网络谜踪2 Missing(2023)(CN)Subtitles

Movie:Missing (2023)4K
Era:2023
Length:111 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:55 等一下 让爸爸…
2 00:00:57 二零零八年四月十三日
3 00:01:01 -让爸爸… -马掉下来了
4 00:01:03 等一下
5 00:01:07 好了 看看
6 00:01:08 塔哒!看
7 00:01:10 坏掉了吗?
8 00:01:11 没有 看看 爸爸修好了 不 等等
9 00:01:14 如果你先说我们在哪里 爸爸就给你
10 00:01:17 -爸爸的爸爸家 -对了
11 00:01:19 这是公公的家
12 00:01:22 你要相机吗?
13 00:01:23 拿着
14 00:01:25 不 哎唷!
15 00:01:27 不 带我去游戏房
16 00:01:31 等等 给我看看你的玩具
17 00:01:38 哦 没事 凯撒
18 00:01:41 看来小凯撒乘车到有点累坏了 不是吗 伙伴?
19 00:01:44 詹姆士?为什么楼上没有窗帘?
20 00:01:47 因为我们在荒郊野外 没有人看见
21 00:01:50 说声嗨 妈妈
22 00:01:52 嗨 小甲虫
23 00:01:53 等等 我以为这个坏掉了
24 00:01:55 不 宝贝 小心点 妈妈不要让它再次弄坏
25 00:01:59 -爸爸修理 -是
26 00:02:01 我们要确定别让它再次坏掉
27 00:02:04 那么 爸爸会再次修理 对吗?
28 00:02:07 那是什么?
29 00:02:09 -詹姆士 -海拔的缘故 我没事
30 00:02:11 为什么爸爸的鼻子流血?
31 00:02:13 -爸爸没事 -你没事吧?
32 00:02:27 修剪视频
33 00:02:35 最后一次家庭旅行
34 00:02:43 删除谷歌帐号
35 00:02:46 删除我的帐号
36 00:02:49 脑瘤类型 脑瘤护理
37 00:02:51 脑膜瘤-原因 间变性脑膜瘤-存活率
38 00:02:53 詹姆士健康检查
39 00:02:55 帮助你的孩子疗伤
40 00:02:57 听说了你的消息
41 00:03:00 我无法想象你得经历的一切
42 00:03:02 我们真的不想你离开 但我明白 你需要新的开始
43 00:03:06 我真的不知道你所经历的一切
44 00:03:07 洛杉矶 加州
45 00:03:09 我感到很抱歉
46 00:03:11 打电话或者传讯息 什么都好
47 00:03:13 我知道你现在得面对很多事情
48 00:03:16 我们会想念你的 但你们俩会挺过去的
49 00:03:20 给朱恩
50 00:03:21 我与你同在 有一天她会明白的
51 00:03:37 警戒线不能越过
52 00:03:41 今早可怕的事态发展 绿色丰田佳美…
53 00:03:47 搜救队伍继续寻找 但是目前尚不清楚…
54 00:03:54 今天令人震惊的发展 属于金女士的车
55 00:03:58 被发现弃于海湾区湖之中 首席警探…
56 00:04:02 在这里
57 00:04:05 …玛戈特爸爸 大卫·金
58 00:04:07 他们在湖边找到金女士钥匙扣
59 00:04:10 非虚构第三集 失踪的玛戈特·金
60 00:04:17 非虚构内的事实与虚构
61 00:04:19 非虚构 大卫·金 大卫·金现实生活
62 00:04:22 罗斯玛丽·维克警探
63 00:04:24 维纳死党 喂
64 00:04:26 朱恩??????
65 00:04:31 不好意思 怎么了?
66 00:04:35 你拿到了吗?
67 00:04:37 还没有
68 00:04:41 我们现在需要钱
69 00:04:43 要不然 我的哥哥买不到…
70 00:04:44 我去拿 得流畅点 大声笑
71 00:04:48 她可能随时会打来
72 00:04:51 妈妈视频通话
73 00:04:56 她现在打来了
74 00:04:58 文莫支付给我
75 00:05:00 接受
76 00:05:02 语音助手 拨电话给朱恩
77 00:05:05 -天啊 -妈妈?
78 00:05:06 语音助手 请拨电话给小甲虫
79 00:05:08 妈妈 你在线上了 这是视频通话
80 00:05:11 天啊 你可以帮帮忙清除你的语音信箱?
81 00:05:15 妈妈试着留言给你
82 00:05:17 嗯 可能全都是妈妈的
83 00:05:18 妈妈不必用语音助手来做任何事情的 对吗?
84 00:05:21 听着 妈妈迟到了 我要你写下几件事
85 00:05:24 车钥匙放在厨房最上面的抽屉 凯文…
86 00:05:28 妈妈叫你写下来 你没有写
87 00:05:33 便利贴
88 00:05:34 凯文转发了旅程给你
89 00:05:36 不可以喝酒 别打开门让陌生人进来
90 00:05:39 然后开启定位服务…
91 00:05:43 天啊 闭嘴
92 00:05:44 …妈妈不在的这段时间 明白吗?
93 00:05:47 别开玩笑 明白
94 00:05:49 那么 食物等等的可以吗?
95 00:05:53 我的钥匙放在希思那儿 需要的话联络她
96 00:05:56 -不 妈妈 我不需要希思 -什么意思 “不”?
97 00:05:59 我十八岁了 我不需要保姆
98 00:06:01 我不管你是不是十八岁 好吗?
99 00:06:03 那么多人之中你选了希思?
100 00:06:05 你根本不明白妈妈所做的牺牲 来换取你要的生活
101 00:06:08 妈妈 你太夸张了
102 00:06:10 -小甲虫 如果你能… -别再这样叫我!
103 00:06:16 妈妈只想要确定我不在的时候你安全
104 00:06:24 好吧 凯文随时会联系优步
105 00:06:28 妈妈也存入一点钱在你的户口以备不时之需
106 00:06:31 明白吗?
107 00:06:34 钱用来干嘛?
108 00:06:37 以备不时之需
109 00:06:38 格蕾丝·艾伦付$350
110 00:06:39 文莫 这是用来干嘛?
111 00:06:42 -你收到了吗? -是 现在就去商店
112 00:06:44 再见!
113 00:06:46 敲敲门
114 00:06:49 那只猫就是不肯来
115 00:06:52 那部旧电脑怎么样?
116 00:06:55 哦 是的 比较快了 谢谢
117 00:06:58 没问题 伙伴
118 00:06:59 什么?
119 00:07:02 这是哥伦比亚的特色 我正在学习西班牙语
120 00:07:05
121 00:07:06 我在商店里 要买什么?
122 00:07:08 嘿 我知道你享受放暑假的心情 但是…
123 00:07:12 你有一点点时间吗?
124 00:07:14 任何便宜的东西
125 00:07:21 我该怎么说呢?
126 00:07:25 听着
127 00:07:27 我知道我只是
128 00:07:30 你刚认识的人
129 00:07:33 但是我爱你的妈妈
130 00:07:38 我知道我计划了我和她的行程 但是…
131 00:07:43 这是为了一个特别的原因
132 00:07:46 -凯? -那么 我们还未…
133 00:07:47 -嘿 -嘿
134 00:07:48 发生什么事?
135 00:07:50 我和朱恩正在聊着
136 00:07:53 好的 你联络优步了吗?
137 00:07:55 两分钟车程 什么?
138 00:07:56 要拿行李下去吗?
139 00:07:58 开车需要30秒…
140 00:08:00 我知道 但我要谈谈…
141 00:08:01 好的 好吧 我外面等你
142 00:08:03 谢谢
143 00:08:05 当接我的女朋友 我这样做
144 00:08:08 欢迎从戒毒所回来!
145 00:08:14 真的吗?
146 00:08:16 听着 我很抱歉 如果我对你太严厉了
147 00:08:20 但我只想确定你安全
148 00:08:22 优步到了!
149 00:08:23 好的 来着!
150 00:08:28 朱恩 听我说
151 00:08:30 你星期一到洛杉矶国际机场接我们 你做得到吗?
152 00:08:35 可以 妈妈
153 00:08:37 谢谢
154 00:08:38 格蕾丝 听到吗?
155 00:08:48 铃声 前门动作感应
156 00:09:01 清除你的语音信箱好让我留言!
157 00:09:05 你下个星期可以来接我们吗?
158 00:09:07 我们在二十日中午抵达
159 00:09:08 等等 父亲节你不在?
160 00:09:10 妈妈已经告诉过你了 可以吗?
161 00:09:13 你不能更换机票吗?
162 00:09:15 妈妈试着打电话给你 朱恩 我们能谈谈吗?
163 00:09:18 清除你的语音信箱好让我留言!
164 00:09:21 妈妈爱你
165 00:09:30 回复
166 00:09:38 你准备好了…?
167 00:09:44 我们走吧
168 00:09:47 谜踪搜救
169 00:09:51 星期六 六月十一日
170 00:09:52 小睡
171 00:09:57 抵达哥伦比亚!
172 00:09:59 这是妈妈 短信发不过去
173 00:10:02 别顽皮!
174 00:10:06 她走了!
175 00:10:09 维纳 接受
176 00:10:10 这个星期会是传奇
177 00:10:13 我快到了
178 00:10:14 酷 马上到
179 00:10:16 -等等 维 她在这里! -谁?
180 00:10:18 希思 我妈妈的朋友
181 00:10:19 讨厌!
182 00:10:21 嘿 朱恩
183 00:10:22 不确定你在家 我带来了你的晚餐
184 00:10:25 哦 放松 你好吗?
185 00:10:27 如何举办狂野的派对
186 00:10:28 哦 很好
187 00:10:29 工作如何呢?
188 00:10:31 很好 我帮一个客户 打赢了监护权官司 那很好
189 00:10:36 我打赌你妈妈开始想念你了
190 00:10:38 凯文发送他们在沙滩上的照片 他最近一直在锻炼
191 00:10:42 等等 凯文发送照片给你?
192 00:10:43 很欣慰她找到了另一半
193 00:10:45 他很好 很可爱 很酷的技术工作
194 00:10:49 那样的男人会迷死我 很难找到合适的男人
195 00:10:50 对不起 给我五分钟
196 00:10:51 不是说我没有乐趣 你明白吗?
197 00:10:54 很不幸
198 00:10:55 一切都好吗?
199 00:10:57 她看到了酒?
200 00:10:58 哦 是的 没事
201 00:10:59 派对
202 00:11:00 如果你闷的话 我可以留下来陪你
203 00:11:03 不 没事 我只是想在家里过个安静的夜晚
204 00:11:07 你好像你的妈妈
205 00:11:20 不要发送那个帖子
206 00:11:21 干杯 发送
207 00:11:23 星期日 六月十三日
208 00:11:25 林凯文 附件:一个图像
209 00:11:27 性感女友!
