00:59:55 ‎让你经历了那些事‎被你这么说也是应该的
1080 00:59:59 ‎是啊
1081 01:00:05 ‎好了 今天晚上可算是叨叨够了
1082 01:00:14 ‎在加州导了一堆烂片后
1083 01:00:18 ‎朋友们都说:“赶紧离开洛杉矶吧”
1084 01:00:21 ‎我让他离开洛杉矶了?
1085 01:00:23 ‎但也不是说他不能来看我啊‎现如今他都不来了
1086 01:00:26 ‎连飞机都不愿意坐
1087 01:00:35 ‎要在纽约和洛杉矶之间选
1088 01:00:38 ‎他肯定会待在纽约
1089 01:00:41 ‎离开洛杉矶 他开朗多了
1090 01:00:43 ‎无论哪个人‎离开洛杉矶都会开心得多
1091 01:00:45 ‎离开了碎梦之地
1092 01:00:49 ‎也许是纽约足够复杂
1093 01:00:53 ‎适合让人们张扬个性
1094 01:00:58 ‎可以说 他就是为纽约而生的
1095 01:01:15 ‎(老唐家 2020年6月)
1096 01:01:16 ‎祝你生日快乐
1097 01:01:20 ‎祝你生日快乐
1098 01:01:23 ‎叫他老鲍勃
1099 01:01:25 ‎祝你生日快乐 老鲍勃
1100 01:01:30 ‎祝你生日快乐
1101 01:01:36 ‎埃克斯顿 你在学校怎么样?
1102 01:01:38 ‎挺好的
1103 01:01:40 ‎-他吸溜我的咖啡‎-嗨 伙计们
1104 01:01:42 ‎嗨 苏珊
1105 01:01:43 ‎嗨 生日快乐
1106 01:01:45 ‎谢谢你
1107 01:01:46 ‎老唐 你有好好庆生吗?
1108 01:01:49 ‎有 有几位好友和亲密伙伴陪着他
1109 01:01:52 ‎玩得可开心呢
1110 01:01:53 ‎我们可能需要找几位女性出镜
1111 01:01:57 ‎是啊
1112 01:01:58 ‎如果苏珊愿意的话 她可以演你老婆
1113 01:02:02 ‎我希望尽量多给大家一点机会
1114 01:02:05 ‎来扮演这种角色
1115 01:02:08 ‎看情况吧 反正家里这个宝贝‎随时可以出动
1116 01:02:12 ‎对了 我每天都在想念你爸爸
1117 01:02:16 ‎谢谢你 我也是
1118 01:02:20 ‎我也是
1119 01:02:22 ‎是啊 第一个没有父亲的父亲节‎挺不好过的
1120 01:02:27 ‎哎呀 他也是真幽默
1121 01:02:29 ‎是啊
1122 01:02:31 ‎老爸 你气色不错
1123 01:02:32 ‎你们那边还挺轻松的
1124 01:02:34 ‎有良人相伴 真是太好了 而且…
1125 01:02:37 ‎这些人我一个都不认识
1126 01:02:42 ‎如果一起再到汉普顿的话
1127 01:02:46 ‎还有什么要拍的
1128 01:02:48 ‎或者你还想在片子里
1129 01:02:51 ‎看到的画面吗?
1130 01:02:54 ‎那首德语民歌
1131 01:02:56 ‎我就知道你要说这个
1132 01:02:57 ‎我得找位伴奏 学学那首歌
1133 01:03:02 ‎还得想想去哪里拍摄
1134 01:03:04 ‎-你好‎-嗨 是我
1135 01:03:20 ‎老爸 这首是献给你的
1136 01:03:28 ‎(西恩·海耶斯‎演员 制片人 伴奏)
1137 01:03:37 ‎咱们从头开始 就是有点…
1138 01:04:05 ‎15岁的时候‎我参加了同济会的独唱音乐节
1139 01:04:09 ‎演唱了舒伯特的《渔夫之歌》
1140 01:04:11 ‎那还是老爸第一次发现
1141 01:04:14 ‎我在拍他的电影之外 还有其他长处
1142 01:04:18 ‎我好像还得了个优秀奖
1143 01:04:23 ‎后来我还表演了好多回
1144 01:04:26 ‎那他有什么反应
1145 01:04:30 ‎他好像挺高兴的
1146 01:04:31 ‎-是吗?‎-嗯
1147 01:04:32 ‎这件事如何影响了你之后的人生?
