教皇的驱魔人 The Pope’s Exorcist(2023)(CN)Subtitles
Movie:The Pope's Exorcist (2023)4K
Era:2023
Length:103 minute
Country: USA GBR ESP
Language:English/Turkish/Spanish/拉丁语/German
Era:2023
Length:103 minute
Country:
Language:English/Turkish/Spanish/拉丁语/German
| SRT Subtitles download |
1 00:00:33 (“当我们嘲笑魔鬼 告诉自己它不存在时…)
2 00:00:35 (那就是它最开心的时候)
3 00:00:37 (-加布里尔阿莫斯神父)
4 00:00:40 (梵蒂冈首席驱魔师 1986-2016)
5 00:01:14 (1987年6月4日)
6 00:01:16 (特罗佩亚 - 意大利)
7 00:01:31 好漂亮的猪
8 00:01:34 一定是最好的 神父
9 00:01:39 这边请 神父
10 00:02:01 这男孩表现出所有典型附身迹象 阿莫斯神父
11 00:02:07 家属有没有咨询医生?
12 00:02:10 非常多的医生
13 00:02:14 是什么样的附身迹象?
14 00:02:17 他用英语交谈 神父
15 00:02:21 他以前说过英语吗?
16 00:02:23 没有 从来都没有
17 00:02:26 他们有电视机吗?
18 00:02:28 是的 应该有
19 00:02:41 你在画什么?
20 00:02:43 一只鸟
21 00:02:52 我有个重要任务给你
22 00:02:59 你会念主祷文吗?
23 00:03:01 会 神父
24 00:03:06 你可以帮你哥哥
25 00:03:10 不断重复念主祷文
26 00:03:16 不要分心 不停地念 明白吗?
27 00:03:23 是 神父
28 00:03:39 把猪带过来
29 00:04:04 我是军团
30 00:04:08 我是撒旦
31 00:04:13 我是说肮话的庞然大物
32 00:04:18 很难相信
33 00:04:23 你怀疑我?
34 00:04:25 如果你是撒旦 我叫什么名字?
35 00:04:31 形容地狱
36 00:04:35 你很快会知道
37 00:04:39 你在逃避我的问题吗?
38 00:04:42 你嘲笑我?
39 00:04:50 回答我 撒旦
40 00:04:55 为何附身在这男孩身上?
41 00:04:59 为何不是更有影响力的人?
42 00:05:01 我可以附身…
43 00:05:03 在我选择的任何人身上
44 00:05:08 你能附身到吉安尼神父身上吗?
45 00:05:12 一个主教?
46 00:05:13 任何人!任何东西!
47 00:05:16 我不相信
48 00:05:18 我不相信你连这只猪都能附身
49 00:05:22 你能吗?
50 00:05:23 你有能力
51 00:05:24 你能附身在这只猪身上吗?
52 00:05:26 -是 我能-快 撒旦
53 00:05:28 -你看好!-附身在猪身上
54 00:05:29 让我见识你就是黑暗王子
55 00:05:34 让我见识你的能力
56 00:05:35 你附身了吗?
57 00:05:36 你附在它身上了 撒旦?
58 00:05:56 上帝保佑你
59 00:05:59 现在你能睡了 孩子
60 00:06:01 恶魔走了
61 00:06:08 上帝与你同在
62 00:06:11 教廷第一驱魔人
63 00:06:43 (1987年7月1日)
64 00:06:45 (卡斯蒂利亚 - 西班牙)
65 00:07:06 艾米 我们不在美国了 你不能那样穿
66 00:07:11 为什么?
67 00:07:11 因为到处都会有建筑工人
68 00:07:17 你在后面还好吗?
69 00:07:50 那么…
70 00:07:51 我们因为这个而抛弃一切?
71 00:07:53 艾米 拜托 别开始
72 00:07:55 对啊 因为你就知道我打算说什么
73 00:07:57 是的 而且我不想听
74 00:08:00 你觉得呢?还蛮酷的吧?
75 00:08:05 是啊 我知道
76 00:08:17 咕咕!
77 00:08:26 加布里尔
78 00:08:29 你觉得圣迈克尔有机会时却没有杀死撒旦是什么原因?
