思维笼 Mindcage(2022)(CN)Subtitles

Movie:Mindcage (2022)4K
Era:2022
Length:96 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:32 (警长)
2 00:02:58 杰克?
3 00:02:59 达奇
4 00:03:01 嘿 你不会喜欢这桩案子的 杰克 相信我
5 00:03:45 在首席调查员到场之前
6 00:03:47 不要检查尸体
7 00:03:51 明白 但你迟到了半个小时
8 00:03:59 神父说他以前从未在教堂里见过这个女人
9 00:04:06 他是牧师并不意味着他不会说谎 玛丽
10 00:04:21 鼠尾草
11 00:04:24 杰克
12 00:04:26 在这儿等着
13 00:04:32 我已经和勒施医生谈过了
14 00:04:34 艺术家就在他应该在的地方
15 00:04:37 我们要等犯罪现场鉴证科的报告
16 00:04:40 不能现在就开始下结论
17 00:04:56 你们刚在说什么?
18 00:05:00 只是一些老问题
19 00:05:18 (《探索罗马和梵蒂冈旅游指南》)
20 00:05:22 圣约瑟夫医院今天又打电话了
21 00:05:29 医生说他还有一个星期 也许最多两个
22 00:05:34 你应该去见他
23 00:05:37 -我做不到-玛丽 他是你爸爸
24 00:05:39 我们可以不要谈论这个吗?
25 00:05:49 在上帝创造世界之前
26 00:05:51 他首先创造了天堂
27 00:05:54 在天堂 他创造了智天使
28 00:05:57 也就是小天使 还有大天使
29 00:05:59 大天使本质上是最高等级的天使
30 00:06:03 是上帝的首要信使
31 00:06:06 在这些大天使中有一个叫路西法
32 00:06:13 (艺术中的天使)
33 00:06:16 两名女性都涂有树脂物质
34 00:06:19 实验室证实它与用于以前案件的受害者的化合物相同
35 00:06:23 以前案件的受害者?
36 00:06:24 伙计们 我认为可以很确定
37 00:06:26 这是一个模仿者
38 00:06:28 -长官?-一个知识渊博的人…
39 00:06:31 对不起 警长
40 00:06:32 -什么事 凯利侦探?-我不知道有
41 00:06:34 与此案相关的其他谋杀案
42 00:06:36 我以为杰克已经告诉你了
43 00:06:39 他一定是忘了
44 00:06:41 我给你总结一下
45 00:06:43 五年前 连环杀手阿诺勒弗弗尔
46 00:06:47 又名艺术家
47 00:06:48 绑架并杀害了六名妇女
48 00:06:51 她们是妓女、性工作者
49 00:06:54 首先 他用从蓖麻籽中提取的蓖麻毒素毒死并保存她们
50 00:06:59 然后 他使用金属框架
51 00:07:02 将尸体布置和装饰成栩栩如生的姿势
52 00:07:05 留在城市的不同地方被找到
53 00:07:08 他称这些为他的杰作
54 00:07:12 我确实记得那个案件
55 00:07:13 那是在我毕业考试之前所以我记不清细节了
56 00:07:16 你们最后是怎么抓到他的?
57 00:07:18 归功于精良的侦探工作
58 00:07:22 由优秀的侦探们完成其中一个就坐在你旁边
59 00:07:45 (鼠尾草)
60 00:09:14 少喝点咖啡吧
61 00:09:17 这是唯一让我保持站立的东西
62 00:09:19 最近我睡得不是很安宁
63 00:09:22 大约一个小时前 一名铁路工人发现了她
64 00:09:28 在这里拍些照片
65 00:09:30 (验尸官)
66 00:09:54 这座城市仍在努力从五年前发生的事情中恢复过来
67 00:09:57 我们最不需要的就是某个该死的模仿者来重现这个噩梦
68 00:10:02 -嗯 我当然懂 先生-是的
69 00:10:05 所以我在考虑每个选项
70 00:10:10 没门 绝对不行
71 00:10:11 你必须客观地思考 杰克他是我们最好的机会 你知道的
72 00:10:15 -没有人会愿意的 先生-达奇已经自告奋勇了
73 00:10:18 -达奇?-好吧 对不起 但自告奋勇做什么?
74 00:10:22 艺术家
75 00:10:24 他想派达奇去监狱里见艺术家
76 00:10:29 这是一个大胆的举动 但值得一试
77 00:10:33 我想如果你迎合他的自负他会因有一个技不如人的艺术家
78 00:10:35 在抄袭他的作品而感到怨恨
79 00:10:39 但我认为达奇的手腕不够高明
80 00:10:45 换作是我 我会派其他人去
81 00:10:47 侦探 你心目中的人选是谁?
82 00:10:52 她就在你面前
83 00:10:54 我的背景是心理学 所以…
84 00:10:56 我看过你的档案 玛丽
85 00:10:59 那你怎么说?你不会后悔的
86 00:11:02 长官 她还没准备好
87 00:11:05 你知道吗?我实际上很擅长为自己做决定
88 00:11:08 谢谢你 我不会让你失望的
89 00:11:15 我会给勒施医生打电话 今天下午安排
90 00:11:18 谢谢
91 00:11:26 你要知道 我够资格在这里
92 00:11:28 所以 不要独占谈话我也需要问一些问题
93 00:11:32 实际上你会问所有的问题
94 00:11:34 我不跟你一起进去
95 00:11:36 你是什么意思?
96 00:11:37 好吧 如果我们能赢得他的信任艺术家才会合作
97 00:11:41 如果我在那里 这是不可能发生的
98 00:11:44 鉴于我们的过往
99 00:11:46 你指什么?你逮捕了他 还是…
100 00:11:49 人们记得艺术家
101 00:11:51 由于他谋杀和保存了六名妇女的方式
102 00:11:54 但他实际上夺走了七条生命
103 00:11:57 你在说什么?
