小迪克西 Little Dixie(2023)(CN)Subtitles

Movie:Little Dixie (2023)4K
Era:2023
Length:105 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:07 他们有说过 但事情始料未及
2 00:01:08 小迪克西
3 00:01:38 快开始了
4 00:01:56 那是什么声音?
5 00:01:58 他们在鼓励他
6 00:02:14 胡安米格普拉多
7 00:02:15 由于你在2013年11月12日犯下的三项杀人案
8 00:02:18 俄克拉荷马州判处你死刑
9 00:02:23 你有遗言要说吗?
10 00:02:28 我杀他们的时候 他们像猪一样哀嚎
11 00:02:36 这仅仅是个开始
12 00:02:53 今天在你跪伏的十字架前...
13 00:02:56 我的主 马尔维德
14 00:02:59 我祈求你的怜悯
15 00:03:01 减轻我的痛苦
16 00:03:12 你住在荣光中
17 00:03:15 与上帝如此接近
18 00:03:18 请倾听这个卑微罪人
19 00:03:21 所受的痛苦
20 00:04:03 这么早就到了?
21 00:04:06 -见鬼 你气色好糟-我整晚没睡
22 00:04:10 你去了?
23 00:04:12 太难以置信了
24 00:04:13 桑迪 我要跟往常一样的
25 00:04:16 然后给他杯咖啡
26 00:04:18 马上来
27 00:04:20 艾玛好吗?
28 00:04:21 她很好 我跟她说了 你今晚会过去
29 00:04:25 我是爱她 但没有那么爱
30 00:04:28 好好想想
31 00:04:29 对杰夫斯州长来说 这是艰难的一周
32 00:04:31 他被指控收受石油产业贿赂
33 00:04:33 交换政治利益
34 00:04:36 今天早上 州长兑现了
35 00:04:38 其个人关于法治的承诺
36 00:04:40 毒枭集团二当家胡安米格普拉多被处决
37 00:04:44 这是该州七年多以来
38 00:04:47 首宗死刑案例
39 00:04:49 杰夫斯州长是当时的检察官他见证了行刑过程
40 00:04:52 目前正在召开记者招待会
41 00:04:55 他在搞什么?
42 00:04:58 你不是应该在场吗?
43 00:04:58 他现在是老大 又是个奇葩 记得吧?
44 00:05:01 我们说好的 比莉
45 00:05:02 我今早见证的是
46 00:05:04 国家行使死刑的权利
47 00:05:07 州长先生 请问能不能谈谈...
48 00:05:08 我得告诉你 会出问题的
49 00:05:10 这很过分
50 00:05:12 他必须对犯罪和贩毒集团采取强硬态度
51 00:05:14 人们很害怕 达克
52 00:05:16 我们刚处决了普拉多的弟弟他现在还大肆庆功
53 00:05:19 你得和他谈谈
54 00:05:20 你知道他的为人
55 00:05:22 像他那种人为了获胜可以出卖亲生子女
56 00:05:26 你还想我说什么?
57 00:05:28 你今天去见他们吗?
58 00:05:30 是的
59 00:05:31 好吧 那我们不知道的就是不知道
60 00:05:35 你见到他们 再看怎么办
61 00:05:39 “我们不知道的就是不知道”?
62 00:05:41 州长先生 能请你就本周被指控受贿
63 00:05:43 作出回应吗?
64 00:05:46 外传您从奇史东交易中直接获益
65 00:05:49 这些说法毫无根据 下一个问题
66 00:05:51 州长先生 为何您觉得自己需要见证行刑过程?
67 00:05:56 我是普拉多案的检察官
68 00:05:59 我觉得自己有责任为了受害者家属
69 00:06:02 与普拉多先生 见证最终结局
70 00:06:04 为什么您对普拉多先生有责任?
71 00:06:06 提醒他和他的哥哥拉罗普拉多
72 00:06:10 以及其令人发指的犯罪组织
73 00:06:12 (墨西哥萨拉戈萨)
74 00:06:14 本州与本国
75 00:06:17 将不会容忍他们这种人
76 00:06:22 有了新的专项工作组
77 00:06:24 我的使命就是
78 00:06:26 让毒枭集团在本地消失
79 00:06:28 尤其是拉罗普拉多
80 00:06:31 今天的处刑只是第一步
81 00:06:36 下次我再进那个房间在手术台上的就是拉罗
82 00:06:39 等着受死
83 00:07:36 兄弟 你还好吗?
84 00:07:39 还好
85 00:07:41 你呢?
86 00:07:43 也还好
87 00:07:48 我不该相信那些美国佬
88 00:07:53 他的生命更重要
89 00:07:58 你劝过我不要
90 00:08:00 米格本来就没救了 拉罗
91 00:08:05 可是现在...
92 00:08:08 他们公开羞辱我们
93 00:08:11 还成立了专项工作组来对付我们
94 00:08:17 这些都是外交手腕 库科
95 00:08:20 那些政客
96 00:08:23 而且我们说的是美国 不是墨西哥
97 00:08:28 美国无法控制美国人 拉罗
98 00:08:33 但我们可以
99 00:08:36 让我处理 哥哥
100 00:08:41 爸会怎么说?
101 00:08:46 永远不能让别人发现你在仰望他...
102 00:08:53 不然他永远都会看不起你
103 00:09:17 -嗨-嗨
104 00:09:20 -要不要去吃甜甜圈?-好啊
105 00:09:29 -你看起来很累-是的
106 00:09:32 -酒喝喝得还好吧?-很好
107 00:09:37 -你妈好吗?-挺好的
108 00:09:40 -你请律师了吗?-怎么了 你不喜欢这个秘密约会?
109 00:09:44 -爸-请了啦
110 00:09:48 你想过要去哪玩吗?
111 00:09:50 -有啊-是吗?