79 00:08:36 那是一个神学的问题
80 00:08:41 的确是
81 00:08:42 也许正是他的怜悯留下了圣迈克尔的剑
82 00:08:46 阻挡上帝之爱的唯一东西…
83 00:08:50 就是一个人的自由意识
84 00:08:53 上帝连那可憎之物也给与自由…
85 00:08:58 不然上帝就不是上帝了
86 00:09:00 圣迈克尔 他知道这一点
87 00:09:03 我们都将被审判
88 00:09:06 我们都将按照爱的程度…
89 00:09:08 来面对审判
90 00:09:11 别担心 加布里尔
91 00:09:14 我会捍卫你的
92 00:09:17 捍卫我?
93 00:09:21 我的信仰…
94 00:09:23 不需要捍卫
95 00:09:33 哇
96 00:09:34 大家觉得如何?
97 00:09:36 舒适
98 00:09:37 拜托 给它一个机会 这很棒
99 00:09:42 卡洛斯 嗨!
100 00:09:44 能和你见面还真好
101 00:09:48 埃斯基贝尔神父…
102 00:09:50 很高兴认识你 瓦斯克斯女士
103 00:09:52 就叫我茱莉亚
104 00:09:53 -卡洛斯正带我参观-太好了
105 00:09:55 我只想过来看看跟你和家人打个招呼
106 00:09:58 -欢迎你们来到教区-抱歉
107 00:09:59 不 请 请继续
108 00:10:01 你能平安来到真的太好了
109 00:10:04 好 去找你的房间 笨蛋
110 00:10:11 嗨 能给我一个吗?
111 00:10:17 谢谢
112 00:10:19 你正在做一件很棒的事 修复修道院
113 00:10:23 我们非常尊重现有的架构
114 00:10:26 它实际上已在我丈夫家中世代相传
115 00:10:29 而我们刚刚继承它
116 00:10:30 瓦斯克斯先生在这还是…
117 00:10:32 其实他已经去世了 大约一年前
118 00:10:36 我很遗憾
119 00:10:38 -没关系-如果有什么需要 请说?
120 00:10:41 不要犹豫
121 00:10:42 好的
122 00:10:44 我会为他祈祷
123 00:10:45 你太好了 谢谢
124 00:10:47 很高兴认识你
125 00:10:49 好 卡洛斯 跟我说
126 00:10:50 -怎么样?我们在哪里?-要开挖地下室十分复杂
127 00:10:53 -比你想的更贵…-应该是
128 00:10:56 好 我会再看一下图
129 00:10:58 如果你能带我去看看地下室
130 00:11:00 也许我能接一些…
131 00:11:01 艾米 在你摔断脖子之前快下来
132 00:11:04 是烟吗?请马上把它灭了
133 00:11:07 -好-不!天啊
134 00:11:46 可爱
135 00:11:47 滚出我的房间
136 00:13:21 你看到弟弟了吗?
137 00:13:24 艾米
138 00:13:30 看…
139 00:13:32 我真的受不了我两个孩子的沉默对待
140 00:13:37 -我知道你不想来这里-确实是的
141 00:13:40 艾米…
142 00:13:42 拜托 我需要你的帮忙
143 00:13:44 这修道院是你父亲留给我们的唯一东西
144 00:13:46 我们已经没有收入了
145 00:13:49 我们把它修好后卖了就回家好吗?
146 00:13:53 也许你至少能帮我看好你弟弟
147 00:13:55 也许尝试让他再次说话
148 00:13:57 怎么样?他已经快一年没说话了
149 00:14:00 你能帮我试试看吗?
150 00:14:02 你要我为了你做个妈妈?
151 00:14:04 请帮忙看着你的弟弟 好吗?
152 00:14:24 (1987年7月2日)
153 00:14:27 (罗马 - 意大利)
154 00:14:40 阿莫斯神父
155 00:14:44 在这个时候?你疯了?
156 00:14:49 双份浓缩咖啡 修女
157 00:14:52 糖?