104 00:12:03 泽克安德森
105 00:12:05 我15年的搭档和好朋友
106 00:12:09 我们终于追查到艺术家的那天晚上泽克被杀了
107 00:12:15 杰克 我很抱歉 我不知道
108 00:12:18 还有更多的事
109 00:12:23 那天晚上 我们在一辆巡逻车里追踪艺术家
110 00:12:28 车相撞了 我们的车翻了
111 00:12:32 我一定有一瞬间失去了知觉
112 00:12:34 因为我不记得泽克下车
113 00:12:38 我只是看到他站在艺术家旁边 然后…
114 00:12:43 然后怎么了?
115 00:12:48 泽克往自己身上浇了汽油
116 00:12:51 然后自焚了
117 00:13:30 我们对勒弗夫尔先生进行全天监控
118 00:13:33 他实际上是精神病院中唯一
119 00:13:36 将被执行死刑的人
120 00:13:38 但是法庭判定他神智清醒
121 00:13:39 是的 我看了他的审判中提交的心理评估
122 00:13:43 -你不同意?-我的意见无关紧要
123 00:13:46 艺术家被转移到这里是为了防止他进一步自残
124 00:13:50 自残?
125 00:13:51 割断他的手腕
126 00:13:52 用自己的血在墙上作画
127 00:13:59 谢谢
128 00:14:46 勒弗夫尔先生我是玛丽凯莉侦探
129 00:14:49 我知道你是谁
130 00:14:51 -抱歉 有人告诉过你我要来吗?-是的 一个长着翅膀的朋友告诉我的
131 00:14:57 好吧 我敢肯定像你这样的人会更好地利用他们的时间
132 00:15:00 而不是与鸟交谈
133 00:15:04 谁说是鸟?
134 00:15:08 我今天来访的原因其实是…
135 00:15:11 关于模仿者 毫无疑问
136 00:15:13 我猜你是想知道我是如何看待这件事的
137 00:15:18 是的 我希望你能了解一下这个案子
138 00:15:22 如果你看到一些受害者的照片
139 00:15:25 也许你会注意到一些可以帮助我们的东西
140 00:15:27 如果我能帮你们 我会有什么好处?
141 00:15:30 我只是觉得像你这样的人不会希望自己的成就被冒名顶替者玷污
142 00:15:34 有点小聪明 玛丽
143 00:15:37 但对我你恐怕需要采取不同的策略
144 00:15:41 好吧 我会跟勒施医生谈谈
145 00:15:43 看看我们能不能给你提供一些更好的膳食
146 00:15:45 离我被处决还有两周你认为我会被一份新菜单所左右?
147 00:15:49 延长在院子里的活动时间?
148 00:15:51 我厌恶任何形式的体力消耗
149 00:15:55 恐怕还是不行我直截了当告诉你吧 好吗?
150 00:16:00 我希望把我的死刑减为终身监禁
151 00:16:04 恐怕我无权向你提供那个
152 00:16:07 一旦我们向当局展示一些东西你就会有的
153 00:16:11 我可以看看吗?
154 00:16:33 如果知道该去哪里找的话我的恐怖艺术的照片
155 00:16:38 仍然可以在网上看到
156 00:16:40 然后用来复制我的作品
157 00:16:43 因此 嫌疑人可以是任何人
158 00:16:46 不 不是什么人都可以
159 00:16:50 这个人用的防腐剂跟你用的是同一种
160 00:16:51 你的配方被法院命令封存了没有向公众透漏
161 00:16:54 所以这个模仿者知道的远比他应该知道的多
162 00:16:58 也许是你过去认识的人
163 00:17:00 你曾向他吐露过秘密的人
164 00:17:04 今晚你能把文件留给我吗?
165 00:17:07 我想详细研究一下
166 00:17:11 我会让勒施医生把它带到你的牢房
167 00:17:13 我有一些问题可能有助于重拾你的记忆
168 00:17:16 没有必要 我的记忆是完整的
169 00:17:20 但我希望你能帮我解决另一件事
170 00:17:24 -是什么?-我的美术用品
171 00:17:26 自我被捕以来 它们一直被存放在
172 00:17:29 警长的部门储藏室里
173 00:17:30 我希望拿回它们并允许我在牢房中使用
174 00:17:35 我必须有我的美术用品 玛丽否则我们无法继续
175 00:17:39 没有商量的余地
176 00:17:44 提醒你我的死期就快到了谢谢你 玛丽
177 00:17:51 我会看看我能做什么
178 00:17:53 如果你发现什么勒施医生会为你提供电话
179 00:17:57 玛丽 你熟悉大天使萨麦尔吗?
180 00:18:03 是的 但我不再看童话故事了
181 00:18:14 我从没想过你会以玛丽的身份出现
182 00:18:26 他知道我要来
183 00:18:27 里面一定有人在给他提供信息
184 00:18:30 我们的案子呢?他愿意帮忙吗?
185 00:18:34 他想要什么?
186 00:18:36 他希望减刑
187 00:18:38 -绝对不行!-好吧 他可能知道些什么
188 00:18:40 别这么天真了 玛丽
189 00:18:42 -他只说了你想听的话-“天真” 这么说不恰当吧
190 00:18:46 对不起 不过两周后那个混蛋会被处死
191 00:18:50 世界将因此而变得更美好
192 00:19:20 我想我们俩都需要喝杯咖啡
193 00:19:22 不 我不喝 谢谢
194 00:19:55 (《驱魔史》)
195 00:20:04 先生 立刻离开这辆车我不会重复第二遍
196 00:20:18 -开下门好吗?-好 抱歉
197 00:20:22 谢谢
198 00:20:50 没有留下任何指纹 DNA的痕迹
199 00:20:53 和五年前的那些案件一样
200 00:21:17 什么事?
201 00:21:19 告诉勒施医生 我需要和凯莉侦探说话
202 00:21:32 你有两分钟时间
203 00:21:44 (城市停尸房)
204 00:21:45 -你看到她左肩上的文身了吗?-巴弗米特标志?
205 00:21:49 一个倒置的五角星中间有一个山羊头
206 00:21:53 我认为它代表基数
207 00:21:57 你了解那些东西吗?
