有求必应日 Yes Day(2021)(CN)Subtitles

Movie:Yes Day (2021)4K
Era:2021
Length:86 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:24 ‎有些人倾向于说“不”
2 00:00:27 ‎有些人则天生就倾向于说“好”
3 00:00:31 ‎我对一切都说了“好”
4 00:00:38 ‎我起来了!好!
5 00:00:43 ‎来吧!
6 00:00:44 ‎上车吧!
7 00:00:51 ‎好!
8 00:00:56 ‎-艾莉森?‎-当我遇见卡洛斯时…
9 00:00:58 ‎-你是艾莉森吗?‎-对
10 00:00:59 ‎这好像是你的咖啡‎我喝了一口 你介意吗?
11 00:01:02 ‎感觉就像是找到了我的“好”搭档
12 00:01:05 ‎-帕贝隆玉米饼‎-帕利欧玉米饼
13 00:01:07 ‎-帕贝隆‎-帕贝隆
14 00:01:08 ‎-对‎-好
15 00:01:10 ‎嘿 我们要不要翘班去海滩玩?
16 00:01:14 ‎好!我准备好了
17 00:01:16 ‎-你这么觉得吗?‎-对
18 00:01:17 ‎你想见见我父母吗?
19 00:01:20 ‎好啊 我当然想见你父母了
20 00:01:24 ‎要去攀岩吗?
21 00:01:26 ‎艾莉森!
22 00:01:27 ‎我来了 卡洛斯!
23 00:01:30 ‎我来了 过来吧
24 00:01:34 ‎“好”就像是我俩关系的主题
25 00:01:37 ‎-艾莉森 你愿意嫁给卡洛斯…‎-好 我愿意!
26 00:01:40 ‎-卡洛斯 你愿意娶…‎-好 当然愿意!
27 00:01:46 ‎虽然有了孩子是我们此生最大的幸福
28 00:01:51 ‎“好”渐渐被“不”取代了
29 00:01:56 ‎不行!
30 00:01:57 ‎-四、三、二、一‎-不行!
31 00:02:01 ‎但说“不”是妈妈的部分职责
32 00:02:03 ‎“不”是真理
33 00:02:05 ‎“不”是答案
34 00:02:06 ‎嘿!不行!
35 00:02:08 ‎蕾拉的父母让她这么做耶!
36 00:02:10 ‎不行
37 00:02:12 ‎好了 大家 屏幕时间结束了
38 00:02:14 ‎-不 等一下 多五分钟‎-不行
39 00:02:17 ‎嘿!妈!
40 00:02:18 ‎一小时说50次“不”?
41 00:02:20 ‎不行!绝对不行!
42 00:02:22 ‎想都别想!
43 00:02:24 ‎南多?
44 00:02:27 ‎凯蒂 你在开玩笑吧?‎你的作业只写了一半
45 00:02:31 ‎不行!
46 00:02:32 ‎不行、没门、根本没可能
47 00:02:34 ‎在任何情况下‎即使天塌下来也不行!
48 00:02:39 ‎这叫做为人父母
49 00:02:48 ‎嘿 雪莉 你好吗?早上好
50 00:02:50 ‎听着 我想问你件事
51 00:02:52 ‎我今天下午有工作面试
52 00:02:55 ‎不知道放学后‎你能不能帮我照看爱丽几个小时?
53 00:02:59 ‎女童子军饼干怎么了?
54 00:03:00 ‎好吧 给我们留三盒萨摩亚饼干
55 00:03:03 ‎花生酱馅饼?谁喜欢那东西啊?
56 00:03:05 ‎好吧 给我留十盒吧
57 00:03:08 ‎雪莉尼尔森在敲诈我呢
58 00:03:11 ‎好 我等着
59 00:03:12 ‎妈?闪光音乐节?
60 00:03:14 ‎爸说只要你同意让我去 他就同意
61 00:03:16 ‎他这么说的?
62 00:03:17 ‎等等 你要去参加傻瓜音乐节啊?
63 00:03:19 ‎太棒了 你终于能和同类在一起了
64 00:03:22 ‎是闪光音乐节 是个很酷的音乐节
65 00:03:25 ‎你觉得很酷的话‎那肯定超级无敌霹雳酷吧
66 00:03:29 ‎-你听到我问什么了吗?‎-小姐 你才14岁
67 00:03:31 ‎没父母陪同你不能去
68 00:03:32 ‎嗨 可以吧?
69 00:03:34 ‎我会把蓝色纸条和支票‎放在她的背包里 谢谢
70 00:03:36 ‎没人想和自己的父母一起去音乐节
71 00:03:39 ‎爸 拜托跟妈说一下
72 00:03:41 ‎怎么啦?她说不行吗?
73 00:03:43 ‎你妈说不行就不行了 亲爱的
74 00:03:45 ‎是吗?不是“我们说不行”吗?
75 00:03:49 ‎大家 看好了
76 00:03:50 ‎这次苏打粉的份量应该拿捏准了
77 00:03:53 ‎华夫饼火山要爆发咯 三、二…
78 00:04:03 ‎一定是把催化剂混错了
79 00:04:05 ‎下次一定会成功的 儿子
80 00:04:06 ‎我能给你的数学作业签字吗?
81 00:04:08 ‎当然啊 你能给我所有的作业签字‎就除了数学作业 哎呦不行
82 00:04:12 ‎昨晚你告诉我 作业都写完了
83 00:04:14 ‎嘿 别担心
84 00:04:15 ‎我能靠我的魅力混过去
85 00:04:17 ‎亲爱的‎下班后我要去一下健身房 好吗?
86 00:04:19 ‎我得继续雕塑卡洛斯
87 00:04:22 ‎-你今晚要去健身房?‎-对 今晚
88 00:04:25 ‎-真的?今晚?‎-今晚
89 00:04:26 ‎今晚?当然不是今晚 今晚是我们的…
90 00:04:30 ‎你的… 孩子的…
91 00:04:31 ‎不是吧
92 00:04:32 ‎纪念日?生日?
93 00:04:34 ‎-不是吧 你可以的‎-足球赛?
94 00:04:36 ‎家长教师会议 爸爸
95 00:04:37 ‎对 就是那个
96 00:04:39 ‎我真不明白你怎么能一天开十次冰箱
97 00:04:43 ‎却看不到这美丽的日历
98 00:04:45 ‎因为它变得有点太复杂了
99 00:04:47 ‎看得我眼睛疼
100 00:04:49 ‎我小时候一切都很简单
101 00:04:50 ‎你起床 去上学或上班‎然后就能腾出时间…
102 00:04:54 ‎我知道要怎么臀
103 00:04:56 ‎-她是说电臀吗?‎-我说“腾” 不是“臀”
104 00:04:58 ‎-她在扭臀吗?‎-没错
105 00:04:59 ‎爱丽 不行!
106 00:05:00 ‎不是左右扭 爱丽 是上下扭
107 00:05:02 ‎-我来教你‎-凯蒂 不行
108 00:05:03 ‎-你要我…‎-不行!
109 00:05:05 ‎臀部这里要放松
110 00:05:07 ‎不用放松什么臀部 孩子们
111 00:05:09 ‎用力扭 爱丽
112 00:05:10 ‎卡洛斯 帮忙说两句啊!
113 00:05:12 ‎哟 你得摇摆你的身体
114 00:05:14 ‎来吧 爱丽 用力扭!
115 00:05:16 ‎谁都不用扭 我们要迟到了!
116 00:05:18 ‎好了 出发了!
117 00:05:23 ‎哦耶!
118 00:05:24 ‎催化剂!
119 00:05:26 ‎我是说 我很抱歉
120 00:05:37 ‎你可以放你的音乐 爸爸 我不介意
121 00:05:40 ‎-真的吗 亲爱的?‎-嗯
122 00:05:42 ‎好吧 谢谢你
123 00:05:45 ‎喔 我是软糖熊 对 我是软糖熊
124 00:05:48 ‎我是美味可口、幽默、幸运的软糖熊
125 00:05:52 ‎软糖 软糖 软糖 软糖 软糖熊
126 00:05:57 ‎软糖 软糖 软糖 软糖 软糖熊
127 00:06:00 ‎她怎么说?
128 00:06:02 ‎坏消息 蕾拉
129 00:06:03 ‎妈不让我去闪光音乐节
130 00:06:05 ‎什么?
131 00:06:06 ‎但你妈妈又聪明又酷 而且美爆了
132 00:06:10 ‎我知道
133 00:06:12 ‎有时候我会想‎她到底是我妈妈还是个超模?
134 00:06:15 ‎如果我真这么棒‎你就不会介意我也一起去
135 00:06:18 ‎那你就能去咯
136 00:06:19 ‎不用了 谢谢
137 00:06:20 ‎算了吧
138 00:06:21 ‎我不明白 几年前我带你俩‎去看泰勒斯威夫特的演唱会
139 00:06:24 ‎我们玩得超开心的
140 00:06:25 ‎我那时才12岁 是个小少女
141 00:06:28 ‎爸说我可以去
142 00:06:30 ‎他对我有信心 他知道我能照顾自己
143 00:06:33 ‎你爸只是想做好人‎因为他知道我不会允许的
144 00:06:38 ‎我不是对你没信心
145 00:06:39 ‎只是像闪光音乐节这样的演唱会
146 00:06:42 ‎会让你接触到很多你未曾接触过的人
147 00:06:45 ‎而这必须在父母的陪同下发生
148 00:06:48 ‎那我什么时候才能自己去看演唱会?
149 00:06:50 ‎永远都不行‎你这辈子都要和我一起去看演唱会
150 00:06:55 ‎-即使到了你这把年纪?‎-特别是那个时候
151 00:06:58 ‎而且你绝对会喜欢 因为你爱我
152 00:07:00 ‎再忍个四年 四年而已
153 00:07:08 ‎妈 别唱
154 00:07:10 ‎-我耳朵快出血了!‎-妈!
155 00:07:12 ‎你为什么老是唱这首歌?
156 00:07:14 ‎因为你很喜欢这首歌啊
157 00:07:16 ‎-你小时候我唱过给你听的‎-我不小了
158 00:07:46 ‎好 该调低音量了 快到学校了
159 00:07:49 ‎我今天不想去上学
160 00:07:51 ‎我也不想送你去学校‎但我不得不这么做
161 00:07:53 ‎你得去上学 我得去上班
162 00:07:56 ‎-不去‎-得去
163 00:08:01 ‎(伊卡洛斯科技 充满乐趣的未来)
164 00:08:14 ‎我说过50次了‎不准在室内飞无人机!
165 00:08:16 ‎抱歉啦 老妈
166 00:08:22 ‎嘿 托雷斯先生‎我发誓这从来没发生过
167 00:08:26 ‎你看 我修好了 没问题了
168 00:08:27 ‎嘿 我修好了
169 00:08:33 ‎两位 太大声了
170 00:08:38 ‎两位!乔安?
171 00:08:47 ‎你们俩!
172 00:08:52 ‎还是太大声了
173 00:08:54 ‎但广告会说‎这些喇叭会让你嗨到大脑融化的
174 00:08:58 ‎-有免责声明那就不成立了‎-好吧
175 00:09:00 ‎真扫兴
176 00:09:01 ‎我的职责是不让我们被起诉
177 00:09:03 ‎把分贝值降下来
178 00:09:06 ‎还有 你们不应该把食物带进测试区
179 00:09:09 ‎我得请你把那个煎松饼扔了
180 00:09:13 ‎乔安?你俩都给我扔了
181 00:09:17 ‎我的已经喝完了
182 00:09:18 ‎听着 我也讨厌说“不”‎但那是我的职责 好吗?