210 00:11:33 维纳要求$52.97 继续!
211 00:11:38 林凯文 附件:一个图像
212 00:11:40 和宝贝喝鸡尾酒
213 00:11:44 无酒精鸡尾酒
214 00:11:56 父亲节
215 00:11:58 嘿 今晚做好准备了吗?
216 00:12:00 世界上最棒的爸爸就在这里!
217 00:12:02 是吧
218 00:12:03 父亲节
219 00:12:04 你没事吧?
220 00:12:06 祝我的头号舞伴父亲节快乐 爱你爸爸!
221 00:12:08 是的
222 00:12:10 是的 我没事
223 00:12:12 九点在朱恩家!
224 00:12:15 铃声
225 00:12:24 -哇噻 朱恩 -我没事
226 00:12:27 -冷静 坐下 -我没事!
227 00:12:37 唷 朱恩 你没事吧?
228 00:12:39 有没有人看到我的智能手表?四方形还有…
229 00:12:41 好的 没事 听我说
230 00:12:44 你没事 蒂亚 可以拿杯子吗?
231 00:12:46 -好的 我们走吧 别再喝了 -抱歉
232 00:12:49 没事 朱恩 没事
233 00:13:01 看来小凯撒乘车到有点累坏了 不是吗 伙伴?
234 00:13:04 詹姆士?为什么楼上没有窗帘?
235 00:13:07 因为我们在荒郊野外 没有人看见
236 00:13:11 嗨 小甲虫
237 00:13:13 等等 我以为这个坏掉了
238 00:13:15 不 宝贝 小心点 妈妈不要让它再次弄坏
239 00:13:19 -爸爸修理 -是
240 00:13:22 我们要确定别让它再次坏掉
241 00:13:23 那么 爸爸会再次修理
242 00:14:04 但愿爸爸在这里
243 00:14:14 星期一 六月二十日
244 00:14:18
245 00:14:27 可能:安杰尔唷 是安杰尔…
246 00:14:29 看到我的手表让我知道
247 00:14:31 别担心[呕吐表情符号] 大声笑
248 00:14:36 去洛杉矶国际机场 接妈妈和凯文 今早十一点
249 00:14:43 天啊
250 00:14:45 维纳 唷朱恩没事吧?
251 00:14:46 嘿 你得空吗?
252 00:14:50 幸好你还活着!
253 00:14:52 不 我在工作
254 00:14:53 宿醉 我很不好
255 00:15:00 跑腿兔
256 00:15:02 你需要的时候帮助你 触手可及
257 00:15:04 做家务
258 00:15:05 钥匙在地垫下面 别偷东西
259 00:15:07 哈哈
260 00:15:08 聘用
261 00:15:15 录影
262 00:15:17 欢迎从监狱回来 妈妈!
263 00:16:16 嗨 我是格蕾丝·艾伦 请留言
264 00:16:20 妈妈?
265 00:16:21 喂?
266 00:16:22 你们在哪里呢?我在这里等很久了
267 00:16:25 你知道我在等着 对吧?
268 00:16:26 你收到了信息让我知道
269 00:16:28 妈妈抵达了吗?
270 00:16:29 待会儿见 拜拜
271 00:16:32 视频通话
272 00:16:46 妈妈 视频通话无法使用
273 00:16:49 洛杉矶国际机场 抵达
274 00:16:54 预订酒店
275 00:16:57 波马罗莎酒店 电话
276 00:17:05 嗨 我要询问你的旅客
277 00:17:08 想知道他们有没有延长逗留时间
278 00:17:11 在外面见
279 00:17:15 对不起 有没有会说英语的人?
280 00:17:19 不 对不起
281 00:17:24 我就知道我不该放弃西班牙语
282 00:17:26 能查一下西班牙预订
283 00:17:37 是林 拼作L-I…
284 00:17:39 是 林凯文
285 00:17:40 是 就是他
286 00:17:42 他们还在那儿吗?
287 00:17:51 舔一下冰棒
288 00:18:00 你要行李箱?
289 00:18:01 等等 什么?
290 00:18:04 他们留下了东西吗?
291 00:18:14 他们留下
292 00:18:16 他们留下了一切东西
293 00:18:18 什么?
294 00:18:22 喂?
295 00:18:24 有没有人看到他们离开?
296 00:18:29 没有
297 00:18:32 好的
298 00:18:37 闭路电视
299 00:18:38 我可以看看闭路电视吗
300 00:18:49 我不能亲自去
301 00:18:56 都被重复记录下来
302 00:18:57 录像被刷新了
303 00:18:59 什么时候?
304 00:19:05 四十八小时
305 00:19:08 好的
306 00:19:10 谢谢
307 00:19:27 希思·达莫尔
308 00:19:28 是的 女士 没有人知道他们去了哪里
309 00:19:33 我明白 是 谢谢
310 00:19:37 大使馆有做点什么吗?
311 00:19:39 不 大使馆关了
312 00:19:41 那是当值警官 她让我填写一份报告
313 00:19:43 大使馆明天开的时候就会有人联络我们
314 00:19:46 录像呢?那不会太晚吗?
315 00:19:50 我知道
316 00:19:52 我会再打几通电话 总得有人开一整天的
317 00:19:55 海外失踪人口报告
318 00:19:58 那么 我把这张表填好…
319 00:20:01 别担心
320 00:20:02 我明天一早在大使馆开放时过来 好吗?
321 00:20:06 我们会解决问题的
322 00:20:08 好的 是
323 00:20:10 谢谢 希思
324 00:20:13 这是海外服务办公室的表格
325 00:20:16 失踪人口报告
326 00:20:19 报表类型:
327 00:20:20 逃跑
328 00:20:22 自愿失踪的成年人
329 00:20:24 未被确认的
330 00:20:36 早安 这是法律专员助理易莱哲·帕克
331 00:20:39 请问你是艾伦小姐吗?
332 00:20:43 -喂? -嗨 喂?
333 00:20:46 嗨 这是易莱哲·帕克
334 00:20:48 我来自美国驻哥伦比亚大使馆
335 00:20:49 我以为你们一小时前就开门了?
336 00:20:52 抱歉 我那个时候和达莫尔小姐通电话
337 00:20:55 她说你要和我谈谈有关录像的事?
338 00:20:59 是 监控录像 我都写在报告里了
339 00:21:02 表格缺失签名
340 00:21:04 我会看看
341 00:21:04 我现在处于哥伦比亚
342 00:21:06 所以我会成为你和当地警察之间的联络员
343 00:21:08 你没有得到我的报告?
344 00:21:10 我们无法处理你的报告
345 00:21:12 好像是的
346 00:21:14 很好 好 嗯 酒店有监控录像 但会一直重复使用
347 00:21:19 所以我们还有六个小时的时间
348 00:21:23 你可以派个代理过去吗?
349 00:21:26 我会尽力而为
350 00:21:27 哥伦比亚法律专员
351 00:21:28 但是记住 联邦调查局 没有管辖权在哥伦比亚调查
352 00:21:32 海外办事处-联邦调查局
353 00:21:33 所以 与地方当局合作必须花点时间
354 00:21:37 法律专员助理易莱哲·帕克
355 00:21:39 很棒
356 00:21:39 现在 听着 对我们更有帮助
357 00:21:42 就是有关你母亲的任何信息
358 00:21:45 她失踪之前有没有说或做任何异常的事情?
359 00:21:48 可能是短信 或者语音邮件
360 00:21:51 没有
361 00:21:53 好的 没事
362 00:21:55 有没有进入任何网页
363 00:21:56 好让我们可以用来进行地理定位?
364 00:21:58 她的谷歌邮箱 云端服务?
365 00:22:01 等等 可能…
366 00:22:03 密码
367 00:22:05 妈妈 两个匹配
368 00:22:07 声田密码Ca3sar!06 网飞密码K3vin!!06
369 00:22:11 听着 合法访问的帐户才可以用来做证据
370 00:22:15 要不然 我们知道的一切都不会作为呈堂证供
371 00:22:17 我想我有一些信息
372 00:22:18 graceallen83 密码错误
373 00:22:23 拜托
374 00:22:24 显示密码
375 00:22:46 无法登录
376 00:22:48 没关系 抱歉 我什么都没有
377 00:22:51 没事
378 00:22:52 我知道你十八岁 你有没有亲戚可以陪着你?
379 00:22:57 没有 只有我和我的妈妈
380 00:22:59 希思可能会过来看看
381 00:23:02 你会取得监控录像吗?
382 00:23:05 把表格交上来
383 00:23:06 我会确保信息将提供给正确的人 好吗?
384 00:23:10 我们再联络
385 00:23:12 下载
386 00:23:13 创建签名
387 00:23:14 发送
388 00:23:15 零分钟前
389 00:23:18 四个小时前
390 00:23:20 我已经签了名 请随时通知我 这很紧急
391 00:23:25 联邦调查局的人还没有回复
392 00:23:28 我不认为他们能及时赶到酒店
393 00:23:35 你可以试试现场直播?
394 00:23:37 什么?
395 00:23:39 他们在非虚构最后一集用过这个 哈哈
396 00:23:42 电子旅游
397 00:23:44 哥伦比亚卡塔赫纳现场直播
398 00:23:56 他们只是拍摄大型旅游景点
399 00:23:59 派一个人过去有多难呢
400 00:24:03 跑腿兔:别忘了评价你的清洁工作人员 朱恩
401 00:24:11 你需要的时候帮助你 触手可及
402 00:24:15 输入地址
403 00:24:16 抱歉 这项任务不在我们的范围内
404 00:24:20 哥伦比亚跑腿兔
405 00:24:26 英语
406 00:24:27 在全世界寻找完美的自由职业服务
407 00:24:29 跑腿
408 00:24:32 马可 优秀
409 00:24:34 专长:英语流利 交通:小货车 车子
410 00:24:38 聘用
411 00:24:39 四十八美元一个小时
412 00:24:41 价钱
413 00:24:44 用了五个小时得到我的炸玉米饼
414 00:24:45 但是杰维是个好人
415 00:24:46 哈韦尔 超值牌
416 00:24:47 专长:清理 电气 交通:电单车
417 00:24:52 八美元一个小时
418 00:24:53 聘用
419 00:24:58 视频通话无法使用
420 00:25:02 电话找不到视频通话 有没有网络信使?
421 00:25:07 -网络信使 -下载
422 00:25:15 嗨 喂?
423 00:25:19
424 00:25:21 我想你的声音关掉了
425 00:25:27 哦 嗨 是 嗨 哈韦尔
426 00:25:37 信号正常吗?
427 00:25:38 信号正常 我需要你…
428 00:25:40 你来自哪里?
429 00:25:41 我来自洛杉矶 我需要…
430 00:25:43 好莱坞!