1148 01:04:42 ‎这首歌有种怀旧感
1149 01:04:45 ‎有某种美
1150 01:04:48 ‎还有我老爹的奇葩意见
1151 01:04:52 ‎那么多的回忆可以重现
1152 01:04:55 ‎40年后他居然又让我干这个
1153 01:04:59 ‎有种拍法特别好使
1154 01:05:03 ‎你突然从树后面跳出来
1155 01:05:08 ‎-嗯‎-然后唱那首歌
1156 01:05:30 ‎再来一次
1157 01:05:33 ‎(电影制作人‎将剪辑工作站搬入其卧室)
1158 01:05:47 ‎…我的人生
1159 01:05:52 ‎-来吧‎-这次我一定搞定
1160 01:05:55 ‎感觉好自恋
1161 01:05:59 ‎你觉得这段剪得进去吗?
1162 01:06:02 ‎必须的
1163 01:06:10 ‎-再来一段呗?‎-重复一遍吗?
1164 01:06:15 ‎不是 我就是看着高兴
1165 01:06:18 ‎我试试啊
1166 01:06:19 ‎他完全专注于剪辑
1167 01:06:22 ‎一坐就是几个小时
1168 01:06:25 ‎他已经很久没有这样了
1169 01:06:27 ‎这真的就是他快乐的源泉
1170 01:06:31 ‎是他的一切
1171 01:06:34 ‎-这段真不错‎-我还想看一次
1172 01:06:38 ‎我看看啊
1173 01:06:40 ‎作为电影制作人 你觉得自己变了‎还是说你依然在用同样的方式拍片?
1174 01:06:44 ‎问得好 我是真不知道
1175 01:06:47 ‎你最后做的是一部什么样的片子?
1176 01:06:48 ‎是在费城做的一部纪录片 我很喜欢
1177 01:06:53 ‎讲的是一个叫“里藤豪斯广场”的公园
1178 01:06:58 ‎在公园里坐了坐‎看到那么多怪异的人物
1179 01:07:01 ‎我就觉得:“我要拍”
1180 01:07:03 ‎我们在那里拍了一年‎好捕捉不同的季节
1181 01:07:08 ‎观察路人
1182 01:07:11 ‎我们学到了一点
1183 01:07:14 ‎相信一切 因为任何事都可能发生
1184 01:07:17 ‎第一天 我们就遇上‎一位10岁的小提琴家
1185 01:07:21 ‎她很厉害‎这一整年都是公园里的焦点
1186 01:07:41 ‎与你的其他电影相比呢?
1187 01:07:45 ‎如我之前所说 我很喜欢这部片子
1188 01:07:47 ‎我喜欢那种不知会发生什么的感觉
1189 01:07:57 ‎(小唐家)
1190 01:08:01 ‎(2020年8月)
1191 01:08:20 ‎老唐正在与一种非常可怕的疾病抗争
1192 01:08:25 ‎我曾见证自己的父亲对抗同样的疾病
1193 01:08:27 ‎到了此时 我们只是‎尽量珍惜与他共度的时光
1194 01:08:33 ‎我不知道老唐是否已经坦然面对‎他过去的所作所为
1195 01:08:38 ‎以及这些行为对罗伯特的影响
1196 01:08:39 ‎我只知道‎眼前是一位疼爱儿子的父亲
1197 01:08:47 ‎这是典型的《苏利文的旅行》
1198 01:08:51 ‎下定决心 做些真正有重大意义的事
1199 01:08:56 ‎没准儿我们一直以来所做的
1200 01:08:58 ‎就已经足够重要了呢?
