365天:今时之欲 365 Days: This Day(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:57 你不应该来这里的
2 00:02:11 我没穿内裤
3 00:03:10 我没找到合适的内裤
4 00:03:13 新房子 新衣柜 但还是一团糟
5 00:03:19 你们在这里搞什么呢
6 00:03:23 你们太堕落了 知道吗
7 00:03:25 伤风败俗
8 00:03:26 离经叛道堕落腐化
9 00:03:29 马西莫 你必须离开这里
10 00:03:32 在婚礼前见到新娘 会带来坏运气的
11 00:03:34 更别说跟新娘做爱了 把妆都弄花了
12 00:03:38 你们快把我逼疯了 克里西亚奶奶看到都会心脏病发作的
13 00:03:41 你是嫉妒了吗
14 00:03:42 听我说
15 00:03:43 请尊重一下波兰的传统 好吗
16 00:03:49 如果你想要 下次可以三人行
17 00:03:52 快走吧
18 00:03:53 拜拜了 朋友
19 00:03:55 回见了 美女
20 00:03:55 或者随便你们那里怎么说吧
21 00:03:57 再见了 小鳄鱼
22 00:04:11 一切都应该是美美的 婚礼婚纱新娘 而我呢
23 00:04:14 我本来应该躺平的
24 00:04:28 看看你自己
25 00:04:38 我不是要唠叨你 但你以前不抽烟的
26 00:04:42 但如果你想装坏耍酷 那没问题
27 00:04:46 但我需要知道一件事
28 00:04:49 你还没告诉他 是吧
29 00:04:54 好吧 这件事不关我的事
30 00:05:01 但你试着告诉他了吧
31 00:05:08 我每天都会想这件事
32 00:05:12 不能让马西莫知道 我当时怀孕了
33 00:05:15 好主意
34 00:05:17 遮掩隐瞒正是夫妻和睦的基础呢
35 00:05:21 我能怎么办呢
36 00:05:23 要我告诉他 隧道的意外 让他的孩子没了 我也差点死掉吗
37 00:05:27 你觉得他会怎么做
38 00:05:30 怎么做
39 00:05:32 这些人不是普通人
40 00:05:36 这样会引发战争的
41 00:05:38 劳拉 战争吗拜托
42 00:05:40 你知道马西莫的
43 00:05:42 他从来不会善罢甘休的
44 00:05:46 知道仇杀是什么意思吗
45 00:05:48 我们在西西里岛 你知道吗
46 00:05:50 当然 我听过这个词
47 00:05:53 在电影里看过 谁没看过呢 我当然知道这个词了
48 00:05:58 糟糕
49 00:06:02 是我欠考虑了
50 00:06:12 这是我做过的最艰难的决定
51 00:06:25 对不起
52 00:06:31 你是我见过的最坚强的女人 你知道吗
53 00:06:38 记住 你不是一个人 我永远支持你
54 00:06:53 所以你爱他吗
55 00:07:02 好了 走吧
56 00:07:04 给我补补妆吧 我保证不会忘记穿内裤了
57 00:07:08 给你吧 选一个你喜欢的颜色
58 00:07:11 我在说什么全都是白色的
59 00:09:54 让我们逃离这些嘈杂吧
60 00:10:33 你有一个小时
61 00:10:37 然后…我就要对你为所欲为了
62 00:10:40 不 是我要对你为所欲为了
63 00:10:45 坐下吧
64 00:11:22 我不想伤害你
65 00:13:10 现在用我喜欢的方式操我吧
66 00:14:19 你以为这朵花 就能让我忘记昨天的事吗
67 00:14:22 你选择陪着黑手党同伴 而不是陪我
68 00:14:27 不会
69 00:14:44 但这朵花能哄你笑
70 00:15:31 我看起来怎么样
71 00:15:35 仿若初见 宝贝
72 00:15:36 我们的蜜月会很完美的 老公
73 00:18:30 我操
74 00:18:34 我操
75 00:18:35 我操你换发型了呀
76 00:18:42 欢迎回家
77 00:18:44 我也很高兴见到你
78 00:18:45 我不知道我们应该带食物来呢
79 00:18:48 听着
80 00:18:50 我在充分享受生活 我恋爱了
81 00:18:57 那是什么时候的事呀
82 00:19:00 你是最没资格批评我的人
83 00:19:04 我在想 有多少家具需要更换
84 00:19:07 你们都玷污过哪些家具 能不能麻烦你帮我列一个清单
85 00:19:11 想吃树莓吗在意大利叫做山莓
86 00:19:14 把你的山莓塞进你的菊花吧
87 00:19:16 女士们 我想建议你们 去其他地方叙旧吧
88 00:19:21 因为多梅尼科现在得专心工作了
89 00:19:27 当然 他要先换上普通的西装 不能…
90 00:19:31 那是什么 是蛋糕吗
91 00:19:35 不是
92 00:19:39 我给你俩安排了一次短途旅行
93 00:19:42 我看起来像是 你可以随意移动的家具吗
94 00:19:46 -我只是希望你和闺蜜玩得开心 -真的吗
95 00:19:49 -我不是开玩笑 -你为什么不把我拴起来呢
96 00:19:53 看来蜜月结束了
97 00:19:55 闭嘴吧
