训练日 Training Day(CN)Subtitles

Movie:Training Day (2001)4K
Era:2001
Length:122 minute
Country: USA
Language:English/Russian/Spanish/Korean/希腊语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:21 该起床了
2 00:01:30 小乖乖
3 00:01:32 你起来干嘛?
4 00:01:36 是爸爸吗?
5 00:01:42 嗨 女牛仔
6 00:01:44 她今天很调皮
7 00:01:48 小宝宝应该多睡觉
8 00:01:51 我肚子太饿了
9 00:01:58 我要去准备了
10 00:02:06 今天可不能丢东忘西
11 00:02:09 大家都说你很幸运 别搞砸
12 00:02:12 好啦
13 00:02:15 她睡了吗?
14 00:02:16 睡了 她吃撑了
15 00:02:18 我知道我很幸运
16 00:02:20 今天通过考验 前途就无量
17 00:02:24 搞不好哪天能当分局长
18 00:02:26 他们都住豪宅
19 00:02:35 哈罗
20 00:02:40
21 00:02:42 放心 我会的
22 00:02:44 对 他在
23 00:02:54 霍特? 是 长官
24 00:02:56 你要去局里报到吗?
25 00:02:57 我正要出门
26 00:02:59 霍特 是 长官
27 00:03:00 巡警才去报到 我们不必去
28 00:03:03 那很好
29 00:03:04 十点钟到七街口咖啡店碰面
30 00:03:08 穿便衣、跑鞋
31 00:03:09 多带一把枪 你有吗?
32 00:03:11 没有 我只有贝瑞塔警枪
33 00:03:13 连手铐一起带着
34 00:03:15 也许进办公室 但先去抓毒犯
35 00:03:17 这是顶尖的缉毒小组
36 00:03:19 所以我才自愿加入
37 00:03:21 我只想谢谢你…
38 00:03:33 怎么了?
39 00:03:37 这好像第一天参加足球集训
40 00:03:39 真希望今天就知道有没有通过
41 00:03:43 今天是好日子
42 00:03:47 你一定会通过考验
43 00:03:49 真的吗?
44 00:04:14 早安 长官
45 00:04:19 不 谢了
46 00:04:21 办正事前先吃早饭 我请客
47 00:04:24 谢谢你 我吃过了
48 00:04:26 好吧 随你便
49 00:04:34 这儿挺好的
50 00:04:37 我想好好看报
51 00:04:39 对不起 长官
52 00:04:40 谢谢
53 00:04:42 我点东西吃好了
54 00:04:43 不行 你错过机会了
55 00:04:46 我想看报纸 请你闭嘴
56 00:05:08 不必坐在像烤箱的警车真好
57 00:05:17 跟我说一个故事
58 00:05:21 我的故事?
59 00:05:21 不是 是说一个故事
60 00:05:25 你不肯乖乖闭嘴让我看报
61 00:05:27 就说故事给我听
62 00:05:29 我不会说故事
63 00:05:30 你不会说故事?
64 00:05:31 不会 好吧 那我说给你听
65 00:05:33 这是份报纸
66 00:05:35 九成都是废话 但很有娱乐性
67 00:05:39 我看报就是要娱乐一下
68 00:05:42 你一直烦我 那就换你娱乐我
69 00:05:45 说故事给我听 快点
70 00:05:48 有一次我拦下酒醉驾驶 酒醉驾驶吗?
71 00:05:51 我最好赶快掏出枪来
72 00:05:53 醉汉好危险哦
73 00:05:55 很精采 我们在巡逻
74 00:05:58 你们?
75 00:06:00 我和黛比 黛比是谁?
76 00:06:03 黛比麦斯薇 我的训练官
77 00:06:06 女训练官?
78 00:06:08 是的
79 00:06:09 好极了 太好了
80 00:06:13 她是黑人或白人?
81 00:06:15 白人
82 00:06:17 她有没有搞头?
83 00:06:19 什么?
84 00:06:20 她是不是女同性恋?
85 00:06:23 她行不行?
86 00:06:25 她挺厉害的
87 00:06:27 黛比很棒 进行巡逻 说吧
88 00:06:30 那晚很平静
89 00:06:33 你要随时接受震撼教育
90 00:06:36 我们正在巡逻 我开车
91 00:06:40 一辆本田房车从巷子冲出来
92 00:06:44 超速冲越了中隔线
93 00:06:45 于是我亮警灯、鸣警笛
94 00:06:47 他继续开了十个街口才停车
95 00:06:50 我测量了酒精浓度就逮捕他
96 00:06:54 我把他押上警车 黛比去搜车
97 00:06:57 找到一把手枪和两把散弹枪 装了子弹上了膛
98 00:07:02 真的还假的? 我不盖你
99 00:07:04 她呼叫总部 我继续搜索
100 00:07:07 结果找到五百公克的安非他命
101 00:07:10 这傢伙是保释出狱的烟毒犯
102 00:07:13 他正要去把他的前合伙人干掉
103 00:07:18 我们阻止一起谋杀案
104 00:07:19 你逮到他 真了不起
105 00:07:21 是真的
106 00:07:23 你跟霹雳娇娃一起巡逻一年
107 00:07:26 最得意的故事竟然是拦下醉汉
108 00:07:34 我不相信你
109 00:07:38 你一定有跟她上床
110 00:07:41 老实说 你一定搞过她
111 00:07:43 你们在后座就做了起来
112 00:07:47 我有老婆
113 00:07:48 你也有老二
114 00:07:51 不是吗?
115 00:07:52 是的
116 00:07:53 你的老二在裤档 左右有口袋
117 00:07:58 口袋里有钱 把钱掏出来 你买单
118 00:08:11 帮我把传单拿走
119 00:08:22 上车 车门没锁
120 00:08:28 丢进置物柜
121 00:08:31 这辆车不是警方用车
122 00:08:33 不是 不过很拉风 对吧?
123 00:08:36 办公室在分局吗?
124 00:08:39 这就是办公室
125 00:08:43 起来了
126 00:09:09 今天是训练日 霍特警官
127 00:09:12 我要带你到街头办案
128 00:09:15 我有38起案子等着开庭
129 00:09:17 有63起正在办
130 00:09:18 有250起破不了案
131 00:09:21 我有五个手下 性格南辕北辙
132 00:09:25 你表现得好就是第六个
133 00:09:27 但我不会特别照顾你
134 00:09:30 你只有今天能证明你的能耐
135 00:09:33 不想缉毒就滚下车
136 00:09:35 就回办公室处理文件
137 00:09:38 追讨厂商支票 你懂吗?
138 00:09:40 我懂 很好
139 00:09:45 你为什么想参加缉毒组?
140 00:09:47 我想铲除毒枭 为社会服务
141 00:09:52 你真正的理由是什么?
142 00:09:56 我想升警探
143 00:09:57 这就对了 跟着我就没问题
144 00:10:00 忘了警校学的那一套
145 00:10:03 乖乖守规矩在街头肯定送命
146 00:10:06 你要我做什么我都做
147 00:10:11 好兄弟
148 00:10:13 先把车窗摇下来
149 00:10:17 熟悉街头的声音、味道和感觉
150 00:10:22 你会说西班牙话吗?
151 00:10:26 一定要学 学了能保命
152 00:10:30 那些流氓会在背后暗算你
153 00:10:33 你打算教我抓了嫌犯…
154 00:10:36 就狠狠打一顿那一套吗?
155 00:10:37 那一套不管用了
156 00:10:40 一定要动脑筋 他们太强悍了
157 00:10:44 你认为我疯了 是吗?
158 00:10:46 我根本搞不清状况
159 00:10:48 是吗? 是
160 00:10:50 很好
161 00:10:56 那就好
162 00:11:07 你结婚多久?
163 00:11:08 一年了
164 00:11:10 有小孩吗?
165 00:11:11 小女儿 九个月大
166 00:11:14 我有四个
167 00:11:15 都是儿子
168 00:11:17 想生儿子就让我帮你老婆
169 00:11:20 保证生儿子
170 00:11:22 请不要谈我家人
171 00:11:26 我尊重你
172 00:11:28 我也结婚了 也有美娇娘
173 00:11:31 新婚夫妻总是如胶如漆 你们做爱一定面对面
174 00:11:37 别提起我老婆
175 00:11:39 这就是重点 你很爱你的家人
176 00:11:43 办案时你有顾虑就回不了家
177 00:11:47 你要隐藏这份感情
178 00:11:50 否则这些人渣就会用来威胁你
179 00:11:55 别戴婚戒来办案
180 00:11:59 我是说真的 好啦 谢了
181 00:12:33 为何停在这里?
182 00:12:37 毒品交易
183 00:12:39 你看到那个帮派小混混吗?