431 00:25:44 凡奈斯
432 00:25:46 我需要你去这家酒店 然后取得监控录像
433 00:25:49 我试着找某人
434 00:25:51 我不明白 “试着找”
435 00:25:54 她失踪了
436 00:25:58 多久了?
437 00:25:59 大约三十六小时
438 00:26:01 我需要某人在录像还未被消除前
439 00:26:03 替我取得酒店监控录像
440 00:26:04 那么我们可以看到她 和她的男朋友什么时候离开
441 00:26:08 警方不会搜查吗?
442 00:26:09 不 他们说他们会尽力 但他们不能直接调查
443 00:26:14 所以 我需要你的帮忙
444 00:26:15 抱歉 但是…
445 00:26:17 我只是提供服务 清理 电气等等
446 00:26:21 拜托 她是我妈妈
447 00:26:26 拜托
448 00:26:30 你让我想起了我的儿子
449 00:26:32 从不接受拒绝
450 00:26:43 好的
451 00:26:46 哦 非常感谢
452 00:26:47 哦 朱恩 有趣的事情
453 00:26:49 你知道你的手机一直都在追踪你?
454 00:26:53 是的 我知道
455 00:26:55 但是我没办法进入她的户口
456 00:26:58 你有试过她的男朋友的吗?
457 00:27:01 什么?
458 00:27:02 你说她和她的男朋友旅游
459 00:27:04 那么 如果你找不到她 或许…
460 00:27:07
461 00:27:13 我能找到他
462 00:27:21 铃声 前门动作感应
463 00:27:23 -唷 -嘿 维
464 00:27:25 谢谢你到来 希思没来过
465 00:27:27 当然 这简直太疯狂了
466 00:27:29 嘿 我想凯撒吃了你的智能手表
467 00:27:33 什么?我没有智能手表
468 00:27:35 凯文会不会是用同样密码的人呢?
469 00:27:40 一半对一半
470 00:27:42 林凯文-执行总裁 “就像A-B-C一样简单!”
471 00:27:44 其实是 六十对四十 你妈妈怎么会和他约会?
472 00:27:47 希思认为他帅
473 00:27:48 她当然喜欢
474 00:27:50 那么 你要试着得到他的密码?
475 00:27:52
476 00:27:53 专业网页模板
477 00:27:54 哦 是 这行得通
478 00:27:56 你还记得你在电话里模仿邮友司机吗?
479 00:28:00 小子 他不知道
480 00:28:02 好的 我需要你的帮忙
481 00:28:04 求救
482 00:28:05 为了恢复密码 我需要验证一些事情
483 00:28:09 首先是生日日期
484 00:28:11 生日日期
485 00:28:12 十一月十号 一九八零年
486 00:28:14 很棒 你社保的最后四个号码
487 00:28:18 我不会在电话里说的
488 00:28:20 那样的话 你的母亲的姓名
489 00:28:23 家庭关系
490 00:28:24 陈 陈朱丽亚
491 00:28:26 小学学校的名字
492 00:28:28 工作与教育
493 00:28:29 小学 没有显示学校
494 00:28:32 -我小学学校的名字? -是
495 00:28:34 居住地点 皮尔兰 德州
496 00:28:36 皮尔兰 德州小学
497 00:28:38 蒂尔曼小学 凯尼恩小学
498 00:28:39 -先生? -你要完整的名字还是…?
499 00:28:42 什么都行
500 00:28:47 蒂尔曼小学?
501 00:28:50 输入你的密码 KevinTheeStal1ion
502 00:28:56 下一步
503 00:28:58 欢迎 林凯文
504 00:29:00 哦 亲爱的 我们登录了
505 00:29:03 书签添加
506 00:29:06 看看他们去了哪里
507 00:29:08 数据和隐私
508 00:29:10 地图时间轴
509 00:29:14 -星期五 六月十日 -优步到洛杉矶国际机场
510 00:29:17 -星期六 六月十一日 -飞往卡塔赫纳的航班
511 00:29:19 -波马罗莎酒店 -酒店
512 00:29:21 -星期日 六月十二日 -等等
513 00:29:23 星期日 六月十二日没有位置历史记录
514 00:29:25 -可能他没有信号? -但是他一直发短信给我
515 00:29:30 除非他关上了他的位置
516 00:29:33 杰维·拉莫斯 网络信使视频通话
517 00:29:34 坏消息 录像没有了
518 00:29:38 但 有个有趣的事
519 00:29:40 清洁女工 你们怎么说 清洁太太
520 00:29:43 她和我的儿子一起去学校 然后我们聊了起来…
521 00:29:46 不 杰维 没时间听故事了
522 00:29:48 等等
523 00:29:49 那么 我解释给她听我要找的东西
524 00:29:52 而她说她看到两位美国游客星期五离开
525 00:29:56 等等 那么 她看到他们离开
526 00:29:58 你现在有时间了吧 嗯?
527 00:30:00 他们想要离开 而你的妈妈道歉
528 00:30:02 因为她把酒洒在床单上了
529 00:30:06 这大概发生在中午一点钟
530 00:30:07 她穿得很美 清洁太太问 他们是不是去高级的地方
531 00:30:10 酒溢出 一点中午离开 盛装打扮
532 00:30:12 猜猜看你的继父说些什么?
533 00:30:14 呃 不 不是我的继父
534 00:30:16 哦 好的 但他说他想要去…
535 00:30:19 怎么说 铁铲铁锤的店…
536 00:30:24 等等 五金店?
537 00:30:25 是 五金店
538 00:30:27 在假期中
539 00:30:28 他有没有说出店的名字?
540 00:30:30 不 她没问
541 00:30:32 肯定有办法解决的
542 00:30:35
543 00:30:37 我叫维纳
544 00:30:38 哈啰 你好 我是杰维
545 00:30:42 信用卡记录
546 00:30:45 他购买时应该会附加地点
547 00:30:48 登录
548 00:30:49 选择带有巴士的图片
549 00:30:56 近期活动
550 00:30:57 很好 凯文最后的购物
551 00:31:00 他们失踪的同一天
552 00:31:02 盖特森马尼 就是那间店
553 00:31:04 不是 盖特森马尼 那不是店
554 00:31:08 那是个地区 观光地点
555 00:31:10 在那里你会花很多钱买饮料
556 00:31:14 盖特森马尼五金店
557 00:31:16 我发送给你所有盖特森马尼的五金店
558 00:31:18 问问员工 看看他们有见到什么吗?
559 00:31:21 或者我去买买口香糖
560 00:31:24 看看银行代码是否匹配
561 00:31:27 天啊 是 杰维 好的 我现在发送代码给你
562 00:31:32 朱恩 八间店得花点时间 那样可以吗?
563 00:31:36 -剩余资金:$61.24 -现在
564 00:31:38 我也会看看他的电邮 看看是否有收据
565 00:31:41 好的
566 00:31:44 我们开始吧
567 00:31:47 你要检查他的电邮?
568 00:31:49 是 所以?
569 00:31:50 你不能擅自侵入凯文的电邮
570 00:31:53 但是为什么他关上他的位置呢?那没道理啊
571 00:31:57 我不知道 你得让警方处理
572 00:32:00 你的监控录像机已经在路上了!
573 00:32:04 你过来吗?
574 00:32:06 抱歉 我要去办公室 我得更换一个客户会议
575 00:32:09 但是我会过来的
576 00:32:11 照片;)
577 00:32:15 什么?是什么?
578 00:32:17 杰维·拉莫斯 网络信使视频通话
579 00:32:19 不好意思 希思 我得离开了
580 00:32:22 没有匹配的 还有六间
581 00:32:25 等等 等一下
582 00:32:26 你很完美 我今晚打电话给你;)
583 00:32:29 我想凯文对爱情不忠
584 00:32:30 “薄片”?
585 00:32:32 很明显的他有自己喜欢的类型
586 00:32:36 要不检查看看他拉黑的用户?
587 00:32:38 他的什么?
588 00:32:39 在他的联系人里 还记得非虚构外遇的那集?
589 00:32:43 账号
590 00:32:46 联系人
591 00:32:47 拉黑
592 00:32:48 27位用户被拉黑
593 00:32:52 这些人是谁呢?
594 00:32:56 我的账号被黑了
595 00:32:57 现在回答我格雷格!
596 00:32:58 什么鬼?
597 00:32:59 等等 谁是格雷格?
598 00:33:01 嘿 怎么了?
599 00:33:05 你认真的吗?
600 00:33:07 达伦 你怎么那么做?你不能一直不理我
601 00:33:09 这个女人叫他达伦
602 00:33:16 你偷走了我所有的钱!
603 00:33:17 你黑了我吗?
604 00:33:19 他们要讨回他们的钱
605 00:33:23 大约13,900,000查找结果
606 00:33:30 一个查找结果
607 00:33:34 美国联邦地区法院
608 00:33:36 林凯文 使用别名“赵卢克”
609 00:33:37 欺诈…注册到“朱格兰汉”
610 00:33:40 驳回命令动议
611 00:33:43 这家伙不是不忠 他是个…
612 00:33:45 他是个骗子
613 00:33:47 东区联邦监狱
614 00:33:48 三年在东区联邦监狱 去年释放出来
615 00:33:53 所以你不会是想说我妈妈和重罪犯约会?
616 00:33:56 听着 别误会我的意思 我们调查着
617 00:33:59 但他从没有和失踪案有关 他用他法定名称
618 00:34:04 但你不觉得这也太巧合了吗?
619 00:34:07 请记住这些案子是在他被判刑之前发生的
620 00:34:10 而且他从未违反假释规定
621 00:34:12 好的
622 00:34:14 但那个兔子蛋糕女人呢?那是今年的
623 00:34:17 我明白 但现在你是非法侵入林先生的账号
624 00:34:20 所有我收到的证据在法庭上是不可受理的
625 00:34:23 没有匹配 还剩下三间五金店
626 00:34:25 谢谢你的帮助
627 00:34:26 但我们得找出你母亲
628 00:34:28 如果构成犯罪 就建立一个可起诉的案件
629 00:34:31 所以我们得用合法的方式搜查
630 00:34:34 这一点你得相信我
631 00:34:40 兔子蛋糕310 蕾切尔·佩奇
632 00:34:42 晚上当调酒师 白天当演员
633 00:34:47 这一切都是一场梦
634 00:34:49 今晚来见我 所有酒半价!八点至十一点晚上
635 00:34:51 拉奇蒙特试酒间
636 00:34:53 是 她在这里上班
637 00:34:54 -你完全没有听说过她吗? -没有
638 00:34:56 我试着打电话 发送私聊信息给她
639 00:34:58 已经两个星期我都在帮她代班 所以…
640 00:35:02 两个星期
641 00:35:03 也不是完全表现反常 她…特别
642 00:35:06 如果有她的消息 你介意 打电话给我吗?这很重要
643 00:35:10 当然
644 00:35:12 兔子蛋糕也失踪了 她两个星期没来上班了
645 00:35:16 你认为他对她做了些什么?