98 00:19:58 冷静 我们就去度假呗
99 00:20:01 我都忘记酒是什么味道了
100 00:20:10 -我在办公室等你 -好的
101 00:20:18 你为什么如此忧郁
102 00:20:22 我很正常呀
103 00:20:23 我在这里感觉很好
104 00:20:25 -所以你才这么严肃吗 -我没有严肃
105 00:20:30 我只是觉得懊悔 对马西莫有些歉疚
106 00:20:33 他在努力呢 为我们安排了这次旅行
107 00:20:36 有时候我觉得 我像我妈一样
108 00:20:39 不是 更糟 你像是妻子一样
109 00:20:44 谢谢哦 我总是能指望你
110 00:20:46 不用担心 乐意效劳
111 00:20:50 听着 其实很简单的
112 00:20:53 你知道马西莫的脾气 所以你知道要做什么了
113 00:21:01 我操
114 00:21:03 我想到一个主意
115 00:24:47 已经这么晚了呀
116 00:24:52 我相信你可以再陪我几分钟
117 00:24:55 我保证你不会后悔的
118 00:24:58 我知道
119 00:25:00 但已经很晚了 我得走了
120 00:25:04 我们回到正常的生活了 小姑娘 不是吗
121 00:25:34 哦耶
122 00:25:37 你好美啊
123 00:25:38 我操
124 00:25:39 我操
125 00:25:40 -你应该敲门的 -去穿衣服吧 我们要出发了
126 00:25:43 多梅尼科还没出去呢
127 00:25:47 奥尔加 我半小时后回来
128 00:25:50 到时候准备好 好吗
129 00:25:53 或者至少穿好衣服
130 00:25:54 或者至少让他从你身上下去
131 00:26:00 我们得做完
132 00:26:04 好爽
133 00:26:11 注意你的腿 小心点
134 00:26:13 等等
135 00:26:14 你这么有钱 我们还得在草地上跑
136 00:26:18 嗨 乔治
137 00:26:20 嘿
138 00:26:21 这次让我开车吧
139 00:26:24 -我们到了 -不行
140 00:26:26 奥尔加 如果撞坏了 让谁来赔呀
141 00:26:28 什么 我在华沙沃契区都能开车 在这里肯定也能行
142 00:26:32 上车吧
143 00:26:37 嘘
144 00:26:38 让开啦
145 00:26:40 不要 你想让我坐在车上挥手吗
146 00:26:44 好吧 那我就坐在车上挥手吧
147 00:26:46 我喜欢这样 看着我坐在车里挥手吧
148 00:26:51 拜拜了
149 00:26:54 出发
150 00:27:39 你还记得我们是怎么认识的吗
151 00:27:41 不记得了
152 00:27:42 还记得你妈手拿盘子 探出窗外吗
153 00:27:46 -妈妈 -妈妈
154 00:27:50 我们当时多大呀
155 00:27:52 六岁吗
156 00:27:53 那时候 你的盘子里就有白粉了
157 00:27:57 拜托那只是果冻粉
158 00:28:00 我们会用手蘸着吃 然后去滑旱冰 还记得吗
159 00:28:05 要说实话吗我更喜欢20年后的现在
160 00:28:08 我的旱冰鞋没有法拉利跑得快 怎么尝试都不行
161 00:28:14 你知道吗
162 00:28:15 什么
163 00:28:17 不管我们开什么车 吃什么
164 00:28:22 只要我们在一起就好
165 00:28:24 永远都是好闺蜜
166 00:28:28 跟你在一起 我可以走到天涯海角
167 00:28:33 我爱你
168 00:28:34 我爱你
169 00:29:01 一切都好吗
170 00:29:02 -是的 谢谢 -很好 谢谢
171 00:29:07 我很怀念我们这样闺蜜小聚
172 00:29:10 -最近各种不顺心 -你说得对
173 00:29:17 我操
174 00:29:18 下午好
175 00:29:20 看来这次来不及吃甜品了
176 00:29:31 我们得走了
177 00:29:33 我们得走了 你听见了吗
178 00:29:43 我说了…我们得走了
179 00:30:19 马西莫托里拆利大佬
180 00:30:22 我也有需求
181 00:30:23 我知道 我们的初识很不愉快
182 00:30:26 近乎变态
183 00:30:28 你把我绑架了 太变态了
184 00:30:31 但我爱上你了 我们走到一起 是因为我决定要这样
185 00:30:36 你不能控制别人 我不会让你控制的
186 00:30:40 -我是你的妻子 不是你的手下 -你在说什么
187 00:30:45 我不想控制你 我只想保护你
188 00:30:47 这不是保护
189 00:30:48 这是监狱
190 00:30:50 我活着不能什么事都不做呀
191 00:30:53 我怀念挑战的感觉
192 00:31:16 你说的对 我的宝贝 是我搞砸了
193 00:32:00 抱歉 打扰了
194 00:32:02 你是托里拆利夫人吧
195 00:32:04 我不想打扰你
196 00:32:07 是托里拆利夫人吧
197 00:32:08 是的
198 00:32:11 我是劳拉