1201 01:09:01 ‎对我来说 感觉是要画完
1202 01:09:05 ‎这个父子的圆环
1203 01:09:11 ‎与其中所有的
1204 01:09:15 ‎起伏与偏离和解
1205 01:09:18 ‎并且说:“好了 你是个大人了”
1206 01:09:33 ‎至精至简 鲍勃
1207 01:09:36 ‎又过完一道
1208 01:09:45 ‎(老唐的片子完成)
1209 01:09:48 ‎现在你不用担心返回来看了
1210 01:09:52 ‎该发生的自然会发生
1211 01:09:56 ‎非常感谢 这对我意义重大
1212 01:10:03 ‎太好了 你做得很棒
1213 01:10:07 ‎嗯
1214 01:10:08 ‎回头想想 他说这种体验很美妙
1215 01:10:11 ‎他将制片人定义为干活儿的人
1216 01:10:20 ‎(2021年5月)
1217 01:10:51 ‎没错
1218 01:10:53 ‎驱车145公里进城 这小子可欢脱了
1219 01:10:56 ‎老爸纪录片的拍摄
1220 01:10:59 ‎已经进入第三年
1221 01:11:02 ‎我很期待见到爷爷
1222 01:11:49 ‎今天的计划
1223 01:11:51 ‎是继续拍老唐的纪录片
1224 01:11:55 ‎我来这里主要是想见爷爷
1225 01:12:02 ‎我想看看他
1226 01:12:07 ‎我们可以共同创造些回忆
1227 01:12:13 ‎这样…
1228 01:12:15 ‎等他走了 我就可以说
1229 01:12:19 ‎我跟他共度了一段时光
1230 01:12:43 ‎谢谢 先生 我们是来看唐尼的
1231 01:13:12 ‎嗨 老爸
1232 01:13:14 ‎你不想拍的时候 就告诉我们
1233 01:13:19 ‎不然 我们会对着你拍一整天
1234 01:13:28 ‎能见到你本人真好
1235 01:13:31 ‎外面暖和吗?
1236 01:13:33 ‎很冷 天冷还下雨
1237 01:13:35 ‎很适合拍照啊
1238 01:13:38 ‎埃克西 准备好了就过来
1239 01:13:41 ‎我们拍三次 你问他那个问题 好吗?
1240 01:13:45 ‎你走到这里 问他那一句
1241 01:13:50 ‎-嗨 埃克西‎-嗨
1242 01:13:52 ‎他准备好了 三、二、一 开始
1243 01:13:55 ‎嗨 老唐
1244 01:13:56 ‎你的蛋蛋上有毛吗?
1245 01:14:00 ‎你能再说一次吗?
1246 01:14:02 ‎-你的蛋蛋上有毛吗?‎-完美
1247 01:14:06 ‎老爸 你答下那句
1248 01:14:08 ‎埃克西 你再问他一次‎你就说拉里·沃尔夫那句“我不敢看”
1249 01:14:13 ‎嗨 老唐
1250 01:14:14 ‎你的蛋蛋上有毛吗?
1251 01:14:16 ‎我的什么?
1252 01:14:20 ‎他不愿意说自己写的台词
1253 01:14:27 ‎-好了 没你事了‎-真好玩
1254 01:14:30 ‎埃克西开心得不得了‎这是他最美妙的一次旅行
1255 01:14:33 ‎绝对能进前十
1256 01:14:43 ‎有什么需要吗?
1257 01:14:46 ‎我们在哪儿啊?
1258 01:14:52 ‎过了今天 我可能很长时间见不到他
1259 01:14:55 ‎所以我能为他、为我…
1260 01:14:59 ‎感觉很奇怪 因为我知道…
1261 01:15:04 ‎我把它记录了下来
1262 01:15:06 ‎怪就怪在 你们家就是做这行的
1263 01:15:09 ‎你们用生活创造艺术
1264 01:15:12 ‎很奇怪 也很自然
1265 01:15:13 ‎它把我带回到从前
1266 01:15:15 ‎无论发生的事是喜是悲
1267 01:15:18 ‎都用16毫米的摄影机记录了下来
1268 01:15:21 ‎40年后 我们依然可以回顾
1269 01:15:25 ‎-是啊‎-莫名之间 一切都说得通了
1270 01:15:29 ‎但我内心深处也同时感觉我会…
1271 01:15:37 ‎我会错过些什么
1272 01:15:39 ‎是啊
1273 01:15:41 ‎是啊
1274 01:15:42 ‎毕竟我们好像时日无多
1275 01:15:47 ‎说到可能再也见不到他了
1276 01:15:52 ‎还有什么是你觉得应该消化的吗?