158 00:14:54 糖是魔鬼的杰作 不要 谢谢
159 00:15:06 我们继续吧
160 00:15:09 这是正式听证会
161 00:15:12 按照约定 诉讼将以英语进行
162 00:15:15 好 开始吧
163 00:15:18 6月4日晚上 在特罗佩亚镇
164 00:15:21 你进行了驱魔
165 00:15:23 未经雷焦卡拉布里亚主教的批准
166 00:15:28 用英语 阿莫斯神父
167 00:15:32 那不是驱魔
168 00:15:35 根据吉安尼神父的描述
169 00:15:37 在雷焦卡拉布里亚发生的事就是一场驱魔
170 00:15:40 而且还有动物祭祀
171 00:15:43 那男孩心理失调 是一种暂时性精神疾病
172 00:15:46 我用了远古心理学
173 00:15:49 暗示的力量
174 00:15:51 把这个对象称为撒旦
175 00:15:53 要求它展示它的能力
176 00:15:56 你否认这一点吗?
177 00:15:57 不
178 00:15:59 我就是这么做的
179 00:16:00 你为什么要那样做?
180 00:16:01 驱魔是我的职责
181 00:16:04 但我被分配到的绝大多数案件
182 00:16:07 不需要驱魔
183 00:16:10 他们只需要一些交谈
184 00:16:14 一点同理心
185 00:16:16 有时…
186 00:16:18 一些戏剧性
187 00:16:20 沙利文大主教 在我看来
188 00:16:24 98% 分派给阿莫斯神父的案件…
189 00:16:27 过后都被他进一步推荐给医生和精神科医生
190 00:16:32 另外2%呢?
191 00:16:35 另外的2%
192 00:16:37 这是长久以来 让科学和医学界
193 00:16:40 都感到困惑的事
194 00:16:46 我称之…
195 00:16:49 邪恶
196 00:16:50 主教大人 成功驱魔数百次
197 00:16:53 -阿莫斯神父一直有效率地…-稍等 卢蒙巴主教
198 00:16:59 你确实提出了一个有意思的观点 阿莫斯
199 00:17:01 你不是医生 但你的这些做法
200 00:17:05 可能会对这些人造成破坏性影响
201 00:17:07 你说的没错
202 00:17:09 我不是医生
203 00:17:12 我不是心理医生
204 00:17:15 但我是神学家 律师 记者 一个务实的人
205 00:17:21 我也是战争中的游击队
206 00:17:22 我懂得分辨行刑队
207 00:17:28 那么 这是怎么回事?
208 00:17:30 信理部已向委员会推荐
209 00:17:35 取消首席驱魔师一职
210 00:17:39 所以 你的意思是邪恶不存在?
211 00:17:42 教会一直面临着提升其重要性的压力
212 00:17:45 是时候摆脱这些过时的信念了
213 00:17:48 请向我解释一下 主教大人
214 00:17:51 如果不存在邪恶
215 00:17:53 那么教会的作用是什么?
216 00:17:59 我认为我们都要小心信理部
217 00:18:03 在我看来 他们希望我们都失业
218 00:18:12 我们有更多问题要问你 阿莫斯神父
219 00:18:18 怎么突然我就值得
220 00:18:20 你们这些有权势的人花时间和精神了?
221 00:18:24 我再问你…
222 00:18:26 这是怎么一回事?
223 00:18:27 正当程序 神父
224 00:18:29 所以 这与死去的女孩罗莎莉亚维伦德兹
225 00:18:32 我在 《上帝之母》杂志上写的无关?
226 00:18:35 您对此的尽职调查和流程是怎样的?
227 00:18:38 -拜托 大主教-我警告你!
228 00:18:39 阿莫斯神父!尊重你的上级
229 00:18:42 我有!
230 00:18:44 我是梵蒂冈的首席驱魔师
231 00:18:46 我的职位是由我的主教任命的
232 00:18:50 我的教区是罗马
233 00:18:51 我当地的主教是教皇
234 00:18:54 如果你对我有问题 可以和我老板谈谈
235 00:18:57 知道吗?
236 00:18:59 教皇的身体虚弱!
237 00:19:01 -阿莫斯神父 你还不能离开!-咕咕!