646 00:35:17 我不知道
647 00:35:20 但我知道怎样找出来
648 00:35:21 时间轴
649 00:35:22 我以为他关上了他的位置?
650 00:35:24 直到他们到了哥伦比亚
651 00:35:26 拉奇蒙特试酒间
652 00:35:29 经常到访
653 00:35:30 他和她有暧昧关系
654 00:35:32 二十八个地点 大多数到访
655 00:35:34 你在干什么?
656 00:35:36 格蕾丝的家 大通银行
657 00:35:38 拉奇蒙特试酒间 黄金健身房
658 00:35:46 那是什么?
659 00:35:47 驾驶-四百五十五公里 五个小时 十二分钟
660 00:35:55 48541马里波萨路 山泉水 内华达 私人住宅
661 00:35:58 地址查询
662 00:36:00 吉姆W 取得电话号码
663 00:36:02 你是怎样得到这个号码的?
664 00:36:04 我联络林凯文 他两个星期前去了你的家
665 00:36:08 等等 慢一点 凯文?
666 00:36:10 林凯文 他在你的家…
667 00:36:14 六月八日 他在那里干嘛?
668 00:36:17 听着 我不想透露任何他不想公开的事
669 00:36:20 哦 你想要替他隐瞒起来?
670 00:36:22 隐瞒什…?当然不是
671 00:36:24 那么 他怎么会在你的家呢?
672 00:36:27 圣父事工 建设人民 而不是监狱
673 00:36:30 这是为犯罪前科的人准备的重返社会项目
674 00:36:33 在我搬到这里之前 我和凯文一组
675 00:36:36 他有的时候会过来拜访
676 00:36:38 所有的人都应有第二次机会
677 00:36:39 最难的部分就是让这些人克服污名 那么…
678 00:36:43 我试着谨慎一点
679 00:36:45 是的 太对了
680 00:36:47 他有没有…
681 00:36:49 偶尔提起我的妈妈?
682 00:36:52 提起?
683 00:36:54 我是说 他们第一次见面后他一直在谈论她
684 00:36:57 她看起来对他有好的影响
685 00:37:00 凯文和我妈妈第一次见面
686 00:37:02 你记得他们怎么见面的?
687 00:37:03 你肯定比我还要清楚
688 00:37:07 是的
689 00:37:09 你不认为这只是他的另一个 你知道吗…
690 00:37:13 哦 不 我是说 听着…
691 00:37:16 凯文很努力的将那些东西抛在脑后
692 00:37:19 他很真诚的
693 00:37:21
694 00:37:23 你说你是吉姆?
695 00:37:25 吉米 是的
696 00:37:27 听着 我会和我的妻子谈谈 看看她是否记得
697 00:37:30 吉米教会的人
698 00:37:32 祝你好运 朱恩
699 00:37:33 好的 谢谢你 吉米
700 00:37:47 是这间店吗?
701 00:37:49 你知道我今天买了多少的口香糖呢?
702 00:37:51 有没有人看到他们?
703 00:37:53 没有人记得
704 00:37:55 但是我有收据
705 00:37:57 等等 你有拿到吗?他买了什么?
706 00:38:01 只是这一个
707 00:38:04 是把锁?
708 00:38:06 他为什么要买一把锁?
709 00:38:08 有没有监控录像机?
710 00:38:10 没有
711 00:38:18 那么 下一步是什么?
712 00:38:20 嘿 我得走了 明天再见
713 00:38:25 好的 是 好吧
714 00:38:29 再见 杰维
715 00:38:30 再见 维纳
716 00:38:36 希望我没有浪费你的钱
717 00:38:39 没有 杰维
718 00:38:41 你帮了我很多的忙
719 00:38:45 你也许该通知警方这把锁的事
720 00:38:47 他们也许会知道一些事情
721 00:38:49 当然
722 00:38:51 再见 杰维
723 00:38:53 什么东西?
724 00:38:56 不是 是再见
725 00:38:59 再见的意思
726 00:39:02 需要什么的话就发短信给我
727 00:39:15 搜索附近
728 00:39:17 旅游景点
729 00:39:40 凯文和妈妈第一次见面?
730 00:39:45 艾派迪旅游行程
731 00:39:47 你有新版本的门票
732 00:39:49 喜爱的书
733 00:39:51 嗨格蕾丝!我想这是 我第一次给你发电子邮件
734 00:39:53 格蕾丝回复你的信息!
735 00:39:55 佳人 更好的相遇方式
736 00:39:58 格蕾丝回复你的信息!
737 00:40:01 格蕾丝 43-凡奈斯 加州
738 00:40:03 是时候回复她们的信息!
739 00:40:05 看看信息
740 00:40:07 面对面聊天和发短信 在一个方便的地方
741 00:40:12 或者马上登记desktraveler11 @gmail.com
742 00:40:20 我是个老灵魂在寻找诚实有趣的的人
743 00:40:23 但希望慢慢来 建立信任对我来说很重要
744 00:40:27 最好的约会是带我去浪漫的地方
745 00:40:29 跟我谈谈各种八零年代/九零年代的艺术家
746 00:40:35 信息
747 00:40:54 嘿 格蕾丝!
748 00:40:57 抱歉 我不是故意那么大声说的
749 00:41:01 我是凯文
750 00:41:02 我只想试着开始认识彼此
751 00:41:08 谁是你最爱的八零年代乐队?
752 00:41:15 嘿 格蕾丝!来报到一下!还好吗?
753 00:41:21 我知道 第三条信息不起作用的
754 00:41:24 但是你很棒 我很想更了解你
755 00:41:29 还有 哈啰
756 00:41:30 我忘了说 好的
757 00:41:37 我很佩服你的坚持 那么 你想了解什么呢?
758 00:41:43 还在等着你最爱八零年代的乐队
759 00:41:45 你先开始…
760 00:41:46 不论你相不相信 想当年 我非常着迷…
761 00:41:53 新版本
762 00:41:55 好的
763 00:41:56 你偷走了我的答案
764 00:42:02 我们有百分之九十七匹配度:)
765 00:42:09 我是一个一般社交媒媒人
766 00:42:12 共享办公空间
767 00:42:14 从小桶里抽喝啤酒
768 00:42:17 我已经不喝酒了 真的 大概是年纪大了
769 00:42:21 很好 我也不喝酒 不像所有洛杉矶的人都喝
770 00:42:23
771 00:42:25 我正要回家
772 00:42:27 另一个十三小时
773 00:42:29 知道吗 格蕾丝?这听起来你好像需要假期
774 00:42:31 远离喧嚣的地方 重新启动
775 00:42:35 这对我来说很有效
776 00:42:37 嘿 语音助手 我们能来个假期…?哦 该死
777 00:42:40 “嘿 语音助手 我们能来个假期…?”
778 00:42:44 不是故意发送的!抱歉朱恩
779 00:42:45 嘿 语音助手 提醒我约会格蕾丝吃顿晚餐
780 00:42:49 等等…
781 00:42:51 在记录着吗?
782 00:42:54 猜猜歌曲的名字
783 00:42:56 昨晚好开心
784 00:42:59 她还没有回复 我很担心
785 00:43:00 我保证她只是和朋友出去 她有没有分享位置?
786 00:43:03 她应该分享位置 但是不成功!
787 00:43:05 要我过来吗?我不想看到你担心
788 00:43:09 我不知道该做什么
789 00:43:10 我试着留言 但她的语音信箱满了
790 00:43:13 她关上了定位服务
791 00:43:16 她知道她应该在晚上十一点回来的
792 00:43:20 她知道这个的
793 00:43:21
794 00:43:22 她快要十八岁了
795 00:43:25 如果她关上了定位服务
796 00:43:30 这代表她没事
797 00:43:31 我知道 我只是…
798 00:43:33 我不知道
799 00:43:35 当我看到她时 我…
800 00:43:38 我看到了她的爸爸 这好像是…
801 00:43:46 我们真的在一起经历了很多
802 00:43:53 我不认为我能…
803 00:43:59 万一她有什么意外的话 我不认为我会原谅自己
804 00:44:03 你真是个很棒的母亲
805 00:44:08 有一天
806 00:44:10 她会懂的
807 00:44:14 我希望你是对的
808 00:44:16 我可以打电话给你吗?
809 00:44:18 我还要和你谈谈其它的事情
810 00:44:22 嘿 谢谢你昨晚愿意倾听
811 00:44:25 我只告诉过另一个人我的过去
812 00:44:30 只有我们知道这件事 好吗?
813 00:44:33 当然 我不会告诉别人的
814 00:44:35 很高兴能够信任你:)
815 00:44:38 妈妈的过去往事?
816 00:44:40 其实 我也有过去保密的经历
817 00:44:46 我有前科
818 00:44:49 我该早一点告诉你的
819 00:44:52 但是我真的…
820 00:44:55 我真的喜欢你 我不想搞砸这件事
821 00:45:00 但是如果你不想要再聊的话
822 00:45:05 我完全可以理解的
823 00:45:10 那么…
824 00:45:11 是的
825 00:45:17 嘿 很抱歉那么长的时间才回复你
826 00:45:21 我很感激你的诚实 但我有很多的问题
827 00:45:24 当然 完全理解
828 00:45:27 如果你想聊的话 我就在你身边
829 00:45:29 那很好 今天晚些时候有空吗?
830 00:45:32 当然 随时打电话过来
831 00:45:54 旅游景点
832 00:45:59 浪漫旅游景点
833 00:46:04 马贝拉普拉亚 观光胜地
834 00:46:07 圣多明各广场 历史地标
835 00:46:09 圣胡安 观光胜地
836 00:46:13 寨城爱情锁桥 观光胜地
837 00:46:15 风景如画的行人桥
838 00:46:26 寨城爱情锁桥
839 00:46:33 对吗?
840 00:46:34
841 00:46:37 就是这个
842 00:46:40 就是这个
843 00:46:42 我应该想到这个地方的
844 00:46:44 很多游客 也适合情侣来
845 00:46:52 等一等
846 00:46:59 哥伦比亚卡塔赫纳现场直播
847 00:47:02 这里
848 00:47:03 爱情锁桥
849 00:47:08 杰维 你能帮我招手吗?
850 00:47:10 什么?
851 00:47:11 招手
852 00:47:15 我看到你了
853 00:47:17 嘿 朱恩!
854 00:47:19 好的 让我查一下档案
855 00:47:22 六月十九日
856 00:47:32 快点
857 00:47:35 等等
858 00:47:37 那里!
859 00:47:40 你看到他们吗?
860 00:47:43 是的
861 00:47:49 他拿着一把锁
862 00:47:57 等等
863 00:47:59 等等 他从他的口袋拿出东西来
864 00:48:11 什么?
865 00:48:25 这是真的
866 00:48:31 一切都好吗?