112 00:09:52 上山、下海、登月还是什么?
113 00:09:54 -很贵哦-我一直在存钱
114 00:09:59 -我今晚要作演讲-关于什么的?
115 00:10:01 关于你以及有一个在中情局工作的老爸
116 00:10:04 是什么感觉
117 00:10:06 是特种部队 宝贝
118 00:10:09 好吧
119 00:10:10 只有一点不同而已
120 00:10:14 你觉得她会让你来吗?
121 00:10:17 不会
122 00:10:19 或许你可以录下来
123 00:10:27 -爱你 丫头-我也爱你
124 00:10:30 别让他们带坏你了
125 00:10:33 祝你等会顺利
126 00:12:05 就像你说的 没问题
127 00:12:11 他们过了红河 有护卫队接应他们
128 00:12:16 明天怎么办?
129 00:12:18 我们会准备好
130 00:12:20 今晚会有一组新人马
131 00:12:23 打包收拾一切
132 00:12:28 我想你应该看到新闻了
133 00:12:31 看了
134 00:12:36 我认为我们已经有共识了
135 00:12:40 我也是这么想
136 00:12:49 我知道你有
137 00:12:56 先做好明天的事吧
138 00:13:01 走吧
139 00:13:11 (德州埃尔帕索)
140 00:13:31 喂 老兄!
141 00:13:35 把烟熄了
142 00:13:41 你是疯了吗?
143 00:13:47 想害死我们所有人?
144 00:13:56 死墨西哥佬
145 00:14:09 给我杯威士忌
146 00:14:17 谢谢
147 00:14:22 没想到你会出席
148 00:14:24 我也不想
149 00:14:26 不晓得你怎么做得来这些
150 00:14:28 经过30年选举的历练 你就懂了
151 00:14:33 小娜莉好吗?
152 00:14:34 她不小了 但她很好
153 00:14:37 她是...个很聪明的孩子
154 00:14:41 意料之中
155 00:14:45 比莉告诉我她会帮忙处理监护权的案子
156 00:14:48 是的 计划是这样
157 00:14:50 别再重蹈覆辙
158 00:14:54 回复原来的状态
159 00:14:58 她就会明白
160 00:15:01 父女是无法拆散的
161 00:15:05 你来了
162 00:15:07 我是来找她的 不是你
163 00:15:11 -亲爱的 要再来一杯吗?-不用 谢谢
164 00:15:16 借一步说话好吗?
165 00:15:27 他们会报复的 比莉
166 00:15:30 是吗 他说了什么?
167 00:15:32 没说什么 所以更糟
168 00:15:37 好吧 你想怎样?
169 00:15:40 叫理察让他别再扯什么白武士的屁话了 好吗
170 00:15:44 我不愿去想他们会怎么报复
171 00:15:46 -不能这么做-为什么?
172 00:15:50 可以是可以
173 00:15:52 但他并不清楚细节
174 00:15:54 -所以...-哪点他不清楚?
175 00:15:56 他不想知道细节 这是我们协议好的
176 00:15:59 -他不知道哪点 比莉?-少来了 达克
177 00:16:03 我把杰夫斯这种人推上位
178 00:16:06 做了整整30年
179 00:16:09 他们可以戴上帽子 在游行的花车上
180 00:16:11 向大家挥手但这一切都是我在打点的
181 00:16:16 在你的世界 他或许是战争英雄
182 00:16:19 但在我这里杰夫斯只知道我告诉他的东西
183 00:16:23
184 00:16:27 你还隐瞒了我什么 比莉?
185 00:16:39 克拉克?
186 00:16:55 -达克-克拉克
187 00:16:58 这么高级的场所 没想到会见到你
188 00:17:03 我得和理察谈谈
189 00:17:08 今晚他很忙 达克不如明天打到我办公室
190 00:17:11 安排下周会面的时间吧?
191 00:17:15 今晚就要 克拉克
192 00:17:18 你哪个字听不懂?不行
193 00:17:21 看着我
194 00:17:24 听好了 你这小混蛋
195 00:17:28 正解是 “我去叫他来 达克”
196 00:17:32 我去叫他来 达克
197 00:17:47 怎么了?克拉克说十万火急
198 00:17:53 说吧 比莉
199 00:17:55 可恶
200 00:17:58 是普拉多的事你得取消专项工作组的事
201 00:18:02 让整件事平息下来
202 00:18:04 我为什么要这么做?
203 00:18:06 我才刚对公众宣布
204 00:18:08 还记得你在选举时的
205 00:18:10 “不择手段” 吗?
206 00:18:12 我说过了 我不想知道细节
207 00:18:15 你认为那些巨额的匿名捐款
208 00:18:19 和压倒性的西班牙裔选票是哪来的?
209 00:18:21 那些可不是许愿池给你的
210 00:18:24 这话什么意思?
211 00:18:26 此事我们有几个合作伙伴
212 00:18:30 普拉多?
213 00:18:34 怎么会有这种事?
214 00:18:37 我可是现任州长
215 00:18:38 每个人都和魔鬼交易 你也不例外
216 00:18:42 这笔交易中 他想得到什么?
217 00:18:44 对涉及到他的利益的事情睁只眼闭只眼
218 00:18:48 -你在说什么鬼?-不是全部 一部分而已 他很实际的
219 00:18:52 大多数时候 你根本不用知道
220 00:18:54 因为有我和达克来处理你雇我就是要赢的
221 00:19:02 别装得那么震惊 理察
222 00:19:05 天真的样子不适合你
223 00:19:07 我们刚处决了他弟
224 00:19:09 杀了三个人 被判死刑 很公平
225 00:19:13 拉罗知道我们救不了他弟弟
226 00:19:15 我是叫你别在别人伤口上撒盐
227 00:19:19 听好 这里只是跳板
228 00:19:21 在这做一任后 我们就要挺近到华府
229 00:19:24 不要现在来给我自找麻烦
230 00:19:27 所以奇史东的事...