183 00:09:23 ‎(儿童有机农场)
184 00:09:26 ‎-托雷斯太太?你好‎-你好
185 00:09:27 ‎-你曾是酷格食品的营销副总?‎-对 担任了很多年
186 00:09:30 ‎我很喜欢那份工作
187 00:09:32 ‎但后来我有了孩子‎有一阵子真的兼顾不来
188 00:09:35 ‎那你一定很擅长多重任务处理
189 00:09:38 ‎老实说 我根本没停止过工作‎只是不再领工资而已
190 00:09:41 ‎我明白 我自己也是妈妈
191 00:09:43 ‎是 你当然是了
192 00:09:47 ‎我是说 说我疯狂也好 但这感觉真棒
193 00:09:51 ‎你觉得怎么样?
194 00:09:52 ‎听着 我真的很想雇用你 真的 但是…
195 00:09:55 ‎噢 太好了
196 00:09:57 ‎艾莉森 这是个入门级职位
197 00:09:59 ‎我想找的是‎一个自我感觉良好的千禧一代
198 00:10:02 ‎我会每晚都把她留到十点
199 00:10:04 ‎每晚
200 00:10:05 ‎然后看着她边哭边吃她的无麸质卷饼
201 00:10:07 ‎边发推文抱怨:‎“#工作不公平 #好委屈”
202 00:10:11 ‎我可不想那样对你
203 00:10:13 ‎我太喜欢你了
204 00:10:14 ‎我也喜欢你
205 00:10:20 ‎工作的事我很抱歉 亲爱的
206 00:10:22 ‎哦 没事
207 00:10:24 ‎反正我也不确定‎我对营销是否还充满热情
208 00:10:27 ‎还不足以让我啃着无麸质卷饼哭泣
209 00:10:29 ‎嘿 如果我要回去工作
210 00:10:31 ‎我得先确定孩子们没有我也没事
211 00:10:40 ‎你们好 托雷斯先生和太太
212 00:10:42 ‎请坐吧
213 00:10:43 ‎谢谢 哇 左右开弓呢
214 00:10:46 ‎看来能早点回家了
215 00:10:48 ‎这和南多的成绩有关吗?‎因为我们正努力加强…
216 00:10:51 ‎这不是关于南多的成绩‎虽然说他的成绩并不理想
217 00:10:56 ‎正在进步中
218 00:10:57 ‎我们之所以想一起见你们
219 00:10:59 ‎是因为我们注意到‎凯蒂和南多的作业有个共同的主题
220 00:11:04 ‎什么共同主题?
221 00:11:05 ‎这是凯蒂‎在我的英语课上写的一首俳句
222 00:11:09 ‎“我是笼中鸟”
223 00:11:12 ‎“被亲娘囚禁牢笼”
224 00:11:15 ‎“娘 让我飞吧 ”
225 00:11:17 ‎“被亲娘囚禁牢笼”
226 00:11:18 ‎-“娘 让我飞吧 ”‎-五-七-五 没错 是俳句
227 00:11:21 ‎老实说 我一开始并没多想
228 00:11:23 ‎直到陈老师告诉我‎南多为他的历史课做了个视频
229 00:11:27 ‎他做了个视频?
230 00:11:29 ‎挺酷啊
231 00:11:30 ‎我们来看一下这个视频吧
232 00:11:35 ‎以下节目仅限成人观众
233 00:11:38 ‎它包含暴力、粗俗言语和裸露镜头
234 00:11:40 ‎请观众酌情观看
235 00:11:43 ‎别担心 没有裸露镜头
236 00:11:45 ‎哦 很好
237 00:11:47 ‎斯大林、墨索里尼
238 00:11:50 ‎还有我妈
239 00:11:54 ‎我妈也许没折磨过或杀过任何人…
240 00:11:56 ‎目前还没
241 00:11:58 ‎但在我们家‎她是个不折不扣的独裁者
242 00:12:02 ‎我现在还是独裁者了
243 00:12:03 ‎我不会说第二遍 南多
244 00:12:05 ‎我让你做什么 你就得做什么
245 00:12:07 ‎我是你妈妈 我不需要理由
246 00:12:09 ‎的确不需要嘛
247 00:12:10 ‎她的目标是最大限度地镇压
248 00:12:13 ‎写完作业前你哪儿也别想去
249 00:12:15 ‎我是说 为人父母嘛
250 00:12:18 ‎站住
251 00:12:19 ‎这家里跟《1984》没两样‎老母亲一直在盯着你
252 00:12:22 ‎我喜欢这绰号 够强硬
253 00:12:24 ‎霍芙琳老师‎就不能布置些快乐的书吗?
254 00:12:27 ‎它们真的很令人沮丧嘛
255 00:12:29 ‎你看过《小妇人》吗?
256 00:12:30 ‎她感染了猩红热
257 00:12:32 ‎《小王子》?
258 00:12:33 ‎他无亲无故
259 00:12:34 ‎哈利波特是个孤儿‎根本就没有快乐的书
260 00:12:37 ‎不许就这么走掉
261 00:12:40 ‎南多!
262 00:12:56 ‎你要去哪里?
263 00:12:58 ‎别这样嘛 亲爱的
264 00:13:00 ‎剪辑能让任何人看起来像坏人
265 00:13:02 ‎-你让我看起来像坏人‎-我?为什么?
266 00:13:04 ‎因为你能当大家都喜欢的有趣老爸
267 00:13:07 ‎而我就只能唱黑脸
268 00:13:08 ‎你没看到那视频里的反派是爸爸吧?
269 00:13:11 ‎说不定会被上传到YouTube
270 00:13:13 ‎然后我就会变成家喻户晓的疯子妈妈
271 00:13:16 ‎你怎么成了有趣的那个?‎我才总是有趣的那个
272 00:13:18 ‎听着 艾莉森‎我每天工作时都得当坏人
273 00:13:22 ‎我每次走进办公室‎大家就会停止说笑 然后走出去
274 00:13:25 ‎但当我回到家时‎孩子们看到我都会开心地笑
275 00:13:31 ‎是 但这不公平
276 00:13:33 ‎看着自己带孩子的那副样子‎连我都不想跟自己相处了
277 00:13:38 ‎不好意思 我有个建议
278 00:13:40 ‎抱歉 我不是有意要吓你们的
279 00:13:41 ‎我只是在偷听 或者偷看
280 00:13:44 ‎外面有好多家长‎所以我就进来这里躲
281 00:13:47 ‎躲着躲着就肚子饿了‎所以就弄了一堆炸薯球
282 00:13:51 ‎你们想来点炸薯球吗?
283 00:13:53 ‎要炸薯球吗?热腾腾的炸薯球?
284 00:13:55 ‎来吧 吃个热腾腾的炸薯球
285 00:13:58 ‎两位 吃个炸薯球吧 这温度正好
286 00:14:00 ‎你是谁?
287 00:14:01 ‎他是迪肯老师‎凯蒂和南多的指导顾问
288 00:14:04 ‎是 但由于预算削减‎我也是体育老师兼橄榄球教练
289 00:14:09 ‎美洲狮队 加油!
290 00:14:11 ‎上篮然后触地得分
291 00:14:12 ‎我对体育一窍不通
292 00:14:14 ‎我是理科出身的
293 00:14:16 ‎我专门研究田鼠的肠胃行为
294 00:14:21 ‎不过我对育儿这事还是有些了解的
295 00:14:25 ‎无论是从专业还是个人方面来说
296 00:14:28 ‎我家里有六个可爱的孩子
297 00:14:30 ‎蒂米、汤米、谭雅、唐雅‎泰森和道格
298 00:14:34 ‎你怎么会看起来‎像刚从大溪地度假回来?
299 00:14:36 ‎想知道我的秘诀是什么吗?
300 00:14:39 ‎我给我的孩子们“有求必应日”
301 00:14:42 ‎有求必应日?那是什么?
302 00:14:45 ‎你挑个在不远的将来的日子
303 00:14:47 ‎在那24小时内
304 00:14:49 ‎对孩子们的所有要求都说“好”
305 00:14:57 ‎-真的吗?‎-对啊
306 00:14:58 ‎-你是认真的吗?‎-等等
307 00:15:00 ‎什么都答应吗?
308 00:15:02 ‎先制定一些基本规则
309 00:15:03 ‎他们不能要求将来的事
310 00:15:05 ‎而且不能杀人 这是当然
311 00:15:09 ‎我知道这听起来很疯狂‎但它真的会彻底改变一切
312 00:15:12 ‎可以解放孩子们‎给予他们少有的自主感
313 00:15:17 ‎而且家长也会得到解脱
314 00:15:19 ‎那个 迪肯老师兼教练
315 00:15:22 ‎我非常想放假一天不当妈妈
316 00:15:25 ‎让孩子们随心所欲
317 00:15:27 ‎但我也很想找到一只彩虹独角兽‎然后骑着它飞上月球
318 00:15:31 ‎那我想你要的是只飞马
319 00:15:33 ‎应该是飞独角兽
320 00:15:36 ‎重点是 你不了解我们的孩子
321 00:15:40 ‎这些炸薯球变质了
322 00:15:41 ‎如果我们按你的建议去做
323 00:15:43 ‎会引发世界末日的
324 00:15:47 ‎你说得对 我不了解你的孩子
325 00:15:49 ‎我也不是什么都知道
326 00:15:51 ‎可是…
327 00:15:53 ‎我还是要说
328 00:15:55 ‎你应该尝试一下有求必应日
329 00:16:02 ‎哦耶 肉饼!
330 00:16:04 ‎“被给予有求必应日的孩子‎糖分摄取量较低”
331 00:16:08 ‎是真的 “而且上网时间较短”
332 00:16:10 ‎这根本没道理 你不会真信了吧?
333 00:16:12 ‎事出皆有因
334 00:16:14 ‎也许那家伙带着炸薯球出现‎是有原因的
335 00:16:17 ‎也许不那么严肃‎真的能让事情好起来
336 00:16:21 ‎你自己也说过嘛
337 00:16:23 ‎我们一直在努力找合适的育儿法
338 00:16:26 ‎也许该尝试点新东西了
339 00:16:33 ‎怎么样?听腻了我有多厉害吗?
340 00:16:35 ‎你想给这位斯皮尔伯格导演‎一个有求必应日?
341 00:16:38 ‎什么是有求必应日?
342 00:16:39 ‎是个新玩意儿
343 00:16:41 ‎长达24小时‎父母将答应孩子的所有要求
344 00:16:44 ‎-太激进了!‎-我怎么现在才知道?
345 00:16:46 ‎别高兴得太早 妈大概也不会答应
346 00:16:50 ‎那是什么意思?我为什么不会?
347 00:16:53 ‎有求必应日是有趣的东西
348 00:16:55 ‎而你是个乐趣杀手
349 00:16:58 ‎拜托 凯蒂 你妈妈可有趣了
350 00:17:00 ‎她真的很有趣
351 00:17:05 ‎我今天真的很累 我先去睡了
352 00:17:08 ‎-所以 晚安‎-不 我们…
353 00:17:10 ‎我们还得…
354 00:17:11 ‎-没关系‎-亲爱的
355 00:17:13 ‎喂 快告诉你妈 她很有趣
356 00:17:15 ‎-南多‎-你说过不可以说谎的
357 00:17:17 ‎是啊 爸爸
358 00:17:31 ‎嘿 你们
359 00:17:34 ‎嘿
360 00:17:36 ‎你们当然觉得我无趣了‎你们根本就不了解我
361 00:17:39 ‎乐趣是我创造的‎我曾是我所见过最有趣的人
362 00:17:43 ‎后来怎么了?
363 00:17:44 ‎后来我生了三个‎我必须养活和保护的娃
364 00:17:48 ‎那压力挺大的 但那不是重点
365 00:17:50 ‎重点是 我可以再次变得有趣
366 00:17:53 ‎妈 真的?
367 00:17:54 ‎不可能
368 00:17:57 ‎有求必应日
369 00:17:59 ‎我们会玩得超嗨
370 00:18:02 ‎你等着瞧吧
371 00:18:06 ‎你老妈我也会写俳句
372 00:18:11 ‎不好意思‎你连个有求必应早上都做不到
373 00:18:13 ‎更别说一整天了
374 00:18:16 ‎我们打个赌如何?
375 00:18:20 ‎好啊 我很乐意
376 00:18:22 ‎这样如何?