184 00:12:42 他假装没在卖大麻
185 00:12:44
186 00:12:45 他是我的手下
187 00:12:48 他是我的手下 他叫奈托
188 00:12:50 他才十七岁就是狠角色
189 00:12:53 他替我工作
190 00:12:54 他是线人吗?
191 00:12:56 我到处都有眼线
192 00:12:58 我让他卖大麻 赚点钱养家
193 00:13:01 有大买卖时他就告诉我
194 00:13:08 你相信他? 当然了
195 00:13:11 我帮他老妈留在美国 来了 来了 仔细看了
196 00:13:18 很好
197 00:13:20 来吧
198 00:13:24 你看 很精采吧
199 00:13:27 这就对了
200 00:13:30 你看到货脱手了吗? 看到了
201 00:13:32 你上次几时逮过嫌犯?
202 00:13:34 两礼拜前
203 00:13:36 你得多练习
204 00:13:37 他们好像大学生
205 00:13:38 他们要接受震撼教育
206 00:13:41 先叫他们举手 我在前你在后
207 00:13:44 别向总部报告
208 00:13:53 这群臭小子 跑呀 臭小子
209 00:14:09 警察!手举起来!
210 00:14:11 举起来 看前面
211 00:14:14 你们两个 手放在挡风玻璃上
212 00:14:17 用左手把排档换到停车档 这是手排车
213 00:14:21 钥匙丢出来 双手放在胸口
214 00:14:26 把手放在胸口
215 00:14:30 交出来吧 小子
216 00:14:32 少装了 把大麻交出来 快交出来
217 00:14:37 好啦
218 00:14:38 对不起
219 00:14:39 闭嘴 地上的烟斗也给我
220 00:14:43 这是我老妈的
221 00:14:44 管你的 叫她到牢里拿
222 00:14:46 香烟也给我 拿来
223 00:14:48 给我看好嫌犯
224 00:14:50 小姐 手放在玻璃窗上
225 00:14:52 你敢乱动 我就赏你一巴掌
226 00:14:55 把脸帖在玻璃上 快点
227 00:14:59 你们干嘛来这里? 这是帮派地盘
228 00:15:02 知道这里是帮派地盘吗?
229 00:15:04 别来这里
230 00:15:06 下次再让我逮到
231 00:15:09 我就逼你们走路回家
232 00:15:11 那些流氓会轮暴你女友
233 00:15:13 你知道吗?
234 00:15:15 是 长官 知道了
235 00:15:17 好吧 各位
236 00:15:20 谢谢你们的合作
237 00:15:23 走吧 把枪收起来
238 00:15:27 可恶
239 00:15:40 好过瘾
240 00:15:41 你刚才的表现不错
241 00:15:43 你被训练得很好 你瞧瞧
242 00:15:46 劣等货 夹杂了小颗粒
243 00:15:50 叶子根本就没长好
244 00:15:52 墨西哥大麻 这是垃圾 给我看
245 00:15:56 好像放太久了 去年的货吧
246 00:15:58 优秀的缉毒干员
247 00:16:01 一定要了解和热爱毒品
248 00:16:05 最优秀的缉毒干员
249 00:16:07 一定要尝尝毒品的味道
250 00:16:10 你要抽吗?
251 00:16:12 不 你要抽
252 00:16:16 我才不抽
253 00:16:18 你不抽? 不抽
254 00:16:20 你是摩门教徒吗?
255 00:16:22 我会丢掉工作的
256 00:16:23 这就是你的工作 我办不到
257 00:16:24 快抽
258 00:16:26 这不是考试 吸一口
259 00:16:30 我当警察是为了阻止人吸毒
260 00:16:35 这又不是可卡因 吸一口吧
261 00:16:37 不要
262 00:16:42 老天爷
263 00:16:43 你完了
264 00:16:45 我若是毒贩 你这样早就死了
265 00:16:49 你会因公殉职 你有毛病吗?
266 00:16:55 我不要你加入我的缉毒小组
267 00:16:58 滚下车 回去坐办公室吧
268 00:17:03 孬种
269 00:17:12 拿给我
270 00:17:14 我要抽 给我吧
271 00:17:18 你要我抽 我就抽
272 00:17:33 你的初体验
273 00:17:35 用力吸 有种一点
274 00:17:38 你都没吸到 多吸几口
275 00:17:39 给我闭嘴 乖乖地等
276 00:17:50 带点种 快吸呀
277 00:17:58 好吧 走了
278 00:18:53 天啊
279 00:19:06 你还好吧?
280 00:19:08 你吸了蛮多的
281 00:19:11 你几时抽过大麻?
282 00:19:15 高三那年
283 00:19:20 我们…
284 00:19:22 抽大麻
285 00:19:23
286 00:19:27 你没老实跟局里说
287 00:19:30 你有秘密 大家都有秘密
288 00:19:33 没想到你爱这玩意
289 00:19:36 什么玩意?
290 00:19:37 神仙粉
291 00:19:40 天使尘
292 00:19:43 PCP 苯环利定
293 00:19:46 俗称P毒品
294 00:19:48 你抽的就是这玩意
295 00:19:51 你尝不出来?
296 00:19:55 我没抽过
297 00:19:56 现在有了 我没有 你有
298 00:20:04 该死
299 00:20:07 今天要验尿 我会被开除的
300 00:20:10 队长一礼拜前已警告我们
301 00:20:12 可恶
302 00:20:15 可恶
303 00:20:17 你为什么要害我?
304 00:20:19 你是大人 没人逼你嗑药
305 00:20:23 这是你自己的决定
306 00:20:27 我又没拿枪逼你
307 00:20:50 真是的
308 00:20:52 你最好振作一点
309 00:20:55 这是我线人的家
310 00:20:57 我让他看看你
311 00:21:11 快进来吧
312 00:21:12 罗杰 怎么样?
313 00:21:14 最近好吗?握个手吧
314 00:21:17 我没吵醒你吧?
315 00:21:18 你知道我不睡觉的
316 00:21:20 我的新手下杰克
317 00:21:22 进来吧
318 00:21:25 我也想喝一杯 你喝什么?
319 00:21:29 最好的酒
320 00:21:30 当然了 你一定喝最顶级的
321 00:21:34 听说你在赌城惹了事
322 00:21:37 有人要追杀你
323 00:21:38 没事了
324 00:21:40 俄国佬要你的命 我会保护你
325 00:21:42 我知道 谢了
326 00:21:46
327 00:21:48 喝两口吧
328 00:21:53 祝你健康
329 00:21:59 你干嘛找来一个菜鸟?
330 00:22:10 老天 他嗑过药了
331 00:22:13 你给他嗑什么药?
332 00:22:15 上好的墨西哥大麻
333 00:22:22 垃圾
334 00:22:24 你在哪儿长大?
335 00:22:26 北好莱坞
336 00:22:27 你姓什么?
337 00:22:28 霍特
338 00:22:30 霍特…
339 00:22:34 北好莱坞高中美式足球队
340 00:22:37 没错
341 00:22:39 你怎么知道?
342 00:22:40 是呀 你怎么知道?
343 00:22:42 好球员我都记得
344 00:22:46 对不起
345 00:22:50 美式足球 是吗?
346 00:22:52 干嘛?
347 00:22:54 我也没辄 你自己看着办
348 00:23:02 我有一个笑话
349 00:23:04 一个人出门看到门口有只蜗牛
350 00:23:10 他把它检起来用力丢到后院
351 00:23:14 蜗牛撞到一块石头
352 00:23:16 摔破了壳 掉到草地上
353 00:23:20 蜗牛奄奄一息地躺着
354 00:23:26 但是它没死 它开始慢慢爬
355 00:23:32 有一天
356 00:23:35 它又朝着门口一步一步爬
357 00:23:39 转眼间一年就过去
358 00:23:43 它终于又爬到门口
359 00:23:46 房子的主人要出门上班
360 00:23:50 他又看到那只蜗牛
361 00:23:52 他看了它一眼说
362 00:23:58 你有毛病呀?
363 00:24:06 不好笑 真的不好笑
364 00:24:08 那你干嘛笑?
365 00:24:11 我不知道
366 00:24:14 想通这笑话就能搞懂道上规矩
367 00:24:19 没什么好想的 这全是废话
368 00:24:23 我早就搞懂了
369 00:24:27 是吗?
370 00:24:28 你知道道上规矩?
371 00:24:30 最重要的是笑和哭
372 00:24:36 拜托 你在胡扯什么?
373 00:24:38 慢着 艾朗索 笑和哭
374 00:24:43 笑和哭 我懂了
375 00:24:45 你一定要能控制你的感情
376 00:24:49 那是你的尊严 没人能够夺走
377 00:25:01 真是的
378 00:25:02 你觉得怎样?
379 00:25:05 这菜鸟能当卧底警察吗?