231 00:19:34 那么...
232 00:19:37 你建议我怎么做 比莉?
233 00:19:48 达克 请回避一下 好吗?
234 00:20:04 克拉克 滚开
235 00:20:06 遵命
236 00:20:14 嗨 达克
237 00:20:16 泰勒 美式足球玩得怎么样?
238 00:20:19 很好 小娜好吗?
239 00:20:21 她很好 还要我问候你
240 00:20:24 -也帮我跟她问好-我会的
241 00:20:29 好好休息 达克
242 00:20:30 -泰勒 回头见-再见
243 00:20:34 没错 谢谢
244 00:20:36 -对-这么早就要走了?
245 00:20:37 -不留下喝一杯吗?-不了 没办法
246 00:20:40 穿成这样 前门竟然
247 00:20:42 -放你进来?-我也希望他们不让 卡尔
248 00:20:45 -你气色很不错-你也是
249 00:20:47 我明天打给你
250 00:20:49 -达克 很高兴见到你-我也是
251 00:20:51 -爱你 兄弟-好啦
252 00:20:55 我挺喜欢达克的 你也是吧?
253 00:20:57 -当然-等一下
254 00:20:58 去找客户聊聊 卡尔
255 00:21:08 喂 达克
256 00:21:10 听着...
257 00:21:13 我只是想谢谢你
258 00:21:16 我知道这整件事有多乱还有你为此付出的努力
259 00:21:19 我知道事情不总是那么顺利
260 00:21:20 理察 对我就少说废话吧 拜托
261 00:21:25 听比莉的
262 00:21:29 在拉罗的事情上退一步
263 00:21:31 我没办法保护你和你的家人
264 00:21:37 你多虑了
265 00:21:43 很可惜我们的关系不像从前那么好
266 00:21:48 是吗?
267 00:22:28 -喂?-还在睡觉吗?
268 00:22:32 没有
269 00:22:35 什么事?
270 00:22:38 我打来看你这周会不会出庭
271 00:22:44 我会去
272 00:22:47 这就是你打来的原因?
273 00:22:48
274 00:22:51 卡拉 我的账单都还清了
275 00:22:54 我昨晚在家里睡
276 00:22:56 衣服也快洗好了
277 00:22:59 你想让法官来判定 没关系
278 00:23:00 我不会跟你吵
279 00:23:03 我只想参与到她生活中去 好吗?
280 00:23:06 -好-好了
281 00:23:09 还有别的事吗?
282 00:23:10 不然我要去工作了
283 00:23:14 工作在哪呢?
284 00:23:17 好吧 法院见吧
285 00:23:26 爸 是我
286 00:23:28 只是想告诉你 我的演讲很成功
287 00:23:30 大家都很欣赏
288 00:23:33 明天再详细跟你说老地方老时间见 好吗?
289 00:23:36 爱你
290 00:24:16 比莉?
291 00:25:18 打给克拉克摩尔
292 00:25:27 什么事 达克?
293 00:25:28 我们得见面
294 00:25:30 为什么?
295 00:25:32 少废话 克拉克
296 00:25:33 叫理察听电话
297 00:25:35 听好 达克
298 00:25:37 无论之前你们与州长有过什么约定现在都取消了
299 00:25:41 是这样的吗?
300 00:25:42 州长决定要终止这段合作
301 00:25:46 他也祝你们顺心
302 00:25:47 事情没那么简单 混蛋
303 00:25:49 马上叫他听
304 00:25:50 -没什么好说的了 达克-克拉克 叫他听
305 00:25:54 对不起 你现在得靠自己了
306 00:25:58 去你的
307 00:26:21 48小时内产出超过1300公斤
308 00:26:25 还不错
309 00:26:27 他是库科 刚从墨西哥来
310 00:26:36 很遗憾听到里格斯和她老婆的事
311 00:26:40 真的
312 00:26:58 好吧
313 00:27:00 休息一下吧 混蛋
314 00:27:25 警察 别动!
315 00:29:55
316 00:31:31 嗨 哥们
317 00:31:32 -很高兴见到你 理察-我也是
318 00:31:34 很久不见了 过得好吗?
319 00:31:36 -很开心见到你-很好
320 00:31:37 -很高兴见到你-那么 成果如何?
321 00:31:39 我们查获了680公斤的毒品
322 00:31:41 并扣押1100万美金
323 00:31:43 下一步呢?
324 00:31:44 现在需要处理你和家人的安全问题
325 00:31:47 我们已加强了您的个人保安但还是得小心
326 00:31:51 让我老婆和儿子搬出官邸
327 00:31:53 派一组人全天候保护 直到风头过去
328 00:31:56 比莉里格斯的事我很遗憾
329 00:31:59 这件事真的是太可怕了
330 00:32:00 您觉得她怎会被牵扯进来?
331 00:32:03 我也想不通
332 00:32:04 您认识她的一个同事名叫达克亚历山大吗?
333 00:32:07 我认识
334 00:32:09 我们有理由相信他与普拉多的组织有关联
335 00:32:13 什么理由?
336 00:32:15 他是在普拉多的弟弟
337 00:32:17 处决时唯一出现的人
338 00:32:18 他也符合今天早前
339 00:32:21 离开仓库之人的特征
340 00:32:24 达克曾是我的上级 我们一起服役
341 00:32:27 我知道他这个人不太安分
342 00:32:31 如果你们认为他与普拉多有关系
343 00:32:36 就必须将他视为危险人物
344 00:32:39 用尽一切方法逮捕他
345 00:32:43 好了
346 00:32:45 准备好了吗?
347 00:32:49 -理察 借一步说话好吗?-怎么了?
348 00:32:52 我随后跟上
349 00:32:54 你确定要这么做?