208 00:22:01 我对吹笛者很熟悉
209 00:22:03 那是家妓院 距离她尸体被发现的地方五分钟车程
210 00:22:07 在那里工作的所有女性都有这样的文身
211 00:22:12 她是个妓女 玛丽
212 00:22:18 我是凯利侦探
213 00:22:19 谢谢你让我拿回我的旧颜料 玛丽
214 00:22:23 非常感谢
215 00:22:25 向我证明
216 00:22:27 我会的
217 00:22:28 但首先 我想明确一点
218 00:22:32 我提供的任何帮助都是给你的而且只给你
219 00:22:38 不是为了你的警察朋友或其他任何人明白了吗?
220 00:22:44 明白了
221 00:22:46 好吧 模仿者的最新受害者被钉在十字架上的女孩
222 00:22:52 验尸官有没有剪断她的翅膀?
223 00:22:57 这有什么关系?
224 00:22:58 因为她会需要它们的
225 00:23:00 她为什么需要它们?
226 00:23:04 勒弗弗尔先生她为什么需要她的翅膀?
227 00:23:07 为了她的来世之旅
228 00:23:25 -忘了什么吗?-是的 我需要看看这些翅膀
229 00:23:34 他到底说了什么?
230 00:23:36 关于翅膀的事 他暗示它们似乎很重要
231 00:23:44 有东西粘在这里
232 00:23:53 这是什么?
233 00:23:55 这是指甲油刷
234 00:23:58 -这种颜色几年前就停产了-你从瓶盖就能看出?
235 00:24:02 不 这正是我在高中时涂的颜色
236 00:24:04 我父亲非常讨厌我涂它
237 00:24:07 我需要把这个拿走 好吗?
238 00:24:10 我们找到了这把刷子 长官
239 00:24:12 你能证实这一点吗?
240 00:24:14 我还不太确定那个验尸官
241 00:24:17 里德医生?有什么问题?
242 00:24:19 你知道他和艺术家有过接触吗?
243 00:24:23 会不会他始终都知道那里藏着刷子
244 00:24:26 却一直都没有说?
245 00:24:28 杰克 他为什么要这么做?
246 00:24:31 我认识里德医生五年了
247 00:24:33 听着 我认为必须让艺术家继续提供信息
248 00:24:37 老实说 我认为我们必须考虑他的减刑请求
249 00:24:40 一把刷子还不够让我们向政府申请 侦探
250 00:24:44 但如果你觉得能有进展
251 00:24:47 你就继续 你会得到你需要的所有支持
252 00:24:50 我们还是集中精力抓到模仿者吧
253 00:24:53 这样他们俩就都可以被处死了
254 00:25:02 我能问你一件事吗?
255 00:25:06 艺术家被捕当晚 究竟发生了什么?
256 00:25:12 杰克和泽克以高速追击
257 00:25:15 当杰克失去控制时
258 00:25:17 他们撞上了 车辆起火
259 00:25:20 杰克逃脱了 泽克当场死亡
260 00:25:25 杰克的左臂严重烧伤但他还是逮捕了他
261 00:26:29 你好 杰克博
262 00:26:31 我想握手就不必了
263 00:26:36 我宁愿和魔鬼握手
264 00:26:40 别轻易许愿
265 00:26:41 你知道你有多疯狂吗?
266 00:26:44 这是一种误导性的想法 杰克博
267 00:26:48 尤其是来自一个见证了你所见证的一切的人
268 00:26:52 很遗憾 真的我确实在一件事上感到安慰
269 00:26:56 泽克不仅终于看到了光明
270 00:27:00 他变成了光明
271 00:27:02 -哦 是吗?-我对他什么都没做
272 00:27:05 你的搭档自焚了
273 00:27:12 杰克?
274 00:27:16 杰克 放下你的枪
275 00:27:22 现在
276 00:27:33 我们需要谈谈
277 00:28:27 受害者身份为德西蕾沃什伯恩 26岁
278 00:28:29 与性交易有关联吗?
279 00:28:31 这里说她曾为几个网上经营的伴游公司工作
280 00:28:34 三天内死了三个人?我真想逮住这个家伙 玛丽
281 00:29:12 嗅探犬在树林里寻找
282 00:29:14 达奇在查找脚印和轮胎痕迹
283 00:29:17 所以我们应该很快就会查到进出地点
284 00:29:20 除非这家伙会飞 是的
285 00:29:24 -他越来越无所顾忌了-不 是更自信
286 00:29:44 指甲下面有东西
287 00:29:46 你有镊子吗?
288 00:30:09 这是古董指南针上的一根指针
289 00:30:12 我的搭档泽克有一个指南针跟这个一样
290 00:30:15 他总是带着它 玛丽 从不离身
291 00:30:19 但他死后的第二天他的妻子来取他的物品
292 00:30:24 指南针不见了
293 00:30:27 -不 你不会认为…-首先是你的指甲油
294 00:30:30 现在是泽克的指南针
295 00:30:32 你告诉我
296 00:30:51 你怎么知道他不是装的?
297 00:30:54 他从小就有这个状况
298 00:30:58 你知道是什么原因引起的吗?
299 00:31:01 十岁时 他跌倒后脑部出现血栓
300 00:31:05 在接下来的两年里他一直坐在轮椅上
301 00:31:09 他大脑的受损区域很可能在他被捕时
302 00:31:12 再次加重 由于道尔侦探过度使用武力
303 00:31:16 不 我看了逮捕报告没有提到杰克有任何不当行为
304 00:31:20 它也没有提到他在之后的三个月中接受了治疗
305 00:31:23 -勒弗夫尔?-不是
306 00:31:25 是杰克道尔 我以为你知道
307 00:31:36 在点燃火柴之前泽克看着我笑了起来
308 00:31:40 我再也不想听到那个笑声
309 00:31:43 充满了邪恶
310 00:31:45 充满邪恶的笑声?
311 00:31:47 杰克博 你听见你自己说的吗?邪恶的笑声?
312 00:31:51 我真诚地希望你没有把它写进你的事件报告中
313 00:31:56 因为它让你听起来像个十足的疯子
314 00:33:27 凯莉侦探?
315 00:33:31 你知道的 你知道那把指甲油刷
316 00:33:36 指甲油刷?
317 00:33:37 你让我去看 你说…
318 00:33:39 我告诉你查哪里没有说你会找到什么
319 00:33:42 那么 为什么会有指甲油刷勒弗弗尔先生?
320 00:33:46 有什么意义?