380 00:25:09 你当年跟他一样
381 00:25:11 你也是满腔热血
382 00:25:14 想要拯救世界
383 00:25:16 才怪 现在我是哭笑不得
384 00:25:20 我才没那么伟大
385 00:25:24 我得回去办事了
386 00:25:26 多谢了 很高兴见到你
387 00:25:31 你有什么打算?
388 00:25:32 多存点钱 再熬一年就能脱身
389 00:25:36 我要去菲律宾 去了就不回头
390 00:25:39 我跟你一起去
391 00:25:40 欢迎你来
392 00:25:59 张开眼睛会比较舒服
393 00:26:07 坐直了
394 00:26:16 你是谁?
395 00:26:19 我是大毒枭 你是什么人?
396 00:26:22 我是警察 小心点
397 00:26:24 别乱杀人
398 00:26:26 喝点啤酒会比较清醒
399 00:26:28 是真的 喝下去就会好过
400 00:26:50 停车
401 00:26:51 快停车 有状况
402 00:26:54 快停车 好啦…
403 00:27:04 去你的
404 00:27:09 我是警察 快放开那女孩
405 00:27:12 我也要让你好看
406 00:27:49 我们没干坏事 是她自己发春
407 00:27:55 转过去 快点
408 00:27:59 王八蛋
409 00:28:04 干得好
410 00:28:06 好耶 牛仔 你真神勇
411 00:28:10 多谢你的帮忙 你应该开枪
412 00:28:14 你没事吧?
413 00:28:15 你死定了
414 00:28:17 别冲动
415 00:28:18 你这臭白人也死定了
416 00:28:20 我表哥是古惑仔 他会宰了你
417 00:28:23 冷静点 你还好吧?
418 00:28:25 我不好 我流血了
419 00:28:27 流鼻血而已 敷冰块就没事
420 00:28:30 你在这儿干嘛?
421 00:28:32 搞不好他们有爱滋病
422 00:28:35 你怎么没上课?
423 00:28:36 我正要回家
424 00:28:39 你差点就回不了家
425 00:28:42 你表哥混帮派?
426 00:28:43 山联帮 给我记住了
427 00:28:46 叫你表哥保护你
428 00:28:48 拿了书包回家吧
429 00:28:51 我要她做笔录
430 00:28:52 回家吧
431 00:28:55 他们会把你们揍扁
432 00:28:57 你要放他们走?
433 00:28:58 你想拿他们发泄就动手呀
434 00:29:01 要发泄我家有沙袋
435 00:29:02 他们应该坐牢的
436 00:29:05 你听到吗?
437 00:29:07 你想回家还是坐牢?
438 00:29:09 你说呢?
439 00:29:12 牢里的兄弟不是好惹的
440 00:29:17 他们会狠狠修理你
441 00:29:19 去死吧 有人替我撑腰
442 00:29:22 你太天真了
443 00:29:23 你呢?你身上有什么?
444 00:29:26 没有?你确定?
445 00:29:29 你的烟斗呢?
446 00:29:30 我没有烟斗
447 00:29:36 但是你有钱
448 00:29:38 你骗我
449 00:29:42 幸好我没逼你吃下去
450 00:29:45 站起来
451 00:29:48 给我站起来
452 00:29:55 后悔了吗?
453 00:30:05 转过去 快点 转过去
454 00:30:10 你喜欢强暴女人吗?
455 00:30:13 你的嗜好是强暴女生吗?
456 00:30:16 你就喜欢强暴女孩子
457 00:30:20 你就爱这一套 别说谎
458 00:30:22 你不是叫我去死吗?
459 00:30:27 看着我
460 00:30:29 你是不是叫我去死?
461 00:30:32 不是吗?
462 00:30:35 你叫我去死 别死不承认 难道我是骗子吗?
463 00:30:38 你没叫我去死 我在说谎吗?
464 00:30:43 我在说谎吗?
465 00:30:44 求求你住手
466 00:30:46 这是什么?
467 00:30:48 把裤子脱掉 快脱掉
468 00:30:53 你要我打你哪一边的鸟蛋?
469 00:30:58 快决定 快点
470 00:31:01 好吧
471 00:31:03 把手举高
472 00:31:07 闭上眼睛
473 00:31:09 闭上眼睛
474 00:31:16 要不是我有事就会割掉那话儿
475 00:31:19 然后塞进你的屁眼 人渣
476 00:31:23 可恶
477 00:31:25 我渴了 我想喝啤酒 你呢?
478 00:31:28 你喝不喝?
479 00:31:33 我不打扰你们了
480 00:31:42 臭小子
481 00:31:44 你再让我看到就死定了
482 00:31:47 你连怎么死都不知道
483 00:31:50 我会到你背后一棒把你打死
484 00:31:53 臭警察 来呀
485 00:32:07 那女孩才十四岁
486 00:32:09 她是女人了 全身的骚劲
487 00:32:12 你快滚吧
488 00:32:25 来罐啤酒吧
489 00:32:27 我不要喝啤酒
490 00:32:29 你生气了?
491 00:32:43 你要那六十块 拿去呀
492 00:32:47 拿去当证物
493 00:32:49 嫌犯呢?回去逮他们呀
494 00:32:51 你把他们放走了
495 00:32:53 我?
496 00:32:54 对 就是你
497 00:32:56 你想逮人就去当巡警
498 00:32:58 缉毒组一定要以毒攻毒
499 00:33:02 我们要放长线钓大鱼
500 00:33:05 小毒虫会杀了你
501 00:33:09 所以才要把他们抓起来
502 00:33:11 他们被打一顿 没了毒品和钱
503 00:33:14 她的古惑仔表哥会把他干掉 你还要什么?
504 00:33:17 伸张正义 这不算伸张正义?
505 00:33:20 这是以暴制暴
506 00:33:21 那有什么不对?
507 00:33:22 让坏人自相残杀吗?
508 00:33:23 那样最好 全都死光就好了
509 00:33:27 没这么好的事 好人一定先死
510 00:33:30 小学生、母亲、居家男人
511 00:33:34 他们可不想被流弹打破脑袋
512 00:33:36 想要保护羔羊就要抓到野狼
513 00:33:40 野狼才能抓到野狼 懂吗?
514 00:33:43 什么?
515 00:33:44 想要保护羔羊就要…
516 00:33:46 我听到了
517 00:33:47 你听了也是白听
518 00:33:49 随便啦 随便个头
519 00:34:05 你几时才肯抓人?
520 00:34:07 你都忙着把坏人放走
521 00:34:09 你在说什么?
522 00:34:11 有没有搞错 监狱是为我盖的
523 00:34:15 法官根据我办的案子
524 00:34:17 判了一万五千年的刑期
525 00:34:21 我的记录辉煌
526 00:34:23 你抓过几名犯人?
527 00:34:27 没话可说了吧
528 00:34:35 我不嗑可卡因
529 00:34:36 好啦 放进置物柜
530 00:34:40 六十块也放进去
531 00:34:42 以后可能用来当公费之类的
532 00:34:55 不管怎样 你做得很对
533 00:35:00 我以前也是对坏人毫不留情
534 00:35:04 你刚才的表现很了不起
535 00:35:09 谢了
536 00:35:11 我看到你用了锁喉功
537 00:35:16 那不是禁忌吗?
538 00:35:19 我被打得很惨耶
539 00:35:21 所以你必须不择手段
540 00:35:23 为了求生必须不择手段
541 00:35:27 没错
542 00:35:32 野狼才这么做 你是吗?
543 00:35:36 大野狼 一起嚎叫吧
544 00:35:42 我是说嚎叫 不是咕咕叫
545 00:35:49 那是公鸡 我要大野狼
546 00:35:50 算了 把啤酒给我
547 00:35:52 拿去 这才是好兄弟
548 00:35:56 你是个聪明人 霍特
549 00:35:58 你一定会是好警察
550 00:36:02 只要多混几天就能打击毒贩
551 00:36:09 犯罪克星
552 00:36:53 你要什么?
553 00:36:54 快克 二十块钱
554 00:36:56 快克? 对
555 00:37:00 我看你是警察吧
556 00:37:05 去死吧 菜鸟
557 00:37:12 追上去呀
558 00:37:13 你要我去…
559 00:37:17 饶了我吧
560 00:37:24 帮帮忙 慢点
561 00:37:34 停!警察!停!
562 00:37:38 拜托 合作一点
563 00:37:43 快走 你不走我就报警
564 00:37:46 我是警察 请冷静点
565 00:37:47 我叫你停下来
566 00:37:50 放开我
567 00:37:58 你不要自讨苦吃 冷静点
568 00:38:09 你很爱逮人 对吧?
569 00:38:12 扶他起来
570 00:38:15 你们违反了我的人权
571 00:38:17 小心一点
572 00:38:21 我的腿啦
573 00:38:22 帮他抬起来
574 00:38:24 你们没事干就要找我麻烦吗?