350 00:32:57 你一回到镜头前
351 00:33:01 我们就要开战了
352 00:33:03 克拉克 早就开战了
353 00:33:05 -达克怎么会在那里?-达克现在要靠自己了
354 00:33:09 事情就是这样
355 00:33:11 我们现在得保护我们努力的成果
356 00:33:15 之后 我们就切割干净了
357 00:33:19 你早知道事情会变成这样吧?
358 00:33:21 -我才没有-死了很多人 理察
359 00:33:24 比莉比任何人都清楚风险
360 00:33:26 那艾玛呢?
361 00:33:28 -那些警察呢?-这些事情很可怕
362 00:33:31 但没有回头路了 克拉克
363 00:33:34 我也很遗憾会这样
364 00:33:36 而现在我得确定你能靠得住
365 00:33:41 我们要战胜毒枭集团 克拉克
366 00:33:48 走吧
367 00:33:53 都在这里了
368 00:33:55 照稿子说 我们先补点妆
369 00:34:17 晚安 俄克拉荷马
370 00:34:20 他下周要出差
371 00:34:25 没有 你在看记者招待会吗?
372 00:34:28 俄克拉荷马州教育很烂
373 00:34:31 不 他在搞打击犯罪
374 00:34:34 数字就是数字
375 00:34:36 我没办法处理 明天要早起我得挂了
376 00:34:55 -搞什么鬼?你是谁?-给我闭嘴
377 00:34:58 好的 拜托 别伤害我
378 00:35:01 双手举过头
379 00:35:04 为什么?
380 00:35:05 双手举过头 立刻
381 00:35:10 好的
382 00:35:14 天啊 听着 我全按你意思去办
383 00:35:17 我什么都给你 求你别伤害我
384 00:35:24 真是乖孩子
385 00:35:28 怎么回事?
386 00:35:32 听着
387 00:35:33 我跟这件事完全无关一点关系都没有 好吧
388 00:35:36 我根本不知道是怎么回事
389 00:35:38 他以为自己在干嘛?
390 00:35:42 杰夫斯吗?
391 00:35:44 他想对付毒枭集团
392 00:35:47 但很多人死了...
393 00:35:50 我只是想从政
394 00:35:52 求求你
395 00:35:54 他现在在哪?
396 00:35:55 我不知道
397 00:35:57 他们刚加强了安保 我是说...
398 00:36:00 我真不知道 放开我 我打给他
399 00:36:02 我打给他 我可以约他见面
400 00:36:05 我保证马上安排你们见面
401 00:36:11 -你会祷告吗 克拉克?-什么?
402 00:36:14 这话什么意思?
403 00:36:17 我给你一分钟跟上帝和好
404 00:36:20 不要 求求你
405 00:36:23 救我!救命!
406 00:36:25 救命啊!
407 00:36:30 不要啊!
408 00:36:33 求求你
409 00:36:36 别这样!
410 00:36:38 天啊
411 00:36:41 别!救命!
412 00:36:45 救命啊!
413 00:36:47 天啊!
414 00:36:50 不要啊!我的天!
415 00:37:41
416 00:37:43 嗨 达克
417 00:37:45 你是谁?
418 00:37:47 你女儿在我这
419 00:37:49 什么?
420 00:37:50 她在哪?
421 00:37:52 冷静点 她没事
422 00:37:56 你敢碰她 我发誓我会...
423 00:37:59 去你的给我听好...
424 00:38:00 不 你给我听好 好吧?
425 00:38:06 达克
426 00:38:09 我需要你的帮忙
427 00:38:12 我是来传达讯息的
428 00:38:15 现在我们的钱没了
429 00:38:16 我们的人和货...
430 00:38:18 你们的损失与我无关
431 00:38:21 我相信你
432 00:38:24 但这无法改变现况
433 00:38:27 你认识杰夫斯先生多久了?
434 00:38:30 认识20年 但现在已形同陌路
435 00:38:33 你想怎样?
436 00:38:35 我看过你们这个州的报道
437 00:38:38 这里处决过很多人
438 00:38:41 也是唯一提供除了注射与电椅外
439 00:38:44 其他处决方法的州
440 00:38:48 死刑总是在同一个时间进行吗?
441 00:38:53 我在问你问题
442 00:38:57 在午夜
443 00:38:59 午夜
444 00:39:01 我也是这么听说的
445 00:39:04 挺有诗意的
446 00:39:08 你到底想怎样?
447 00:39:12 我父亲的族人来自墨西哥南部
448 00:39:17 玛雅人的后裔
449 00:39:21 在他们的文化中最好的礼物就是敌人的首级
450 00:39:29 我想要理察杰夫斯的人头
451 00:39:33 人头?
452 00:39:36 只要头就好
453 00:39:39 把我想要的带来
454 00:39:41 我就把女儿还给你
455 00:39:42 这就是换回她性命的代价
456 00:39:45 到手了再打回这个号码
457 00:39:47 然后我再给你指示
458 00:39:49 没确定她安好以前我什么屁也不会做
459 00:39:52
460 00:39:55 问我一件只有她知道的事
461 00:40:00 问她我和她妈叫她什么
462 00:40:18 小迪克西
463 00:40:21 办好再打给我
464 00:40:45 你还好吗 小迪克西?
465 00:40:50 你喜欢音乐吧?
466 00:40:52 我有些好东西给你听
467 00:41:10 看到了吗?
468 00:41:12 对 我知道有标签
469 00:41:14 不 今年我们有两种不同标签
470 00:41:16 我为你标了一个金的和一个红的
471 00:41:19 这样就能明显区分
472 00:41:22 对 抱歉 当时我挺匆忙的
473 00:41:25 不会 没事 一切安好
474 00:41:28 她很好
475 00:41:30 不行 我们有期中考
476 00:41:33 而且也不太确定时程安排的情况
477 00:41:36 但一切都很好 你们呢?