199 00:32:13 我是新来的花匠 纳乔
200 00:32:16 纳乔
201 00:32:20 纳乔 很高兴认识你
202 00:32:24 你的帽子很好看
203 00:32:27 是啊 我知道 谢谢
204 00:32:30 但是纳乔这名字 不像意大利语
205 00:32:32 这是外号啦
206 00:32:34 我的家族有西班牙血统
207 00:32:37 你呢你来自哪里
208 00:32:40 波兰
209 00:32:44 你渴了吗
210 00:32:46 是啊
211 00:32:49 谢谢
212 00:32:52 你给我丈夫工作多久了
213 00:32:55 我是新来的
214 00:32:57 托里拆利先生想让我修整一下花园
215 00:33:09 我得去工作了
216 00:33:12 不想浪费你的宝贵时间
217 00:33:15 浪费我的时间
218 00:33:17 你在跟一个完全无事可做的人说话呢
219 00:33:21 现在 我唯一的工作…就是做妻子
220 00:33:26 很可悲吧
221 00:33:32 你错了 太太
222 00:33:34 做一名好妻子 是世界上最困难的工作之一
223 00:33:39 所以我才做得这么好
224 00:33:42 因为我不用做任何事
225 00:33:46 有人给我做饭 有人给我洗衣 有人给我修整花园
226 00:33:51 所以我最擅长无所事事了
227 00:33:56 其实你是大忙人呢
228 00:33:59 你很有天赋
229 00:34:00 不用做什么 就能做到完美
230 00:34:07 拜托 不要告诉我 你无所事事就能赚钱
231 00:34:13 不然你觉得这些都是从哪里来的
232 00:34:18 那你可得教教我了
233 00:34:21 托里拆利夫人
234 00:34:23 我得走了 谢谢你的水
235 00:34:36 我会为你剪下几朵花的
236 00:34:40 这是我的荣幸 来自波兰的劳拉
237 00:34:44 我也很高兴 花匠纳乔
238 00:35:37 看看里面是什么吧
239 00:35:57 恭喜
240 00:36:01 你拥有自己的服装公司了
241 00:36:07 我知道你喜欢工作
242 00:36:10 我希望你能自由地做你喜欢的事
243 00:36:13 我知道你喜欢时尚
244 00:36:25 我爱你
245 00:36:34 给拥有一切的人准备礼物是很难的
246 00:36:40 但我给你的礼物 你肯定会喜欢
247 00:36:59 什么
248 00:37:04 打开吧…
249 00:37:07 只要你足够勇敢
250 00:37:19 这是夏季限定款求婚吗
251 00:37:23 还是真的
252 00:37:26 小南瓜
253 00:37:28 你愿意嫁给我吗
254 00:37:32 -我愿意 -你愿意吗
255 00:37:34 -你愿意吗 -我愿意
256 00:38:07 宝贝
257 00:38:12 我不想显得迫不及待 但是…
258 00:38:16 我觉得圣诞老人好像把我忘了
259 00:38:22 圣诞老人来了
260 00:38:23 他会告诉你 礼物是什么的
261 00:38:29 什么呀
262 00:38:37 耐心点
263 00:39:42 我觉得以前见过呢
264 00:39:46 只是那头狮子不见了
265 00:39:56 这是你的礼物 马西莫大佬
266 00:40:00 我相信你
267 00:40:03 你想要的 我愿尽数给你
268 00:40:07 都在那边了
269 00:40:22 操
270 00:40:25 我
271 00:42:52 谢谢你安排我父母过来
272 00:42:56 这份礼物太棒了
273 00:43:00 为你做什么 我都心甘情愿
274 00:43:03 你不想你的家人吗
275 00:43:08 因为你的身边现在只有多梅尼科了
276 00:43:12 以前还有马里奥的
277 00:43:15 是马里奥自己决定退休的
278 00:43:18 我没有逼他
279 00:43:22 他受不了…
280 00:43:25 那次事故之后 他一直在自责
281 00:43:29 但我知道 他也无能为力的
282 00:43:33 但是…他是一个正直的人
283 00:43:39 我失去一位得力助手
284 00:43:41 是啊
285 00:43:44 我知道他在你的生命中有多重要
286 00:43:52 有时候 我会觉得
287 00:43:55 你很孤独
288 00:43:58 因为除我之外 你没有其他人了
289 00:44:01 没有父母 没有兄弟姐妹
290 00:44:09 我有一个弟弟
291 00:44:12 但我宁愿没有这个弟弟
292 00:44:15 如果我说错了 你要纠正我…
293 00:44:20 我们还有什么可以尝试的吗
294 00:44:26 你有弟弟你从来都没跟我说过
295 00:44:36 我还有工作要做
296 00:44:38 不要 别告诉我你要走了
297 00:44:42 马西莫
298 00:44:47 马西莫
299 00:45:01 哇哦 这才叫礼物
300 00:45:03 女士们 你们好 我叫艾米丽
301 00:45:06 -你好 -很高兴你能过来