238 00:19:03 阿莫斯神父!
239 00:19:59 你好?
240 00:20:01 有人在吗?
241 00:20:56 我想尽快完成这项工作 这地方让我很害怕
242 00:21:09 怎么了?
243 00:21:13 我不知道 什么都看不到
244 00:21:38 他们发现了一个天然气矿床
245 00:21:40 我们不能继续在这工作 我会让我的团队撤退
246 00:21:47 等等
247 00:22:05 亨利?
248 00:22:07 不 亨利!
249 00:22:09 妈妈!
250 00:22:12 天啊!亨利!发生什么事?
251 00:22:15 我不知道 我进来时他就这样了
252 00:22:17 亨利?
253 00:22:18 亨利 是妈妈 跟我说话
254 00:22:21 -亨利-天啊
255 00:22:23 妈妈
256 00:22:24 他在说话
257 00:22:25 亨利
258 00:22:27 妈妈…
259 00:22:33 你们都会死
260 00:22:37 亨利 你在做什么?
261 00:22:39 亨利!
262 00:22:51 X光 验血
263 00:22:52 连脊柱穿刺和核磁共振成像也未显示缺血或血肿的结果
264 00:22:57 什么意思?
265 00:23:02 他的所有生命体征和脑功能似乎都正常
266 00:23:07 正常?什么意思?
267 00:23:09 他在抽搐
268 00:23:12 他最近受过什么创伤吗?
269 00:23:20 是 他爸爸在一年前过世了
270 00:23:27 他的反应如何?
271 00:23:31 从那以后他就没说过话
272 00:23:38 精神病?
273 00:23:39 不 不可能 他不过是个小孩
274 00:23:41 太太 现在我们已无能为力了
275 00:23:45 -但他能推荐一位优秀的精神科医生-这是什么?
276 00:23:51 如果你儿子继续试图伤害自己
277 00:23:54 -你可以给他这种镇静剂-不
278 00:23:56 -妈妈-我很抱歉
279 00:23:58 宝贝
280 00:23:59 天啊
281 00:24:08 不 我觉得你不明白
282 00:24:10 但这是紧急情况 拜托了
283 00:24:13 不 我需要和领事馆里能帮我的人谈谈
284 00:24:18 我需要一个专家
285 00:24:21 好
286 00:24:24 好
287 00:24:26 是的 拜托
288 00:24:48 宝贝
289 00:24:53 嘿
290 00:24:55 我的爱 过来
291 00:25:17 去死吧
292 00:25:25 亨利 不要
293 00:25:27 亨利 停!
294 00:25:28 你的宝贝饿了 你这肥牛
295 00:25:30 什么?你说什么?
296 00:25:32 你从来都没有以母乳喂过我 妈妈
297 00:25:34 -什么?-搞什么?
298 00:25:40 (恨)
299 00:25:41 那是什么?
300 00:25:43 把牧师给我带来
301 00:25:47 -你能帮我们吗?-是的
302 00:25:50 我是来帮忙的 茱莉亚
303 00:25:51 好
304 00:26:08 不是这个牧师
305 00:26:27 是你吗 加布里尔?
306 00:26:29 是的 教皇
307 00:26:32 他们告诉我你病了
308 00:26:34 对 他们希望如此
309 00:26:37 他们希望看到我虚弱
310 00:26:39 但我不是
311 00:26:44 帮帮我
312 00:27:08 也许我们太尽责了
313 00:27:11 苏利文大主教和年轻一代
314 00:27:14 他们不相信我们所理解的魔鬼
315 00:27:18 对他们来说那只是概念 对我们来说是真实的
316 00:27:24 200个堕落的天使 被逐出天堂
317 00:27:28 被驱赶到土地之下
318 00:27:31 那不是童话
319 00:27:34 你对真理的探索是令人钦佩的 加布里尔…
320 00:27:38 但要注意你的教育意愿
321 00:27:42 骄傲有不同的表现形式
322 00:27:48 骄傲?我?