575 00:38:31 你老板是谁?
576 00:38:33 我没有老板 我是残障人士耶
577 00:38:36 胡说 你在贩毒
578 00:38:38 我早就不干了
579 00:38:41 他身上没快克?
580 00:38:42 没有 不过有这个
581 00:38:45 你完了
582 00:38:46 那不是我的 是他栽的赃
583 00:38:49 坐轮椅单挑 我肯定把他揍扁
584 00:38:55 你老板是谁?
585 00:38:56 我没有老板 你逼我干嘛?
586 00:39:01 你的快克呢?
587 00:39:02 我没贩毒 我不干了
588 00:39:08 到底在哪里?
589 00:39:11 张开嘴巴
590 00:39:13 你是医生吗?
591 00:39:14 我是牙医 快张开
592 00:39:17 舌头翻起来
593 00:39:20 拜托 他搜过我的身 我什么也没有
594 00:39:24 好吧
595 00:39:26 你有笔吗?
596 00:39:27 写字的笔?
597 00:39:28 我不知道他在追我
598 00:39:33 你嘴里没东西?
599 00:39:38 没有啦
600 00:39:39 什么也没有?
601 00:39:44 天啊
602 00:39:46 可恶
603 00:39:47 这是什么?
604 00:39:48 是快克啦
605 00:39:49 没错 毒虫
606 00:39:51 1、2、3、4、5、6
607 00:39:54 这下你完蛋了
608 00:39:56 你携带毒品和枪械
609 00:39:59 一发子弹就判十年 知道吗?
610 00:40:03 快招出来
611 00:40:06 我不是叛徒 这下就是十年
612 00:40:08 我知道 快说出名字
613 00:40:12 二十年 快说
614 00:40:15 三十年
615 00:40:17 你想坐牢还是回家?
616 00:40:20 他正在坐牢 是谁?
617 00:40:23 他叫沙人 我只知道这么多
618 00:40:27 沙人?
619 00:40:29 你瞧 很容易吧
620 00:40:34 解开他
621 00:40:35 我受够了
622 00:40:37 你想搜集证物吗?
623 00:40:39 才不要
624 00:40:40 好兄弟
625 00:40:56 我是巴布 午安 巴布
626 00:40:58 我是艾朗索 帮我查一个嫌犯
627 00:41:00 什么人?
628 00:41:01 嫌犯的绰号叫沙人
629 00:41:03 可能正在坐牢
630 00:41:05 等等 我去查
631 00:41:06 没问题
632 00:41:08 你不能用笔插嫌犯的喉咙
633 00:41:11 他可以提出申诉
634 00:41:13 向谁申诉? 艾朗索 113街210号
635 00:41:15 凯文米勒 绰号沙人
636 00:41:18 好 我知道地方
637 00:41:20 帝国广场附近?
638 00:41:22 没错
639 00:41:23 多谢了
640 00:41:25 没问题
641 00:41:28 我们要去逮捕沙人?
642 00:41:29 我们要去逮捕沙人
643 00:42:20 你要开电器行吗?
644 00:42:21 这些是没人认领的赃物
645 00:42:24 我要拿去送给线民或受害者
646 00:42:27 帮助他们的家庭
647 00:42:30 穿起来
648 00:42:32 走吧
649 00:42:34 线报说他的老婆住在这儿
650 00:42:36 可能有两名少女和一名少年
651 00:42:42 他不在我们干嘛跑来?
652 00:42:43 我们有搜索票
653 00:42:45 我们不能这么做
654 00:42:46 我们是警察 想做什么都行
655 00:42:49 为什么不去申请搜索票?
656 00:42:50 我们要办案
657 00:42:52 站过去 别害我送命
658 00:42:57 警察 我们有搜索票
659 00:42:59 洛城警察 开门
660 00:43:02 凯文不在 他在牢里
661 00:43:04 别逼我们破门而入
662 00:43:06 凯文不在这儿
663 00:43:08 快开门 别逼我们
664 00:43:10 他不在家
665 00:43:13 凯文在牢里 不在家
666 00:43:15 我们有搜索票 请你开门
667 00:43:18 没有别人呀
668 00:43:20 趴下来
669 00:43:23 别动 双腿张开 别乱动
670 00:43:26 有别人吗?
671 00:43:28 有没有别人?
672 00:43:29 我的十岁姪子狄米崔 他在卧室
673 00:43:32 我要去搜房子 你搜她的身
674 00:43:46 厨房没人
675 00:43:58 狄米崔?
676 00:44:00 把手举起来
677 00:44:02 还有别人吗? 没有
678 00:44:04 你确定吗? 确定
679 00:44:06 留在这儿 别乱跑
680 00:44:11 站起来 把手伸出来
681 00:44:14 手伸出来 坐下来把手放膝盖
682 00:44:18 我们是好人 你别怕
683 00:44:20 去跟阿姨坐 快去 坐下来
684 00:44:26 现场安全 我要进行搜查
685 00:44:41 我要看那张搜索票
686 00:44:43 什么?
687 00:44:43 搜索票 你们应该给我一份副本
688 00:44:46 在我搭档那儿 他马上出来
689 00:44:50 支援警力在哪儿?
690 00:44:53 帮个忙 乖乖闭嘴让我们办案
691 00:44:57 你拿着枪 对吧 老大?
692 00:44:59 没错
693 00:45:00 臭警察、坏警察
694 00:45:04 你是菜鸟
695 00:45:07 别烦我 好吗?
696 00:45:14 狄米崔 你还好吧?
697 00:45:20 放心 你没事 别害怕
698 00:45:23 好吧
699 00:45:29 女士 请你坐下来
700 00:45:31 你们跑来作威作福
701 00:45:33 坐下来
702 00:45:34 你好臭 你一定喝了酒
703 00:45:37 给我坐下来 你有酒臭味
704 00:45:40 你要向我开枪吗?
705 00:45:45 狄米崔 别看 臭警察要杀我
706 00:45:48 坐下来
707 00:45:49 没事了 我们搞错了
708 00:45:55 什么也没有 很抱歉
709 00:46:00 谢谢你的合作 走吧
710 00:46:02 我要看搜索票
711 00:46:04 什么?
712 00:46:05 我要看那张搜索票
713 00:46:11 拿去
714 00:46:12 走吧
715 00:46:22 王八蛋
716 00:46:24 混球 把我的钱还给我
717 00:46:27 你不是警察 把钱还给我
718 00:46:31 你们还看什么?快毙了他们
719 00:46:35 你们最好把我老公的钱还给我
720 00:46:41 快发动
721 00:46:42 有枪
722 00:46:44 快开车
723 00:46:45 别下车
724 00:46:51 放马过来呀
725 00:47:15 该死 你不该那么做的
726 00:47:19 你不该在住宅区开枪
727 00:47:22 沙人呢?你在房间干嘛?
728 00:47:26 我在搜查证物
729 00:47:28 毒品、枪械之类的
730 00:47:31 还有现金
731 00:47:33 你有话就说
732 00:47:34 她大喊要你还钱
733 00:47:36 胡扯 她只想杀了我们
734 00:47:38 你会害我戴手铐穿囚服 出现在晚间新闻上
735 00:47:45 政府在大力打击警察贪渎行为 我们肯定会遭殃
736 00:47:50 停车
737 00:47:52 停车
738 00:47:53 这是高速公路耶 停车
739 00:48:15 干什么?
740 00:48:19 听好
741 00:48:21 你只要乖乖闭嘴 招子放亮就能学聪明
742 00:48:26 你想打击犯罪就要好好学
743 00:48:29 如果你看不惯就回你的分局
744 00:48:33 哀求分局长让你当交警
745 00:48:35 成天指挥交通、处理车祸
746 00:48:39 你必须选择当一匹狼
747 00:48:43 或是一只羔羊
748 00:48:48 “生命是短暂的”
749 00:48:49 你不加入…
750 00:48:56 …就去帮他忙
751 00:49:28 我们跑来这儿会送命的
752 00:49:31 你也知道这地方?
753 00:49:33 这是毒贩大本营 没错
754 00:49:35 没开坦克车就不要来
755 00:49:48 不入虎穴焉得虎子
756 00:49:50 这是丛林帮地盘
757 00:49:53 全是毒贩
758 00:49:55 这儿发生很多命案
759 00:49:58 只许进 不许出
760 00:50:01 我以为我们要吃午饭
761 00:50:04 我不在就别一个人跑来
762 00:50:06 我是说真的 别来找死
763 00:50:14 你怎么能通行无阻?
764 00:50:15 我对他们很公平
765 00:50:17 他们太过分 我就逮人
766 00:50:34 这是在做什么?
767 00:50:37 派鸽子通知大家知道我来了
768 00:51:07 我来了 怎么样?
769 00:51:09 你好吗?