302 00:45:09 非常感谢
303 00:45:10 我是劳拉 这是我的好闺蜜奥尔加
304 00:45:13 你好
305 00:45:14 嗨
306 00:45:17 我们走吧
307 00:45:21 奢华是我的中间名
308 00:45:28 你喜欢吗
309 00:45:30 太棒了
310 00:45:35 如果我没理解错 我们得在新年之后
311 00:45:39 再谈生意了
312 00:45:40 今天我们要让你们看起来像超级明星 是这样吧
313 00:45:44 当然 但要记住 我是性感女神
314 00:45:55 你会习惯她的
315 00:45:56 也许不行
316 00:46:02 米娅 可以开始了吗
317 00:46:04 当然
318 00:46:06 太好了
319 00:46:55 劳拉 你怎么了
320 00:46:58 -没什么 -什么意思肯定有问题
321 00:47:01 -我不想聊 -非要我逼你吗
322 00:47:07 马西莫把我气坏了
323 00:47:09 但我不想讨论 不想跟他讨论 也不想跟你讨论
324 00:47:14 我懂你 我尊重你 我推荐你去喝一杯
325 00:47:38 我受够了 我想回去
326 00:47:43 不好意思
327 00:47:48 你没看见我正在谈话吗
328 00:47:51 是啊 你跟他说话很温和
329 00:47:53 但跟我说话就不一样了 是吧
330 00:47:56 我还有最后一段谈话
331 00:47:59 是啊
332 00:48:01 是哦
333 00:48:02 我会尽快的
334 00:48:06 所有谈话都比跟我谈话重要呢
335 00:48:18 失陪一下
336 00:48:47 谢谢你邀请我们过来
337 00:48:48 我好久没有这样开心了
338 00:48:52 妈妈 我不确定爸爸是不是也这样想
339 00:48:54 如果我的此生挚爱开心 那我就开心
340 00:48:59 你知道吗
341 00:49:05 妈妈 结婚30年后
342 00:49:08 真希望马西莫看我的眼神 能像爸爸看你那样
343 00:49:12 亲爱的 你得明白 婚姻就是妥协
344 00:49:19 你同意吗 亲爱的
345 00:49:21 我可不敢有不同意见 亲爱的
346 00:49:24 现在…我们去跳舞吧 就咱俩人
347 00:51:51 劳拉
348 00:51:58 你还好吗
349 00:52:00 带我离开这里
350 00:52:19 你能停车吗
351 00:52:50 我的天啊
352 00:52:52 他怎么能那么傻还跟她一起
353 00:52:56 真希望能离开这里 永远不再回来
354 00:53:00 几个小时后 我就要飞回家了
355 00:53:03 可以给你买张票
356 00:53:08 如果你想离开这里 去整理思绪
357 00:53:11 先等一下
358 00:53:24 您所拨打的电话暂时无法接通
359 00:53:26 请稍后再拨
360 00:53:29 妈妈 我很抱歉 你说得对
361 00:53:34 我看错马西莫了
362 00:53:36 看到那一幕之后 我不想再见到他了
363 00:53:41 我要离开一段时间 整理一下思绪
364 00:53:46 不用担心 我很安全
365 00:53:49 我爱你 过几天再联系你
366 00:54:20 随便带我去哪里吧
367 00:54:22 离开这里就好
368 00:54:58 哇哦 你好美啊
369 00:55:01 我喜欢你穿这身衣服
370 00:55:03 这是我从衣橱里随便拿的
371 00:55:05 也许是你女朋友的衣服
372 00:55:08 看来她喜欢运动风格
373 00:55:10 是妹妹啦 我现在没有女朋友
374 00:55:15 这些是我妹妹的衣服
375 00:55:18 来吧
376 00:55:20 晚饭好了
377 00:55:22 看看我给你做了什么
378 00:55:24 我最爱的菜
379 00:55:27 -西班牙海鲜饭 -现在就吃晚饭吗
380 00:55:29 我睡了那么久吗
381 00:55:39 这里好美呀
382 00:55:42 这是我父亲的房子
383 00:55:46 说起来 我妹妹阿米莉亚一会过来
384 00:55:52 我觉得你们会喜欢彼此的
385 00:55:54 她挺酷的
386 00:55:56 有点喜怒无常
387 00:55:59 你懂的
388 00:56:00 孕期激素不稳定
389 00:56:03 你妹妹怀孕了呀 抱歉
390 00:56:09 你没事吧
391 00:56:12 可惜她选了一个混蛋当孩子父亲
392 00:56:22 等一下哦
393 00:56:24 我去打扫一下
394 00:56:37 我要杀了他
395 00:56:39 抱歉 别碰我
396 00:56:41 让她过来吧
397 00:56:53 我不知道她在哪里…
398 00:56:55 你对她做什么了 你对我女儿做什么了
399 00:56:59 她给我留言 说她要离开你
400 00:57:02 说是不想再见到你了
401 00:57:06 刚见到你时 我就知道你是坏人
402 00:57:10 我不知道你对她做什么了 但我知道一件事