323 00:27:53 有一个案例需要你的关注
324 00:27:57 一个在西班牙的男孩
325 00:27:59 这件事让我很不安
326 00:28:06 这孩子的附身进展得非常快
327 00:28:11 事发地点在圣地
328 00:28:14 卡斯蒂利亚的圣塞巴斯蒂安修道院
329 00:28:19 这个地方以前给教会带来了问题
330 00:28:24 我感觉到一股巨大的邪气从那里传来
331 00:28:28 只有你能帮助解决的黑暗力量
332 00:28:34 我已要求将修道院的记录带到图书馆给你
333 00:28:39 调查一下
334 00:28:41 我会在你前去途中继续调查
335 00:28:48 你们的罪必追上你们
336 00:28:50 “你们的罪…
337 00:28:53 必追上你们 ”
338 00:28:57 加布里尔 去西班牙帮助这个孩子
339 00:29:02 但要小心 听起来这个恶魔很危险
340 00:30:03 你好?
341 00:30:48 等等 阿莫斯神父?
342 00:30:52 没想到他们会派你来
343 00:30:55 你认识我?
344 00:30:56 是的 我读过所有的文章
345 00:31:00 -还有书本?-不 书还没有
346 00:31:04 那些书都不错
347 00:31:05 我会看的…
348 00:31:07 好 我去拿行李
349 00:31:09 你…威士忌?
350 00:31:12 不 谢谢
351 00:31:14 对 这喉咙痛 还有…灰尘
352 00:31:20 茱莉亚 我们很幸运 教会派人来了
353 00:31:24 是这方面的专家
354 00:31:25 加布里尔 请进
355 00:31:33 我来自罗马
356 00:31:34 加布里尔…
357 00:31:37 很抱歉让你千里迢迢过来…
358 00:31:39 但我不知道教会为何在关注这件事
359 00:31:42 我只希望我儿子能好起来
360 00:31:44 告诉我…
361 00:31:46 有医生给你答案或安慰了吗?
362 00:31:51 请你至少让我…
363 00:31:54 看看你儿子
364 00:31:57 我可以给你意见 然后随便你怎么做
365 00:32:05 值得一试
366 00:32:10 好 他在楼上
367 00:32:17 你好 我的朋友
368 00:32:38 亨利…
369 00:32:40 你醒着吗?
370 00:33:46 你的祷告在这里是没用的
371 00:34:23 你是谁?
372 00:34:25 你最害怕的事 我是你的终结者
373 00:34:30 你为何要附身这孩子?
374 00:34:33 因为毁掉如此无辜的肉体感觉真好
375 00:34:38 但我更喜欢挑战驱魔师的灵魂
376 00:34:42 你只会让你自己终结
377 00:34:44 不要教训我 牧师
378 00:34:47 你有什么目的?
379 00:34:48 我是来找你的
380 00:34:52 那你一定知道我的名字
381 00:34:55 我知道你的灵魂
382 00:34:57 以及每一个无耻的罪
383 00:35:01 你说说我的一个罪过
384 00:35:06 你说不出
385 00:35:08 因为我的罪已被真正的主 主耶稣基督赦免了
386 00:35:13 -别提祂了-你怕祂?
387 00:35:16 你害怕耶稣基督吗?
388 00:35:19 上帝不在这里
389 00:35:23 上帝是无所不在的
390 00:35:26 无论你做什么…
391 00:35:29 是因为上帝允许才能做到
392 00:35:34 祂允许那样吗?
393 00:35:37 这只是开始
394 00:35:38 你不知道你在和谁打交道
395 00:35:42 那就告诉我 告诉我你的名字
396 00:35:45 除非你太害怕
397 00:35:46 我不是那些会被你说服而附身在猪的蠢货
398 00:35:51 那么你不肯告诉我你的名字
399 00:35:54 我叫亵渎神明
400 00:35:58 我叫噩梦
401 00:36:08 我的噩梦…
402 00:36:10 是法国赢得世界杯
403 00:36:13 你这个骄傲的傻瓜
404 00:36:15 你不能永远躲在你的笑话后面…
405 00:36:19 加布里尔
406 00:36:23 我也知道你的噩梦
407 00:36:52 出来吧
408 00:36:55 懦夫
409 00:36:57 出来 懦夫
410 00:37:21 当心 你的罪必追上你们
411 00:37:28 我会等你的 加布
412 00:37:33 你有没有向这屋里的任何人提过我的名字?