478 00:41:43 史黛西 我晚点再打给你
479 00:41:48 你来这干嘛?
480 00:41:49 没多久前 警察来这里问你的事
481 00:41:53 你干了什么好事 达克?
482 00:41:54 有人绑走她了
483 00:41:58 小娜?
484 00:42:00 -你在说什么鬼话?-你得小声点
485 00:42:02 -是谁绑走她的?-我不知道
486 00:42:04 -在哪?-过来 我们得谈谈
487 00:42:06 -她会没事的-你怎么...
488 00:42:10 我不管你怎么做 一定要把她救回来
489 00:42:13 懂吗?
490 00:42:15 这是为了她 达克 因为一旦她回来
491 00:42:17 我保证你再也不会见到她
492 00:42:20
493 00:42:21 如果她受到伤害 我会亲手杀了你
494 00:42:24 还以为你喝得烂醉如泥
495 00:42:27 让我们六岁的女儿游荡街头已经够糟了
496 00:42:32 我恨你
497 00:42:35 听见没?
498 00:42:37 我真的非常恨你
499 00:42:41 安迪呢?
500 00:42:43 上班去了
501 00:42:46 这件事不能告诉他
502 00:42:48 他是我老公 还不能知道?
503 00:42:52 好吧 但他要保密
504 00:42:56 -他还能对谁说 达克?-没有人
505 00:42:58 -懂吗 卡拉?-懂...
506 00:43:01 你还在等什么?
507 00:43:39 好啦 等我一下
508 00:43:46
509 00:43:48 有格洛克手枪、贝瑞塔手枪
510 00:43:51 左轮手枪、半自动步枪
511 00:43:54 当然 还有各式配枪
512 00:43:57 我要一把格洛克19加四个弹匣
513 00:44:00 搞定
514 00:44:01 贝瑞塔配加长弹匣
515 00:44:03 小事
516 00:44:05 再给我十盒独头霰弹配格洛克和贝瑞塔的
517 00:44:08 以及一把军用短刀含鞘
518 00:44:11 没问题
519 00:44:16 还要什么?要点配件吗?
520 00:44:21 消音器
521 00:44:22 消音器
522 00:44:30 就这些?
523 00:44:33 我需要...利器
524 00:44:37 利器?
525 00:44:39 你已经有军用短刀了
526 00:44:41 不 我说的是那种能...
527 00:44:50 懂了
528 00:44:52 我卡车上有电锯
529 00:44:54 这种利器如何?
530 00:44:57 -行-可以?
531 00:45:00 超猛的
532 00:45:04 我去拿
533 00:45:43 卡尔 开门
534 00:45:48 别逼我破门而入 卡尔 开门
535 00:45:53 卡尔
536 00:45:59 达克 是你吗?
537 00:46:01 不是 兄弟 是复活节兔子
538 00:46:02 给我开门
539 00:46:05 如果你不介意 我想隔着门谈
540 00:46:08 这是行不通的 卡尔
541 00:46:11 你自己一个人吗?
542 00:46:13 开门
543 00:46:14 你是不是一个人来?
544 00:46:16 就我一个
545 00:46:22 -你好吗?-不好
546 00:46:27 你想怎样?
547 00:46:30 你手上的是什么?
548 00:46:32 这是我爸的
549 00:46:33 现在外头 你知道的 就像电影
550 00:46:35 -《疯狂的麦克斯》公路警察要复仇-把枪给我
551 00:46:38 -我才不给你-把枪给我
552 00:46:40 我要拿着我的枪
553 00:46:42 你想怎样?
554 00:46:47 -快点-等等还我
555 00:46:54 -你干嘛打我?-敢用枪指着我?
556 00:46:57 我没用枪指着你 把枪还我
557 00:46:59 你有什么毛病啊?
558 00:47:01 你不该打我的
559 00:47:04 到底怎么回事 卡尔?
560 00:47:08 我哪知道?我一无所知
561 00:47:10 他们捉了我女儿
562 00:47:16 天啊 我很抱歉
563 00:47:17 这件事杀得每个人措手不及
564 00:47:22 达克 这里面没什么阴谋
565 00:47:24 我也希望有
566 00:47:26 比莉和普里多
567 00:47:29 还是普拉多的 管他叫啥
568 00:47:30 达成协议 却没告诉理察
569 00:47:33 之后理察看到了
570 00:47:36 成为大英雄的机会
571 00:47:38 就是这么简单
572 00:47:41 右手不知道左手在搞什么
573 00:47:44 -就这么简单-就这样?
574 00:47:45 就是这样!
575 00:47:47 那突袭仓库的事呢 卡尔?
576 00:47:49 -天啊 你认真的?-对
577 00:47:53 这完全是比莉的手笔啊 老兄
578 00:47:57 那记者招待会等一切
579 00:48:00 他们需要一件大事
580 00:48:03 转移石油丑闻的注意力 好吗?
581 00:48:09 结果事情爆了 她自食其果
582 00:48:11 你对这事一无所知?
583 00:48:14 少来了 开玩笑吧?你和我一样被他们耍了?
584 00:48:17 得了吧
585 00:48:27 理察现在在哪?
586 00:48:28 在州长官邸
587 00:48:30 他让家人搬出去但他已经赌上一切了
588 00:48:33 -你看了上次的记者招待会吧?-看了
589 00:48:36 他现在要对抗整个毒枭集团
590 00:48:39 自以为是大人物
591 00:48:42 -就这么简单 达克-库科是谁?
592 00:48:49 -是他干的?-对
593 00:48:54 他是拉罗的同父异母的兄弟
594 00:48:57 他是家族里最不受待见的人...