321 00:33:51 因为这是我过去常做的事
322 00:33:54 我会在每具尸体旁边放一个私人物品
323 00:33:58 法医从没发现过
324 00:34:01 这是一种古老的葬礼习俗
325 00:34:04 一个陪伴死者前往来世旅程的物品
326 00:34:10 但是你不相信有来世 是吧 玛丽?
327 00:34:18 你知道 我们已经起草了一份为你减刑的请愿书
328 00:34:22 我只是怀疑它是否会被送到州长的办公桌
329 00:34:28 顺便说一句 玛丽
330 00:34:30 你是对的
331 00:34:31 模仿者确实很了解我的作品
332 00:34:35 也许太了解了
333 00:34:36 这让我很好奇
334 00:34:40 说句实话 玛丽
335 00:34:43 我有很多仰慕者
336 00:34:46 在我被捕之前我甚至可能见过他们中的一些人
337 00:34:52 我甚至可能向他们泄露了我的一些秘密
338 00:34:59 所以可能在这些信件中
339 00:35:04 或许有一个犯罪嫌疑人
340 00:35:06 我很乐意来帮你看看那些
341 00:35:09 除了我 没人能翻阅我的信件
342 00:35:15 我需要你的保证
343 00:35:17 我向你保证
344 00:35:22 勒弗夫尔先生你知道一个丢失的指南针吗?
345 00:35:26 我一无所知 玛丽
346 00:35:29 在最后一名受害者的指甲下发现了一根指针
347 00:35:33 有照片吗?
348 00:35:47 一个少了指针的指南针?
349 00:35:54 还是一个少了指南针的指针?
350 00:35:56 玛丽 这可能有何隐喻?
351 00:36:00 什么?
352 00:36:02 迷失方向
353 00:36:04 或者是一个迷失的灵魂努力寻找自己的方向
354 00:36:14 失陪
355 00:36:16 我有些东西要读
356 00:37:15 我不想死
357 00:37:42 是关于你爸爸的他还有一周的时间 也许…
358 00:37:46 (急诊)
359 00:37:47 你不相信有来世 是吧 玛丽?
360 00:37:49 或者是一个迷失的灵魂努力寻找自己的方向
361 00:38:17 嘿 那是什么味道?闻起来像是什么东西烧焦了
362 00:38:21 是鼠尾草
363 00:38:24 鼠尾草?
364 00:38:35 谢谢你
365 00:38:37 为什么要用鼠尾草?
366 00:38:41 它驱逐消极思想
367 00:38:46 戴尔 我不想再说我爸爸的事 好吗?
368 00:38:49 我没要说你爸爸的事
369 00:38:52 对不起 这个案子一直困扰着我
370 00:39:02 我们吃饭吧
371 00:39:20 我的下一个演示
372 00:39:23 需要一个志愿者
373 00:39:30 请坐下
374 00:39:35 请坐
375 00:39:38
376 00:39:41 好吧 你将成为我希望你成为的样子
377 00:40:17 嘿 你确定我们不去罗马旅行没关系吗?
378 00:40:22 是的 我知道你的工作最重要
379 00:40:28 什么声音?
380 00:41:10 -你确定是同一个人?-是的 我很肯定
381 00:41:12 他看起来非常疯狂似乎受了什么东西的控制
382 00:41:15 这会是你要找的凶手吗?
383 00:41:30 又有人遇害了
384 00:41:32 休息一下 玛丽
385 00:41:38 我和你一起去
386 00:42:17 博物馆保安说
387 00:42:19 穹顶的安全录像少了五个小时
388 00:42:24 他这次花了不少时间这是为什么呢?
389 00:42:38 杰克
390 00:42:41 -这是你说的指南针吗?-是的 那是泽克的指南针
391 00:42:45 别动
392 00:42:52 我是道尔 请接证据室
393 00:43:50 是德语吗?
394 00:43:52 是荷兰语
395 00:43:55 地狱景观
396 00:44:00 等等 什么?
397 00:44:03 你还好吗?
398 00:44:04 泽克死前
399 00:44:07 他给我发了这个
400 00:44:11 (《地狱景观 探秘博斯最后的杰作》)
401 00:44:12 这是一本艺术书
402 00:44:14 最新发现的16世纪大师耶罗尼米斯博斯的作品
403 00:44:19 已经绝版了
404 00:44:21 我知道在哪里可以找到这本书
405 00:44:24 (非小说类)
406 00:44:26 《地狱景观》
407 00:44:28 我读了几遍
408 00:44:30 但从未弄清楚泽克想告诉我什么
409 00:44:47 “萨麦尔”
410 00:44:51 -艺术家之前提到过这个名字-萨麦尔是堕落天使
411 00:44:55 被扔进了地狱
412 00:44:57 -但他更广为人知的是…-路西法 我熟悉他的故事
413 00:45:13 我们感谢利纳雷斯神父的证词
414 00:45:17 他在最后一次访问埃塞俄比亚期间
415 00:45:20 参加的驱魔活动
416 00:45:23 让我们更好地理解附身现象
417 00:45:34 -我们来这做什么?-我想让你见见一位老朋友
418 00:45:38 好好阅读
419 00:45:42 谢谢你 神父
420 00:45:44 请允许我介绍一下我的搭档玛丽凯利
421 00:45:48 神父 我想知道你是否可以观察玛丽的以太光环
422 00:45:53 -我相信她可能需要治愈-你在说什么?
423 00:45:57 她受到了负面的影响
424 00:46:01 我们调查的核心邪恶之人
425 00:46:03 天哪 我要走了
426 00:46:06 -玛丽 等等-刚刚是什么情况?
427 00:46:08 -听着 我只是想帮忙-你想怎么帮忙?
428 00:46:11 听着 我一直在学习 了解新事物
429 00:46:13 我想和你分享
430 00:46:15 我以为你跟达奇他们不一样
431 00:46:17 -不-我想我错了
432 00:46:19 不 我在想办法抓捕一个连环杀手
433 00:46:21 你在浪费我们的时间
434 00:46:23 杰克 你可以相信任何你想要的
435 00:46:25 你在自己的时间读什么 那是你的事
436 00:46:27 当迷信干扰工作时 我就会很恼火
437 00:46:30 好吧 如果你想被重新分配就去跟警长说吧
438 00:46:32 我相信达奇会张开双臂
439 00:46:34 -欢迎你的-我不是在说这个
440 00:46:36 杰克 这不健康 尤其是对你来说 好吗?