413 00:37:36 可能有 我不肯定
414 00:37:38 这恶魔…
415 00:37:40 它说了它不该知道的东西
416 00:37:44 那么 它是真的?
417 00:37:47 你对恶魔的了解有多少?
418 00:37:50 只有基础知识
419 00:37:52 他们是堕落的天使
420 00:37:54 以着等级制度 一个服侍着另一个
421 00:37:58 等级越高的恶魔
422 00:38:00 它能侵入的管道越多
423 00:38:03 它为何要附身那个男孩?
424 00:38:05 这是个好问题
425 00:38:07 我会和他母亲谈谈
426 00:38:08 我要弄清楚这恶魔为什么选择亨利
427 00:38:11 我接下来要说的话…
428 00:38:14 也许很难接受
429 00:38:15 正视它
430 00:38:18 你的儿子被一个非常强大的恶魔附身
431 00:38:24 带走这孩子可能会致命
432 00:38:28 现在我跟你说…
433 00:38:30 你儿子回到你身边的唯一方法
434 00:38:34 就是借着信仰
435 00:38:38 瓦斯克斯太太 亨利之前是否出了什么事?
436 00:38:42 他遭遇了杀死他父亲的车祸
437 00:38:46 他看到他父亲被刺穿
438 00:38:53 那段记忆…
439 00:38:55 那就是他的恶魔
440 00:38:57 我答应你
441 00:38:59 我不会离弃你或你儿子
442 00:39:05 正如你所说 那种创伤可能是魔鬼附身的途径
443 00:39:10 苦难会让一个灵魂渴望联系
444 00:39:15 它会使无辜者更加脆弱
445 00:39:23 你之前一定十分爱你的丈夫
446 00:39:28 非常爱
447 00:39:31 他曾是你的灵魂联系
448 00:39:37 他就是一切
449 00:39:42 而且你有两个漂亮的孩子
450 00:39:46 妈妈的爱…
451 00:39:48 是最接近上帝之爱的东西
452 00:39:55 告诉我 茱莉亚…
453 00:39:59 你曾相信过吗?
454 00:40:02 我小时候…
455 00:40:07 曾经以为我的守护天使陪我上学
456 00:40:14 你应该向那个守护天使祷告
457 00:40:33 亨利?
458 00:40:47 亨利?
459 00:41:04 艾米
460 00:41:09 我在地狱
461 00:41:27 艾米 亲爱的 是爸爸 你一定要听 好吗?
462 00:41:31 爸爸?
463 00:41:32 你们都会死
464 00:41:36 妈!
465 00:41:38 妈!
466 00:41:39 妈 是爸爸 是爸爸
467 00:41:41 我听见爸爸的声音 我在电话里听见他的声音
468 00:41:43 -他说我们都会死-什么?
469 00:41:45 -他说我们都会死-天啊
470 00:41:52 我们该怎么办?
471 00:41:55 咖啡
472 00:41:59 那些恶魔在夜晚会更强大
473 00:42:02 我需要能量 但你应该尽量休息一下
474 00:42:15 这需要多久?
475 00:42:16 那很难说
476 00:42:18 几个小时
477 00:42:20 也许几天
478 00:42:21 这恶魔很强 这孩子撑不了多久
479 00:42:25 我们该做的事…
480 00:42:27 就是找出它的名字才能驱魔
481 00:42:30 那就是我们能拯救那孩子的唯一方法
482 00:42:32 我们该怎么做?
483 00:42:34 以着祷告
484 00:42:35 不断的祈祷
485 00:42:37 恶魔…
486 00:42:39 它们是自保的
487 00:42:41 他们不了解痛苦
488 00:42:43 最终 它会投降
489 00:42:45 因为它无法忍受祷告的痛
490 00:42:48 你明白吗?
491 00:42:49 -是的-很好
492 00:42:51 -现在你必须忏悔你的罪过-现在?