595 00:49:01 他是最想证明自己的人因为他是美国人
596 00:49:05 真名是拉菲
597 00:49:08 但在沙漠区 大家都叫他库科
598 00:49:12 简单翻译过来 就是恶鬼
599 00:49:18 那里所有的乱葬岗、绑架、爆炸
600 00:49:21 和谋杀等等 都是他的杰作
601 00:49:26 他就是那种人去萨拉戈萨工场那一带时
602 00:49:30 我和比莉见过他一次
603 00:49:32 如果他捉了你女儿
604 00:49:34 我非常遗憾 真的
605 00:49:38 但这和我一点关系都没有
606 00:49:40 萨拉戈萨?
607 00:49:42 那是个堡垒
608 00:49:44 就像你在电影里看到的那样
609 00:49:47 村庄都围绕它而建
610 00:49:50 老天啊
611 00:49:53 他们到底想要什么?
612 00:49:55 杰夫斯吗?
613 00:49:58 他们要他的首级
614 00:50:00 -什么?-他的头
615 00:50:03 真的?
616 00:50:08 这真是一场恶梦 你要怎么办?
617 00:50:14 -采取任何必要手段-所以?
618 00:50:30 我也很抱歉 卡尔
619 00:50:46 掌声给我们超猛的女王
620 00:50:49 让你大开眼界的米斯蒂
621 00:52:35 如果你也心痒难耐
622 00:52:37 过来吧台挑一首歌
623 00:52:40 整晚都有变装皇后卡拉OK
624 00:53:12 我妈也有一条这样的裙子
625 00:53:16 很漂亮
626 00:53:23 我喜欢你唱歌的样子
627 00:53:28 谢谢你 甜心
628 00:53:31 你叫什么名字?
629 00:53:32 库科
630 00:53:34 我喜欢你的墨镜 库科
631 00:53:43 请你喝杯酒好吗?
632 00:54:03 瞧瞧谁带了把点45
633 00:54:07 我喜欢坏小子
634 00:54:10 我想用一下卫生间
635 00:54:13 坏了
636 00:54:18 好吧 我只是要洗干净等你而已
637 00:54:23 给我滚上床
638 00:54:25 好耶
639 00:54:26 面朝下
640 00:54:34 玩坏我吧 坏小子
641 00:55:11 亲爱的 我们知道情况还会更糟
642 00:55:13 然后才会逐渐转好
643 00:55:18 我没事 真的
644 00:55:25 有什么需要就告诉他们
645 00:55:29 我也爱你
646 00:55:33 再见
647 00:55:45 他是个不错的年轻人
648 00:55:50 我不敢相信他死了
649 00:55:53 过来
650 00:55:56 现在我们安全了
651 00:56:02 一切都会没事
652 00:57:34
653 00:57:55 你饿吗?我可以帮你点些东西吃
654 00:57:59 不用了 我一个星期都吃不下了
655 00:58:03 宝贝 你得吃点东西
656 00:58:05 你连络他家人了吗?
657 00:58:09 还没 一时忘了
658 00:58:12 明早我再打电话
659 00:58:22 一旦消息传遍全国
660 00:58:24 明天我们会很忙
661 00:58:27 你起草什么了吗?有初步的想法吗?
662 00:58:34 吓死我了 达克
663 00:58:37 搞什么啊?
664 00:58:39 坐下 理察
665 00:58:46 可恶 达克
666 00:58:49 你想怎么样?
667 00:58:53 你不会想知道的
668 00:58:54 听着 比莉的事我很难过我知道你们关系很好
669 00:58:59 但她利用了你
670 00:59:01 突袭仓库的
671 00:59:03 对付毒枭集团 都是她的主意
672 00:59:05 他们捉了小娜
673 00:59:08 天啊
674 00:59:10 -让我帮忙 我能帮得上忙-太晚了
675 00:59:14 等等 他们不会伤害黛比和泰勒吧?
676 00:59:21 你会吗?
677 00:59:23 不会
678 00:59:25 我不会
679 00:59:28 拜托 达克
680 00:59:33 天啊 帮帮我吧
681 00:59:46 你知道我前几天想起什么吗?
682 00:59:51 那年的7月4日
683 00:59:54 在湖畔 比莉的房子里
684 00:59:58 -那时你和卡拉还在一起-对
685 01:00:02 -就在我最后一次任务前-对
686 01:00:05 孩子们大概六、七岁
687 01:00:10 他们想在烟花下结婚
688 01:00:15 我们在码头帮他们办了婚礼
689 01:00:18 里格斯是牧师
690 01:00:21 我是泰勒的伴郎你牵着小娜走过红毯
691 01:00:31 都是我的错
692 01:00:39 本来你像我的兄弟一样
693 01:00:43 我知道
694 01:00:46 对不起 达克
695 01:00:50 真的对不起
696 01:02:46
697 01:02:52
698 01:02:53 搞定了
699 01:02:56 很好
700 01:03:01 你想在哪碰面?
701 01:03:10 喂?
702 01:03:28 你那里好像很热闹
703 01:03:33 让我和小娜说话
704 01:03:36 现在不行
705 01:03:37 我想和我女儿说话
706 01:03:40 别担心 她没事
707 01:03:44 我保证
708 01:03:47 在边境有个小镇叫德尔里奥
709 01:03:52 你知道吗?
710 01:03:55 知道 埃尔帕索东边
711 01:03:58 没错
712 01:04:00 那里有间汽车旅馆叫皇家旅馆
713 01:04:04 明早8点在那碰面
714 01:04:06 库科 如果你敢碰我女儿一根汗毛我发誓会杀了你
715 01:04:10 喂?
716 01:04:23 搞什么鬼?
717 01:04:31 这是怎么回事 亲?
718 01:04:33 我不做这种事
719 01:04:36 那你为什么要开门?
720 01:04:38 我只是想要补妆 就看见她在那
721 01:04:42 但我说过...
722 01:04:44 我说过不要...
723 01:04:45 到底怎么回事 亲?