441 00:46:45 -嘿 车在这边-我要走走
442 00:46:48 玛丽
443 00:48:22 他还好吗?
444 00:48:23 脉搏和呼吸正常 他还好
445 00:48:27 是的 你提交了许多报告请求延长他住院的时间
446 00:48:29 我读过你关于他所谓的自残的报告
447 00:48:32 -我认为有点夸大了-你有医学学位吗?
448 00:48:36 我只是懂得常识 你要跟我说实话吗?
449 00:48:39 还是我应该去找理事会?
450 00:48:46 他的思想让我着迷
451 00:48:47 自从他来后 我就一直在研究他
452 00:48:50 无论如何 我们现在都希望他在这里
453 00:49:19 调度员雷内斯 SD751
454 00:49:22 用于绑架副州长的地勤人员卡车
455 00:49:24 刚刚在帕里保护区外被发现
456 00:49:26 找到了车辆 待命等待犯罪现场鉴证科
457 00:49:37 进来
458 00:49:39 -这些刚被送来-谢谢
459 00:49:52 十分钟前 长官
460 00:49:55 是啊 我看过照片了我将它们转发到你的私人电子邮箱了
461 00:50:02 是的
462 00:50:06 是的 我相信这实际上是我们唯一的选择
463 00:50:09 我是说 好吧…
464 00:50:11 谁也没法保证 但我们的时间不多了
465 00:50:15 当然 州长
466 00:50:19 我必须通知州长我们所有的选择
467 00:50:22 包括艺术家的要求
468 00:50:24 该死的!
469 00:50:26 杰克 也许你应该考虑从现在撤出这个案子
470 00:50:29 休息一下 给自己放点假
471 00:50:32 这完全可以理解
472 00:50:33 副州长迪亚兹不同于
473 00:50:35 其他任何受害者的特征我们确定这是我们在找的人吗?
474 00:50:38 他在两个街区外丢弃了卡车
475 00:50:41 在里面 我们发现了微量的氯仿
476 00:50:43 还有鸽子的羽毛 这一切都匹配
477 00:50:45 还有这些
478 00:50:51 通过快递服务送到精神病院
479 00:50:53 收件人是阿诺德勒弗夫尔
480 00:50:58 他在试图向主人证明自己
481 00:51:00 (迦南 卡车司机道 1854 AR 7216)
482 00:51:01 或者…
483 00:51:03 或者是他在炫耀?
484 00:51:06 吹嘘自己可以做得更好?
485 00:51:07 我的意思是 艺术家从来没有对
486 00:51:10 像这么有知名度的受害者下过手 侦探
487 00:51:13 无论如何 我相信他们从一开始就一直在交流
488 00:51:17 也许使用代码来通过所有的检查我不知道
489 00:51:21 不过我们很快就会知道的
490 00:51:23 你在说什么?
491 00:51:25 勒施医生已经同意帮我们进一步查看
492 00:51:29 我向艺术家保证过
493 00:51:30 -我不会冒险失去他的信任-他永远不会知道
494 00:51:33 当然 是的
495 00:51:45 (蓖麻毒素)
496 00:51:47 (乙醇)
497 00:51:57 不要 求求你
498 00:51:59 不!
499 00:52:21 (萨麦尔)
500 00:52:37 你在做什么?
501 00:52:41 睡不着
502 00:52:59 州长签署的减刑令
503 00:53:02 有一个条件
504 00:53:03 必须找到还活着的迪亚兹副州长
505 00:53:06 -这是干什么?-体检
506 00:53:21 胡扯!
507 00:53:40 -你有45分钟-是的 够了
508 00:54:09 (法医)
509 00:54:11 -那个杯子看着有点眼熟-继续做事吧 侦探
510 00:54:52 又有人遇害了
511 00:54:56 我正在重温童年的最爱
512 00:55:01 贝尔尼尼的《圣特雷莎的沉迷》
513 00:55:05 对了 你的朋友刚来过
514 00:55:08 这不是我的主意
515 00:55:09 他们空手而归
516 00:55:11 我试图阻止他们
517 00:55:13 你还记得我告诉过你吗 玛丽我会帮助你 而不是他们?
518 00:55:22 怎么?
519 00:55:24 我把我所有的信都烧了然后把灰烬冲进马桶
520 00:55:35 但在那之前 我把它们都记下来了
521 00:55:42 勒弗夫尔先生 拜托
522 00:55:44 告诉我你记得什么
523 00:55:46 你先告诉我一些事情 玛丽
524 00:55:49 你是否相信
525 00:55:51 一个内心自由的人会被真正束缚
526 00:55:57 在监狱的铁窗后面吗?
527 00:56:03 我不明白
528 00:56:09 草图
529 00:56:25 孩子 我们走吧 过来
530 00:56:29 我两点钟的客人到了
531 00:56:34 别出声
532 00:57:56 -你干什么?-我是怎么跟你说的?
533 00:58:00 你为什么抢我的书?
534 00:58:02 -别再看什么狗屁宗教书了!-住手!
535 00:58:05 只是给你洗脑而已 我不会容忍的
536 00:58:08 但我喜欢绘画大师的风格
537 00:58:10 如果你想画画 那就画一只狗或者一个真人!
538 00:58:28 在随后的两年里
539 00:58:32 我只能坐在轮椅上
540 00:58:36 但…
541 00:58:40 杰克!你知道这一切 不是吗?
542 00:58:45 杰克 出来吧 无论你在哪里
543 00:58:54 勒弗夫尔先生 我肯定你的童年很艰难
544 00:58:58 但现在我们时间不多了
545 00:59:00 我需要你和我谈谈模仿者的事
546 00:59:03 拜托
547 00:59:05 我的雕刻粘土快用完了
548 00:59:09 我会再补上的 请告诉我模仿者的事
549 00:59:16 你要找的人是文艺复兴时期绘画的伪造者
550 00:59:21 主要是宗教主题
551 00:59:24 我以前经常光顾一个古雅的小古董店
552 00:59:27 叫兰登父子店
553 00:59:29 他们不止一次地展示了
554 00:59:32 他的一些赝品 玛丽
555 01:00:13 (地窖门古董)
556 01:00:17 我们还没开门
557 01:00:18 我们不是客人
558 01:00:20 -你不能闯入这里 如果…-没有搜查令?