770 00:51:11 很好 很好
771 00:51:12 谢谢你帮我姪子 你真没话说
772 00:51:16 别客气
773 00:51:19 你要打给我
774 00:51:25 我受不了那混球
775 00:51:28 他们是谁?
776 00:51:29 一群混混 他们都听我的话
777 00:51:33 蜘蛛 近来好吗?
778 00:51:36 美女 看看你们 来吧
779 00:51:40 这儿的辣妹多得很
780 00:51:43 这是谁家?
781 00:51:43 我的女人 我的小情人
782 00:51:46 我的午妻 你别管
783 00:52:14 这是菜鸟杰克
784 00:52:17 幸会 请进 欢迎光临
785 00:52:22 替他弄点吃的
786 00:52:24 没问题
787 00:52:30 你好吗? 很好
788 00:52:33 有线电视 想看什么就看
789 00:52:38 谢了
790 00:52:39 把这里当自个儿家
791 00:52:42 我马上回来
792 00:52:54 你好吗?
793 00:52:55
794 00:53:02 这是萨尔瓦多菜
795 00:53:07 谢谢你 很棒
796 00:53:12 我得进去了
797 00:53:14 好吧
798 00:54:01 走吧 我们要去开会
799 00:54:05 我要谢谢你
800 00:54:06 甭提了
801 00:54:21 再见 小兄弟
802 00:54:39 好吗?
803 00:54:40 好吧
804 00:55:18 用眼药水
805 00:55:21 你要见谁?
806 00:55:22 警局的长官 不要随便说话
807 00:55:26 来吧
808 00:55:44 很高兴见到各位
809 00:55:45 这是新来的菜鸟 杰克霍特
810 00:55:48 路贾各指挥官
811 00:55:50 你找联邦干员之前先来找他
812 00:55:53 他会帮你解决问题
813 00:55:55 史丹葛斯基是督察室主任
814 00:55:58 你开枪前最好先想到他
815 00:56:01 杀错了人 他会让你死得很难看
816 00:56:05 道格罗西里警探
817 00:56:07 他专门负责艺术品窃案
818 00:56:11 丢了毕加索名画找他准没错 他是个好人
819 00:56:14 幸会
820 00:56:15 大好人
821 00:56:17 快滚 去吃份牛排吧
822 00:56:22 好了 各位
823 00:56:25 我来见你干嘛?
824 00:56:27 我不跟死人讲话
825 00:56:30 我还没死 老头儿
826 00:56:33 对不起
827 00:56:36 干嘛臭着脸 你家被查封了?
828 00:56:40 去你的 艾朗索
829 00:56:43 说那故事给他听
830 00:56:45 快说那个故事
831 00:56:47 你想说就自己说
832 00:56:48 这是你的故事
833 00:56:52 可恶
834 00:56:56 好吧 有一名惯窃
835 00:57:01 我追了他一年 他真的很狡猾
836 00:57:05 上头一直在逼我破案
837 00:57:07 今天准备判刑
838 00:57:09 法官是女的
839 00:57:10 没错 兰黛斯
840 00:57:12 我知道她 她很聪明
841 00:57:18 不是吗?
842 00:57:19 开庭之前
843 00:57:21 这傢伙在屁眼塞了一坨花生酱
844 00:57:25 他坐在法庭等着法官宣判
845 00:57:28 突然就从屁眼掏出那坨花生酱
846 00:57:37 狱卒不敢靠近他
847 00:57:43 他看着法官 并把花生酱舔光
848 00:57:51 老天爷
849 00:57:53 法官看他疯了 不能让他坐牢
850 00:57:58 于是判他进精神疗养院
851 00:58:00 她上当了
852 00:58:01 因为她没那么聪明
853 00:58:04 等她发现了 那傢伙早就被移监
854 00:58:14 后悔也来不及
855 00:58:15 已经结案了
856 00:58:17 他会住进精神疗养院半年
857 00:58:20 诊断正常后就被放走
858 00:58:23 连一天牢都不必坐
859 00:58:25 我很佩服他
860 00:58:26 他玩弄司法制度获得自由
861 00:58:29 你真这么想?
862 00:58:31 也许不是
863 00:58:34 我告诉你
864 00:58:36 我要找到这傢伙然后毙了他
865 00:58:45 你最好没收他的子弹
866 00:58:49 可恶
867 00:58:54 听说你这周末在赌城闯了大祸
868 00:58:58 你怎么会捅这么大的篓子?
869 00:59:02 小事一桩 我只是人生地不熟
870 00:59:05 俄国佬才不管你是警察
871 00:59:08 他们要杀你 你最好快逃
872 00:59:12 逃什么?我会搞定的
873 00:59:15 怎么搞定?
874 00:59:16 我要去收一笔钱
875 00:59:19 谁的钱?
876 00:59:20 第一个线民
877 00:59:23 反正那傢伙不可靠
878 00:59:26 我被杀了 谁来监管他?
879 00:59:29 我只想刮点钱
880 00:59:30 可以吗?
881 00:59:41 你自己决定
882 00:59:44 你最好别搞砸
883 00:59:46 别跟前几个一样把事情闹大
884 00:59:51 我知道
885 00:59:54 你们谁开车?
886 00:59:56 我 灰色宾士
887 01:00:01 拿车
888 01:00:05 黑色房车 后窗被打烂了
889 01:00:23 是我 可以行动了
890 01:00:26 把搜索票传真去给法官签名
891 01:00:31 你跟保罗到第一地点交给我
892 01:00:34 叫杰夫带工具 十字镐和铲子
893 01:00:38 登记在维修部门的名下
894 01:00:41 对 知道吗?
895 01:00:43 没错 动作快点
896 01:00:47 你拿了多少现金?
897 01:00:50 四万元
898 01:00:52 用来做什么?
899 01:00:55 你真的想知道?
900 01:00:56 对 我真想知道
901 01:00:59 天下没有免费的午餐
902 01:01:01 连搜索票都要钱
903 01:01:04 可恶 我不想知道
904 01:01:18 你看这个混蛋 马克 好帅哦
905 01:01:20 好漂亮的外套
906 01:01:21 去你的
907 01:01:42 很好 很好
908 01:01:44 艾朗索 怎么样?
909 01:01:46 十字镐和铲子呢?
910 01:01:47 在后车厢
911 01:01:49 你们要挖水沟吗?
912 01:01:52 不 是你挖 好帅的外套
913 01:01:55 我早就说了
914 01:01:57 帅哥 怎么样?
915 01:01:58 很好 你是怎么了?
916 01:02:00 道上有很多谣言
917 01:02:03 没事了 我跟长官谈过
918 01:02:06 你说没问题 我就跟你干
919 01:02:11 他是什么人?
920 01:02:12 杰克霍特 我第一天加入
921 01:02:16 这儿可没有星巴克咖啡
922 01:02:20 你干嘛让他参一脚?
923 01:02:23 他总要有第一次嘛
924 01:02:25 你最好别碍到我
925 01:02:27 这儿没菜鸟的份
926 01:02:30 这就是搜索票
927 01:02:33 有法官签名 完全合法
928 01:02:35 这要多谢沙人的钱
929 01:02:37 安全第一
930 01:02:39 他敢反抗就毙了他
931 01:02:42 干完这一票就回家做爱
932 01:02:46 准备好 出发吧
933 01:03:36 别动 趴下来 快点
934 01:03:39 你们跑来干嘛?
935 01:03:41 菜鸟 他敢乱来就开枪
936 01:03:44 没问题
937 01:03:46 你有没有搞错?
938 01:03:47 数到0前把手上的东西放下
939 01:03:49 5…4…3…2…
940 01:03:57 别逼我开枪
941 01:04:00 艾朗索会整死你们
942 01:04:03 罗杰 你好
943 01:04:05 这是怎么回事?
944 01:04:07 没事
945 01:04:12 没事的
946 01:04:16 给你的
947 01:04:21 我拿来干嘛?擦屁股吗?
948 01:04:27 我有坏消息
949 01:04:29 我可以喝你的顶极威士忌吗?
950 01:04:33 请便
951 01:04:35 今天我跟长官们吃中饭
952 01:04:38 他们叫你乖乖付一笔规费
953 01:04:40 他们想把我搾干
954 01:04:42 不 没那么糟啦
955 01:04:49 他们只是要你缴点税
956 01:04:51 他们要供游艇、情妇和豪宅
957 01:04:55 我也拿他们没辄
958 01:04:57 我只是小罗喽 我是被逼的
959 01:04:59 你是他们的走狗
960 01:05:02 我有什么下场?
961 01:05:03 我会保护你
962 01:05:05 我不会让你坐牢的
963 01:05:07 拿一点钱你不会心疼
964 01:05:11 抱歉 我是听命行事
965 01:05:13 不 你一点都不抱歉
966 01:05:16 提姆、杰夫和杰克跟我到厨房
967 01:05:19 去拿工具 散弹枪给我
968 01:05:22 把他看好
969 01:05:26 谁要把地板修好?