377 00:18:23 ‎你只要说一次“不”
378 00:18:26 ‎我就可以和蕾拉一起去闪光音乐节‎没有大人 没有父母
379 00:18:29 ‎只有我们两个‎年轻、未成年的脆弱女孩
380 00:18:32 ‎等等 亲爱的 你确定吗?
381 00:18:36 ‎我接受你的赌注 大小姐
382 00:18:37 ‎因为我知道我绝不会说“不”
383 00:18:39 ‎如果你输了 而你输定了
384 00:18:42 ‎你还是可以去看演唱会‎因为我太有趣了
385 00:18:46 ‎-真的吗?‎-当然
386 00:18:48 ‎跟我一起去
387 00:18:49 ‎我会坐在你旁边 我们会手牵手
388 00:18:52 ‎我们会高举双手 疯狂地挥舞
389 00:18:57 ‎算我一个
390 00:18:59 ‎我也是
391 00:19:00 ‎就这么办
392 00:19:04 ‎不过呢 有一些基本规则
393 00:19:05 ‎有求必应日是需要争取的
394 00:19:07 ‎做好家务
395 00:19:09 ‎写完作业
396 00:19:10 ‎你能做得更好
397 00:19:12 ‎(有求必应日倒数六天)
398 00:19:15 ‎你们显然不能要求‎做任何危险或非法的事
399 00:19:19 ‎你们在做什么呢?
400 00:19:21 ‎别担心 这绝对安全
401 00:19:28 ‎你们每人都会有预算
402 00:19:30 ‎而且不能要求去‎离家超过32公里的地方
403 00:19:33 ‎所以这就排除了魔法山乐园‎日本和所有的太空旅游
404 00:19:38 ‎你必须对所有一切都点头答应吗?
405 00:19:42 ‎差不多 但还是有规则的
406 00:19:44 ‎哎呀
407 00:19:45 ‎(B+)
408 00:19:48 ‎这就对了 小子
409 00:19:52 ‎但最后一条规则是最重要的
410 00:19:54 ‎这一天必须是咱们家‎这辈子玩得最开心的一天
411 00:20:00 ‎(有求必应日)
412 00:20:02 ‎马上就是了
413 00:20:07 ‎今天是有求必应日!
414 00:20:09 ‎大家 起床了!
415 00:20:12 ‎好
416 00:20:18 ‎快点 你们两个瞌睡虫 快起床!
417 00:20:20 ‎南多 太早了
418 00:20:21 ‎我们有一整天的时间 回去睡觉吧
419 00:20:24 ‎-妈?‎-妈?
420 00:20:25 ‎妈 后悔了吗?
421 00:20:26 ‎你看 她怕到动弹不得了
422 00:20:30 ‎人呢?
423 00:20:33 ‎谁准备好迎接有求必应日了?
424 00:20:39 ‎你把我们妈妈怎么了?
425 00:20:41 ‎你们知道我说过不准在床上跳吧?
426 00:20:43 ‎想在床上跳吗?
427 00:20:45 ‎-想!‎-好啊!
428 00:20:47 ‎那就跳吧!
429 00:20:48 ‎我知道你已经长大了‎不玩这个 没关系
430 00:20:51 ‎-真是太好玩了!‎-南多!
431 00:20:53 ‎你来啦!
432 00:20:55 ‎-快起来!‎-不要!
433 00:20:56 ‎起来!
434 00:20:57 ‎-起床了!‎-别吵!
435 00:20:58 ‎有求必应日!
436 00:21:00 ‎抱歉 两位 今天没有屏幕时间
437 00:21:03 ‎-你在开玩笑吧?‎-抱歉 妈咪
438 00:21:05 ‎你们今天不能使用任何有屏幕的东西
439 00:21:07 ‎也就是说手机、笔记本和平板电脑‎通通不准用
440 00:21:10 ‎什么?能至少‎让我通知大家我要离网吗?
441 00:21:13 ‎-拜托了‎-不是我说了算
442 00:21:15 ‎行 给你一分钟
443 00:21:16 ‎-30秒前就开始了 快点!‎-好啦
444 00:21:19 ‎嘿 在我获得监管部门的批准前‎别把喇叭运出去
445 00:21:23 ‎对 喇叭
446 00:21:24 ‎算了 我发短信给你吧
447 00:21:26 ‎抱歉 老爸 时间到
448 00:21:28 ‎你知道要做好心里准备的
449 00:21:29 ‎我们很高兴你做足了心理准备
450 00:21:31 ‎因为爱丽想为你挑衣服、梳妆打扮
451 00:21:34 ‎我有个完美的构想
452 00:21:36 ‎(有求必应日)
453 00:21:37 ‎但我特地穿了这件上衣耶
454 00:21:38 ‎很遗憾
455 00:21:44 ‎我很高兴你选择用你的水彩颜料
456 00:21:46 ‎对 要涂满整张脸
457 00:21:48 ‎-你这晕染手法不错嘛‎-是啊
458 00:21:50 ‎-真的?你要用亮片?‎-对
459 00:21:52 ‎真的?她要用亮片?
460 00:21:53 ‎你觉得我们该‎尽量让你看起来疯狂点吗?
461 00:21:56 ‎好啊
462 00:21:57 ‎-你觉得南多该在屋里玩轮滑吗?‎-好啊
463 00:22:00 ‎你觉得我们该养只狗吗?
464 00:22:01 ‎等等 那是将来的事了
465 00:22:03 ‎-真有你的‎-好吧
466 00:22:06 ‎-哇哦!‎-好耶 这套我爱!
467 00:22:09 ‎-我们喜欢这套‎-不行
468 00:22:13 ‎不行!
469 00:22:17 ‎-还是不对!‎-得了吧 爱丽 这很棒啊
470 00:22:23 ‎就是这套了!
471 00:22:29 ‎你喜欢吗 爸爸?
472 00:22:31 ‎我超爱的 这是我做过最棒的大变身
473 00:22:34 ‎你做过多少次大变身啊?
474 00:22:37 ‎在这之前吗?
475 00:22:38 ‎没做过
476 00:22:41 ‎做得好 爱丽
477 00:22:42 ‎-谢谢‎-那是什么?
478 00:22:43 ‎我们列了个五大神秘任务的清单
479 00:22:45 ‎必须完成所有五个任务‎今天才算成功
480 00:22:49 ‎我最喜欢清单了
481 00:22:50 ‎任务一!
482 00:22:52 ‎那是韩文吗?
483 00:22:53 ‎惊喜早餐!
484 00:22:55 ‎坐上福特探险者吧!
485 00:22:57 ‎我们要先换衣服 对吧?
486 00:22:58 ‎不行!
487 00:23:00 ‎-凯蒂?‎-对吧?
488 00:23:02 ‎想都别想!
489 00:23:03 ‎孩子们 第五个任务‎被亮片包围着是怎么回事?
490 00:23:06 ‎那是重头戏
491 00:23:07 ‎我们唯一能告诉你们的是“无可奉告”
492 00:23:10 ‎-给个提示都不行?‎-你们知道的越少越好
493 00:23:13 ‎哦 好吧
494 00:23:15 ‎重头戏就不用算我了‎那时候我会在闪光音乐节
495 00:23:17 ‎一定会超好玩的!
496 00:23:19 ‎我把H-E-R所有歌的歌词背下来了‎她的歌真的很棒耶!
497 00:23:23 ‎妈 是H.E.R.
498 00:23:24 ‎是H.E.R.哦?好的
499 00:23:25 ‎-H.E.R.是谁?‎-电台里这个就是H.E.R.
500 00:23:27 ‎她是闪光音乐节的主唱
501 00:23:29 ‎你知道的 我和凯蒂今晚的闺蜜之夜
502 00:23:32 ‎你不用去
503 00:23:33 ‎蕾拉的表姐朱莉会带我们去‎我已经答应把票给她了
504 00:23:37 ‎你还是告诉蕾拉的表姐朱莉‎别抱太大希望吧
505 00:23:40 ‎如果我没记错的话‎我们打了个赌 而我赢定了
506 00:23:43 ‎不 你不会赢
507 00:23:44 ‎我一定会
508 00:23:45 ‎是的 没错
509 00:23:47 ‎不 别这样
510 00:23:48 ‎好丢脸啊
511 00:23:56 ‎嗨 我们在庆祝我们的首个…
512 00:23:58 ‎不行 不能告诉他今天是有求必应日
513 00:24:00 ‎好吧
514 00:24:01 ‎啊 咖啡
515 00:24:02 ‎啊 早餐
516 00:24:04 ‎嗨 哪有狂欢节啊?‎穿得像要去火人节似的
517 00:24:07 ‎想点些什么呢?
518 00:24:08 ‎-巴西紫莓冰沙?水果奶昔?‎-好
519 00:24:10 ‎我们要那个 谢谢
520 00:24:12 ‎你说翻江倒海碗?
521 00:24:13 ‎对 没错!
522 00:24:15 ‎嘿 那要40美元呢
523 00:24:16 ‎如果在30分钟内吃完就是免费的
524 00:24:19 ‎-没错‎-翻江倒海碗里有什么啊?
525 00:24:21 ‎冰淇淋!
526 00:24:27 ‎-天哪 我只想喝杯卡布奇诺‎-哇塞
527 00:24:30 ‎-准备好了吗?‎-好了!
528 00:24:32 ‎还有蓝莓耶 我超爱蓝莓的
529 00:24:34 ‎我要吃
530 00:24:35 ‎你们必须把碗里和盘子里的一切吃完
531 00:24:39 ‎这包括冰淇淋、布朗尼、华夫蛋筒…
532 00:24:41 ‎这是什么?
533 00:24:42 ‎那只是份格式合同
534 00:24:43 ‎有多少人失去了眼球啊?
535 00:24:47 ‎你是指这个月还是至今为止?
536 00:24:51 ‎他是律师
537 00:24:52 ‎-真的吗?‎-对 我是律师
538 00:24:53 ‎-你们有30分钟时间完成这项挑战‎-准备好了
539 00:24:56 ‎我好期待哦
540 00:24:58 ‎预备 开始!
541 00:25:09 ‎爱丽 快吃!
542 00:25:10 ‎爱丽 别停下来
543 00:25:15 ‎你们的表现很棒 但得加快步伐了
544 00:25:19 ‎这冰淇淋可不少哦
545 00:25:30 ‎好好吃喔!
546 00:25:33 ‎加油!继续吃!
547 00:25:37 ‎-脑袋冻住了!‎-快帮帮你弟弟
548 00:25:40 ‎呃 你生日派对上的小丑
549 00:25:43 ‎厕所里的蛇 暑期学校!
550 00:25:44 ‎-吓人是治打嗝的‎-捏住他的鼻子!
551 00:25:46 ‎-用力拉你的舌头!‎-那也是治打嗝的!
552 00:25:56 ‎加油啊 大家!
553 00:26:15 ‎我吃不下了 我开始觉得恶心了
554 00:26:18 ‎我肚子快撑爆了
555 00:26:20 ‎我饱了
556 00:26:22 ‎天啊 老爸‎你简直是个人肉冰淇淋吸尘器
557 00:26:26 ‎咱们还在约会时‎我曾见过他在家乡自助餐上这样吃
558 00:26:29 ‎我就知道会派上用场的
559 00:26:31 ‎把你的勺子给我
560 00:26:33 ‎老爸!老爸!
561 00:26:45 ‎十、九
562 00:26:47 ‎八、七、六
563 00:26:50 ‎五、四、三、二、一!
564 00:26:56 ‎这就是奇迹吗?
565 00:27:02 ‎你还好吗?
566 00:27:03 ‎真是太感人了
567 00:27:05 ‎涌上来了吗?