867 00:48:34 是的 我过会儿打给你
868 00:48:35 帕克官员
869 00:48:37 艾伦小姐?我们可能找到他们了
870 00:48:39 我知道他们在桥上 你对 他不是想骗她
871 00:48:42 -艾伦小姐 -是?
872 00:48:45 听着
873 00:48:47 我们有坏消息
874 00:48:54 案件 #1092J 2022-06-19 _录像_01
875 00:48:56 级别:敏感
876 00:49:00 天啊
877 00:49:06 这些人是谁?
878 00:49:07 我们不知道
879 00:49:08 我们今早收到匿名消息来源
880 00:49:12 我们就在此时派遣执法部门
881 00:49:15 他们要对她做什么?
882 00:49:17 我们确认从你母亲
883 00:49:19 银行户口取款到加密第三方户口的交易
884 00:49:21 那么 他们可能就是要钱
885 00:49:23 那么 现在怎么办?我能做些什么吗?
886 00:49:26 嘿 我们会找出这些人 好吗?
887 00:49:29 你能做的就是在你的电话旁等着
888 00:49:32 我们再联络
889 00:49:35 他们说是要钱 但如果这些人伤害了她呢?
890 00:49:38 他们没有理由那样做
891 00:49:40 我已经失去了我的爸爸 杰维 我不能再失去她
892 00:49:46 我甚至没有说再见
893 00:49:56 你什么时候失去你的爸爸?
894 00:50:00 对不起 如果你不想提起
895 00:50:02 没事
896 00:50:05 那是几年前的事了
897 00:50:09 我甚至不记得他的葬礼了
898 00:50:13 我的儿子卡洛斯也是很小的时候 失去了他的妈妈
899 00:50:18 所以我问你
900 00:50:20 我知道这很不容易
901 00:50:22 是的
902 00:50:23 你的儿子很幸运 他还有你 杰维
903 00:50:28 我不知道
904 00:50:31 什么意思呢?
905 00:50:34 他一直闹事
906 00:50:36 他的问题变得更糟了 所以有一天我们大吵一番…
907 00:50:42 他说他永远都不想和我说话
908 00:50:46 我想他认真的
909 00:50:50 但是 尽管他不想要见到我
910 00:50:54 他一直都是我的小卡洛斯
911 00:50:56 不管你怎样责怪你的妈妈…
912 00:51:02 她还是一样的爱着你
913 00:51:04 我知道
914 00:51:08 你有没有试着联络他?
915 00:51:11 你的儿子
916 00:51:17 他知道我在哪里
917 00:51:24 嗯 不管怎样…
918 00:51:28 我不想再浪费你的时间了 杰维
919 00:51:31 -谢谢 -没问题 朱恩
920 00:51:33 随时打电话给我
921 00:51:35 听着 他们一定能找到她
922 00:51:38 我知道
923 00:51:41 再见 朋友
924 00:51:44 再见
925 00:51:53 欢迎graceallen83 @gmail.com
926 00:52:31 和宝贝喝鸡尾酒
927 00:52:32 无酒精鸡尾酒
928 00:52:44 酒溢出 一点中午离开
929 00:52:51 照片墙蕾切尔·佩奇
930 00:52:55 晚上当调酒师
931 00:52:59 白天当演员
932 00:53:03 照片;)
933 00:53:09 你很完美 我今晚打电话给你;)
934 00:53:17 最后一天!明天在洛杉矶国际机场见!
935 00:53:49 天啊
936 00:53:51 实况转播
937 00:54:15 早安
938 00:54:17 我是来自美国联邦调查局 易莱哲·帕克
939 00:54:20 昨天晚上我们确定美国公民格蕾丝·艾伦
940 00:54:24 之前被认为是在卡塔赫纳哥伦比亚被绑架
941 00:54:28 事实上是我身后在一个声称的阴谋中
942 00:54:31 由嫌疑人假扮的
943 00:54:34 我们现在向公众寻求任何
944 00:54:38 有关艾伦小姐行踪的信息 我们现在相信…
945 00:54:44 她不曾离开过洛杉矶
946 00:54:47 早安洛杉矶
947 00:54:48 嗨 各位 今早新闻 “我见过最怪异的新闻”
948 00:54:52 那些是洛杉矶警局 卢西亚娜·戈麦斯警探说的话
949 00:54:56 来形容凡奈斯失踪的居民
950 00:54:59 沿着优步开车到洛杉矶国际机场时
951 00:55:02 似乎被另一位女子换掉了
952 00:55:04 因为这次上演的绑架 我们失去了很多时间
953 00:55:07 天啊 有人绑架朱恩的妈妈?
954 00:55:08 那不是朱恩·艾伦吗?
955 00:55:09 艾伦小姐最后一次出现已超过一个星期
956 00:55:11 所以我们要赶紧行动
957 00:55:13 今天开始展开对一名警方
958 00:55:15 声称失踪的女士的地面搜索
959 00:55:18 沿着她到机场近三十五公里长的路程中
960 00:55:22 格蕾丝!
961 00:55:24 我们在这里
962 00:55:25 把这个加到你的故事里
963 00:55:26 可以的话 出来支持! #寻找格蕾丝·艾伦
964 00:55:28 格蕾丝!
965 00:55:30 前门动作感应
966 00:55:34 他们谈了一阵子 他们什么都知道?
967 00:55:36 他们认为事情一定是
968 00:55:37 在开车去洛杉矶国际机场的路上发生
969 00:55:39 对 看看这个 看看他们
970 00:55:44 那么 你的妈妈坐上优步 沿着405
971 00:55:47 然后 另外一个女子在洛杉矶国际机场走出来
972 00:55:51 如果凯文对她做了什么 事情就在那时候发生
973 00:55:54 奇怪的是 一路上他只停了三分钟
974 00:56:00 他一定有和某人串通
975 00:56:02 优步没有那次路程的记录 而那辆车子挂着假车牌
976 00:56:06 我们已经全面通缉那辆车子了
977 00:56:09 是的 在前面
978 00:56:10 有没有可能优步司机是被雇佣的?
979 00:56:13 可能
980 00:56:14 根据我们美国联邦调查局的朋友…
981 00:56:16 自从艾伦小姐失踪后
982 00:56:18 一大笔钱从她的户口被提取出来
983 00:56:20 与此同时 唯一知道这里发生了什么事的人…
984 00:56:23 …是林先生
985 00:56:25 所以我们正和当地警方合作
986 00:56:27 这包括委内瑞拉边境的官员
987 00:56:30 我们找到他…
988 00:56:32 我们就能找到格蕾丝·艾伦
989 00:56:37 杰维 他们说了什么?
990 00:56:40 他们说警方逮捕了一些本地学生
991 00:56:42 他们都是林聘请来演戏的
992 00:56:46 这是我取得网路电影资料库网页的机会
993 00:56:50 然后赚点钱 但是
994 00:56:52 他甚至没付他欠我们的余款!
995 00:56:54 朱恩 看看这个
996 00:56:58 他们逮捕她 现在
997 00:57:00 就是她 那里
998 00:57:02 不 你看到她吗?
999 00:57:04 什么?
1000 00:57:05 这不是那个假扮的女孩吗#格蕾丝·艾伦?
1001 00:57:07 有抱负的女演员蕾切尔·佩奇
1002 00:57:09 最近在返回美国时被拘留
1003 00:57:12 今天作为合作证人获得保释
1004 00:57:17 他说这是个真人秀
1005 00:57:19 像是生活方式旅游
1006 00:57:22 全都由苹果手机拍摄的
1007 00:57:25 我必须按照特定的方式走路和穿衣
1008 00:57:28 我甚至不能在照片墙发布内容
1009 00:57:33 但是拍摄绑架现场过后
1010 00:57:38 我知道一定是出事了
1011 00:57:39 所以我逃跑出来
1012 00:57:41 但是没有工作人员
1013 00:57:43 没有真正的摄影机
1014 00:57:45 这些看起来都不奇怪吗?
1015 00:57:47 我在想
1016 00:57:48 “该死
1017 00:57:50 这个男人有远见”
1018 00:57:53 蕾切尔·佩奇录像
1019 00:57:54 你怎么知道她不是在说谎呢?
1020 00:57:55 佩奇小姐说凯文和他的司机 在靠近405地点接她
1021 00:57:58 那么洛杉矶警局检查交通摄像头
1022 00:58:01 正当凯文抵达那里时 你的母亲已经不在了
1023 00:58:04 佩奇小姐没有见过她
1024 00:58:05 好的 嗯 她有没有观察到司机的样子呢?
1025 00:58:08 中年人 棒球帽 我们就只知道这些
1026 00:58:12 她在后座看不到他的样子
1027 00:58:14 唷 凯文肯定雇了那个人
1028 00:58:16 维纳 安静
1029 00:58:18 对不起
1030 00:58:19 听着 艾伦小姐 既然我在跟你谈着
1031 00:58:21 我有几个关于我们正在调查事情的问题
1032 00:58:24 好的
1033 00:58:26 你说你没有大家庭 对吗?
1034 00:58:29
1035 00:58:30 据你所知 你母亲从来没有用过别的名字吗?
1036 00:58:33 没有 她只有格蕾丝·艾伦的名字 怎么了?
1037 00:58:40 即时新闻
1038 00:58:41 格蕾丝·艾伦的案件在今晚有独家进展
1039 00:58:45 公共记录表明失踪的凡奈斯居民可能比表面
1040 00:58:49 看起来的要复杂
1041 00:58:50 原来格蕾丝·艾伦只是神秘女人的别名之一
1042 00:58:55 而她的真实身份隐藏在法院命令的印鉴后面
1043 00:59:00 你是她的律师 你不能做些什么吗?
1044 00:59:02 这是法院命令的印鉴
1045 00:59:04 至少得花上一个星期的时间让法官正式解除
1046 00:59:07 她从来没有对你说过任何东西?
1047 00:59:10 我不…
1048 00:59:13 我不这么认为
1049 00:59:17 为什么她要对我隐瞒?
1050 00:59:20 这会不会是说格蕾丝·艾伦有同谋关系呢?
1051 00:59:23 让我明确这一点
1052 00:59:24 现在 格蕾丝·艾伦并不是嫌疑犯
1053 00:59:28 话虽如此
1054 00:59:29 我们不能排除任何可能性
1055 00:59:32 警方“不能排除任何可能性”
1056 00:59:34 格蕾丝·艾伦隐藏些什么?
1057 00:59:35 嗨 你是朱恩·艾伦吗?
1058 00:59:37 我是网飞公司行政人员 我们想和你谈谈
1059 00:59:39 …打电话来听我在声田的播客…
1060 00:59:41 我试着留言 我写着一篇文章…
1061 00:59:43 唷 我是安杰尔 只是问问你妈妈的情况
1062 00:59:47 你有没有找到我的手表?