559 01:00:36 杰克
560 01:00:39 怎么样?
561 01:00:40 当艺术家说到一幅画时 他…
562 01:00:43 这是谁画的?
563 01:00:46 他希望保持匿名
564 01:00:48 我付给他现金 后来再也没有见过他
565 01:00:51 我们需要把它拿走作为证据
566 01:01:03 嘿 你什么时候拿到搜查令的?
567 01:01:05 我没有 随时准备一张空白的
568 01:01:09 没人会仔细看它们
569 01:01:17 如果你敲魔鬼的门 他会开门
570 01:01:20 这是那个闯入我家的变态
571 01:01:24 玛丽 等等!
572 01:01:28 等等!
573 01:01:57 你本应该听我的 玛丽!
574 01:02:02 把你的手放在你的头上
575 01:02:03 -现在太晚了-退后!
576 01:02:05 我会开枪的!
577 01:02:07 扣动扳机 玛丽 你没有勇气扣动扳机
578 01:02:10 我试图警告你
579 01:02:14 不!
580 01:02:24 哈维尔萨拉查 那个袭击你的人
581 01:02:27 一直在监狱工作 直到去年
582 01:02:30 他是那里的护士我们正在比较他的DNA
583 01:02:33 和装有副州长迪亚兹照片的信封上
584 01:02:35 发现的唾液的DNA
585 01:02:38 我们已经知道的是
586 01:02:40 他每天都与艺术家直接接触
587 01:02:43 他是负责药物管理的注册护士
588 01:02:47 我已经查过萨拉查的记录了他因为精神状况被撤职了
589 01:02:51 据勒施医生说 他患有急性躁郁症
590 01:02:53 听着 他听起像个精神病
591 01:02:55 所以很难相信他有能力进行如此精心策划的谋杀
592 01:02:58 在DNA结果出来前 我们无法确定
593 01:03:00 但我非常确信他是我们在找的人
594 01:03:05 长官 我们还有一个失踪的女人
595 01:03:07 实验室在对萨拉查的鞋子进行土壤痕迹分析
596 01:03:10 我们想确定他去过哪里
597 01:03:14 那幅画有结果吗?
598 01:03:34 那里
599 01:03:37 拇指 一定是刮到了湿漆
600 01:03:44 我向泽克坦白了一切
601 01:03:47 而我所要求的只是他坐好让我给他画像
602 01:03:51 事实上 我也想给你同样的提议
603 01:03:54 当然 我完全有能力凭记忆画画
604 01:03:58 你愿意坐下让我给你画吗?
605 01:04:09 在这幅画上找到了一个指纹
606 01:04:11 你查了自动指纹识别系统确认它是萨拉查的吗?
607 01:04:13 其实是一个女人的
608 01:04:15 我们从许多年前的一次卖淫被捕中就留有她的指纹
609 01:04:18 -姓名和地址?-都在这里
610 01:04:22 -嘿-怎么了?
611 01:04:24 -路上说吧-带上后援
612 01:05:44 你可能想看看这个
613 01:06:00 不 不可能是她这具尸体已经在这里太久了
614 01:06:03 这种程度的干燥需要数年时间
615 01:06:08 他一定是在她身上测试防腐剂
616 01:06:10 把整个公寓变成了艺术工作室
617 01:06:13 来测量分解的速度
618 01:06:21 如果我是你 就不会碰它
619 01:06:24 -毒药?-可能是从蓖麻籽中提取的
620 01:06:25 蓖麻毒素
621 01:06:27 他对其他女孩使用的相同毒素
622 01:06:30 只要一滴就可以杀死一匹马
623 01:06:38 所以根本不是博斯的作品而是在这里画的伪造品
624 01:06:52 一定布满了萨拉查的DNA
625 01:06:55 我不这么认为
626 01:07:00 欢迎来到艺术家的家 杰克
627 01:07:05 他在耍我们
628 01:07:09 他把自己的母亲当成小白鼠来做试验
629 01:07:16 (警长奥温斯 萨拉查的DNA不匹配模仿者仍然逍遥法外)
630 01:07:18 萨拉查的DNA不匹配
631 01:07:57 你知道那幅画会把我们带到公寓
632 01:08:00 你想让我们找到你妈妈
633 01:08:02 为什么?
634 01:08:03 因为我想让你明白我的真实身份
635 01:08:06 我阅读了每条写有你名字的公共记录
636 01:08:11 包括法庭案件
637 01:08:12 我很清楚你是谁
638 01:08:16 玛丽 你有没有想过有些关于我的真相
639 01:08:18 可能并未包含在那些文件中?
640 01:08:22 这一切都始于我正在创作一件名为《地狱风景》的作品
641 01:08:26 然后我听到了一个声音
642 01:08:28 那是大天使萨麦尔的声音
643 01:08:32 我为什么要听你说这个?
644 01:08:33 那声音打开了我的耳朵和眼睛让我看到了真正的我
645 01:08:41 你没有给我任何关于模仿者的信息我会让州长知道的
646 01:08:45 真不幸 我可以告诉你在哪里可以找到他
647 01:08:49 我为什么要相信你?
648 01:08:51 你有什么选择?
649 01:08:53 等我完成 你就会知道他的确切地址
650 01:08:57 我保证
651 01:08:59 完成什么?
652 01:09:00 雕刻
653 01:09:03 雕刻你
654 01:09:06 你这个有毛病 因为你没有意识到
655 01:09:10 如果副州长死了 你将被处死
656 01:09:16 而你不在乎?
657 01:09:18 你在做什么?