568 00:27:07 ‎按合同第十条规定 呕吐则成绩作废
569 00:27:11 ‎别吐 宝贝 你可以的
570 00:27:13 ‎想想我们家族的声誉
571 00:27:15 ‎咽下去
572 00:27:16 ‎别想恶心的东西 例如牛肉棒
573 00:27:19 ‎-对‎-你可以的
574 00:27:20 ‎选择权在你 桶就在你面前
575 00:27:22 ‎-不用了‎-他没事 你可以的
576 00:27:25 ‎你必须忍住
577 00:27:30 ‎这下我们正式成为输家了
578 00:27:33 ‎天哪 救救我吧
579 00:27:36 ‎-真是抱歉‎-听起来不妙啊
580 00:27:37 ‎他没吐!
581 00:27:40 ‎从另一端出来了!
582 00:27:47 ‎你们成功了!
583 00:27:49 ‎好 孩子们
584 00:27:50 ‎看看你们爸爸 看看这个男人
585 00:27:53 ‎他将成为有求必应日的传奇人物
586 00:27:56 ‎是 但今天别再让我吃东西了 拜托
587 00:27:58 ‎爸 放心 这个超惬意的
588 00:28:00 ‎很让人放松
589 00:28:01 ‎而且很卫生
590 00:28:04 ‎有什么是卫生的?
591 00:28:05 ‎我不知道
592 00:28:08 ‎我们要去买马桶吗?
593 00:28:09 ‎天哪 不是吧
594 00:28:13 ‎噢 这才对嘛
595 00:28:16 ‎洗个车就像是重生一样
596 00:28:18 ‎这正是我需要的 孩子们
597 00:28:19 ‎-谢谢你们‎-是啊
598 00:28:21 ‎对 这个任务很简单
599 00:28:32 ‎两位 还有一件事
600 00:28:35 ‎-摇下车窗!‎-什么?
601 00:28:37 ‎-等一下‎-什么?
602 00:28:40 ‎你们得答应啊 今天是有求必应日
603 00:28:42 ‎我们该怎么办?
604 00:28:44 ‎我不知道 这是你的车
605 00:28:46 ‎来吧 妈 想说就说吧
606 00:28:47 ‎一句话 两个字 “不行”
607 00:28:53 ‎摇下车窗!
608 00:28:58 ‎不行!
609 00:29:04 ‎我的天啊!
610 00:29:07 ‎(泡沫喷喷乐)
611 00:29:18 ‎妈咪 你的妆花了!
612 00:29:23 ‎有求必应日!天啊!
613 00:29:27 ‎哦耶!
614 00:29:28 ‎有求必应日!
615 00:29:30 ‎我一个星期不用洗澡了!
616 00:29:32 ‎你本来就一个星期不洗澡!
617 00:29:34 ‎(动力吹干机)
618 00:29:48 ‎-我们能撑过今天吗?‎-他们可能是想杀我们呢
619 00:29:54 ‎恶心 南多 你真…
620 00:29:57 ‎恶心!
621 00:30:01 ‎摇下车窗洗车有个意想不到的好处
622 00:30:03 ‎那股神秘的怪味终于消失了
623 00:30:05 ‎我真的很想知道我正在开车去哪
624 00:30:07 ‎抱歉 老爸‎规则说你不能知道你要去哪儿
625 00:30:10 ‎别再问那么多问题了
626 00:30:12 ‎对了 大家
627 00:30:13 ‎新活动‎ ‎新衣服
628 00:30:16 ‎凯蒂 这是你的
629 00:30:17 ‎这是爸爸的
630 00:30:19 ‎我们是要成立舞蹈队吗?
631 00:30:21 ‎你当然希望有那么简单
632 00:30:29 ‎说真的 我们要干什么?
633 00:30:33 ‎那些是水球吗?
634 00:30:35 ‎大混战!
635 00:30:36 ‎-没错!‎-大混战是什么?
636 00:30:37 ‎那是夺旗和彩弹射击的结合
637 00:30:40 ‎再加上大量的酷爱饮料
638 00:30:41 ‎是凯蒂在夏令营学到的游戏
639 00:30:43 ‎我们和邻居家小孩玩过一次
640 00:30:45 ‎对 妈是第一个出局的
641 00:30:47 ‎真是太丢人了
642 00:30:48 ‎只有真正的勇士才能挺过大混战
643 00:30:50 ‎那次是一场灾难
644 00:30:51 ‎但今天不是 今天我们会克敌制胜
645 00:30:53 ‎-我们会克敌制胜!‎-对!
646 00:30:55 ‎你们是从哪儿找来这些人的?
647 00:30:58 ‎我们告诉他们有个导演会来
648 00:31:00 ‎为新的性感浪漫真人秀进行选角
649 00:31:03 ‎那就是你 老妈
650 00:31:04 ‎没错《心动夏令营》
651 00:31:08 ‎走吧 嘿 大家!
652 00:31:10 ‎《心动夏令营》?
653 00:31:11 ‎好 我志在必胜 来吧!
654 00:31:14 ‎嘿
655 00:31:15 ‎托雷斯先生 你办了有求必应日!
656 00:31:18 ‎-好样的!‎-是啊
657 00:31:19 ‎你怎么会在这里?
658 00:31:21 ‎是南多让我来的
659 00:31:22 ‎我是今天的裁判
660 00:31:24 ‎你不是对体育一窍不通吗?
661 00:31:25 ‎我确实对体育一窍不通
662 00:31:27 ‎但有求必应日不能说“不”嘛
663 00:31:30 ‎好 够了 快就位
664 00:31:34 ‎你们这些大块头害怕了吗?
665 00:31:36 ‎你们是该害怕!
666 00:31:37 ‎谁想回家找妈咪的话就趁现在
667 00:31:41 ‎先生 我该把我的头像交给谁?
668 00:31:46 ‎先生 自我推销一下‎我是《单身女郎》第12季的亚军
669 00:31:50 ‎我是第9季的
670 00:31:52 ‎我是第13季的
671 00:31:53 ‎随便啦!
672 00:31:54 ‎各队都有不同颜色的旗子要保护
673 00:31:56 ‎游戏的目标是夺取另一队的旗子
674 00:31:59 ‎并且不被对方的酷爱水球击中
675 00:32:01 ‎如果中弹了 你就会被淘汰
676 00:32:04 ‎当一队拿到所有的旗子时‎游戏就会结束
677 00:32:06 ‎现在 让我们来场大混战吧!
678 00:32:09 ‎-蓝色巨人!‎-什么?
679 00:32:12 ‎-来点节奏!‎-哈!
680 00:32:13 ‎好了
681 00:32:19 ‎够了 搞得大家都有点尴尬了
682 00:32:21 ‎好 各位 我们开始吧
683 00:32:24 ‎拿好你们的队旗‎把它当成炸薯球来保护!
684 00:32:28 ‎我数到三 你们就冲
685 00:32:31 ‎三、二…
686 00:32:32 ‎不 等等 我搞砸了 抱歉
687 00:32:35 ‎一、二…
688 00:32:39 ‎三!
689 00:32:53 ‎妈是我们最强大的敌人
690 00:32:55 ‎把她拿下!
691 00:32:59 ‎别担心红队
692 00:33:01 ‎我老公在打防守
693 00:33:02 ‎也别担心绿队 凯蒂很聪明
694 00:33:04 ‎她会冲着她爸去 快跑!
695 00:33:06 ‎好 各位 防守是关键 知道吗?
696 00:33:08 ‎在这儿等着 让他们互相消灭‎这招绝对错不了
697 00:33:12 ‎干掉红队 先干掉我爸那一队!
698 00:33:15 ‎这也太容易了!
699 00:33:19 ‎头上有个东西的 出局!
700 00:33:24 ‎戴着头带的 你出局了!
701 00:33:26 ‎另一个戴着头带的
702 00:33:30 ‎-要不要来张自拍?‎-好啊
703 00:33:32 ‎-好棒‎-记得在IG上圈我哦
704 00:33:34 ‎一、二、三
705 00:33:36 ‎-《心动夏令营》‎-耶!
706 00:33:43 ‎红队 你们在干嘛?
707 00:33:44 ‎这简直是场血战!
708 00:33:45 ‎你们一半的队员被淘汰了!
709 00:33:48 ‎等等 改变战略
710 00:33:50 ‎-赶紧逃命!‎-比利 快跑!
711 00:33:52 ‎我喜欢清晨空气中的酷爱饮料味道
712 00:34:03 ‎等等 我们损失太惨重了!
713 00:34:05 ‎你出局了!
714 00:34:07 ‎太多伤亡了!快撤退!
715 00:34:10 ‎蓝队 撤退!
716 00:34:12 ‎新战略
717 00:34:13 ‎女士 你好 我是艾瑞克
718 00:34:15 ‎我是来练肌肉的 不是来交友的
719 00:34:17 ‎我的肌肉更发达 你看
720 00:34:18 ‎我的身材平易近人 有利于收视率
721 00:34:21 ‎原来是为了《心动夏令营》‎快穿好衣服
722 00:34:23 ‎我们要被杀了 我需要那个袋子
723 00:34:26 ‎给我装上弹药!
724 00:34:27 ‎-给她弹药!‎-都拿来!
725 00:34:30 ‎蓝队 你们小时候‎是谁给你们擦屁股的?
726 00:34:33 ‎-我妈妈!‎-我们的妈妈!
727 00:34:34 ‎你们小时候是谁给你们绑鞋带的?
728 00:34:36 ‎我们的妈妈!
729 00:34:37 ‎为你们的妈妈而战!
730 00:34:39 ‎-蓝队 上啊!‎-蓝队 上啊!
731 00:34:46 ‎南多 小心!
732 00:34:50 ‎干得好 指挥官爱丽
733 00:34:51 ‎耶!
734 00:34:59 ‎你出局了!
735 00:35:02 ‎快!
736 00:35:03 ‎看到他们了吗?
737 00:35:04 ‎干掉我可爱的孩子们!
738 00:35:08 ‎你们完蛋了!
739 00:35:09 ‎这下糟了
740 00:35:11 ‎你们想让我成为勇士 是吧?
741 00:35:13 ‎我就是个勇士!
742 00:35:15 ‎听着 我觉得我们得联手才能干掉她
743 00:35:19 ‎-就这么定了‎-这样公平吗?
744 00:35:21 ‎在爱情和大混战中‎没有什么是不公平的
745 00:35:24 ‎扔吧
746 00:35:27 ‎(烟雾弹)
747 00:35:35 ‎太棒了 你看 她完全乱了阵脚
748 00:35:37 ‎-是啊‎-南多 你耍阴招 是吧?
749 00:35:46 ‎我没看到她 她人呢?
750 00:35:48 ‎你看到她往哪边走了吗?
751 00:35:50 ‎-没看到‎-走吧
752 00:36:11 ‎妈!
753 00:36:14 ‎耶!
754 00:36:15 ‎哇哦 你中弹了!
755 00:36:27 ‎你出局了!
756 00:36:32 ‎托雷斯女士拿到红旗了!
757 00:36:34 ‎如果她拿到绿旗的话 她就赢了!
758 00:36:36 ‎-你怎么能让这种事发生?‎-哈?
759 00:36:39 ‎嘿 布莱恩 能借用下你的手机吗?
760 00:36:43 ‎我得处理一些工作上的事
761 00:36:44 ‎能帮我跟你老婆说几句好话吗?
762 00:36:47 ‎当然
763 00:36:49 ‎等等 等一下
764 00:36:51 ‎妈 别这样 已经结束了‎你连水球都没有了
765 00:36:57 ‎那你为何眼里充满了恐惧 女儿?
766 00:37:02 ‎不 更害怕的是你
767 00:37:06 ‎你
768 00:37:07 ‎不 你!
769 00:37:08 ‎-你!‎-你!
770 00:37:11 ‎等等!
771 00:37:40 ‎那是我妈妈!
772 00:37:44 ‎我们成功了!
773 00:37:46 ‎蓝色万岁!
774 00:37:49 ‎耶!