403 00:57:14 如果我女儿决定离开你
404 00:57:18 她肯定有充足的理由
405 00:57:23 我们要回波兰了
406 00:57:25 我们会等她回家
407 00:57:29 我的丈夫已经在车里了
408 00:57:38 不要试图拦着我
409 00:57:51 把戴维和托马索叫来 快去
410 00:57:58 去啊
411 00:58:53 从我怀孕以后 伊纳修就特别贴心
412 00:58:55 皇后般的待遇
413 00:58:57 你怎么知道 纳乔不喜欢他的
414 00:59:00 因为他是西西里人
415 00:59:03 我以前很喜欢西西里人
416 00:59:06 你以前是爱上西西里人了
417 00:59:09 那就更糟糕了
418 00:59:35 哇哦
419 00:59:37 看得出来 你哥哥很关心你
420 00:59:40 是啊 纳乔很贴心 他最棒了
421 00:59:43 别告诉他我这么说了
422 00:59:48 希望他以后能找一个好姑娘安定下来
423 00:59:51 像你这样的姑娘 他应得的
424 00:59:55 你怎么知道我是好姑娘你刚认识我
425 00:59:59 直觉 我的直觉很准的
426 01:00:01 你俩之间很来电呢 希望是这样
427 01:00:04 真的吗
428 01:00:08 但你知道 我的生活很复杂 现在我得解决问题
429 01:00:13 很抱歉听到你这么说
430 01:00:18 你知道纳乔是我家的花匠吗
431 01:00:21 花匠吗
432 01:00:22 天啊 我哥哥总是给我惊喜
433 01:00:25 你不知道他在西西里岛做什么吗
434 01:00:27 亲爱的 谁都跟不上纳乔的节奏的
435 01:00:29 他是我认识的最率性的人 对家人也很忠诚
436 01:00:35 有时候可能太忠诚了
437 01:00:39 纳乔我刚做完头发 化完妆 拜托
438 01:00:46 我原谅你了
439 01:00:49 -谢谢 -别客气
440 01:01:10 一个西西里岛的男人
441 01:01:14 只有西西里岛土生土长的女人 才能理解
442 01:01:20 你不能指望
443 01:01:22 一个在波兰过着普通生活的女人
444 01:01:27 能跟像你一样出色的男人
445 01:01:31 生活在一起
446 01:01:37 让我们翻过这一篇吧
447 01:01:40 让我们携起手来 联合家族的力量
448 01:01:46 我们会坚不可摧的
449 01:01:52 谢谢你在这种时候过来
450 01:01:58 我曾经怀疑过 但现在我确定了
451 01:02:01 劳拉不是自己离开的
452 01:02:05 肯定有你在捣鬼
453 01:02:09 我会收集到线索的
454 01:02:12 到时候 你不会好下场的
455 01:02:53 你可以做我的新闺蜜
456 01:02:55 你好会呀
457 01:02:58 我不确定这到底是赞美
458 01:03:02 还是你想把我阉掉呀
459 01:03:05 话说回来
460 01:03:07 谢谢
461 01:03:15 我好想他
462 01:03:21 我知道
463 01:03:27 你跟我说说
464 01:03:30 为什么好女孩总是爱上坏男孩
465 01:03:35 你怎么知道我是好女孩
466 01:03:38 也许我有问题 所以他才出轨的
467 01:03:41 劳拉
468 01:03:44 不许你再这样说了
469 01:03:46 那不是你的错
470 01:03:49 一个男人对你这样的女人不忠 那他肯定是白痴
471 01:03:54 根本不算男人
472 01:03:56 你懂我的意思吗
473 01:03:59 你懂了
474 01:04:01 很好
475 01:04:05 我们现在可以看看电影
476 01:04:09 喝喝酒
477 01:04:13 笑一笑
478 01:04:17 谢谢你让我住在这里
479 01:04:20 别客气
480 01:05:09 我就说没用吧 她会发现的
481 01:05:14 你应该演技更好一点 我演得很完美了
482 01:05:20 你那部分又不难
483 01:05:22 她都不知道马西莫有一个双胞胎弟弟
484 01:05:25 我应该听从我的直觉的
485 01:05:31 进来吧
486 01:05:38 你想要干什么
487 01:05:39 我有一条信息
488 01:05:42 快说吧 我的时间很紧迫的
489 01:05:44 她不在西西里岛了
490 01:05:45 -你说什么 -她怎么会不在西西里呢
491 01:05:48 她跟他离开了
492 01:05:49 拜托 不要
493 01:05:51 我只是…
494 01:05:52 你只是一个小丑
495 01:05:54 你把我们的计划搞砸了
496 01:05:59 本来全都安排好了 你只需要去接她就行了
497 01:06:05 你来搞定他吧
498 01:06:09 还是让我来
499 01:06:10 好了 冷静 放轻松
500 01:06:12 坐在沙发上吧 好吗
501 01:06:14 去吧 快去 放轻松
502 01:06:18 好了
503 01:06:20 交给我来处理吧 没事的