1063 00:59:49 那么 丢失的钱没有被偷
1064 00:59:51 那是支付凯文替她失踪的钱 不然她为什么…
1065 00:59:55 她雇了林和司机 上演绑架
1066 00:59:59 藏在后备箱里 开车走
1067 01:00:00 然后在某个地方开始新生活
1068 01:00:02 我们知道她以前做过一次
1069 01:00:04 我是说 除了女儿 没有已知的家庭成员?
1070 01:00:08 那是非常可疑的
1071 01:00:11 我再也受不了这个了!
1072 01:00:14 这只是互联网 朱恩
1073 01:00:15 不 这不仅仅是互联网 警方也一样
1074 01:00:19 嘿 一切都会没事的 朱恩
1075 01:00:21 别让他们困扰你
1076 01:00:26 这完全没有道理
1077 01:00:27 评论
1078 01:00:29 -举报推文 -举报帖子
1079 01:00:31 -举报 -假消息
1080 01:00:34 你简直是在瞎编
1081 01:00:37 回复
1082 01:00:39 我们浪费了多少纳税人的钱
1083 01:00:41 在找一个明显逃跑的人?
1084 01:00:43 她的同事形容她对自己的过去行为狡猾和谨慎
1085 01:00:47 他们怎么能相信这呢? 他们把焦点放在错的人身上
1086 01:00:51 至少他们试着帮忙
1087 01:00:53 试着想象这是非虚构里的一集
1088 01:00:56 你也会提出问题 对不?
1089 01:01:00 关于凯文 不是我妈妈
1090 01:01:02 是 但是你也说她隐瞒事实 对不?
1091 01:01:05 她一直都了解凯文 加上整个身份的改变…
1092 01:01:08 维纳 怎么了?
1093 01:01:11 不 我是说有一些合乎情理的问题
1094 01:01:14 那是毫无疑问的!
1095 01:01:16 这不是个演出 这是我妈妈!
1096 01:01:19 朱恩 显然我…
1097 01:01:21 你该离开
1098 01:01:24 铃声 前门动作感应
1099 01:01:27 离开
1100 01:01:28 为什么我们对格蕾丝·艾伦什么都不知道?
1101 01:01:33 关于
1102 01:01:35 工作与教育
1103 01:01:37 居住地点
1104 01:01:39 家庭关系
1105 01:01:44 没有显示工作地点 没有显示学校
1106 01:01:46 没有显示地方
1107 01:01:47 没有显示关系
1108 01:01:49 没有显示家庭成员
1109 01:01:59 格蕾丝·艾伦调查
1110 01:02:01 格蕾丝·艾伦的卷入
1111 01:02:04 头条新闻:当局正在调查失踪女子的过去
1112 01:02:08 格蕾丝·艾伦会不会是自己上演失踪事件?
1113 01:02:13 格蕾丝·艾伦的男朋友帮忙隐瞒她的过去?
1114 01:02:20 历史 我的活动
1115 01:02:22 我的谷歌活动
1116 01:02:24 身份转变
1117 01:02:26 已访问 为你的品牌开发数码身份
1118 01:02:29 格蕾丝·艾伦法庭印鉴
1119 01:02:30 无搜索结果
1120 01:02:33 格蕾丝·艾伦计划
1121 01:02:34 无搜索结果
1122 01:02:35 如何假装失踪
1123 01:02:37 无搜索结果
1124 01:02:38 如何隐藏身份
1125 01:02:39 无搜索结果
1126 01:02:42 如何隐藏互联网历
1127 01:02:46 如何隐藏互联网
1128 01:02:47 访问吉斯加密信使 免费下载
1129 01:02:56 安全地说话
1130 01:02:57 使用端到端加密维护隐私
1131 01:03:00 将消息设置为在指定的时间间隔后消失
1132 01:03:03 下载
1133 01:03:05 电子邮件:desktraveler11 @gmail.com 密码:
1134 01:03:08 登录
1135 01:03:09 无效密码 请再试
1136 01:03:15 忘记密码?
1137 01:03:17 密码重设
1138 01:03:18 密码:
1139 01:03:19 晚安 kevin.lin80
1140 01:03:21 新用户12419 十个小时前
1141 01:03:23 #11-21952 两天前
1142 01:03:25 最后二十四小时没有信息
1143 01:03:28 昨天
1144 01:03:30 你告诉朱恩什么了?
1145 01:03:31 我保证我没有告诉她任何东西
1146 01:03:33 她还不知道
1147 01:03:35 至:新用户12419
1148 01:03:39 吉斯身份:新用户12419 大概一个星期前加入
1149 01:03:43 发送机密信息…
1150 01:03:46 谁…
1151 01:03:51 你在家吗?
1152 01:03:56 新用户12419正在打字…
1153 01:04:03 还在工作 有事吗?
1154 01:04:06 我弄丢了
1155 01:04:09 我必须买新的手机
1156 01:04:11 你的号码是
1157 01:04:14 我们必须谈谈
1158 01:04:20 新用户12419正在打字…
1159 01:04:28 你已从其它设备登出
1160 01:04:39 电话号码查询 群众追逐
1161 01:04:59 帕克官员
1162 01:05:10 信息
1163 01:05:12 唷 我是安杰尔…看到我的手表让我知道
1164 01:05:14 智能手表带高清摄像头
1165 01:05:15 她在少过二十四小时内
1166 01:05:17 发短信给凯文
1167 01:05:18 加上自从他们失踪之后 她一直不理我
1168 01:05:20 呼吸 深呼吸 也许有一个好的答案
1169 01:05:23 她自从遇见凯文之后就对他着迷 这一切都说得通
1170 01:05:28 -那是什么? -这有个摄影机
1171 01:05:29 这样的话 她不会知道我在录影
1172 01:05:31 朱恩 如果你觉得有不妥的话 你得告诉警察
1173 01:05:35 我试过告诉他们有关凯文和蕾切尔的事
1174 01:05:39 但我在凯文的账号上找到的任何东西不能作证
1175 01:05:42 来协助“建立可起诉的案件”什么的
1176 01:05:46 所以我得拍下她
1177 01:05:47 我正在同步手表
1178 01:05:49 万一我有什么事的话
1179 01:05:51 我需要你留在电话里
1180 01:05:53 朱恩 抱歉
1181 01:05:54 -设备连接 -这样太危险了
1182 01:05:55 不 警察像是认为我妈妈是某种犯罪主谋
1183 01:05:59 但现在你可能需要相信他们
1184 01:06:05 你在说些什么?
1185 01:06:07 就因为某人是你的父母
1186 01:06:09 这不代表他们不会犯错
1187 01:06:14 我想你会知道的 嗯?
1188 01:06:18 或许你对你的儿子失去了希望
1189 01:06:21 但我没有放弃过救我的妈妈
1190 01:06:26 检查周围环境是否安全
1191 01:06:38 朱恩的苹果手机
1192 01:06:43 摄影机
1193 01:06:46 六月二十七日 晚上十点
1194 01:06:48 在希思·达莫尔的办公室 73815维尔雪大道
1195 01:07:07 现在走进她的办公室
1196 01:07:11 希思·达莫尔律师事务所
1197 01:07:18 希思?
1198 01:07:20 希思 是朱恩!
1199 01:07:23 希思 我看到你的车子在外面 我知道你…
1200 01:07:32 哈啰?
1201 01:07:55 搞什么鬼?
1202 01:07:58 清除本地磁盘百分之八十八
1203 01:08:15 你说 她就会死
1204 01:08:17 什么?
1205 01:08:55 哈啰?
1206 01:09:02 希思?
1207 01:09:05 天啊
1208 01:09:11 天啊
1209 01:09:12 天啊!希思!
1210 01:09:26 根据尸检结果
1211 01:09:27 凶手是在你到达前几分钟就在那里了
1212 01:09:32 你应该庆幸你还活着
1213 01:09:37 他们一定是看到了我发送给她的信息
1214 01:09:42 他们知道我会来
1215 01:09:48 我只是不明白为什么她要给他发信息
1216 01:09:52 清理掉电脑 不见的文档…
1217 01:09:56 我猜想她知道一些凯文不想要我们知道的事
1218 01:10:01 她并不是故意给他发信息
1219 01:10:04 他威胁她
1220 01:10:06 而照片…
1221 01:10:08 为了让她保持沉默 是
1222 01:10:15 她试着保护我
1223 01:10:20 但如果凯文还在哥伦比亚的话 那么是谁做的?
1224 01:10:24 我不知道
1225 01:10:25 但与此同时 洛杉矶警局会和你在一起
1226 01:10:28 直到他们找到安全的地点 好吗?
1227 01:10:33 林先生是这所有事情的关键人
1228 01:10:36 好消息是 警方可能在边境附近发现了他
1229 01:10:39 所以 事情不会拖得太久的
1230 01:10:42 他是我们找到你母亲最好的机会
1231 01:10:47
1232 01:10:50 谢谢
1233 01:10:53 头条新闻:失踪女子的朋友遭人谋杀
1234 01:10:56 警方说受害者被勒索 格蕾丝·艾伦的记录不见
1235 01:11:18 实况转播 朱恩苹果笔记本电脑
1236 01:11:27 网络幽灵VPN 连接到:美国#5923
1237 01:11:30 遥控器
1238 01:11:33 朱恩苹果笔记本电脑 HP Spectre_JW星期二
1239 01:11:36 朱恩苹果笔记本电脑 HP Spectre_JW星期一
1240 01:11:38 朱恩苹果手机 HP Spectre_JW星期一
1241 01:11:40 朱恩苹果笔记本电脑 HP Spectre_JW星期日
1242 01:11:45 新闻里到处都是我
1243 01:11:46 待在原地 我要回去看看朱恩
1244 01:11:48 他们知道我在哪里 我需要某人帮我离开哥伦比亚
1245 01:11:52 我已经给你钱了
1246 01:11:57 kevin.lin80正在打字…
1247 01:12:01 拜托 你不能把我丢在这里
1248 01:12:03 我策划这一切的
1249 01:12:05 那么 没有人会怀疑你
1250 01:12:07 你没有我的话 不可能办得到
1251 01:12:11 拜托 我不能回监狱
1252 01:12:22 维纳 他们找到他了
1253 01:12:28 壹巡查 实时报道犯罪
1254 01:12:32 警方正在进行突袭绑架嫌疑人
1255 01:12:44 所有人都在看
1256 01:12:49 里面有任何动静吗?
1257 01:12:56 我们走吧
1258 01:13:02 希望他们打死他
1259 01:13:11 警察!
1260 01:13:14 好的!嘿!等等!
1261 01:13:17 冷静
1262 01:13:19 我不明白
1263 01:13:23 拜托!