970 01:05:27 市政府
971 01:05:37 就是这儿
972 01:06:17 没错了 这就是了
973 01:06:28 里面有可卡因吗?
974 01:06:29 别急 等着瞧
975 01:06:31 用铁锤把锁敲掉
976 01:06:38 1…2…
977 01:06:48 那是25万 总共有四百万
978 01:06:53 你第一天就破获三百万赃款
979 01:06:56 你说四百万
980 01:06:57 我要抽税 天下没免费午餐
981 01:07:02 替老婆买辆车 送小孩上大学
982 01:07:07 不 我只领洛城警局的薪水
983 01:07:11 这傢伙是假道学
984 01:07:15 你不想分一杯羹吗?
985 01:07:20 不想
986 01:07:23 不能这样 我不要
987 01:07:28 你不要?
988 01:07:32 第一次不习惯 我替你保管
989 01:07:38 你习不习惯?
990 01:07:39 我很习惯
991 01:07:42 你习惯吗?
992 01:07:43 我早就习惯了
993 01:07:45 准备收工吧
994 01:07:50 什么也别碰 这都是证物
995 01:07:58 那群老头儿在想什么?
996 01:08:01 他们都把我当死人耍着玩吗?
997 01:08:06 我倒是可以打死你
998 01:08:11 拿去
999 01:08:13 坐下来
1000 01:08:21 我跟你说个秘密
1001 01:08:23 你只要杀了嫌犯
1002 01:08:25 他下辈子就得当你奴隶
1003 01:08:32 动手吧
1004 01:08:35 开始养奴隶吧
1005 01:08:40 你要我杀了他? 对
1006 01:08:42 给我个痛快吧
1007 01:08:47 帮个忙 毙了他
1008 01:08:49 你是说真的?
1009 01:08:51 把百叶窗拉上
1010 01:09:04 好 我开枪 快呀
1011 01:09:15 杀了他
1012 01:09:17 不行
1013 01:09:20 年轻人真没用 你不开枪?
1014 01:09:23 给我吧
1015 01:09:26 菜鸟
1016 01:09:27 要办事非得自己动手
1017 01:09:32 我的天
1018 01:09:35 呼吸
1019 01:09:37 呼吸 对了
1020 01:09:42 放松
1021 01:09:45 呼吸
1022 01:09:55 他死了
1023 01:09:59 这里
1024 01:10:04 杰夫 你在门口中弹
1025 01:10:07 我是想休假啦…
1026 01:10:09 拜托 瞄准一点
1027 01:10:13 好啦
1028 01:10:17 好了吗? 来吧
1029 01:10:19 第一枪
1030 01:10:24 你没事吧? 没事
1031 01:10:25 我要再开一枪
1032 01:10:28 来吧
1033 01:10:29 可恶
1034 01:10:32 真相没人信 证据才重要
1035 01:10:36 这是破案经过
1036 01:10:37 马克和保罗把门撞开
1037 01:10:39 杰夫冲进来被罗杰开了两枪
1038 01:10:46 怎么?射到了?
1039 01:10:48 你射伤他了
1040 01:10:50 你射到我了
1041 01:10:51 你会得到奖章
1042 01:10:53 快叫救护车
1043 01:10:55 你想坐牢还是回家?
1044 01:10:57 让我先把证词套好
1045 01:11:00 马克和保罗撞门 杰夫冲进去
1046 01:11:03 罗杰开两枪打中杰夫
1047 01:11:06 菜鸟霍特接着冲进去
1048 01:11:09 用散弹枪把罗杰解决掉
1049 01:11:11 谁杀了罗杰?
1050 01:11:11 菜鸟 他开的枪
1051 01:11:13 菜鸟毙了他
1052 01:11:14 你看到什么?
1053 01:11:15 霍特把他轰死
1054 01:11:16 去他的 叫救护车啦
1055 01:11:18 好了 快通报吧
1056 01:11:21 这是刑警 有警员中枪受伤…
1057 01:11:30 恭喜了 你会获颁英勇奖章
1058 01:11:34 我没杀死他
1059 01:11:35 一屋子的警察都说是你
1060 01:11:37 不是我 是你
1061 01:11:42 一名洛城警局缉毒组警官
1062 01:11:46 今天在办案时不幸殉职
1063 01:11:51 把枪给我
1064 01:11:56 警局发言人表示该警官留下…
1065 01:12:02 一名妻子和幼女
1066 01:12:04 你无路可退了 懂吗?
1067 01:12:06 我懂了
1068 01:12:09 你拿枪指过我两次 事不过三
1069 01:12:12 乖乖 我就知道你很厉害
1070 01:12:16 你们都看到吗?
1071 01:12:18 我很乐意替你毙掉他
1072 01:12:21 慢着
1073 01:12:22 放心 把枪放下
1074 01:12:25 尽管下手吧 我要找他陪葬
1075 01:12:27 我要开枪了
1076 01:12:28 他是联邦干员
1077 01:12:29 他不是
1078 01:12:30 他只是刚正不阿的乖乖牌
1079 01:12:34 大家放轻松把话谈开 好吗?
1080 01:12:39 你不能害我 我不要犯法
1081 01:12:41 我知道你很生气
1082 01:12:43 大家把枪放下
1083 01:12:45 不行
1084 01:12:46 乖乖牌先让步
1085 01:12:48 把枪放下 这是我的命令
1086 01:13:00 仔细听我说
1087 01:13:03 有时候你一定要面对事实
1088 01:13:06 这就是现实的残酷
1089 01:13:09 下次没有人会逼你开枪
1090 01:13:14 你要转到哪里?
1091 01:13:16 重案组
1092 01:13:18 他升了警探
1093 01:13:19 我会在一年半内让你升官发财
1094 01:13:23 破获巨额赃款、逮捕头号要犯
1095 01:13:27 你一旦加入了就要完全投入
1096 01:13:31 我以为你办得到 我错了
1097 01:13:34 五名资深警官都说是你开的枪
1098 01:13:38 调查员会替你抽血验毒
1099 01:13:42 他们会发现什么?
1100 01:13:45 你成天都在嗑药
1101 01:13:49 你计划了一整天
1102 01:13:50 我计划了一整个礼拜
1103 01:13:53 你敢乱说话我就让你去验血
1104 01:13:56 你只要出门逛街马上血溅五步
1105 01:13:59 不过你只要合作就是英雄
1106 01:14:03 你是没杀过人的菜鸟警察
1107 01:14:06 另一把手枪还剩两发子弹
1108 01:14:09 我们杀了菜鸟就说是罗杰干的
1109 01:14:14 不 我们不杀人
1110 01:14:17 他是个好人 也是个聪明人
1111 01:14:20 这是震撼教育 我们都经历过
1112 01:14:25 他会合作的 谁也别杀他
1113 01:14:30 不过你要做个决定
1114 01:14:32 十秒后一大堆警察会冲进来
1115 01:14:37 你可以到外面
1116 01:14:40 好好想一想
1117 01:14:43 或是杀了我
1118 01:14:58 保罗
1119 01:15:05 你死定 听到了吗?
1120 01:15:07 你死定了
1121 01:16:25 别一直吃
1122 01:16:28
1123 01:16:31 浴缸要洗干净
1124 01:16:34 好吗?
1125 01:16:39 好 待会见
1126 01:16:45 你没事吧?
1127 01:16:53 这次你最好别乱来
1128 01:16:57 这算是自卫杀人…
1129 01:17:01 这算是谋杀和抢劫
1130 01:17:06 警察就有权杀人吗?
1131 01:17:09 张开双眼吧 你看不到吗?
1132 01:17:12 他是你朋友 你却一枪杀死他
1133 01:17:16 朋友?为什么?
1134 01:17:19 就因为他认识我?
1135 01:17:22 我只是利用他 这是我的职责
1136 01:17:25 这也是你的职责
1137 01:17:28 罗杰卖毒品给小孩
1138 01:17:30 这世界没有他会更安全
1139 01:17:33 他是全洛杉矶最大的毒枭
1140 01:17:39 我盯了他十年了
1141 01:17:42 现在我逮到他
1142 01:17:43 干这一行要斗智斗力
1143 01:17:53 难道闯进他家把他铐起来
1144 01:17:58 说:你被捕了 就能解决问题吗?
1145 01:18:00 他可是大毒枭耶
1146 01:18:06 把钱拿去吧 我说过 我不要
1147 01:18:08 我不要这笔钱
1148 01:18:09 那就那去煎炒煮炸都无所谓
1149 01:18:12 你拿去大伙儿会好过些
1150 01:18:14 我才不管他们
1151 01:18:15 你这样就不算我们一伙
1152 01:18:19 一伙?