1277 01:15:58 ‎-老实说 我不知道‎-嗯
1278 01:16:02 ‎我感觉有点迷茫
1279 01:16:05 ‎这真的很难面对
1280 01:16:09 ‎真的很难
1281 01:16:12 ‎不过 好在
1282 01:16:14 ‎我已经很多年没有‎如此享受纽约的体验了
1283 01:16:22 ‎可以从第三代人
1284 01:16:25 ‎埃克斯顿的角度观察纽约
1285 01:16:27 ‎感觉很酷
1286 01:16:29 ‎是啊 但我同时也注意到
1287 01:16:31 ‎你们身后
1288 01:16:34 ‎支持的可靠性有所差异
1289 01:16:38 ‎你父亲做出了必要的反抗
1290 01:16:42 ‎而你就在这种反抗中长大成人
1291 01:16:44 ‎-是啊‎-让你从小接触毒品什么的
1292 01:16:47 ‎有点操蛋
1293 01:16:50 ‎伤痕累累 但没有崩溃
1294 01:16:52 ‎是啊 于是我们走到了现在
1295 01:16:55 ‎“我要怎样摆脱那种错失感?”
1296 01:17:00 ‎你有什么话想对他说吗?
1297 01:17:03 ‎我不想…
1298 01:17:10 ‎-我不想留下遗憾‎-是啊
1299 01:17:13 ‎明白
1300 01:17:26 ‎老爸
1301 01:17:28 ‎说个“一、二、三” 帮你试麦
1302 01:17:32 ‎-谁?‎-“谁” 好得很
1303 01:17:34 ‎完美
1304 01:17:35 ‎趁着我们还有时间在一块儿
1305 01:17:38 ‎我只想离得近些 再靠近些
1306 01:17:44 ‎-嗯 这主意不错‎-是吧?
1307 01:17:47 ‎我本想问你好些问题…
1308 01:17:52 ‎-随便问‎-是吗?
1309 01:17:55 ‎我也不知道该怎么说 但我只想
1310 01:18:01 ‎在结束之前
1311 01:18:05 ‎知道你怎么想
1312 01:18:08 ‎你有什么话想对你儿子说?
1313 01:18:14 ‎有什么好笑的?
1314 01:18:16 ‎我儿子在汉普顿有套房子 还有孩子
1315 01:18:21 ‎两三个吧
1316 01:18:23 ‎我们发现
1317 01:18:27 ‎天色不佳的日子反而更好
1318 01:18:31 ‎嗯
1319 01:18:32 ‎因为到你拍摄的时候…
1320 01:18:41 ‎想拍什么样的电影就可以拍什么样的
1321 01:18:51 ‎思绪游离当下的时候‎你想的最多的是什么?
1322 01:18:56 ‎是不是某段时期?
1323 01:18:58 ‎有没有某件事情一直占据你的思想?
1324 01:19:04 ‎回答你的问题之前
1325 01:19:07 ‎在我的记忆中
1326 01:19:10 ‎可以说…
1327 01:19:23 ‎是查理·帕金森病
1328 01:19:28 ‎我做了个梦
1329 01:19:31 ‎梦到自己加入一个爵士乐队
1330 01:19:33 ‎一段时髦组曲中
1331 01:19:36 ‎我正要开始独唱时
1332 01:19:39 ‎我突然倒地身亡
1333 01:19:41 ‎死于查理·帕金森病
1334 01:19:45 ‎亲 被你说中了
1335 01:20:02 ‎那边有笔吗?
1336 01:20:05 ‎笔?水笔还是铅笔?
1337 01:20:08 ‎水笔
1338 01:20:11 ‎有
1339 01:20:13 ‎老派水笔
1340 01:20:14 ‎你喜欢写写画画
1341 01:20:29 ‎需要的话 我可以帮你拔笔盖
1342 01:20:33 ‎来
1343 01:20:35 ‎谢谢
1344 01:20:38 ‎-你在写东西?‎-嗯
1345 01:20:41 ‎不赖
1346 01:20:50 ‎对了 罗伯特…
1347 01:20:54 ‎之前一直…
1348 01:20:58 ‎很担心 因为他还有其他事要兼顾
1349 01:21:01 ‎但一看就知道‎他的注意力都放在这个片子上
1350 01:21:04 ‎他给我来电话 让我…
1351 01:21:09 ‎他说:“慢慢来”
1352 01:21:24 ‎你们俩见过吗?