1264 01:13:32 原始视频:美国逃亡者在哥伦比亚边境被杀
1265 01:13:38 嫌疑犯试图带着从失踪女子那儿偷走的钱逃跑
1266 01:13:45 主要嫌疑犯的死 让格蕾丝·艾伦的案子没有线索了
1267 01:13:58 你好吗?
1268 01:14:00 是 警方还在这里直到找到安全的地方住
1269 01:14:04 要不要过来这里?你要住多久就多久
1270 01:14:07 是的 他们说没问题
1271 01:14:10 好的 警方快要离开了 我要前往那儿
1272 01:14:20 前门动作感应
1273 01:14:29 离开
1274 01:14:35 三年电信欺诈 逃税 东汉姆联邦监狱
1275 01:14:41 关闭…
1276 01:14:46 你确定你现在要关闭你的电脑吗?
1277 01:14:49 关闭
1278 01:14:53 妈妈 你在哪里?
1279 01:14:58 取消
1280 01:15:06 妈妈 如果你看到的话 我保证我们会找到你的
1281 01:15:09 一有信号就给我打电话 我开始担心了
1282 01:15:12 哈啰? 我想我得回去了?
1283 01:15:16 爱你
1284 01:15:23 清除你的语音信箱好让我留言!
1285 01:15:45 二十八个语音邮件
1286 01:15:49 妈妈7/6/22 妈妈5/6/22
1287 01:15:54 妈妈27/5/22 妈妈23/5/22
1288 01:16:02 嘿 亲爱的 这是妈妈
1289 01:16:04 妈妈想问你今晚要不要看戏…
1290 01:16:13 嗨 我是格蕾丝·艾伦
1291 01:16:15 我其实是你妈妈
1292 01:16:17 方便的时候尽早给我回电话
1293 01:16:20 嘿 语音助手 联络朱恩…
1294 01:16:22 哦 天啊 抱歉 我以为这是…
1295 01:16:24 没关系
1296 01:16:26 嘿 小甲虫
1297 01:16:28 这是妈妈
1298 01:16:30 妈妈试着敲门 但你没回应
1299 01:16:33 你肯定戴着耳机吧
1300 01:16:38 实际上呢 妈妈有很多想跟你谈的事
1301 01:16:43 你甚至有可能没检查这些信息
1302 01:16:47 但是我们待会儿再聊
1303 01:16:50 妈妈爱你
1304 01:16:52 再见…
1305 01:17:06 嘿 小甲虫 这是…
1306 01:17:17 登录 graceallen83
1307 01:17:21 密码
1308 01:17:39 欢迎 格蕾丝·艾伦
1309 01:17:45 数据和隐私
1310 01:17:46 地图时间轴
1311 01:17:49 星期五 六月十日 2022年
1312 01:17:51 洛杉矶国际机场
1313 01:17:54 位置数据丢失 谷歌和你的手机失去了联系
1314 01:18:04 人员和分享
1315 01:18:08 一位用户被拉黑
1316 01:18:14 阻止交流
1317 01:18:16 找到你“格蕾丝” - 一年前
1318 01:18:24 她有权知道
1319 01:18:36 搜索邮件
1320 01:18:41 你的监控录像机已经在路上了!
1321 01:18:44 9x监控录像机 订阅埃尔斯特一年
1322 01:18:49 订单汇总 1x高级保安套装
1323 01:18:52 用户名是我的电邮 我会在电话里告诉你密码
1324 01:18:56 登录
1325 01:18:58 登录管理你的设备 忘记你的密码?
1326 01:19:01 重设密码
1327 01:19:02 重设
1328 01:19:03 摄影机
1329 01:19:12 工具室 活跃
1330 01:19:15 查看
1331 01:19:16 工具室直播
1332 01:19:20 哈啰?
1333 01:19:27 哈啰?
1334 01:19:40 走廊
1335 01:19:42 侧边_庭院_1
1336 01:19:44 还未命名的设备
1337 01:19:55 朱恩的文档
1338 01:19:59 最后一次家庭旅行
1339 01:20:19 吉米教会的人
1340 01:20:29 -哈啰? -朱恩?
1341 01:20:31 感恩 你没事吧?
1342 01:20:33 没事 我想是吧 怎么了?
1343 01:20:35 所有的门都锁上了吗?
1344 01:20:37 是的 是吧
1345 01:20:38 等等 吉米教会的人吗?
1346 01:20:41 听着 有太多要解释了 但我们不知道谁听着
1347 01:20:45 好的 我该叫人来吗?
1348 01:20:48 不 我不知道这个时候该信任谁
1349 01:20:51 听着 别挂电话 好吗?
1350 01:20:56 天啊 有人来了
1351 01:20:59 是我
1352 01:21:00 别担心 一切都没事的
1353 01:21:02 什么?
1354 01:21:03 你在这里干嘛?
1355 01:21:05 我尽快抵达 我不是要吓坏你的
1356 01:21:08 不 我还未报警之前 你得告诉我发生了什么事
1357 01:21:29 听着
1358 01:21:32 我知道这听起来荒谬
1359 01:21:35 我尽快抵达
1360 01:21:39 很抱歉这样子出现…
1361 01:21:42 但是有些事情…
1362 01:21:45 但是有些事情你该知道
1363 01:21:52 我可以解释这一切
1364 01:22:02 朱恩?
1365 01:22:04 你还在那里吗?
1366 01:22:10 朱恩
1367 01:22:15 朱恩?
1368 01:22:18 如果你听见的话…
1369 01:22:21 听着 我知道这很不容易
1370 01:22:24 但是你有权知道发生了什么事
1371 01:22:32 拜托
1372 01:22:36 朱恩?
1373 01:22:49 爸爸
1374 01:22:56 朱恩
1375 01:22:57 等等
1376 01:22:58 好的
1377 01:22:59 等等
1378 01:23:01 好的
1379 01:23:03 发生了什么事?
1380 01:23:10 你的妈妈…
1381 01:23:13 她真正的名字是莎拉
1382 01:23:16 当你还小的时候
1383 01:23:19 我们一直吵架
1384 01:23:22 她都不让我喂你…
1385 01:23:26 或者跟你一起玩
1386 01:23:29 每一天都变得越来越糟糕
1387 01:23:34 直到她把你带走
1388 01:23:38 我从那个时候开始就一直找你
1389 01:23:45
1390 01:23:46 凯撒
1391 01:23:53 她告诉我你已经死了
1392 01:23:58 朱恩 你不知道她能做出什么事来
1393 01:24:02 她对法官撒谎导致我坐牢
1394 01:24:06 那么她就能拥有你
1395 01:24:10 她对我撒谎
1396 01:24:15 十二年来的每一天…
1397 01:24:18 我不得不在东汉姆醒来知道她把你躲起来
1398 01:24:31 你待在东汉姆监狱?
1399 01:24:35 在德州?
1400 01:24:39 她夺走了我所有的一切
1401 01:24:43 但凯文就在那里
1402 01:24:48 你不是他的顾问
1403 01:24:52 你在监狱里见过他
1404 01:24:55 优步司机?
1405 01:24:58 亲爱的
1406 01:25:00 拜托
1407 01:25:12 朱恩
1408 01:25:14 我们能谈一会儿吗?
1409 01:25:17 她在哪里?
1410 01:25:19 亲爱的
1411 01:25:22 -嘿 不!朱恩! -救命!
1412 01:25:24 不!
1413 01:25:27 拒绝
1414 01:25:34 没事的
1415 01:25:37 铃声 前门动作感应
1416 01:25:51 维纳 未接电话
1417 01:25:59 那么 爸爸会再次修理 对吗?
1418 01:26:02 那是什么?
1419 01:26:04 -詹姆士 -海拔的缘故 我没事
1420 01:26:06 詹姆士 你没事吧?
1421 01:26:08 不 爸爸没事
1422 01:26:12 詹姆士
1423 01:26:14 你没事吧?
1424 01:26:17 嘿 你要不要玩躲猫猫?
1425 01:26:19 你要上楼吗?我数到二十
1426 01:26:22 别让爸爸找到你 好吗?
1427 01:26:32 -你干嘛要在她的面前那样做? -做什么?
1428 01:26:37 “你没事吧?”
1429 01:26:39 我现在不能和我的女儿一起玩吗?
1430 01:26:42 -我什么也没说 -真的吗?
1431 01:26:45 只是我看到你从后面出去了 而我知道…
1432 01:26:47 你录着吗?
1433 01:26:49 -不 我没录任何东西 -给我摄影机
1434 01:26:55 拨出电话…詹姆士
1435 01:27:00 莎拉 我试着打电话 你在哪里?
1436 01:27:04 你在家里吗?
1437 01:27:06 是的
1438 01:27:08 听着 不如你和朱恩回来 然后我们谈一谈
1439 01:27:12 如何利用化妆来掩饰瘀伤
1440 01:27:16 你答应过我不会再次吸毒的
1441 01:27:18 什么?你以为我吸毒?
1442 01:27:21 十个危险信号的关系 如何离开虐待你的伴侣
1443 01:27:23 你不能编故事来偷走我的女儿 莎拉
1444 01:27:27 来自:詹姆士 莎拉回答我
1445 01:27:29 我需要你 宝贝
1446 01:27:32 听着 亲爱的莎拉 对不起
1447 01:27:35 我不是故意生气的
1448 01:27:36 检举虐待
1449 01:27:39 当你不承认事实时 跟你讲道理让人不愉快
1450 01:27:43 什么事
1451 01:27:45 德州虐待判决指南
1452 01:27:48 坐牢少过一年
1453 01:27:51 你怎么了?
1454 01:27:52 听着 我保证我没有吸毒
1455 01:27:54 浏览记录
1456 01:27:55 你可以回家吗
1457 01:27:56 那么我们才能像一家人一样解决问题?
1458 01:27:58 你永远不会离开我
1459 01:28:00 为了朱恩的好?
1460 01:28:04 开始无痕浏览
1461 01:28:06 历史记录不会被保存
1462 01:28:07 那么 你怎么解释 我在走廊的壁橱里找到的东西?
1463 01:28:11 什么?
1464 01:28:12 服刑时间
1465 01:28:13 你说什么呢?
1466 01:28:14 因持有毒品而被判入狱的时间
1467 01:28:16 我们来躲猫猫
1468 01:28:18 第一和第二组 毒品 十至二十年
1469 01:28:20 猜猜看朱恩找到了什么
1470 01:28:21 好的 莎拉 是 我有方法收购和出售毒品
1471 01:28:24 能赚很多
1472 01:28:25 所以你少废话
1473 01:28:27 告诉我你做过了什么!
1474 01:28:30 报案
1475 01:28:31 我把它放在原来的地方
1476 01:28:33 警察!打开门!
1477 01:28:35 天啊 你干了什么?
1478 01:28:37 我不能让你将我们的女儿置于危险之中
1479 01:28:40 你必须打开门!