1153 01:18:20 你们是一伙疯子
1154 01:18:23 我宁愿去当交通警察开罚单
1155 01:18:31 警察不该是这样
1156 01:18:33 就是这样 抱歉让你看到丑陋一面
1157 01:18:38 但这是必要的
1158 01:18:39 我当警察的目的是抓坏人
1159 01:18:43 不是自己当坏人
1160 01:18:44 你跟我以前一样
1161 01:18:46 我知道你的感受 你很害怕
1162 01:18:50 我才不怕
1163 01:18:51 你怕得要命 第一次都会这样 我也是
1164 01:18:56 只要你接受残酷的现实世界
1165 01:19:04 心里就会好受很多
1166 01:19:06 干缉毒这一行一定要犯点错
1167 01:19:10 别人才会信任你
1168 01:19:13 等你想通了 美好世界会等着你
1169 01:19:19 我就是你的向导
1170 01:19:22 我能为你开启每一扇门
1171 01:19:27 你在说什么?
1172 01:19:29 我的手下不是做领导的料 他们都是小丑
1173 01:19:32 你才是领袖 你可以取代我
1174 01:19:35 你想抓坏人 这才是最好的机会
1175 01:19:40 但你要有耐心 先升上警探
1176 01:19:44 学聪明点 然后再做改变
1177 01:19:49 不过你得先改变自己
1178 01:19:55 我待会带你回总局找史丹
1179 01:20:01 他会教你该怎么跟检察官说
1180 01:20:55 我们来这儿干嘛?
1181 01:20:57 我的线人坐牢
1182 01:20:58 我答应要照顾他家人
1183 01:21:05 我都替他们带些吃的用的
1184 01:21:07 帮他养家活口
1185 01:21:12 信不信由你 我都在做好事
1186 01:21:19 干嘛?你来找死吗?
1187 01:21:27 看什么看?
1188 01:22:05 我带了好东西来
1189 01:22:21 厨房在这儿
1190 01:22:30 放在柜台
1191 01:22:43 我去一下厕所 等我出来就走
1192 01:22:48 真好 我要雷射唱盘
1193 01:22:52 果汁机给你 我要雷射唱盘
1194 01:22:54 卓梦 给我进来
1195 01:22:58 到房间数一数
1196 01:23:01 拜托 我正在忙耶
1197 01:23:04 下次你最好自己数
1198 01:23:09 你偷看牌
1199 01:23:10 才没有 你说我出老千?
1200 01:23:14 再发一次牌
1201 01:23:19 你玩牌吗?
1202 01:23:21 不常玩
1203 01:23:23 喝啤酒吗?来一瓶吧
1204 01:23:26 不 谢了
1205 01:23:28 坐下来 玩一把嘛
1206 01:23:33 你是客人 有点礼貌
1207 01:23:36 坐下来玩一把
1208 01:23:38 放心 我们不赌钱
1209 01:23:41 我们马上就走了
1210 01:23:43 艾朗索在大号 没那么快
1211 01:23:49 好吧 我就玩一把
1212 01:23:52 你们在玩梭哈吗?
1213 01:23:54 小丑是王牌
1214 01:23:57 告诉我 你当猪猡多久了?
1215 01:24:03 对不起 对不起
1216 01:24:05 我是说你当警察有多久?
1217 01:24:09 我当了19个月
1218 01:24:11 是吗?
1219 01:24:13 你喜欢吗?
1220 01:24:14 我应该当消防员 还要一张
1221 01:24:20 你有什么牌?
1222 01:24:22 三张十一点
1223 01:24:23 我什么也没有
1224 01:24:25 太棒了
1225 01:24:28 我有两对 两对耶
1226 01:24:35 你高兴什么?警察赢了
1227 01:24:37 拜托 我有两对耶
1228 01:24:42 三条比你的两对大啦
1229 01:24:48 你真是笨 你一定没吃药
1230 01:24:52 听好了 我才是聪明人
1231 01:24:54 因为有这呆瓜 我们才不赌钱
1232 01:24:58 很好 给我看你的傢伙
1233 01:25:01 什么?
1234 01:25:02 你的佩枪 给他看
1235 01:25:06 你用的是点三八口径手枪吗?
1236 01:25:08 九厘米贝瑞塔
1237 01:25:09 像这一把吗?
1238 01:25:13 一模一样
1239 01:25:14 真的吗?
1240 01:25:16 这就是问题了
1241 01:25:18 我看过这把 我要看你那把
1242 01:25:23 来啦 我不会开枪的
1243 01:25:29 给我看看
1244 01:25:41 那招是在警校学的?
1245 01:25:44 是呀
1246 01:25:44 挺厉害的
1247 01:25:46 不错 这真不错
1248 01:25:49 一枪就把坏蛋给毙了
1249 01:25:54 你只要拿起来瞄准对方
1250 01:26:01 我只是在耍你
1251 01:26:02 我得走了
1252 01:26:04 艾朗索
1253 01:26:07 留下来玩吧
1254 01:26:09 你走不了了
1255 01:26:11 什么意思?
1256 01:26:17 白小子
1257 01:26:19 既然你都问了 我就说吧
1258 01:26:23 艾朗索出卖你了
1259 01:26:26 他把你害惨了
1260 01:26:28 等一等 你想去哪?
1261 01:26:32 该你发牌了
1262 01:26:45 钱都在这儿
1263 01:26:47 你确定?
1264 01:26:48 你不信就自己数呀
1265 01:26:56 艾朗索一定有魔法
1266 01:26:59 时机很差 他却弄到这笔钱
1267 01:27:02 他杀了谁?
1268 01:27:04 我不知道
1269 01:27:09 他杀了罗杰
1270 01:27:12 把那傢伙轰掉了
1271 01:27:13 艾朗索是个贪污腐败的坏警察
1272 01:27:18 不过我很佩服他 他够狠
1273 01:27:20 不 我才不会跟他握手
1274 01:27:25 他什么都不尊重
1275 01:27:28 他弄那笔钱干嘛?
1276 01:27:30 艾朗索太火爆了
1277 01:27:34 上礼拜在赌城
1278 01:27:35 有一个俄国佬把他给惹毛了
1279 01:27:40 他把对方活活打死
1280 01:27:43 结果这俄国佬是重要角色
1281 01:27:47 艾朗索欠他们一百万美元
1282 01:27:52 你怎么知道?
1283 01:27:58 艾朗索今晚一定要付钱
1284 01:28:01 要不然就会被追杀
1285 01:28:04 想不到他真的弄到这笔巨款
1286 01:28:08 幸好他有一组手下替他干活
1287 01:28:12 今晚午夜他没赶到市区交钱
1288 01:28:18 你老友就死定了
1289 01:28:22 你被别人鸡奸过吗?
1290 01:28:27 快回答
1291 01:28:29 没有
1292 01:28:30 我被鸡奸过
1293 01:28:32 没错
1294 01:28:33 我也被鸡奸过 好惨哦
1295 01:28:41 史麦利呢?
1296 01:28:42 我也被别人鸡奸过
1297 01:28:56 你们把他揍扁了
1298 01:28:58 把她们带走
1299 01:29:00 快滚出去
1300 01:29:05 你完蛋了
1301 01:29:08 你被捕了 臭警察
1302 01:29:10 谁叫你在我家撒野
1303 01:29:15 你会被毒打一顿 小杂种
1304 01:29:22 把他拖进浴缸
1305 01:29:27 动手吧
1306 01:29:54 关门 声音会很大
1307 01:29:59 我先拿他的钱
1308 01:30:03 快点
1309 01:30:11 史麦利
1310 01:30:12 你铁会生气 这不是你表妹吗?
1311 01:30:23 你从哪儿拿来的?
1312 01:30:24 我检到的 我检到的
1313 01:30:28 哪儿?
1314 01:30:29 我在麦卡锡公园检到的
1315 01:30:38 等等 我看不到
1316 01:30:41 给我闭嘴
1317 01:30:42 信教的话就祷告吧
1318 01:30:45 听我说 她当时被强暴
1319 01:30:48 我阻止两个毒虫强暴她
1320 01:30:53 我发誓 我阻止了他们
1321 01:30:55 你在说谎
1322 01:30:56 我发誓我没说谎
1323 01:30:59 她被强暴 我阻止他们
1324 01:31:04 我有一个小孩
1325 01:31:05 闭嘴
1326 01:31:06 毙了他吧
1327 01:31:08 我有一个小女儿
1328 01:31:12 下手吧
1329 01:31:15 她是我表妹 我要问清楚
1330 01:31:19 她只是小孩 不该把她扯进来
1331 01:31:22 你完蛋了
1332 01:31:27 要是你敢说谎
1333 01:31:30 我就打爆你的鸟蛋
1334 01:31:32 莉蒂 你在干嘛?
1335 01:31:34 表哥 我在做功课
1336 01:31:37 你要找汤尼吗?