775 00:37:51 ‎纳米相机都运出去了?什么意思?‎我们还没得到许可呢
776 00:37:55 ‎让艾伦发布召回令
777 00:37:56 ‎-爸爸?‎-亲爱的
778 00:37:58 ‎-你刚刚是在讲电话吗?‎-电话?没有啊
779 00:38:01 ‎我只是在这里欣赏大自然而已‎我超爱大自然的
780 00:38:06 ‎可你看起来像在讲电话
781 00:38:08 ‎不 我没有
782 00:38:10 ‎-没有‎-爸爸 你听到了吗?
783 00:38:11 ‎-听到什么?‎-一定是从那个树丛里传出来的
784 00:38:20 ‎它从窝里掉出来了
785 00:38:22 ‎是啊
786 00:38:26 ‎爸爸 我们得把它放回去
787 00:38:27 ‎-什么?‎-你不是超爱大自然吗?
788 00:38:31 ‎是 亲爱的 但这棵树很高耶
789 00:38:34 ‎爸爸 你把小鸟送回家
790 00:38:35 ‎我就不会告诉任何人‎我看到你讲电话了
791 00:38:45 ‎等等
792 00:38:47 ‎来吧 爸爸 快点!
793 00:38:59 ‎它们一家团聚了 亲爱的
794 00:39:01 ‎太棒了 爸爸!
795 00:39:03 ‎这其实是个好主意 亲爱的 谢谢你
796 00:39:10 ‎搞什么啊?
797 00:39:11 ‎它以为你要偷它的宝宝们
798 00:39:13 ‎我们只是想帮忙而已!
799 00:39:21 ‎艾莉森 亲爱的!
800 00:39:24 ‎艾莉森!
801 00:39:26 ‎爸爸 快下来!
802 00:39:28 ‎我要下去了 宝贝!
803 00:39:32 ‎你没事吧 爸爸?
804 00:39:35 ‎没事 亲爱的
805 00:39:38 ‎我没事
806 00:39:42 ‎我没事
807 00:39:45 ‎我的天啊 停下来!
808 00:39:48 ‎快去叫你妈妈!
809 00:39:49 ‎天啊 刚才真是太好玩了
810 00:39:53 ‎你看 我并不总是个乐趣杀手
811 00:39:55 ‎你今天确实不是
812 00:39:57 ‎妈 你不可能撑得过一整天的
813 00:40:00 ‎我一次“不”都没说过耶
814 00:40:01 ‎快叫救护车!
815 00:40:05 ‎-艾莉森!‎-那是爸爸吗?
816 00:40:08 ‎对 是他
817 00:40:11 ‎放学后你哥会带你去买干冰 对吧?
818 00:40:13 ‎包在我身上 对了 今晚有好多人会来
819 00:40:17 ‎一定会超棒的
820 00:40:18 ‎妙极了
821 00:40:20 ‎你确定你需要这么多苏打粉吗?
822 00:40:22 ‎对 那是更好的催化剂
823 00:40:24 ‎相信我 我现在是催化剂专家了
824 00:40:26 ‎艾莉森 快叫救护车!
825 00:40:28 ‎我待会儿再打给你
826 00:40:34 ‎叫救护车!
827 00:40:39 ‎我们需要医生 立刻马上!
828 00:40:41 ‎有人遭到了可怕的鸟袭击!
829 00:40:42 ‎什么?我得了狂犬病吗?
830 00:40:44 ‎不 这家医院太差劲了
831 00:40:45 ‎所以我夸大了点 让他们倾巢出动‎没双关意思哦
832 00:40:48 ‎她开玩笑的 你在开玩笑 对吧?
833 00:40:50 ‎呃 当然
834 00:40:51 ‎这里有间候诊室
835 00:40:52 ‎-凯蒂 交给你了‎-好的
836 00:40:54 ‎大家和她待在一起‎好方便我一会儿找你们
837 00:40:56 ‎-快点!‎-在这儿待着 没事的
838 00:40:59 ‎好了 托雷斯先生 你可以放松了
839 00:41:01 ‎这些抓痕只是皮外伤 你会没事的
840 00:41:04 ‎太好了
841 00:41:05 ‎所以没有脑震荡、狂犬病或瘀伤咯?‎他可以走了?
842 00:41:08 ‎他没事
843 00:41:09 ‎-我会请护士给你办出院手续‎-谢谢你
844 00:41:12 ‎-你没事 太好了‎-嗯
845 00:41:15 ‎我先去找孩子们 你慢慢来
846 00:41:20 ‎亲爱的 我不想扫大家的兴‎但我身体受不了了
847 00:41:23 ‎我们能改天再继续吗 拜托?
848 00:41:27 ‎真的吗?
849 00:41:28 ‎嗯
850 00:41:30 ‎好吧 你要是觉得不舒服‎我们当然可以回家
851 00:41:33 ‎-谢谢你‎-天哪
852 00:41:35 ‎也许我会顺便去一下办公室‎然后回家倒头大睡
853 00:41:38 ‎你说什么?
854 00:41:41 ‎也许我会顺便去一下办公室
855 00:41:44 ‎所以你觉得不舒服‎不能为咱们家完成这一天
856 00:41:48 ‎但却能顺便去一下办公室
857 00:41:51 ‎就只是今早发生的小危机
858 00:41:54 ‎卡洛斯 你想取消这一天‎那是你的选择
859 00:41:58 ‎但你自己去告诉孩子们
860 00:42:00 ‎这次该轮到你当坏人了
861 00:42:08 ‎托雷斯女士 听听这个
862 00:42:10 ‎我跟凯伦说要给她一个有求必应日‎但她竟然不要
863 00:42:14 ‎我们有辆带警笛的救护车
864 00:42:17 ‎想想我们都能做些什么
865 00:42:18 ‎成熟点吧 吉恩 说认真的
866 00:42:22 ‎你别那么较真如何 凯伦?
867 00:42:24 ‎你就放松点儿会死么?
868 00:42:27 ‎你还好吧?
869 00:42:29 ‎还好 我只是刚跟我老公吵架了
870 00:42:33 ‎哦 你想让我揍他一顿吗?
871 00:42:35 ‎不 不是那样的
872 00:42:37 ‎扯内裤处罚他?
873 00:42:38 ‎不是
874 00:42:39 ‎只是今天是我这一年来第一次觉得
875 00:42:43 ‎我们一家人真的是一条心
876 00:42:45 ‎-明白‎-但他却非得要当个怂包
877 00:42:48 ‎听起来就像凯伦
878 00:42:49 ‎她很生气我用去们的毕生积蓄‎买了一队救护车
879 00:42:53 ‎而我连这一辆都开不好
880 00:42:55 ‎但你不能强迫别人改变
881 00:42:57 ‎你得做让自己开心的事
882 00:42:59 ‎他要么加入‎不然就是他的损失 知道吧?
883 00:43:02 ‎说得太对了
884 00:43:07 ‎嘿 大家
885 00:43:08 ‎亲爱的 能和你谈一下吗?
886 00:43:10 ‎好的
887 00:43:14 ‎听着 我心里很难受
888 00:43:16 ‎我不想当扫兴鬼
889 00:43:18 ‎别觉得难受嘛
890 00:43:19 ‎你不是扫兴鬼 做你想做的
891 00:43:21 ‎你可以选择加入 也可以不加入
892 00:43:23 ‎好吗?
893 00:43:25 ‎来吧 让我看看神秘任务四是什么
894 00:43:28 ‎好 任务四 迷你高尔夫游乐园
895 00:43:32 ‎不错哦 我们会玩得很开心的
896 00:43:34 ‎但那根本比不上…
897 00:43:37 ‎去魔法山乐园!
898 00:43:38 ‎什么?
899 00:43:40 ‎等等 那距离规则呢?
900 00:43:43 ‎我决定破例一次
901 00:43:45 ‎对了 你们爸爸有话想说
902 00:43:50 ‎说吧 爸
903 00:43:53 ‎那个 我觉得…
904 00:43:55 ‎我觉得有点…
905 00:43:59 ‎我觉得有点不舒服
906 00:44:01 ‎你生病了?
907 00:44:02 ‎你要回家了吗?
908 00:44:08 ‎我想我可能染上了魔法山乐园热潮!
909 00:44:16 ‎-但我们要怎么到那里?‎-是啊
910 00:44:18 ‎车还在大混战场那里
911 00:44:20 ‎再加上交通 也不知何时才能抵达
912 00:44:22 ‎拜托 今天是有求必应日耶!
913 00:44:27 ‎大家准备好坐疯狂的过山车了吗?
914 00:44:30 ‎-准备好了!‎-耶!
915 00:44:32 ‎先说清楚 如果有紧急状况的话
916 00:44:35 ‎我就得把你们扔在路旁了
917 00:44:38 ‎-如果我们就是紧急状况呢?‎-天啊
918 00:44:41 ‎说得好啊
919 00:44:44 ‎天啊 坐稳了
920 00:44:47 ‎好 你们尽管取笑我吧‎但我带了些干净衣服
921 00:44:51 ‎-天啊‎-以防万一嘛
922 00:44:53 ‎-太谢谢你了 妈‎-真是个好妈妈
923 00:44:55 ‎我知道你不喜欢我挑的衣服‎但我尽力了
924 00:44:58 ‎总比一身酷爱味强多了
925 00:45:01 ‎魔法山乐园 我们来了!
926 00:45:05 ‎拜托你注意看路
927 00:45:07 ‎知道了 不好意思
928 00:45:19 ‎各位游客 请注意
929 00:45:20 ‎托雷斯一家‎是来庆祝今天这个有求必应日的
930 00:45:24 ‎我要你们所有人对一切都说“好”
931 00:45:27 ‎没错 除了“好”还是“好”
932 00:45:30 ‎所以准备好玩翻天吧!
933 00:45:36 ‎好 大家 谁能给我拿点零食过来吗?
934 00:45:40 ‎你得说“好”哦
935 00:46:10 ‎不 天啊!
936 00:46:13 ‎我为什么要答应玩这个啊 凯蒂?
937 00:47:21 ‎好了
938 00:47:23 ‎-好棒 给你 亲爱的‎-谢谢你
939 00:47:25 ‎能和大家一起出来玩的感觉真好
940 00:47:29 ‎我们需要更常这么做‎因为你长得好快
941 00:47:32 ‎我们必须把握时光
942 00:47:34 ‎我要去买棉花糖 你要吃吗?
943 00:47:36 ‎不了 谢谢你 亲爱的
944 00:47:41 ‎嘿 凯蒂 你的…
945 00:47:47 ‎(这些是我表姐‎今晚要给我们介绍的男孩)
946 00:47:49 ‎(高个子的觉得你很可爱)
947 00:47:52 ‎很好
948 00:48:00 ‎我要你马上给蕾拉发短信
949 00:48:02 ‎告诉她带你们去闪光音乐节的‎不是她表姐 是你妈妈
950 00:48:05 ‎什么?
951 00:48:06 ‎-和你妹妹待在这里 好吗?‎-好
952 00:48:10 ‎她想给你们介绍些年纪较大的男生
953 00:48:12 ‎-你为什么看我手机?‎-你把它落在那了
954 00:48:15 ‎你显然是反应过度了‎蕾拉想发什么不是我能控制的
955 00:48:18 ‎她是在回复你发的短信
956 00:48:21 ‎你说“我学校的男生真无聊”
957 00:48:23 ‎所以你是在偷看
958 00:48:24 ‎是 我看到照片后 就打开了你的手机
959 00:48:27 ‎爸 帮我说句话 拜托
960 00:48:29 ‎我知道你想要独立‎我知道我是个扫兴鬼
961 00:48:32 ‎但让我把话说清楚 凯蒂
962 00:48:34 ‎如果今晚带你去演唱会的不是我‎你就别想去
963 00:48:40 ‎有求必应日我玩够了
964 00:48:41 ‎好啊 你被禁足了
965 00:48:45 ‎真不敢相信‎我竟然傻到以为你真的变了
966 00:48:48 ‎你真的不信任我
967 00:48:49 ‎这和信任无关 这和做你妈妈有关
968 00:48:52 ‎拜托 饶了我吧
969 00:48:54 ‎事实是我不再需要你了‎而你无法接受
970 00:48:57 ‎凯蒂
971 00:48:59 ‎够了
972 00:49:01 ‎带你弟妹去玩旋转木马
973 00:49:03 ‎快去
974 00:49:12 ‎你们俩 走吧
975 00:49:15 ‎我们要去哪儿?