504 01:06:21 嘿 别担心 好吗
505 01:06:32 找人来清理干净吧
506 01:06:46 我操 我的裤子
507 01:06:48 可恶 我新买的
508 01:07:29 喂
509 01:07:33 是的
510 01:07:35 是的 好的
511 01:07:38 谢谢
512 01:07:48 已经确认过了
513 01:07:52 他在岛上了 正在监视他
514 01:07:56 全都准备好了
515 01:07:58 只等你的许可了
516 01:08:03 在这种情况下 我知道应该怎么做
517 01:08:10 我们不能跟那个混蛋比
518 01:08:13 你知道的 你只能依靠…
519 01:08:14 嘿
520 01:08:16 …只能依靠你自己
521 01:08:18 我也在这里呢 如果你们没注意到的话
522 01:08:20 如果你们是在说劳拉 那我都想知道 明白了吗
523 01:08:23 小南瓜 我们在聊生意呢
524 01:08:25 别喊我小南瓜
525 01:08:26 劳拉不见了…你们还聊生意呢
526 01:08:34 真是操了
527 01:08:40 宝贝 冷静一下
528 01:08:42 我没法冷静 我是波兰人
529 01:08:45 可恶
530 01:08:50 等等
531 01:08:55 坐下
532 01:09:13 跟我做爱吧
533 01:11:33 你把他杀了吗
534 01:11:34 可惜没有 他会没事的
535 01:11:37 暂时是没事
536 01:12:33 你还好吗
537 01:12:36 昨晚是怎么回事
538 01:12:46 别想了
539 01:12:48 你在这里是安全的
540 01:12:50 告诉我吧
541 01:12:55 有人闯进来了
542 01:12:57 已经结束了 警方会处理的
543 01:13:01 但是…为什么会有人闯入你家呢
544 01:13:11 普通的花匠 怎么会拥有这些呢
545 01:13:18 过着奢华的生活
546 01:13:33 我跟你说过了
547 01:13:35 我的父亲很有钱
548 01:13:42 我在努力自力更生 不依靠他
549 01:13:48 快吃吧
550 01:13:52 抱歉 在我最艰难的时候 是你帮了我
551 01:13:57 结果我现在还冲你发脾气
552 01:14:00 是我活该
553 01:14:04 不是的
554 01:14:07 有时候是我太不理智了
555 01:14:12 对不起
556 01:14:16 劳拉…
557 01:14:20 没事的
558 01:14:23 我们快吃吧 我把今天都安排好了
559 01:14:28 我很欣赏你的乐观 但因为昨晚的事
560 01:14:33 我没有心情做什么特别的事
561 01:14:36 你说得对
562 01:14:38 我们应该闷在家里 继续为昨晚烦恼
563 01:14:44 所以
564 01:14:46 你想去哪里心烦意乱呢
565 01:14:49 在餐厅呢
566 01:14:50 还是在舞池
567 01:14:52 或者…
568 01:14:56 让我带你去一个地方 保准你开心
569 01:14:59 我跟你保证 如果你在那里不开心 那我就回来陪你哭
570 01:15:08 快吃吧
571 01:15:43 我觉得那辆车很酷
572 01:15:47 比你丈夫的飞船酷多了 是吧
573 01:15:52 1992年产的雪佛兰科尔维特是最棒的
574 01:15:58 就像红酒一样吗
575 01:16:00 我更喜欢这一款
576 01:16:18 拜托把空调打开吧
577 01:16:28 喂
578 01:16:31 什么
579 01:16:34 是的 当然 谢谢
580 01:16:45 怎么了
581 01:16:46 他们没能拦截他
582 01:16:52 他活下来了
583 01:17:12 你能快点吗赶紧加速
584 01:18:00 你喜欢吗
585 01:18:01 是啊
586 01:18:22 我感觉这瓶酒 跟我以前喝的酒不一样
587 01:18:27 也许这位男生 也跟你以前交往过的男生也不一样
588 01:18:44 这里很美呢 是吧
589 01:18:48 这里只能乘船到达
590 01:18:55 所以这里是完美的约会地点 因为没法逃掉
591 01:18:59 保证能成功
592 01:19:01 是啊 没错
593 01:19:04 每次交女友 我都会带她来这里
594 01:19:08 都是来自波兰的
595 01:19:11 那些波兰女生 有谁逃过你了吗
596 01:19:17 从来没有
597 01:19:19 帮我拿着啤酒
598 01:20:25 我先把你交给我妹妹了
599 01:20:27 我得去处理一件事
600 01:20:30 嗨 你们好
601 01:20:32 -嗨 -嘿
602 01:20:34 哇 你穿这条裙子真漂亮
603 01:20:37 -谢谢 -女士们
604 01:20:38 看来你们不会太想我了
605 01:20:44 但我希望你们还是能想我哦
606 01:20:49 我们坐吧
607 01:20:53 你怎么样
608 01:21:36 我要去游泳了
609 01:23:14 怎么了
610 01:23:22 我要教你一件事