1337 01:31:38 我要找你 你今天有上学吗?
1338 01:31:42 有啊
1339 01:31:43 你没有翘课吗?
1340 01:31:45 我都有上课呀 怎么了?
1341 01:31:49 听说不是这样
1342 01:31:53 警察找过你吗?
1343 01:31:58 没有
1344 01:32:00 老实说 别骗我
1345 01:32:07 好啦 我被两个毒虫攻击
1346 01:32:10 你被攻击?
1347 01:32:11 我猜他们想强暴我
1348 01:32:14 他们只打了我几下而已
1349 01:32:17 有个警察跑来救我
1350 01:32:21 他差点没命 不过他很神勇
1351 01:32:24 这警察长什么样?
1352 01:32:27 他是白人 蛮年轻的
1353 01:32:31 你真的没事?
1354 01:32:32 没事啦 我很好
1355 01:32:34 莉蒂 这件事以后再说
1356 01:32:37 好吧
1357 01:32:40 怎么样?
1358 01:32:41 你要不要毙了他?
1359 01:32:45 他说的是实话
1360 01:32:48 真没想到
1361 01:32:50 真是太巧了
1362 01:33:06 看在你救了我表妹的份上
1363 01:33:10 拿去 别把地板弄脏了
1364 01:33:15 你知道这只是公事公办
1365 01:33:21 对吧?
1366 01:33:25
1367 01:34:41 菜鸟 来找死吗? 你不能来这里
1368 01:35:09 你有事吗?
1369 01:35:11 我来找艾朗索
1370 01:36:25 你爸在吗?
1371 01:36:26 他在卧室
1372 01:36:28 他在卧室吗?帮我开门?
1373 01:36:34 你在看电视吗?
1374 01:36:37 好看吗?
1375 01:36:47 你要我叫妈咪吗?
1376 01:36:49 不要
1377 01:36:52 这样好了
1378 01:36:55 我要你躲起来 有地方躲吗?
1379 01:37:00 衣橱
1380 01:37:01 这间衣橱吗?太好了
1381 01:37:04 打开来 对 很好
1382 01:37:08 我要你坐下来
1383 01:37:12 待在这儿
1384 01:37:14 别出声 我马上回来
1385 01:37:45 全都在这儿
1386 01:37:55 你靠着墙壁
1387 01:37:57 你把手伸出来
1388 01:37:59 钱放在袋子里
1389 01:38:00 把枪放进枕头套
1390 01:38:06 恭喜了
1391 01:38:09 你没有死
1392 01:38:10 你通过考验 你是缉毒员了
1393 01:38:14 把枪放下 别害她心脏病发作
1394 01:38:17 钱放袋子里 枪放进枕头套
1395 01:38:23 你别想去见俄国佬 来不及了
1396 01:38:26 好吧
1397 01:38:29 把枕头套给我
1398 01:38:32 把枕头套给我
1399 01:38:35 你想把我带回局里?
1400 01:38:37 别忘了你嗑了药
1401 01:38:40 你也像疯子一样打死罗杰
1402 01:38:44 拿去吧
1403 01:38:45 还有你脚上的佩枪
1404 01:38:47 背后那把也要吗?
1405 01:38:49
1406 01:38:54 问题是你没有目击证人
1407 01:38:57 谁是证人?罗杰?史麦利?
1408 01:39:01 我的手下才不会帮你
1409 01:39:03 真相没人信 证据才重要
1410 01:39:11 你能证明什么?
1411 01:39:14 你哪来的证据?
1412 01:39:16 那笔钱
1413 01:39:27 决斗开始了
1414 01:39:30 别动
1415 01:39:34 你在哪里?
1416 01:39:36 出来吧
1417 01:39:52 我看到了
1418 01:40:00 我可是神枪手
1419 01:40:02 你想死得很难看吗?
1420 01:40:04 坐轮椅的傢伙也是我的杰作
1421 01:40:17 你看到吗?
1422 01:40:19 霍特警官
1423 01:40:20 警察的天职 拯救人命
1424 01:40:25 别伤害我儿子
1425 01:40:26 我们一起走出来
1426 01:40:55 你没事吧?
1427 01:40:56 我要找妈咪
1428 01:40:57 我知道
1429 01:40:59 别乱动 不会有事的
1430 01:41:05 我知道
1431 01:41:12 手伸出来 他人呢?
1432 01:41:15 窗口
1433 01:41:16 快来抱你儿子
1434 01:46:24 羔羊手上有枪可不好玩吧
1435 01:46:29 好傢伙
1436 01:46:35 谁先一枪毙了他
1437 01:46:39 我就让他发财
1438 01:46:42 快呀 谁想发财?
1439 01:46:47 谁想发财?
1440 01:46:53 他们跟你不一样
1441 01:46:55 我今天学到一件事
1442 01:46:58 我也跟你不一样
1443 01:47:00 很好 那敢情好
1444 01:47:04 很好
1445 01:47:06 现在怎样?
1446 01:47:09 你要杀我吗?
1447 01:47:11 你要杀一个警察吗?
1448 01:47:20 动手呀
1449 01:47:23 杀了我
1450 01:47:25 你没杀过人吧?
1451 01:47:28 这跟踩死蚂蚁不同
1452 01:47:30 男子汉才能杀人
1453 01:47:34 你是男子汉吗?
1454 01:47:38 轰了我脑袋
1455 01:47:44 杀我 杀了我吧
1456 01:47:47 动手呀
1457 01:47:48 你下不了手
1458 01:47:51 帮我把这傢伙毙了
1459 01:48:10 我们受够你了 你自求多福吧
1460 01:48:15 好吧 就是这样吗?
1461 01:48:17 就是这样
1462 01:48:22 我跟你杠上了
1463 01:48:26 我不相信你会开枪
1464 01:48:28 别逼我
1465 01:48:30 别逼我
1466 01:48:31 我不信你有种开枪
1467 01:48:44 我要把枪和钱都拿走 而你却不敢怎样
1468 01:48:50 因为你不敢从背后向警察开枪
1469 01:48:54 别逼我
1470 01:48:55 杀警察会进毒气室
1471 01:48:58 毒气闻起来就像松油
1472 01:49:02 我要把你送上西天
1473 01:49:05 我要拿枪 然后拿钱
1474 01:49:08 我不信你有种向我开枪
1475 01:49:12 可恶
1476 01:49:15 你这小王八蛋
1477 01:49:17 下一枪就毙了你
1478 01:49:19 小杂种
1479 01:49:21 你打中我屁股
1480 01:49:23 好 等一下 听我说
1481 01:49:28 我需要那笔钱 快给我
1482 01:49:31 杰克 快把钱给我
1483 01:49:33 办不到
1484 01:49:35 你要杀了我 抢我的钱?
1485 01:49:38 这是证物 你想坐牢或回家?
1486 01:49:44 我想回家
1487 01:49:48 把钱给我让我回家
1488 01:49:50 你想回家?
1489 01:49:52 对 让我回家
1490 01:49:54 把钱给我 让我回家
1491 01:49:58 把钱给我 让我回家
1492 01:50:01 快点
1493 01:50:06 你不配当警察
1494 01:50:09 好吧 小混蛋
1495 01:50:16 杰克 你走 快走吧
1496 01:50:20 我们会掩护你
1497 01:50:23 什么?
1498 01:50:24 就是这样
1499 01:50:25 不 你不能这样 你不能这样
1500 01:50:29 杰克…杰克…
1501 01:50:35 回来
1502 01:50:38 杰克
1503 01:50:41 你这个忘恩负义的臭小子
1504 01:50:47 我需要那笔钱
1505 01:50:51 杰克
1506 01:50:56 你们这群混球 好吧
1507 01:51:01 我要把你们全都关进大牢
1508 01:51:04 你们一个都别想逃
1509 01:51:08 你们竟然这么对我?
1510 01:51:11 我要让你们一个个都蹲苦窑
1511 01:51:18 每天做苦工
1512 01:51:21 永远不见天日
1513 01:51:24 我才是这儿的老大
1514 01:51:26 你们最好别把我惹毛
1515 01:51:30 我是警察老大 你们是老百姓
1516 01:51:35 没错 快躲起来
1517 01:51:38 因为我要把这地方给拆了
1518 01:51:41 大金刚都动不了我
1519 01:51:57 没关系 没办法
1520 01:52:01 管它的 反正我是赢家
1521 01:52:04 怎么样我都赢 我不会输
1522 01:52:10 我就像是一只打不死的蟑螂
1523 01:52:20 今天真倒霉
1524 01:52:23 今天有够倒霉了
1525 01:55:23 一名洛城警局缉毒组警官
1526 01:55:25 今天在办案时不幸殉职
1527 01:55:29 警局发言人表示艾朗索警官…
1528 01:55:33 留下一名妻子和四名幼子