976 00:49:16 ‎去玩旋转木马
977 00:49:26 ‎这是史上最棒的一天!
978 00:49:28 ‎-耶!‎-耶!
979 00:49:34 ‎你们还不明白吗?
980 00:49:36 ‎爸妈只是想利用这一天来控制我们
981 00:49:39 ‎他们以为只要来个有求必应日‎我们就会终生任他们摆布
982 00:49:43 ‎才不是
983 00:49:44 ‎对 才不是
984 00:49:45 ‎这就是个大骗局
985 00:49:48 ‎如果今天只是个大骗局
986 00:49:49 ‎我希望能被骗一辈子
987 00:49:51 ‎对 我也是
988 00:49:55 ‎我犯了大忌 我不应该看她手机的
989 00:49:57 ‎难怪她会生气
990 00:49:58 ‎但手机就在那里‎而且还有张男孩的照片
991 00:50:02 ‎我讨厌她恨我的时候
992 00:50:04 ‎她不恨你 她只是在个体化而已
993 00:50:08 ‎个体化?烦死人了
994 00:50:10 ‎我希望她明白这一切都是出于爱
995 00:50:13 ‎-我知道‎-你知道 对吧?
996 00:50:15 ‎她是我们的小姑娘啊
997 00:50:17 ‎她其实也不小了
998 00:50:22 ‎你看那只大猩猩
999 00:50:23 ‎跟凯蒂以前随身带着的一模一样
1000 00:50:26 ‎她称它为“大晶晶先生”
1001 00:50:27 ‎是 我还记得它被弄得脏兮兮的
1002 00:50:30 ‎是啊 它还有自己的安全座椅呢
1003 00:50:32 ‎我们去哪都带着它
1004 00:50:33 ‎她扎着小辫子 穿着工装裤
1005 00:50:35 ‎口袋上还印着一颗心 可爱爆了
1006 00:50:38 ‎是啊
1007 00:50:38 ‎那时候她还爱我 还是我的小伙伴
1008 00:50:41 ‎我知道
1009 00:50:42 ‎怎么样?想不想玩啊?
1010 00:50:43 ‎不用了 谢谢
1011 00:50:45 ‎卡洛斯 我想玩‎我要给凯蒂赢那只大猩猩
1012 00:50:48 ‎-让她别再对我这么凶‎-你确定吗?
1013 00:50:51 ‎-你好‎-你好
1014 00:50:52 ‎我想赢那个 谢谢
1015 00:50:54 ‎你只需要击败这位女士
1016 00:50:56 ‎好的 嗨 你好吗?
1017 00:50:58 ‎我得给我女儿凯蒂赢这只粉红大猩猩
1018 00:51:01 ‎我们吵架了
1019 00:51:03 ‎如果我也想赢那只大猩猩呢?
1020 00:51:05 ‎我已经有蓝色和棕色的大猩猩
1021 00:51:07 ‎只缺粉红色了
1022 00:51:10 ‎对我手下留情 好吧?姐妹法则嘛
1023 00:51:13 ‎-亲爱的 凯蒂已经不是五岁小孩了‎-我知道
1024 00:51:17 ‎但等她看到大猩猩时
1025 00:51:18 ‎她会知道我是她妈妈‎她会记得我为她做过的一切
1026 00:51:21 ‎好 准备好了吗?
1027 00:51:22 ‎亲爱的 我想我们还是走吧
1028 00:51:24 ‎别让我分心 我有任务在身
1029 00:51:26 ‎准备好了吗?
1030 00:51:28 ‎扔!
1031 00:51:34 ‎你输定了 小姐
1032 00:51:38 ‎比分咬得好紧啊!
1033 00:51:39 ‎这下是为了‎开三小时车去营地给她送牙套
1034 00:51:43 ‎这下是为了我每次打喷嚏就漏尿
1035 00:51:45 ‎你安静点行不?
1036 00:51:46 ‎好 大家要有体育精神
1037 00:51:47 ‎这下是为了训练你睡觉 训练了三次
1038 00:51:50 ‎闭嘴!
1039 00:51:52 ‎-这是为了我女儿凯蒂!‎-闭嘴!
1040 00:51:58 ‎我做到了 不要惹妈妈
1041 00:52:00 ‎不
1042 00:52:03 ‎-我赢了‎-你说什么呢?我赢了
1043 00:52:05 ‎我从没赢过什么 但我刚赢了
1044 00:52:07 ‎不 我明明险胜了
1045 00:52:09 ‎得了吧 大家都看到了 她赢了
1046 00:52:11 ‎是我赢了
1047 00:52:12 ‎-猎豹小姐?‎-什么事?
1048 00:52:14 ‎你能告诉她我明显赢了吗?‎我简直像个狙击手
1049 00:52:17 ‎我就是个狙击手 好么?
1050 00:52:20 ‎你才不是 我赢了那只大猩猩!
1051 00:52:22 ‎亲爱的!
1052 00:52:24 ‎-我不插手了‎-艾莉森 住手 不值得啊!
1053 00:52:26 ‎这是我的大猩猩!
1054 00:52:28 ‎你这作弊的郊区中产大妈!
1055 00:52:30 ‎嘿 不 别这样!
1056 00:52:33 ‎我这里有票 再玩一次嘛
1057 00:52:34 ‎我没必要再赢过‎你是律师 你懂什么叫公正!
1058 00:52:39 ‎你敢碰我老婆!
1059 00:52:41 ‎你放手!
1060 00:52:43 ‎保安!
1061 00:52:44 ‎你个臭女人!
1062 00:52:46 ‎不 这位女士 求你别这样!
1063 00:52:49 ‎冷静点!
1064 00:52:52 ‎我为什么老碰上这种事?亲爱的
1065 00:52:55 ‎为了我的宝贝 把大晶晶给我吧
1066 00:52:56 ‎如果你真是那么伟大的妈妈‎那你的孩子在哪里?
1067 00:53:05 ‎不!
1068 00:53:06 ‎不准你提我的孩子!
1069 00:53:08 ‎放开 臭女人!
1070 00:53:09 ‎-卡洛斯 快来拿这只大晶晶!‎-放开!
1071 00:53:11 ‎你就这么点本事吗?
1072 00:53:12 ‎这是为了我的宝贝!
1073 00:53:16 ‎-那个女人呢?‎-不 亲爱的 住手!
1074 00:53:24 ‎谁在照看我们孩子啊?
1075 00:53:25 ‎我也爱法律 所以才成为律师
1076 00:53:27 ‎-侧面‎-这个时候是爱丽的点心时间
1077 00:53:29 ‎-拇指‎-但此法律非彼法律啊
1078 00:53:31 ‎-女士?‎-我包里有那种有机水果奶昔
1079 00:53:34 ‎请站好
1080 00:53:37 ‎-能重来一次吗?‎-抬起下巴
1081 00:53:39 ‎拍吧 安东尼奥
1082 00:53:42 ‎所以我把坏人的照片放在这儿‎这样我就能找到他
1083 00:53:46 ‎-不管他长什么样‎-你能让他变成光头吗?
1084 00:53:48 ‎我不知道耶…
1085 00:53:51 ‎你说呢?厉害吧
1086 00:53:53 ‎他长得像你
1087 00:53:54 ‎等等 什么?
1088 00:53:55 ‎我要胡子
1089 00:53:56 ‎我也想要啊
1090 00:53:57 ‎-哦 你是说…‎-对
1091 00:53:59 ‎是 抱歉 我在想什么呢?
1092 00:54:00 ‎来看看
1093 00:54:02 ‎-这山羊胡子不错嘛 兄弟 碰个拳‎-多谢
1094 00:54:05 ‎你有莫霍克发型吗?
1095 00:54:06 ‎-有‎-给他弄个莫霍克发型!
1096 00:54:07 ‎好 等等
1097 00:54:09 ‎你能把他变成海盗吗?
1098 00:54:11 ‎那太复杂了 你知道吗?
1099 00:54:13 ‎只有非常厉害的警官才能…
1100 00:54:17 ‎为你呈现大便裤船长!
1101 00:54:19 ‎海盗镇
1102 00:54:20 ‎那是你的大猩猩 亲爱的
1103 00:54:22 ‎-谢谢 那确实是我的大猩猩‎-是
1104 00:54:25 ‎这下你高兴了吧 你个作弊鬼?
1105 00:54:29 ‎你知道吗 亲爱的?‎我觉得你生气的不是大猩猩的事
1106 00:54:32 ‎是吗?
1107 00:54:34 ‎看着你应付凯蒂…
1108 00:54:37 ‎你真的很棒
1109 00:54:39 ‎那就是为人父母
1110 00:54:43 ‎而我只是一直在逼你做坏人 对吧?
1111 00:54:48 ‎你根本不需要有求必应日的帮助
1112 00:54:51 ‎你需要的是一个搭档
1113 00:54:54 ‎从现在起 我会在你身边
1114 00:54:56 ‎做你的搭档
1115 00:55:00 ‎我爱你 亲爱的
1116 00:55:01 ‎我也爱你 亲爱的 我好爱你
1117 00:55:11 ‎走吧 嘿!
1118 00:55:13 ‎好消息 我们不用再烦你了
1119 00:55:14 ‎爱婆和爱公来接我们回家了
1120 00:55:16 ‎好可爱的昵称哦
1121 00:55:18 ‎我只想很快地说一下
1122 00:55:20 ‎很遗憾你得以这种方式认识我父母
1123 00:55:23 ‎他们真的是好人 只是判断力差了点
1124 00:55:26 ‎这不是你的错 听到了吗?
1125 00:55:29 ‎你们的爱婆和爱公呢?
1126 00:55:31 ‎什么?
1127 00:55:32 ‎你们的爱婆和爱公在哪儿呢?
1128 00:55:34 ‎他们在车里等着呢 没错
1129 00:55:37 ‎我们爱公有坐骨神经痛
1130 00:55:40 ‎又发作了 相当严重
1131 00:55:41 ‎我的天哪 听起来糟透了‎我真的很抱歉
1132 00:55:44 ‎他真勇敢 那就别让他等了
1133 00:55:46 ‎好 我们走了 谢谢你
1134 00:55:47 ‎我会签字放你们走 祝你们好运
1135 00:55:50 ‎谢谢你 拜拜
1136 00:55:51 ‎没有你们 我会很寂寞的 但别担心
1137 00:55:53 ‎我还有别的朋友
1138 00:55:58 ‎嘿 朱莉
1139 00:55:58 ‎嘿
1140 00:55:59 ‎伙计 真不敢相信你父母被抓进牢了
1141 00:56:03 ‎太疯狂了吧?
1142 00:56:04 ‎我们真的要丢下爸妈吗?
1143 00:56:07 ‎他们在有求必应日被关进牢房‎又不是我们的错
1144 00:56:10 ‎但我们不应该上陌生人的车
1145 00:56:13 ‎是 可你们认识蕾拉嘛
1146 00:56:15 ‎而朱莉是蕾拉的表姐
1147 00:56:18 ‎你看 她们还安装了安全座椅
1148 00:56:20 ‎大家 想想这有什么好处
1149 00:56:22 ‎这下你们的重头戏可以更夸张了
1150 00:56:32 ‎-棒呆了‎-这是什么?
1151 00:56:34 ‎那么多管子和水桶是怎么回事?
1152 00:56:36 ‎-就只是个学霸派对‎-南多!
1153 00:56:38 ‎嘿 大家!
1154 00:56:39 ‎我觉得这事我们应该事先商量…
1155 00:56:42 ‎嘿 等一下 让派对开始吧!
1156 00:56:46 ‎(热带水果宾治)
1157 00:56:47 ‎(苏打粉)
1158 00:57:02 ‎你看起来好漂亮!