658 01:09:20 等待
659 01:09:23 你不是认真的吧
660 01:09:26 绝对认真
661 01:09:30 坐吧
662 01:09:34 如果你想要那个地址
663 01:09:41 我们说好了
664 01:09:42 你有十分钟时间 多一秒都不行
665 01:09:45 十分钟一到 你就得给我地址
666 01:09:47 同意 我们开始吧
667 01:10:01 人类形态是一件优雅和匀称的神圣作品
668 01:10:07 但人类的心灵
669 01:10:10 可不是这样
670 01:10:12 它是脆弱和腐败的
671 01:10:15 创作雕塑就是解开谜团
672 01:10:20 每个轮廓都是一个目的地
673 01:10:23 每一次凝视都是一个路线图
674 01:10:26 每一个表情和凹陷
675 01:10:30 是灵魂的隐藏地址
676 01:10:34 玛丽 你知道吗 我看人的第一眼
677 01:10:38 就能知道他们的故事
678 01:10:41 你的故事是一个年轻的女人
679 01:10:45 被她童年留下的可怕伤疤所困扰
680 01:10:50 我们都有旧伤
681 01:10:53 伤口是战士的标志 你不同意吗?
682 01:10:59 上帝本可以治愈你的伤口
683 01:11:03 但是你背弃了他 为什么 玛丽?
684 01:11:13 我的父亲
685 01:11:15 那个你多年未见的男人
686 01:11:18 事实上 你仍然拒绝见他
687 01:11:21 而他唯一想做的就是能够和你说再见
688 01:11:28 这不是你猜到的
689 01:11:30 你是怎么知道的?
690 01:11:32 玛丽 你为什么不去见他?
691 01:11:36 你不知道他让我经历了什么
692 01:11:38 他对你做了什么?他虐待了你吗 像我妈妈虐待我一样?
693 01:11:43 不 你和我不一样
694 01:11:48 那个男人 他从来没有碰过我 他…
695 01:11:52 他会把他的手放在炉子上
696 01:11:56 他会说:“这就是地狱里的肉体”我无法阻止他
697 01:12:03 你可以闻到他灼烧的皮肤
698 01:12:08 我还能闻到
699 01:12:09 所以 他让你为他所遭受的折磨负责
700 01:12:17 那真是噩梦中的事 玛丽
701 01:12:23 告诉我你的噩梦
702 01:12:28 它们从坠落开始
703 01:12:31 落在哪里?
704 01:12:35 坠入火海
705 01:12:40 那种灼烧感非常真实
706 01:12:42 我早上醒来时仍然能感受到它
707 01:12:44 玛丽 你还做那些噩梦吗?
708 01:12:50
709 01:12:53 在我不再相信地狱的那一刻我就不再做噩梦了
710 01:12:56 我父亲再也不能用它们来吓唬我了
711 01:12:59 但这让他更加努力吓你 不是吗 玛丽?
712 01:13:03 他说我被附身了
713 01:13:05 我需要帮助 就在那时他开始拉着我去做忏悔
714 01:13:09 那就是你第一次勾引他的地方就在忏悔室?
715 01:13:15 -勾引谁?-听你忏悔的神父
716 01:13:19 戴尔神父 现在和你同床共枕的人
717 01:13:26 你在跟谁说话?这是谁告诉你的?
718 01:13:29 你知道他为什么和你同床吗 玛丽?
719 01:13:32 你知道吗?
720 01:13:34 我不需要回答这些问题
721 01:13:36 -要我告诉你为什么吗?-住口!
722 01:13:42 我们相爱了
723 01:13:44 爱?
724 01:13:47 你坠入了爱河?
725 01:13:49 他选择了和我过不同的生活
726 01:13:53 -所以这是真爱 对吗?-是的
727 01:13:57 当你这样告诉自己时 玛丽 你相信吗?
728 01:14:00 -是的-你真的相信吗?
729 01:14:03 -我不这样认为-是的 我相信
730 01:14:06 或者 事实上你不过是为了惹恼你的父亲?
731 01:14:14 谢谢你当我的模特 玛丽
732 01:14:19 非常感谢
733 01:14:23 轮到你了
734 01:14:26 把地址告诉我
735 01:14:28 地址是萝拉阁1522号
736 01:14:33 声音够大吗?
737 01:14:34 还是需要我为你的同事重复一遍?
738 01:14:37 萝拉阁1522 快 伙计们 行动!
739 01:14:47 玛丽 你落下了一样东西
740 01:14:54 这个给你
741 01:15:04 永远记住 玛丽
742 01:15:06 真相只能在我们自己身上找到
743 01:15:22 需要送你一程吗?
744 01:15:25 你为什么没和其他人一起去?
745 01:15:27 我想那些家伙没有我也能完成一次逮捕
746 01:15:31 是的 但这是我们的案子我们当中应该有个人…
747 01:15:33 我现在更愿意在这里
748 01:15:36 来吧 玛丽
749 01:16:23 我只是…我不明白他是怎么知道我生活里的那些事的
750 01:16:27 这些事我只对一个人说过 而且…
751 01:16:35
752 01:16:37 不 不可能 我只是在胡思乱想 对吧?
753 01:16:46 “真相只能在我们自己身上找到”这是他说的
754 01:16:50 他说什么?
755 01:16:57 等等 你在做什么?
756 01:17:09 阿奇博尔德 你疯了吗?
757 01:17:15 王八蛋
758 01:17:27 -不会吧-欧泊街 265号
759 01:17:29 这是正确的地址你知道这是哪里吗?
760 01:17:32 知道
761 01:18:45 有人在家吗?
762 01:19:03 这些都是什么?
763 01:19:05 (地狱)
764 01:19:06 是我 这是…
765 01:19:09 这是我的一生 它…
766 01:19:12 (追查模仿者)
767 01:19:13 (结婚证)
768 01:19:16 地狱
769 01:19:19 是拉丁语
770 01:19:24 来吧 玛丽 我们真的需要向警局报告
771 01:19:27 你去吧 我只是要拍几张照片我马上就来 好吗?
772 01:19:44 (戴尔凯莉和玛丽S艾伦结婚证书)
773 01:19:51 车辆252呼叫调度室
774 01:19:58 (玛丽)
775 01:20:01 嗨 我是戴尔 请留言
776 01:20:59 (萨麦尔)
777 01:21:09 迪亚兹州长?