611 01:23:24 什么
612 01:23:28 在没有浪头的时候冲浪
613 01:23:32 我穿着套装呢住手
614 01:23:35 不要啦
615 01:23:42 现在就无所谓了
616 01:24:57 马西莫
617 01:24:58 不好意思
618 01:25:02 怎么了
619 01:25:07 联系托马索 我们得走了 赶紧准备好
620 01:26:23 你是做噩梦了
621 01:26:25 还是做春梦呢
622 01:26:28 绅士是不能不请自来 进女人卧室的
623 01:26:30 没人告诉过你吗
624 01:26:35 严格来说 这是我的卧室
625 01:26:40 我在跟你分享呢
626 01:26:43 所以你才不用睡在海滩上
627 01:26:47 你必须承认
628 01:26:49 我是真正的绅士
629 01:26:56 好了 我是想告诉你 饭菜准备好了
630 01:27:04 所以…是恶梦呢 还是春梦呢
631 01:27:11 -是春梦 -跟谁呀
632 01:27:13 跟你
633 01:27:16 你喜欢跟我的春梦吗
634 01:27:18 挺不错的 但我这辈子体验过更爽的
635 01:28:28 这里是我的避难所
636 01:28:37 有一天 我想跟你这样的人 一起永远离开这里
637 01:28:43 但现在咱俩一起被困在这里了 所以…我哪里也不去…暂时是这样
638 01:28:51 我们今天要去见我父亲
639 01:28:55 然后呢是让你焦虑了吗
640 01:28:58 我已经见过你妹妹了 你又不是要告诉他
641 01:29:01 我们要结婚了什么的 所以呢
642 01:29:15 马西莫也会去的
643 01:29:56 先生 他们来了
644 01:30:02 让他们等着吧
645 01:30:25 你到底是谁
646 01:30:27 别再跟我胡扯 说你是花匠了
647 01:30:32 现在必须跟我实话实说了
648 01:30:42 我是马塞洛纳乔马托斯
649 01:30:45 费尔南多马托斯大佬的儿子
650 01:30:48 他是本地黑手党的大佬
651 01:30:50 也是你丈夫家族的宿敌
652 01:30:53 你父亲让你带我来岛上的
653 01:30:56 不是 你来这里 是因为你想来这里
654 01:30:59 如果我当初不想来呢
655 01:31:02 那我也会找到办法的
656 01:31:04 我操
657 01:31:10 我太天真了
658 01:31:15 我以为你是我真正的朋友
659 01:31:18 一切都不是巧合
660 01:31:20 劳拉 我对你的感觉 不是装出来的
661 01:31:32 看来我得谢谢你了
662 01:31:35 因为你证明了 你并不是好人
663 01:31:37 只有撒谎很厉害
664 01:31:43 你觉得我能假装出这一切吗
665 01:31:45 带你去海滩
666 01:31:47 教你冲浪
667 01:31:49 跟你接吻
668 01:31:51 你感受不到那些都是真实的吗
669 01:31:54 真实得像是童话故事
670 01:31:57 如果你认为 我会再次爱上一个
671 01:32:00 自以为可以那样占有我的男人 那你就大错特错了
672 01:32:05 因为我已经吸取教训了
673 01:32:08 我也知道你是骗子了
674 01:32:11 劳拉
675 01:32:19 理智一点
676 01:32:21 我没有逼你来这里
677 01:32:24 你跟我来这里 是因为你有安全感
678 01:32:27 不是的
679 01:32:29 从你对我隐瞒真相的那一刻 你就把一切都毁掉了
680 01:32:32 我受够那些 觉得自己可以为所欲为的人了
681 01:32:39 带我过去吧
682 01:32:41 让我们结束这场黑帮游戏吧
683 01:32:50 我操
684 01:33:09 我一直梦想着住在海滨别墅里
685 01:33:12 开一所冲浪学校
686 01:33:14 生在错误的家庭 是我运气不好
687 01:33:19 我父亲对我另有安排
688 01:33:22 劳拉 拜托 你是黑手党老大的妻子
689 01:33:27 你知道忠诚对家族有多重要
690 01:33:32 当黑帮老大是你父亲时… 你也别无选择
691 01:33:36 不是的 你总是有选择的
692 01:33:39 重点是你必须为自己的人生负责
693 01:34:26 从现在开始 我们会照顾好她的
694 01:34:30 不 她要跟我走
695 01:34:33 马托斯大佬要求你自己进去
696 01:34:36 没人跟我说过
697 01:34:38 他已经有客人了
698 01:34:43 劳拉
699 01:34:46 怎么了
700 01:34:47 小心点
701 01:34:48 真的吗
702 01:34:49 我认为不会发生 比过去几天更糟糕的事情了
703 01:35:07 谢谢你接受这次会面的邀请
704 01:35:11 我也是别无选择
705 01:35:13 我很抱歉 要在这样不愉快的情况下会面
706 01:35:15 但我相信 作为一个商人
707 01:35:22 你也能明白 为了达到目的 可以不择手段