1353 01:21:28 ‎我和小唐?
1354 01:21:32 ‎嗯
1355 01:21:35 ‎我们正在熟悉彼此
1356 01:22:06 ‎过一会儿我们就回去了
1357 01:22:10 ‎虽说老唐这会儿正打盹儿
1358 01:22:12 ‎咱们出发前陪他坐会儿怎么样?
1359 01:22:15 ‎-好啊‎-好
1360 01:22:43 ‎就让老唐好好休息
1361 01:22:48 ‎我们以后
1362 01:22:51 ‎再来看他
1363 01:22:54 ‎好
1364 01:23:03 ‎我爱你 老爸
1365 01:24:20 ‎拍这个片子没什么明显的目的
1366 01:24:26 ‎我大概有感觉
1367 01:24:28 ‎也知道这也是记录
1368 01:24:31 ‎他生命的最后时光
1369 01:24:34 ‎它讲的是父与子?我不这么想
1370 01:24:36 ‎讲的是何谓艺术家?不知道 也许吧
1371 01:24:40 ‎是对死亡的沉思?
1372 01:24:41 ‎有点这种倾向
1373 01:24:43 ‎但不是以一种阴郁的方式
1374 01:24:47 ‎只是说:“我们在这里‎做了一些事情 我们走了”
1375 01:24:53 ‎我爱他 爱他所做的 爱他没有做的
1376 01:25:19 ‎他来了!
1377 01:25:25 ‎我来向你们传递讯息
1378 01:25:28 ‎就在斯卡格山以北10公里处的痛之谷
1379 01:25:32 ‎住着一个邪恶的魔鬼
1380 01:25:36 ‎他名叫“冰果加油站汽车旅馆芝士堡
1381 01:25:39 ‎配飞机噪音而你是加里印第安纳”
1382 01:25:44 ‎他以伤害他人为乐
1383 01:25:48 ‎我上一次见到这个‎“冰果加油站汽车旅馆芝士堡
1384 01:25:51 ‎配飞机噪音而你是加里印第安纳”
1385 01:25:54 ‎他把自己的预谋向我和盘托出
1386 01:25:57 ‎他要到这里来 把你们杀个精光
1387 01:26:03 ‎但我跟他说:“等等 冰果”
1388 01:26:06 ‎之所以这么说 是因为我相信你们
1389 01:26:10 ‎我相信你们能完成使命
1390 01:26:13 ‎我相信你们会互相帮助
1391 01:26:16 ‎我相信你们能让世界变得更美好
1392 01:26:23 ‎如此而已
1393 01:28:19 ‎字幕翻译:Ellen L
1394 01:28:22 ‎挑张牌吧 格里瑟先生
1395 01:28:24 ‎好了 随便插回哪里
1396 01:28:27 ‎-是这张?‎-不是
1397 01:28:29 ‎-这张?‎-不是
1398 01:28:31 ‎-那张?‎-不是
1399 01:28:33 ‎-这张?‎-不是
1400 01:28:35 ‎-那张?‎-不是
1401 01:28:38 ‎-这张吗?‎-不是
1402 01:28:40 ‎-那张?‎-不是
1403 01:28:42 ‎-这张?‎-不是
1404 01:28:44 ‎-那张?‎-不是
1405 01:28:46 ‎-这张?‎-不是
1406 01:28:48 ‎-这张吗?‎-不是
1407 01:28:51 ‎-那张吗?‎-不是
1408 01:28:53 ‎-这张?‎-不是
1409 01:28:55 ‎-有了!‎-不是
1410 01:28:57 ‎-这张?‎-不是
1411 01:29:00 ‎-那张?‎-不是
1412 01:29:02 ‎-这张?‎-不是
1413 01:29:04 ‎-是这张吗?‎-不是