1159 00:57:04 ‎谢谢你 爱丽
1160 00:57:10 ‎我不能去
1161 00:57:11 ‎什么?
1162 00:57:12 ‎我不能去
1163 00:57:14 ‎很抱歉 我不能丢下他们‎万一出什么事呢?
1164 00:57:16 ‎我是长女 这是我的责任
1165 00:57:18 ‎但你一直都很想去看这场演唱会
1166 00:57:22 ‎我们会没事的‎我们绝不会做蠢事 我发誓
1167 00:57:26 ‎你发誓‎如果出事的话会给我发短信?
1168 00:57:29 ‎我发誓
1169 00:57:30 ‎来嘛 凯蒂 男孩们已经在那里了
1170 00:57:40 ‎好吧
1171 00:57:42 ‎注意安全啊
1172 00:57:44 ‎-孩子们还好吧?‎-还好
1173 00:57:46 ‎而且我有个很棒的消息
1174 00:57:48 ‎乐园不打算起诉你们
1175 00:57:50 ‎-谢天谢地‎-太好了
1176 00:57:51 ‎他们看了监控录像‎发现你确实赢了这只大猩猩
1177 00:57:55 ‎我就知道‎我就知道我赢了这只大猩猩
1178 00:57:58 ‎-我就知道…‎-好了
1179 00:58:02 ‎她也能走吗?
1180 00:58:04 ‎再过一会儿
1181 00:58:07 ‎天啊 喏 给你吧
1182 00:58:09 ‎大晶晶是你的
1183 00:58:10 ‎是你堂堂正正赢来的
1184 00:58:13 ‎-谢谢你‎-走吧
1185 00:58:14 ‎走吧
1186 00:58:17 ‎-凯蒂?‎-南多?
1187 00:58:19 ‎爱丽?我们的孩子呢?
1188 00:58:21 ‎抱歉 忘了告诉你‎爱婆和爱公把他们接走了
1189 00:58:24 ‎爱婆和爱公住在匹兹堡
1190 00:58:28 ‎但他们来度假了吧?
1191 00:58:29 ‎没有
1192 00:58:30 ‎你让我们的孩子自己离开了?
1193 00:58:33 ‎现在听你这么一说‎我意识到那是个错误了
1194 00:58:36 ‎天啊
1195 00:58:44 ‎你能相信吗?
1196 00:58:46 ‎我们真的做到了耶‎我先去看一下大惊喜
1197 00:58:50 ‎哦 好的 我们一会儿那里见
1198 00:58:58 ‎谁准备好创造些科学奇迹了?
1199 00:59:05 ‎-名字?‎-海莉皮特森
1200 00:59:07 ‎我就住在街对面
1201 00:59:09 ‎(派对:爱丽、南多‎杰瑞米、凯蒂?)
1202 00:59:11 ‎抱歉 你不在名单上
1203 00:59:14 ‎开玩笑的啦 我又不识字 进来吧
1204 00:59:17 ‎-耶!‎-准备好了吗?
1205 00:59:22 ‎加油 南多!
1206 00:59:33 ‎南多也不接电话
1207 00:59:34 ‎我们知道凯蒂去了闪光音乐节‎那南多和爱丽肯定是在搞重头戏吧?
1208 00:59:38 ‎天知道那是什么
1209 00:59:40 ‎他们留下了这个‎你是说这个重头戏吗?
1210 00:59:43 ‎学霸派对 你会在哪里开学霸派对?
1211 00:59:46 ‎他才11岁 当然是在家开
1212 00:59:47 ‎我们必须分而治之
1213 00:59:49 ‎我会回家结束那场派对
1214 00:59:52 ‎你知道你将成为‎一大帮孩子眼中的坏人吧?
1215 00:59:56 ‎我知道 交给我吧
1216 01:00:04 ‎谢谢你把多余的票给我
1217 01:00:05 ‎哦 不客气
1218 01:00:07 ‎反正我妈也用不着了‎因为她在监牢里
1219 01:00:10 ‎这炫爆了
1220 01:00:24 ‎-嘿‎-哟
1221 01:00:25 ‎-怎么样?‎-你好啊
1222 01:00:27 ‎嗨
1223 01:00:28 ‎-凯蒂‎-蕾拉
1224 01:00:30 ‎查斯
1225 01:00:31 ‎罗伯 这上衣真帅
1226 01:00:33 ‎谢谢
1227 01:00:40 ‎-弄得怎么样了 老兄?‎-快好了
1228 01:00:42 ‎一旦你把所有人都叫到后院‎就给我发短信
1229 01:00:45 ‎我们就加催化剂
1230 01:00:46 ‎-别忘了管子‎-知道了
1231 01:00:48 ‎这一定会超赞!
1232 01:00:49 ‎是啊
1233 01:00:54 ‎告诉南多的妈妈‎我永远都不会办有求必应日
1234 01:00:57 ‎好的 妈
1235 01:01:08 ‎嘿 听着‎我也喜欢拉着警笛在路上狂奔
1236 01:01:13 ‎我们开得很快呢
1237 01:01:14 ‎但我觉得你可能反应过度了点
1238 01:01:17 ‎这个女孩生她妈妈的气
1239 01:01:20 ‎并且要去跟一些‎大概长了满脸胡子的肉渣男会面
1240 01:01:24 ‎我不知道你对青少年了解多少
1241 01:01:26 ‎但这二者结合‎将致使他们做出些可怕的事
1242 01:01:30 ‎我没听说过肉渣男 但听起来渣透了
1243 01:01:32 ‎-你知道么?我赢了这场赌约‎-是
1244 01:01:34 ‎我堂堂正正赢了这张票‎她却从我这里偷走
1245 01:01:37 ‎我在有求必应日一次“不”都没说过
1246 01:01:39 ‎我们说好的
1247 01:01:41 ‎这是我第一次坐这辆车
1248 01:01:43 ‎你需要我来开吗?
1249 01:01:44 ‎不需要 我可是个成年男人
1250 01:01:57 ‎哟!
1251 01:02:00 ‎好啊
1252 01:02:01 ‎-你想打架?来啊!‎-伙计们!
1253 01:02:03 ‎你们别这样
1254 01:02:04 ‎看我不打倒你
1255 01:02:06 ‎够了 住手!
1256 01:02:09 ‎你们把灯打破了
1257 01:02:14 ‎住手!
1258 01:02:14 ‎不!你在干什么?
1259 01:02:16 ‎够了 泰勒!
1260 01:02:19 ‎爱丽 别打开瓶子
1261 01:02:21 ‎我爱科学!
1262 01:02:23 ‎我从没喝过汽水 我爸妈不让我喝
1263 01:02:26 ‎爱丽!
1264 01:02:32 ‎这真是太棒了!
1265 01:02:35 ‎快住手!我们得把这派对控制住!
1266 01:02:37 ‎那有什么好玩的?这不是重头戏吗?
1267 01:02:40 ‎是 没错 但你看看这团糟
1268 01:02:43 ‎大家都到后院来
1269 01:02:45 ‎重头戏将在后院进行
1270 01:02:50 ‎要怎么找到她啊?‎大家都打扮得像毛皮兽
1271 01:02:53 ‎-去找舞台‎-好的
1272 01:02:54 ‎-让开!快去!‎-我在找我女儿!
1273 01:02:57 ‎-这比我想的还糟‎-我的脚没力气
1274 01:03:10 ‎-嘿‎-你去哪了?
1275 01:03:12 ‎朱莉给我们弄到了帐篷‎我们要去那里呆着
1276 01:03:15 ‎我们为什么要去帐篷?
1277 01:03:17 ‎拜托 凯蒂 别那么无趣
1278 01:03:19 ‎我们才刚认识那些男孩
1279 01:03:20 ‎万一他们不老实呢?
1280 01:03:28 ‎蕾拉 我不能
1281 01:03:31 ‎这样感觉不对
1282 01:03:37 ‎那就回头见吧?
1283 01:03:54 ‎-不好意思 请让让‎-凯蒂?
1284 01:03:56 ‎-凯蒂?‎-喂!
1285 01:03:57 ‎好啦 抱歉 她只是担心坏了 好吗?
1286 01:03:59 ‎我看到保安了
1287 01:04:01 ‎-太好了‎-给他看你的警徽
1288 01:04:03 ‎-不好意思 先生‎-先生
1289 01:04:04 ‎我女儿未经我的允许就来了
1290 01:04:06 ‎我必须找到她
1291 01:04:08 ‎没问题
1292 01:04:09 ‎我会把她的照片放到大屏幕上的
1293 01:04:12 ‎太好了 非常谢谢你
1294 01:04:13 ‎他是在讽刺我
1295 01:04:15 ‎爱贫嘴
1296 01:04:17 ‎-凯蒂托雷斯?‎-谢谢 祝大家晚安!
1297 01:04:21 ‎我需要上台去
1298 01:04:23 ‎那里全是歌手 艾莉森
1299 01:04:25 ‎不 那会让她非常生气‎到时她就不得不现身
1300 01:04:28 ‎我们就能找到她‎然后就不会出任何事了
1301 01:04:31 ‎如果她为此恨你一辈子呢?
1302 01:04:33 ‎-好‎-那好吧
1303 01:04:37 ‎这个神奇的粉是什么啊?
1304 01:04:40 ‎糖
1305 01:04:41 ‎哇塞
1306 01:04:41 ‎重头戏就在外面
1307 01:04:43 ‎我有个大惊喜
1308 01:04:45 ‎所有人都到后院去!
1309 01:04:48 ‎那是我爸妈的结婚相册
1310 01:04:49 ‎管它呢 反正你父母在坐牢
1311 01:04:51 ‎我说了不行!
1312 01:04:52 ‎-今天不是有求必应日么?‎-放手!
1313 01:05:01 ‎天啊 我到底做了什么?
1314 01:05:03 ‎惊喜时间到!
1315 01:05:04 ‎不!爱丽!回来!
1316 01:05:07 ‎不要惊喜!
1317 01:05:08 ‎我要倒进去咯
1318 01:05:10 ‎爱丽 不要
1319 01:05:11 ‎但今天是有求必应日
1320 01:05:14 ‎爱丽
1321 01:05:15 ‎把催化剂给我
1322 01:05:16 ‎我想看泡沫
1323 01:05:18 ‎你会看到的 我保证
1324 01:05:19 ‎但我们得先接上管子‎让它喷到后院去
1325 01:05:24 ‎好吧
1326 01:05:25 ‎但快点
1327 01:05:28 ‎不要!
1328 01:05:34 ‎我的天哪
1329 01:05:37 ‎哎呦
1330 01:05:38 ‎很抱歉我没把盖子拧紧‎但至少它奏效了
1331 01:05:41 ‎是 但在屋里耶
1332 01:05:46 ‎哇
1333 01:05:49 ‎我爸妈会杀了我的
1334 01:05:51 ‎大家 南多在楼上点燃了泡沫炸弹!
1335 01:05:57 ‎天啊 快流下楼梯了
1336 01:05:59 ‎-这也太多了‎-来吧 伙计们
1337 01:06:10 ‎它会把我们吃了!
1338 01:06:12 ‎别担心 都是些‎你能在厨房里找到的简单产品
1339 01:06:20 ‎不是吧!
1340 01:06:28 ‎要爆炸啦!
1341 01:06:43 ‎南多 加油!
1342 01:06:45 ‎不 停下来!
1343 01:06:48 ‎我的天哪
1344 01:06:55 ‎大家 这一点也不好玩!
1345 01:07:01 ‎耶!
1346 01:07:11 ‎耶!
1347 01:07:12 ‎不行!别再扔泡沫了!
1348 01:07:14 ‎拜托你们停下来!
1349 01:07:22 ‎塔莎!
1350 01:07:23 ‎你怎么会来克利夫兰啊?
1351 01:07:25 ‎我不是塔莎 我们也不在克利夫兰‎抱歉 我得走了
1352 01:07:33 ‎(一切都还好吗?)
1353 01:07:37 ‎不要!