778 01:21:10 是的 你是谁?
779 01:21:13 -我会带你离开这里-好的
780 01:21:16 怎么解锁?
781 01:21:18 那个恶魔 他有钥匙
782 01:21:19 -他在哪?-他就在那儿
783 01:21:37 双手举过头顶走出来
784 01:21:40 慢点!
785 01:21:43 玛丽?
786 01:21:50 杰克?
787 01:21:52 嗯 是的 也不是
788 01:21:56 我答应帮你找到凶手 玛丽
789 01:22:00 他在这里
790 01:22:02 杰克 你怎么了?
791 01:22:04 杰克现在不在这
792 01:22:06 没有监狱能关押一个内心自由的人玛丽 记得吗?
793 01:22:14 勒弗夫尔
794 01:22:16 是的
795 01:22:26 玛丽 你还需要听听我故事的其余部分
796 01:23:05 妈妈毁了我所有的艺术书籍
797 01:23:09 迫使我寻找新的绘画主题
798 01:23:24 就在那时 我发现了我的力量
799 01:23:28 在绘画中捕捉到某人的肖像后
800 01:23:33 我可以离开自己的身体暂时进入他们的身体
801 01:23:46 多年来我一直保守这个秘密生怕它是一个诅咒
802 01:23:53 直到大天使萨麦尔透露了这是赐予我的
803 01:23:59 一份礼物
804 01:24:02 当他的灵魂进入我的身体时
805 01:24:06 我生来就是天使 玛丽
806 01:24:10 死亡天使
807 01:24:14 杰克 回来吧 杰克 求你
808 01:24:17 杰克 回来吧 不
809 01:24:37 我已经履行了合同
810 01:24:41 州长还活着
811 01:24:45 凶手很快就会死去
812 01:24:48 没有你我就无法做到
813 01:24:56 来吧 开枪 玛丽
814 01:24:59 再开一枪
815 01:25:02 冲这里
816 01:25:05 不要害怕
817 01:25:18 玛丽?
818 01:25:22 我在哪里?
819 01:25:30 我很抱歉
820 01:25:32 杰克 我很抱歉
821 01:25:37 杰克 是你
822 01:25:51 你一直都是模仿者
823 01:25:56 你必须阻止他 玛丽
824 01:26:15 现在你可以去找你的老搭档了 杰克博
825 01:26:21 去吧
826 01:26:28 去吧
827 01:26:33 多亏了玛丽凯利侦探这座城市可以更轻松地呼吸了…
828 01:26:36 (实时新闻)
829 01:26:37 …她的勇敢行动结束了她的前任搭档
830 01:26:40 杰克道尔的杀戮狂潮
831 01:26:42 并挽救了副州长迪亚兹的生命
832 01:26:45 你找我 长官?
833 01:26:47 我知道这不是我们想要的美满结局 侦探
834 01:26:54 但你确实救了那个女人的命
835 01:26:58 心理学家说杰克患有
836 01:27:00 某种分离身份类型的精神病
837 01:27:04 可能是被第一个案件触发的
838 01:27:08 这就是为什么他以为他是艺术家
839 01:27:13 他们是专家
840 01:27:18 你怎么看 玛丽?
841 01:27:20 那天晚上你在那里
842 01:27:27 我的想法不会让他活过来 所以
843 01:27:34 我认识的杰克没有这个能力
844 01:27:38 我认识杰克很久了
845 01:27:48 我就是弄不明白
846 01:27:55 相信我的人不应该生活在黑暗中
847 01:28:04 愿主眷顾你
848 01:28:09 埃利亚斯凯利
849 01:28:11 (回忆 埃利亚斯凯利)
850 01:28:13 以父、子和圣灵的名义
851 01:28:19 阿门
852 01:28:30 我很高兴你在你父亲去世之前见了他
853 01:28:33 我也是
854 01:28:43 你能稍等我一下吗?
855 01:28:45
856 01:28:55 勒施医生
857 01:28:58 愿泥土轻轻地落在他身上玛丽凯利
858 01:29:05 你认识我父亲 勒施医生?
859 01:29:08 不 我只是想见见你
860 01:29:11 没有探访 没有电话甚至没有一封信 抹大拉的玛丽亚?
861 01:29:18 我还在想你什么时候会出现
862 01:29:21 我也想你了 玛丽
863 01:29:26 你从来没有打算杀死副州长 是吧?
864 01:29:29 很有洞察力
865 01:29:30 我只是在多给她老板一点签名动力
866 01:29:35 不 玛丽
867 01:29:38 下一个将是你
868 01:29:42 为什么玩这个游戏?
869 01:29:44 你本可以画出一个守卫然后自行离开
870 01:29:46 你随时都可以逃脱
871 01:29:49 让我的余生像动物一样被猎杀?
872 01:29:52 我不想
873 01:29:54 逃跑从来都不是我的本意 玛丽
874 01:29:56 事实上 对我来说监狱是继续我的必要工作
875 01:29:59 最理想的地方
876 01:30:04 因为我很快就会报答你
877 01:30:07 当我净化你的灵魂时 玛丽
878 01:30:11 本来应该是今天
879 01:30:13 我的处决日 很讽刺 不是吗?
880 01:30:16 我想的比你意识到的要多一点
881 01:30:19 这意味着什么?
882 01:30:21 我有一个问题要问你
883 01:30:24 你是不是碰巧用黑色铅笔画了勒施医生的素描?
884 01:30:27 -你说什么?-黑色炭笔
885 01:30:29 是昨天送到你牢房的美术用品的一部分
886 01:30:33 你可能以为它们是一个疯狂的粉丝送的
887 01:30:35 但是 不 是我送的
888 01:30:37 你看 我注意到你有咀嚼铅笔末端的习惯
889 01:30:43 我只是加了几滴你的特殊成分
890 01:30:45 和你用在自己母亲身上的那个一样
891 01:30:48 你在吓唬我
892 01:30:51 或许应该将那提交证据的 但是…
893 01:30:55 我猜杰克终究教会了我一些坏习惯
894 01:30:59 祝你今天愉快
895 01:32:32 我在想你想去的那趟旅行
896 01:32:35 -去罗马?-是的 我们去吧