708 01:35:26 毕竟是利害攸关
709 01:35:31 我们家族之间有过互不侵犯协定
710 01:35:39 但你违反了
711 01:35:40 我和你父亲都是正直的人
712 01:35:46 他在世的时候
713 01:35:48 我们都很尊重各自的利益边界
714 01:35:52 但是你呢 马西莫
715 01:35:56 你扩张得太多了
716 01:35:59 有些人不喜欢这样
717 01:36:02 有些人
718 01:36:05 指谁呀
719 01:36:08 你吗
720 01:36:10 我们一直在向你发出警告
721 01:36:13 劳拉的事故
722 01:36:15 但你太相信自己的力量了
723 01:36:19 你父亲当时很明智
724 01:36:21 他知道任何对手都不能掉以轻心
725 01:36:28 我觉得我不能
726 01:36:33 再给你机会了
727 01:36:37 如果有一个更容易控制的人取代你
728 01:36:41 那所有黑手党家族都能从中受益
729 01:36:44 我们觉得你的傻弟弟就是完美的选择
730 01:36:48 他被复仇和贪婪蒙蔽了双眼
731 01:36:50 根本不关心家族生意
732 01:36:59 你说错了
733 01:37:06 你说错了…如果你认为 我会把我父亲的帝国
734 01:37:11 交给一条狗
735 01:37:13 马西莫…
736 01:37:15 一个把我父亲推到死神手中的叛徒
737 01:37:22 那你就搞错了
738 01:37:27 让我提醒你 你的妻子还在我们这里
739 01:37:33 你还有脸说自己是正直的人
740 01:37:39 竟然这样利用我的妻子
741 01:37:49 马西莫 跟纳乔一起来这里 是劳拉自己决定的
742 01:37:55 没有人逼她这样做
743 01:38:03 我要见我的妻子
744 01:38:07 我现在就要见她
745 01:38:08 我可以向你保证 她很安全
746 01:38:14 马塞洛把她带到岛上以后 一直在照顾她
747 01:38:19 现在她和我的私人保镖米格尔在一起
748 01:38:22 父亲
749 01:38:24 -你说劳拉和米格尔在一起 -是的
750 01:38:27 我想确保她的安全
751 01:38:30 劳拉跟恩里克和另一个保镖离开了
752 01:38:40 什么
753 01:38:43 找到她
754 01:38:52 我们得走了 马上
755 01:39:52 你是我这辈子最大的错误
756 01:39:58 你怎么能这样
757 01:40:05 你怎么能这样
758 01:40:21 你不是马西莫
759 01:40:48 是啊
760 01:40:51 我不是他
761 01:40:58 我是阿德里亚诺托里拆利
762 01:41:03 我是不走运的双胞胎弟弟 因为我晚出生十分钟
763 01:41:08 十分钟
764 01:41:12 但我很高兴见到你
765 01:41:15 小姑娘
766 01:41:18 不要叫我小姑娘
767 01:41:20 马西莫在哪里
768 01:41:22 他就在附近
769 01:41:24 就在附近
770 01:41:27 但我觉得你还得再等一段时间
771 01:41:30 他很忙的
772 01:41:34 是啊 我很高兴 能多陪陪新嫂子
773 01:41:39 你懂的 跟嫂子好好聊聊
774 01:41:43 我们没什么好聊的
775 01:41:44 我不同意
776 01:41:49 我要给你讲讲 我将如何夺回原本属于我的东西
777 01:41:53 我是说 我爸爸不再是障碍了
778 01:41:59 而现在…
779 01:42:02 是啊…
780 01:42:03 我还要除掉你的丈夫
781 01:42:22 别担心 劳拉
782 01:42:25 我不会让你单独跟他在一起的
783 01:42:34 你在这里做什么
784 01:42:37 你觉得我在做什么
785 01:42:41 我赢了
786 01:42:42 马西莫犯了一个巨大的错误
787 01:42:44 他低估了被抛弃的女人 心中有多愤怒
788 01:43:02 你在这里做什么
789 01:43:04 你应该在西西里岛等待谈判结束的
790 01:43:09 你认识他们吗
791 01:43:11 亲爱的 是我们把你推到他怀里的
792 01:43:19 你真以为 简单一句话
793 01:43:23 就能让我像狗一样 从你的生活中消失吗
794 01:43:27 我会接受你的仁慈 选择去流亡吗
795 01:43:31 不会的 马西莫 不会的
796 01:43:38 你终于暴露出你的弱点了
797 01:43:42 问题是
798 01:43:45 你真觉得这个小婊子 能抵得上父亲创造的大帝国吗
799 01:43:54 不过我要说 她是挺不错的
800 01:44:09 有时候 我会想
801 01:44:13 你的孩子
802 01:44:15 是会更像你呢
803 01:44:18 还是更像她
804 01:44:22 真遗憾
805 01:44:24 我们永远不会知道了
806 01:44:27 就因为那起事故
807 01:46:26 365天:今时之欲 剧终
808 01:46:29 谢 谢 观 赏