1354 01:07:40 ‎有谁有充电器吗?你们有充电器吗?
1355 01:07:43 ‎-我是第一次来后台‎-快到了
1356 01:07:44 ‎-我真的好兴奋‎-专注于走到台上
1357 01:07:46 ‎-我们只需绕过这家伙‎-知道了
1358 01:07:49 ‎这位执法界同僚 真心感谢…
1359 01:07:52 ‎-我们要直接冲过去吗?‎-绝对不行
1360 01:07:54 ‎我不在乎 告诉他
1361 01:07:56 ‎我说咱们再过五分钟就要上场了
1362 01:07:58 ‎那是H.E.R. 我的天哪 是H.E.R.
1363 01:08:00 ‎-什么意思?‎-你看 是H.E.R.
1364 01:08:02 ‎是那个H.E.R.耶 我的天哪
1365 01:08:04 ‎我们才不在乎 我们常跟明星打交道
1366 01:08:06 ‎比莉 我把上衣划破了‎你得尽快给我找个女裁缝
1367 01:08:09 ‎好吧 嘿 我们后台有没有女裁缝?
1368 01:08:12 ‎有
1369 01:08:14 ‎至少给我找个针线包嘛
1370 01:08:16 ‎我有针线包
1371 01:08:18 ‎她有 我们要进去了
1372 01:08:19 ‎-我有针线包 真的‎-没错
1373 01:08:21 ‎-什么颜色都有‎-非常安全
1374 01:08:22 ‎-你愿意的话 我能帮你缝‎-你可以吧?
1375 01:08:24 ‎-当然!‎-太好了
1376 01:08:26 ‎-太谢谢你了‎-我接住了
1377 01:08:27 ‎谢谢
1378 01:08:29 ‎我喜欢有所准备 我有三个孩子
1379 01:08:31 ‎你永远不知道什么时候会有事发生
1380 01:08:33 ‎听着 我得告诉你‎我和我女儿是你的超级粉丝
1381 01:08:37 ‎我们真有幸能欣赏你的作品
1382 01:08:39 ‎我们知道关于你的一切
1383 01:08:41 ‎-哇‎-像跟踪狂一样
1384 01:08:43 ‎真的很谢谢你
1385 01:08:45 ‎也谢谢你帮我这个忙
1386 01:08:46 ‎你根本不知道你帮了我多的大忙
1387 01:08:49 ‎应该没问题了 等一下 不好意思
1388 01:08:54 ‎好了
1389 01:08:55 ‎很抱歉麻烦你‎也希望这要求不会太过分 但…
1390 01:08:59 ‎我需要你帮我个忙
1391 01:09:08 ‎看上去没那么糟嘛
1392 01:09:11 ‎-谢谢你送我一程 警官‎-不客气
1393 01:09:35 ‎南多?
1394 01:09:38 ‎爱丽!这是怎么回事?
1395 01:09:42 ‎南多!
1396 01:09:49 ‎派对结束了!
1397 01:09:54 ‎停下来!
1398 01:09:56 ‎-停下来!‎-爸!
1399 01:10:03 ‎我叫你们停下来!
1400 01:10:17 ‎爸爸 好棒!
1401 01:10:19 ‎孩子们
1402 01:10:22 ‎这是我家
1403 01:10:24 ‎我说派对结束了 好吗?
1404 01:10:26 ‎你们想去哪?
1405 01:10:28 ‎我说派对结束了‎但清理从现在开始!
1406 01:10:30 ‎开始清理 快点!
1407 01:10:32 ‎把泡沫都弄到后院去
1408 01:10:34 ‎动起来 孩子们!
1409 01:10:35 ‎快点!爱丽 从桌上下来 拜托
1410 01:10:38 ‎快点 大家!互相帮忙!
1411 01:10:43 ‎我超期待今晚的演唱会的
1412 01:10:46 ‎对 这是我连续第八次‎参加闪光音乐节
1413 01:10:49 ‎有一年我吃了太多奶酪酱有点不舒服
1414 01:10:51 ‎但除此之外 我几乎每年都到场
1415 01:11:00 ‎好多人啊
1416 01:11:02 ‎我表演空手道时只有两个观众‎我都紧张死了
1417 01:11:06 ‎你有充电器吗?‎我手机没电了 不好意思
1418 01:11:08 ‎你有充电器吗?‎我手机没电了 我想回家
1419 01:11:11 ‎-你想回家呀?‎-对 我想回家
1420 01:11:14 ‎现在这里就是你家了
1421 01:11:17 ‎你为什么要这么做?为什么?
1422 01:11:20 ‎我们还有两分钟就要上场了‎所以现在就是你的机会
1423 01:11:23 ‎你人真好
1424 01:11:27 ‎要就趁现在哦
1425 01:11:30 ‎好了 拜托别让我后悔 快去
1426 01:11:46 ‎不好意思
1427 01:11:47 ‎不好意思 嗨 我只是…
1428 01:11:50 ‎我需要找个人 但我不想让他们难堪
1429 01:11:55 ‎所以如果你听到我的声音‎如果你属于我…
1430 01:12:00 ‎我只是在找我手机 不好意思
1431 01:12:03 ‎-不好意思 我在找手机‎-看着点!
1432 01:12:05 ‎哟 你干嘛啊?
1433 01:12:13 ‎你能行的
1434 01:12:14 ‎她不行 她没在呼吸 她僵住了
1435 01:13:01 ‎-我想回家‎-有没有搞错?
1436 01:13:03 ‎-试着冷静点 拜托‎-成熟点吧
1437 01:13:14 ‎因为 凯蒂 我爱你
1438 01:13:32 ‎妈!
1439 01:13:36 ‎妈!
1440 01:13:42 ‎妈!
1441 01:13:45 ‎凯蒂?
1442 01:13:50 ‎谢谢你
1443 01:13:51 ‎凯蒂?
1444 01:13:54 ‎哦 亲爱的
1445 01:14:04 ‎真的很抱歉
1446 01:14:07 ‎这地方 你说得对
1447 01:14:11 ‎妈妈你最棒
1448 01:14:15 ‎我很抱歉
1449 01:14:16 ‎我爱你
1450 01:14:21 ‎亲爱的
1451 01:14:25 ‎我们要跟着唱这一出啊?
1452 01:14:27 ‎我好怕
1453 01:14:28 ‎各位 放松
1454 01:14:29 ‎配合就好
1455 01:14:31 ‎我很抱歉我说了那些话
1456 01:14:34 ‎没关系
1457 01:14:35 ‎妈妈们听过更难听的话
1458 01:14:38 ‎我舍不得让你长大
1459 01:14:40 ‎这是事实
1460 01:14:42 ‎做妈妈的都会不舍得
1461 01:14:44 ‎反正和你一起来的话会更好玩
1462 01:14:47 ‎-真的吗?‎-对
1463 01:14:49 ‎我最后还是来了嘛
1464 01:14:54 ‎哦 我的眼泪快把我的亮片都弄掉了
1465 01:14:58 ‎这身闪亮亮的打扮可花了我约两小时
1466 01:15:19 ‎你们还打不打算帮我完成这首歌了?
1467 01:15:22 ‎她好像在跟你说话 妈
1468 01:15:24 ‎-不‎-H.E.R.叫你上台
1469 01:15:26 ‎-不‎-你必须去
1470 01:15:28 ‎我在跟你们俩说话呢
1471 01:15:31 ‎上来吧
1472 01:15:32 ‎我们所有人吗?
1473 01:15:34 ‎只是她们哦 好吧
1474 01:15:36 ‎想上去吗?
1475 01:15:38 ‎好 我们上去吧
1476 01:15:57 ‎唱吧!
1477 01:16:11 ‎塔莎 你好棒!
1478 01:16:30 ‎只剩我一人 好吧
1479 01:16:33 ‎小狼 我爱你!
1480 01:16:35 ‎你也很棒哦!
1481 01:16:56 ‎小心那些烧杯 要归还给学校的
1482 01:16:59 ‎各位 我让你们把这些东西都拿出去
1483 01:17:01 ‎通通拿出去 立刻马上
1484 01:17:03 ‎你呀 给我继续擦洗
1485 01:17:05 ‎不准偷懒 我盯着你呢
1486 01:17:08 ‎哇 爸
1487 01:17:10 ‎你刚才变成了可怕的爸爸
1488 01:17:13 ‎是吗?
1489 01:17:14 ‎那个 我的意思是…
1490 01:17:17 ‎有时候你得强硬起来
1491 01:17:19 ‎即使是对自己爱的人 比如你
1492 01:17:22 ‎不 那挺酷的
1493 01:17:24 ‎我没想到你还有这一面
1494 01:17:28 ‎过来吧
1495 01:17:34 ‎你还是被禁足了 你知道吧?
1496 01:17:36 ‎当然 跑不掉了
1497 01:17:39 ‎你知道就好 嘿 不准偷懒!
1498 01:17:41 ‎整个 整个柱子都要擦 快擦
1499 01:17:48 ‎嘿
1500 01:17:49 ‎嗨 亲爱的
1501 01:17:52 ‎嗨
1502 01:17:53 ‎哦 宝贝 你没事真是太好了
1503 01:17:56 ‎我也想成为科学家 然后搞爆炸
1504 01:17:59 ‎-你想搞爆炸呀?‎-对
1505 01:18:01 ‎看来你今晚做了不少练习嘛
1506 01:18:04 ‎南多 你怎么能让这种事发生?
1507 01:18:06 ‎你说过出事的话会给我发短信的
1508 01:18:08 ‎你怎么能让这种事发生?
1509 01:18:10 ‎你是长女 凯蒂
1510 01:18:12 ‎他们在你去演唱会时所做的一切‎也是你的责任
1511 01:18:15 ‎你的禁足期限应该是南多的两倍
1512 01:18:18 ‎如果这么说能让你感觉好点‎我整晚都担心死了
1513 01:18:23 ‎有其母必有其女 是吧?
1514 01:18:26 ‎去帮你弟弟清理吧
1515 01:18:35 ‎当坏人其实也没那么糟
1516 01:18:37 ‎哇
1517 01:18:38 ‎我已经开始期待下一个有求必应日了‎是不是很疯狂?
1518 01:18:41 ‎不 这一天还没结束
1519 01:18:43 ‎我还有一件事想做
1520 01:18:59 ‎#我赢了
1521 01:19:00 ‎我真不敢相信你偷了这只大猩猩
1522 01:19:02 ‎可不是偷来的‎是她正正堂堂赢回来的
1523 01:19:05 ‎正正堂堂 没错
1524 01:19:08 ‎-轮到我了‎-谢谢你 妈
1525 01:19:11 ‎-我为什么碰不到我的脚啊?‎-卡洛斯 加油
1526 01:19:13 ‎砸中我的脸了
1527 01:19:15 ‎南多 我怎么觉得‎你会砸伤我的鼻子?
1528 01:19:20 ‎那是我今天唯一没伤到的东西
1529 01:19:24 ‎我爱你 妈咪
1530 01:19:25 ‎我爱你 宝贝
1531 01:19:27 ‎南多 你确定‎你把所有的催化剂都扔了?
1532 01:19:30 ‎对 我都冲进马桶了
1533 01:19:32 ‎什么?
1534 01:19:33 ‎那是什么声音?
1535 01:19:34 ‎我希望那是雨声
1536 01:19:36 ‎妈咪 你看!更多泡沫!
1537 01:19:38 ‎-糟了‎-天啊 不!
1538 01:19:39 ‎南多!
1539 01:19:50 ‎(改编自艾米克劳斯罗森塔尔‎和汤姆利希腾赫德的小说)
1540 01:20:03 ‎-三、二、一!‎-不要!
1541 01:20:06 ‎南多 为什么呀?
1542 01:20:18 ‎我来这里不是被欺负的!
1543 01:20:21 ‎他们永远抓不到我
1544 01:20:23 ‎我轻盈敏捷 犹如羚羊!
1545 01:20:25 ‎有求必应日万岁!
1546 01:25:54 ‎字幕翻译:西梁