724 01:04:48 亲爱的 你...
725 01:04:52 不要
726 01:04:53 不要啊!
727 01:05:04 别伤害我 库科
728 01:05:06 不要伤害我 库科
729 01:05:11 库科
730 01:06:11 该死
731 01:07:36 长夜漫漫啊
732 01:08:03 有人喝多了
733 01:08:06 你们玩开心点
734 01:08:14 臭婊子
735 01:08:40 (汽油不足)
736 01:08:42 该死
737 01:08:46 可恶 理察
738 01:09:23
739 01:09:25 你在哪?
740 01:09:26 我要去接她了
741 01:09:28 她在哪?
742 01:09:30 我不能告诉你 卡拉
743 01:09:35 你听说理察的事了吗?
744 01:09:39 听说了
745 01:09:41 还有个女生和他在一起
746 01:09:44 好像是他的新闻秘书 新闻报不停
747 01:09:46 黛比要疯了
748 01:09:48 但他们仍不肯透露其他消息
749 01:09:53 发生什么事 达克?你们会没事吧?
750 01:09:57 小娜是个坚强的孩子 卡拉
751 01:10:01 我知道
752 01:10:03 她不会有事的 甜心
753 01:10:06 达克 我很抱歉对你说了那些话
754 01:10:11 我还是很气你
755 01:10:13 让我抓狂的是 无论怎样
756 01:10:16 她都爱你更多
757 01:10:20 你是她的偶像 达克
758 01:10:24 她也很清楚你的能力
759 01:10:27 所以不管她在哪里...
760 01:10:32 我确信她都等着你去救她
761 01:10:36 我得挂了
762 01:10:38 我一把她就出来就打给你 好吗?
763 01:10:43 达克
764 01:10:45 什么事?
765 01:10:47 要小心点
766 01:10:50 我一直都很小心
767 01:12:09 你老爸要来了
768 01:12:13 -我知道-你知道?
769 01:12:20 他是个坏人
770 01:12:25 所以你才吓不到我
771 01:12:31 吓不到?
772 01:12:35 大多数小女孩会很怕
773 01:12:40 但你不怕 是吧?
774 01:12:46 你不该杀了那位女士
775 01:13:00 但她不听话
776 01:13:03 不听我的话
777 01:13:08 你怎么能这么做呢?
778 01:13:18 你第一次杀人是什么时候?
779 01:13:23 在我小时候
780 01:13:27 比你还小
781 01:13:34 发生了什么事?
782 01:13:40 我是个私生子
783 01:13:44 我妈是美国人
784 01:13:47 但她也是应召女郎
785 01:13:55 我的肤色比其他兄弟都白
786 01:13:59 所以没人相信我是安东尼普拉多的儿子
787 01:14:06 我妈是个大美女
788 01:14:12 非常美
789 01:14:16 我13岁的时候 她就死了
790 01:14:19 我爸一直很照顾我
791 01:14:24 但他老婆一直都不肯接受我
792 01:14:29 镇上有个男孩
793 01:14:33 在我妈葬礼的第二天他骂我妈是婊子
794 01:14:40 那天我跟踪他回家 一直等
795 01:14:48 当晚 我潜入他房间切开了他的喉咙
796 01:14:57 之后呢?
797 01:15:04 再也没人敢说我妈坏话
798 01:15:13 那你爸呢?
799 01:15:16 我们关系变得很好
800 01:15:19 他知道你杀了那个男孩吗?
801 01:15:23 我爸知道他地盘上发生的每件事
802 01:15:29 你喜欢杀人吗?
803 01:15:35 我很在行
804 01:15:47 现在没胃口了吧?
805 01:15:51 我以为吓不到你
806 01:15:55 我吃汉堡要加番茄酱
807 01:16:03 小妹妹想加西红柿酱呢
808 01:16:08 好的
809 01:16:15 在那里 我看到他从那里出来
810 01:16:28 一个高大的女生 你看到他了 是吧?
811 01:16:29 他就是从那间房出来的
812 01:16:33 该死
813 01:16:47 听好了 小贱货
814 01:16:49 敢开口我就轰烂你的脸
815 01:16:54 我们要去兜兜风了
816 01:16:57 你去过墨西哥吗?
817 01:17:06 滚进后备箱
818 01:17:08 老兄 等一下
819 01:17:09 -去报警-别这样
820 01:17:11 -停下来-你在干嘛 兄弟?
821 01:17:13 他是哪根葱?
822 01:17:14 他没伤害你吧?
823 01:17:15 -你没事吧?-怎么回事?
824 01:17:17 搞什么啊?
825 01:17:30 别再往前一步
826 01:17:34 转身
827 01:17:38 转过来
828 01:17:42 你以为我在闹着玩吗?
829 01:17:46 给我滚进后车厢
830 01:18:02 你完了 白痴
831 01:19:05 我不知道发生什么事 你得派人过来
832 01:19:10 皇家汽车旅馆
833 01:19:15 等一下
834 01:19:17 不要 求求你
835 01:19:53 你怎么会跟那女的搞在一起?
836 01:19:57 她知道你有老婆和小孩啊
837 01:20:07 我不想杀了她
838 01:20:10 但别无选择
839 01:20:17 你什么都有了
840 01:20:19 真的
841 01:20:23 成功人士
842 01:20:25 现在看看你
843 01:20:32 在袋中的死人头 真帅
844 01:20:37 我好几年没想起那次湖畔旅行了
845 01:20:40 都忘了
846 01:20:42 而孩子们...
847 01:20:46 在烟花下结婚
848 01:20:47 那次真是...
849 01:20:51 天啊 那个周末真开心
850 01:20:56 我想那是最后一次
851 01:20:57 卡拉和我仍相爱
852 01:21:04 记得我完成最后一次任务回来的时候吗?