1480 01:28:41 我发誓 我会找到你…
1481 01:28:43 录制中
1482 01:28:44 …在你把她从我身边夺走之前
1483 01:28:47 你会倒在血泊之中死去!
1484 01:28:48 你听到吗?
1485 01:28:49 结束通话
1486 01:28:51 圣安东尼奥居民被判十年
1487 01:28:54 詹姆士·沃克被控袭击 私藏毒品
1488 01:28:58 电话_录音.mp3
1489 01:29:01 附加录音
1490 01:29:03 我会找到你和
1491 01:29:05 发送
1492 01:29:07 身份保护资料
1493 01:29:11 我是你的联络人
1494 01:29:13 请仔细附上指南
1495 01:29:15 为了公益帮助你
1496 01:29:16 因为我不是执法人员
1497 01:29:20 致敬 希思·达莫尔
1498 01:29:23 家庭暴力与家庭法
1499 01:29:27 保护令
1500 01:29:28 居家安全 招生计划
1501 01:29:30 保密身份更改指南
1502 01:29:33 你必须终止之前的所有账号
1503 01:29:35 这些包括所有个人、财务和法律账号
1504 01:29:37 删除谷歌帐号
1505 01:29:39 删除我的帐号
1506 01:29:40 你必须与所有联系人断绝联系
1507 01:29:43 我们真的不想你离开
1508 01:29:44 我无法想象你得经历的一切
1509 01:29:46 我爱你 我在为你和朱恩祈祷
1510 01:29:49 你必须撒谎来保密
1511 01:29:52 我们会想念你的
1512 01:29:53 有一天她会明白的
1513 01:29:55 不!
1514 01:30:00 这里修剪
1515 01:30:03 给朱恩
1516 01:30:28 后院_二
1517 01:30:51 走廊
1518 01:31:07 不!
1519 01:31:16 我要去处理一件事 然后我们离开
1520 01:31:39 后院_二
1521 01:31:46 工具室
1522 01:31:59 天啊
1523 01:32:13 我们出去外面
1524 01:32:16 如果你要杀我 你早就做到了
1525 01:32:20 事情有所改变
1526 01:32:30 朱恩
1527 01:32:32 朱恩!
1528 01:32:35 十二年 莎拉
1529 01:32:37 十二年 我当时的感觉就像你现在的感觉
1530 01:32:41 我希望我能把你留在这里 但是…
1531 01:32:45 我和朱恩必须离开
1532 01:32:49 朱恩!
1533 01:33:16 天啊 朱恩!
1534 01:33:18 -妈妈!妈妈? -没事 宝贝 你没事
1535 01:33:21 -真的是你吗? -宝贝 我很抱歉
1536 01:33:24 我很抱歉
1537 01:33:34 我们必须逃离这里 明白吗? 他情绪和精神不定
1538 01:33:37 -他杀死了希思 -他杀死了希思?
1539 01:33:39 他疯了 他认为他是在惩罚我对他所做的事
1540 01:33:44 好的 在车上我再好好的告诉你
1541 01:33:46 我要你拿着锁匙…
1542 01:33:48 不 妈妈!
1543 01:33:50 不!
1544 01:33:52 天啊!
1545 01:33:53 天啊
1546 01:34:02 他去了哪里?
1547 01:34:04 椅子
1548 01:34:15 -他要对我们做什么? -我不知道
1549 01:34:18 我甚至不知道他为什么带你过来
1550 01:34:24 哦 因为他知道了
1551 01:34:26 他知道我会找到他
1552 01:34:34 等等
1553 01:34:42 低电量 你的苹果笔记本电脑快进入睡眠状态
1554 01:34:43 哈啰?有人听见吗?
1555 01:34:46 好的 朱恩 我们必须趁他不在的时候离开
1556 01:34:49 你的电话呢?
1557 01:34:50 我没带上电话 在家里 要是我能…
1558 01:34:57 天啊
1559 01:35:00 什么?
1560 01:35:02 天啊 对!
1561 01:35:04 你还记得这个地方的地址吗?
1562 01:35:06 大概是马里波萨路?
1563 01:35:09 但是我就只记得这些
1564 01:35:10 所有东西都需要配上手机
1565 01:35:13 等等
1566 01:35:15 除非…
1567 01:35:16 设置
1568 01:35:17 无线网络开启 选择网络
1569 01:35:18 詹姆士电话 不安全的网络
1570 01:35:21 好的 我有个方法
1571 01:35:30 朱恩好莱坞
1572 01:35:38 朱恩好莱坞
1573 01:35:43 我需要看导航 请别再打来了 好吗?再见
1574 01:35:46 杰维 拜托!我很抱歉我所说的话
1575 01:35:49 你没有放弃你的儿子
1576 01:35:52 我找到了我的妈妈 但我们没有时间了
1577 01:35:56 拜托 我需要你的帮忙
1578 01:35:58 拜托
1579 01:36:03 什么?
1580 01:36:04 我需要你登录 我的照片墙然后找照片
1581 01:36:07 他还没来
1582 01:36:08 拜托快一点
1583 01:36:09 是 等等
1584 01:36:12 账号名称是什么?
1585 01:36:13 是J-U-下面划线-U…
1586 01:36:16 “下面划线”?什么东西?
1587 01:36:18 这是一条小线 在下面
1588 01:36:21
1589 01:36:22 那么 是J-U-下面划线-U-N-E-1
1590 01:36:30 好的 你去找我照片墙 第一张照片
1591 01:36:35 很棒 我们家的后面有号码 是什么?
1592 01:36:39 48541
1593 01:36:42 好的 报警告诉警方我们在4…
1594 01:36:48 天啊
1595 01:36:49 他回来了
1596 01:36:53 退后
1597 01:36:58 怎么了?
1598 01:37:01 给我手表
1599 01:37:03 嘿!
1600 01:37:04 我和我的女儿说话
1601 01:37:07 朱恩 你刚刚打过电话吗?
1602 01:37:12 好的 现在 我要你跟着我
1603 01:37:16 退后
1604 01:37:18 -朱恩 跟着我 拜托 -放过她
1605 01:37:21 你再说一句话 我就杀了你
1606 01:37:26 朱恩 我不会再问了
1607 01:37:29 拜托别…
1608 01:37:33 妈妈!
1609 01:37:36 不!
1610 01:37:39 妈妈!
1611 01:37:41 你做了什么?不!
1612 01:37:44 你做了什么?
1613 01:37:47 朱恩…
1614 01:37:48 来吧 嘿!
1615 01:37:53 放开我!
1616 01:37:55 瞧?没事
1617 01:37:58 你只会让事情变得更难
1618 01:38:19 拜托
1619 01:38:22 不!
1620 01:38:24 嘿!放开我们!
1621 01:38:29 妈妈!
1622 01:38:30 妈妈
1623 01:38:32
1624 01:38:39 爸爸 拜托 请别那样做
1625 01:38:43 拜托 如果你听到我说话 开门 拜托!
1626 01:38:47 她需要帮忙!拜托!
1627 01:38:49 没有人该死 请打电话求助!
1628 01:38:52 任何人!
1629 01:38:53 如果你听到我说话
1630 01:38:54 我和我妈妈被困在房间里!
1631 01:38:56 我们在马里波萨路48541
1632 01:38:59 附近的医院
1633 01:39:10 任何人
1634 01:39:14 小甲虫?
1635 01:39:16 妈妈
1636 01:39:19 不 妈妈 没事的
1637 01:39:22 天啊
1638 01:39:24 很抱歉
1639 01:39:25
1640 01:39:27 不 不要那样说
1641 01:39:34 我很抱歉
1642 01:39:47 我保证…
1643 01:39:49 我保证如果我们能回家 我会很听话的
1644 01:39:55 我会开始检查我的语音信箱
1645 01:39:59 尽管叫我小甲虫
1646 01:40:05 我不会再嘲笑你几乎所有的东西都用语音助手
1647 01:40:12 我只是…
1648 01:40:38 嘿 语音助手
1649 01:40:46 拨打911
1650 01:40:52 马里波萨路48541求救呼号
1651 01:40:55 附近所有可调遣的小组 马上报到
1652 01:41:03 进去!
1653 01:41:09 -进去! -安全!
1654 01:41:11 -进去! -安全!
1655 01:41:13 检查另一边!
1656 01:41:14 走廊安全
1657 01:41:16 嫌疑犯受伤了!
1658 01:41:18 救命!
1659 01:41:20 我们需要帮忙!
1660 01:41:23 -警察特攻队!让我看看你的手! -举手!
1661 01:41:25 受害者受伤!
1662 01:41:26 安全!
1663 01:41:27 肺部受伤 我们需要交通工具
1664 01:41:30 她没事吧?
1665 01:41:31 30小组联系管制区 有个成年女性
1666 01:41:33 上半身枪伤 要求空运
1667 01:41:38 小甲虫?
1668 01:41:39 你在那里吗?
1669 01:41:42 你在观赏非虚构第三季
1670 01:41:45 绑架格蕾丝·艾伦:第九集
1671 01:41:49 只想打个招呼
1672 01:41:52
1673 01:41:53 刚刚完成一集
1674 01:41:57 为什么大家都喜欢这种垃圾
1675 01:42:00 你醉了?
1676 01:42:04 什么?
1677 01:42:08 你准备好明天 我的天啊语音助手
1678 01:42:10 打电话吧
1679 01:42:16 妈妈 视频通话
1680 01:42:18 接受
1681 01:42:19 妈妈 连接…
1682 01:42:23 嘿 小甲虫 是妈妈 希望我没有打扰到你…
1683 01:42:25 -妈妈? -是的?
1684 01:42:27 这是视频通话
1685 01:42:29 天啊
1686 01:42:30 我知道 我只是放下来一会儿
1687 01:42:34 我只想要提醒你 巴士早上八点三十五分离开
1688 01:42:37 所以你得设置多个闹钟
1689 01:42:39 是 我设置了
1690 01:42:40 需要的话 我也汇一点午餐零用钱给你 好吗?
1691 01:42:44 什么?
1692 01:42:46 没什么
1693 01:42:48 谢谢
1694 01:42:53 哦 猜猜看是什么
1695 01:42:55 你的朋友杰维在面子书上加我为好友
1696 01:42:59 真的吗?不是吧
1697 01:43:01 -很棒杰维! -再见
1698 01:43:03 他很幸运有你这样的爸爸
1699 01:43:07 好的 我们明天下午在联合车站见吧
1700 01:43:11 迫不及待了
1701 01:43:12 再见
1702 01:43:14 哦 嘿…
1703 01:43:18 抱歉!
1704 01:43:19 别担心 我会打印票的
1705 01:43:25 爱你
1706 01:43:38 天啊 真的吗?
1707 01:43:44 妈妈也爱你 小甲虫
1708 01:43:45 迫不及待想见你
1709 01:45:34 谜踪搜救
1710 01:50:36 字幕翻译: Wee Theng