853 01:21:09 情况很糟 我受不了
854 01:21:13 我的内心发生了变化
855 01:21:16 你记得的
856 01:21:18 我什么都处理不来
857 01:21:23 然后爸爸和老公这些身份要做的
858 01:21:26 去他的
859 01:21:30 每个人都那么正常
860 01:21:38 我刚见识完一大堆破事
861 01:21:42 你那时在竞选公职
862 01:21:50 然后我离婚了
863 01:21:51 不知怎的 我被社会抛弃了
864 01:21:57 没人想理我这个废人
865 01:22:12 你当时就像我的兄弟
866 01:22:17 看看现在的惨况
867 01:22:20 一点道理都没有
868 01:22:28 跟你聊天真好
869 01:23:03 去他的
870 01:23:30 过来 混蛋
871 01:24:38 有什么事吗?
872 01:24:40 这里发生什么事?
873 01:24:41 立刻回你的房间
874 01:24:53 你住在这里吗?
875 01:24:55 可以这么说
876 01:24:56 发生了什么事?
877 01:24:58 听说他们被某个家伙宰了
878 01:25:01 -他还带着一个女孩-她还活着吗?
879 01:25:03 她还能走路
880 01:25:06 后来呢?
881 01:25:08 他们上了车 往那边走了 兄弟
882 01:25:11 那边是哪边?那个方向吗?
883 01:25:12 对 那个方向
884 01:25:14 -那个方向是往哪的?-沙漠区 往墨西哥
885 01:25:19 墨西哥
886 01:25:20 谢了
887 01:25:30 要去墨西哥了
888 01:25:38 玛塔
889 01:25:40 请带她去别的地方
890 01:25:46 该死的贱货
891 01:25:54 拉菲...
892 01:25:57 我真的受够你了
893 01:26:00 你干了什么好事?
894 01:26:02 弄了点小动静
895 01:26:05 你搞得天翻地覆
896 01:26:10 州长的人头不见了
897 01:26:14 你放在哪了?
898 01:26:16 在车里吗?
899 01:26:20 我告诉过你
900 01:26:24 这些...
901 01:26:25 你面对的不是墨西哥人
902 01:26:30 美国人非常愤怒!
903 01:26:33 我在政府工作的朋友整晚一直打电话来
904 01:26:37 问我有什么消息
905 01:26:45 传达讯息是一回事
906 01:26:46 但这样...
907 01:26:49 这样很糟
908 01:26:54 操他们的
909 01:26:57 操他们的?
910 01:27:01 我本以为你的脑子有一半是美国血统会聪明些
911 01:27:14 那个女孩是谁?
912 01:27:24 那个女孩是谁?
913 01:27:28 (墨西哥萨拉戈萨)
914 01:29:23 我的女儿在哪里?
915 01:29:27 她没事
916 01:29:30 要不把她带出来吧?
917 01:29:33 我们这就走人
918 01:29:35 抱歉 但你和我弟的约定
919 01:29:42 我无法履行
920 01:29:44 我跟你弟
921 01:29:46 没什么约定
922 01:29:49 他绑架了我女儿
923 01:29:55 听着
924 01:30:00 达克 我知道米格行刑时你也在场
925 01:30:08 我很感激 真的
926 01:30:12 对你 他只有说不完的好话
927 01:30:15 还有我的手下也是这样
928 01:30:18 然而
929 01:30:22 我这位弟弟
930 01:30:24 带走了你女儿
931 01:30:27 这对我造成了一点问题
932 01:30:31 我猜他要你帮忙吧?
933 01:30:40 我不能让这件事有一点机会
934 01:30:45 追查到我身上或我的生意上
935 01:30:52 很抱歉
936 01:30:59 那我女儿怎么办?
937 01:31:12 帕乔
938 01:31:22 给我坐好
939 01:31:28 宝贝 没事的
940 01:31:32 镇静就好
941 01:31:38 去散散步吧
942 01:31:50 没事的 宝贝
943 01:31:58 记得你小时候
944 01:32:01 风暴来临前
945 01:32:03 我教你怎么躲起来吗?
946 01:32:06 闭上你的狗嘴
947 01:32:10 就在这搞定他们
948 01:32:42 很遗憾我只能这么做
949 01:32:48 小迪克西
950 01:32:56 我会很想你的
951 01:33:10 现在给我跪下
952 01:33:20 帕乔
953 01:33:28 我以为你是个狠角色
954 01:33:32 原来只是个老不死
955 01:33:37 帕乔 让他跪好
956 01:34:13 没事了 宝贝
957 01:34:17 跟我来
958 01:34:18 快点
959 01:35:09 跟紧我 要跟好
960 01:35:58 快点
961 01:36:03 拿着这个
962 01:36:05 看着我 有必要就开枪
963 01:36:08 好吗?
964 01:36:12 待在这里
965 01:37:06 你以为你能来到我的国家
966 01:37:09 来到我家里
967 01:37:12 然后把我耍得团团转?
968 01:37:16 我弟呢?
969 01:37:19 曝尸荒野
970 01:37:39 没事了
971 01:38:28 丫头 感觉还好吗?
972 01:38:30 还好
973 01:38:33 是吗?
974 01:38:41 你知道我本来想去哪旅行吗?
975 01:38:44 哪里?
976 01:38:46 墨西哥
977 01:38:50 别再提墨西哥了
978 01:38:56 -我们下次去别的地方吧-好的
979 01:39:02 你遗传了你妈的幽默感
980 01:39:06 我打给她了
981 01:39:08 给她报平安了
982 01:39:14 我爱你 爸
983 01:39:16 我好想你
984 01:39:19 我也爱你 宝贝
985 01:39:46 我们来这做什么?
986 01:39:50 我还有最后一站要去
987 01:40:11 到了 兄弟
988 01:40:14 我只能做到这么多了
989 01:44:48 字幕翻译:洪麒盛