493 00:42:54 如果没有被赦免 恶魔能闻到你的罪孽
494 00:42:57 来
495 00:43:00 我们开始
496 00:43:04 原谅我 神父…
497 00:43:06 因为我犯了罪
498 00:43:07 自从…
499 00:43:10 -我上次告白已八个月…-神父 不
500 00:43:12 你刚才说你距离上次告白已八个月了吗?
501 00:43:16 是的
502 00:43:17 我…
503 00:43:19 好 我们一定要做好这件事
504 00:43:21 你是神的仆人 够简单的
505 00:43:24 你为你所有的罪过感到非常抱歉
506 00:43:27 -是的-好
507 00:43:28 愿全能的神怜悯你…
508 00:43:31 并且赦免了你的罪…
509 00:43:34 带领你走向永恒的和平 阿门
510 00:43:37 你知道哪些驱魔仪式?
511 00:43:40 -没有-没有?
512 00:43:42 从来没谈论过
513 00:43:43 哪些祷告是你即使在压力下也能持续地做的?
514 00:43:49 圣母经
515 00:43:51 但如果在压力之下 我比较喜欢用西班牙语说
516 00:43:55 没问题
517 00:43:57 你的任务…
518 00:43:59 就是祷告
519 00:44:01 不要与恶魔接触
520 00:44:03 不要回应它所说或所做的事
521 00:44:06 你的任务是坚持不懈
522 00:44:09 坚持不懈 知道吗?
523 00:44:13 乖孩子
524 00:44:15 你会说笑话吗?
525 00:44:16 不
526 00:44:17 你应该学一些
527 00:44:19 魔鬼不喜欢笑话
528 00:44:22 把书带上
529 00:44:26 天堂的气味
530 00:44:29 看来你把朋友带来了
531 00:44:32 他看来有点害怕 加布
532 00:44:35 介意我叫你加布吗 加布?
533 00:44:41 准备好战斗了吗?
534 00:44:43 上次你逃走了
535 00:44:46 你就像个懦夫
536 00:44:48 小士兵
537 00:44:50 不太适合成为首席驱魔师
538 00:44:53 今天你打算被谁征服 耶稣还是祂妈妈?
539 00:44:56 混蛋的圣母
540 00:44:58 我们是要谈一整夜还是你想战斗?
541 00:45:02 知道我要对你做什么吗 加布里尔?
542 00:45:05 我会睡了你
543 00:45:08 你会感觉到高潮
544 00:45:10 然后你会因为我睡你时的释放…
545 00:45:13 而恨自己
546 00:45:16 现在我们祈祷
547 00:45:19 我命令你 污鬼
548 00:45:22 无论你是谁
549 00:45:24 以及现在你所有攻击着上帝的仆人 亨利的爪牙
550 00:45:28 借着道成肉身的奥秘
551 00:45:30 -去你的的化身-受难 复活
552 00:45:33 和我们主耶稣基督的升天
553 00:45:35 借着圣灵的降临
554 00:45:37 借着我们主的降临施行审判
555 00:45:39 你用某种迹象告诉我…
556 00:45:41 你的名以及你离开的日期和时间
557 00:45:45 托马斯 祈祷!
558 00:45:47 此外 我命令你 确实服从我
559 00:45:51 尽管我不配 但我是上帝的牧师…
560 00:46:19 罗莎莉亚?
561 00:46:21 你们的罪必追上你们
562 00:46:24 我的罪已经被赦免了
563 00:46:26 但你不能原谅自己 不是吗 神父?
564 00:46:32 不是为了我…
565 00:46:33 那个你任由她死去的女孩
566 00:46:36 你为什么什么都不做?
567 00:46:39 你为什么不相信我?
568 00:46:41 现在 我在地狱了!
569 00:46:44 骗子
570 00:46:45 她的灵魂安息了
571 00:46:47 我的灵魂在地狱里腐烂着!
572 00:47:05 真感人
573 00:47:06 你只有这些吗?
574 00:47:08 那你呢 嗅内裤的?
575 00:47:13 你没告诉他吧?
576 00:47:14 关于你的小妓女?
577 00:47:17 你的小甜心 阿黛拉
578 00:47:21 你站在你的会众面前 就像你比他们更好
579 00:47:26 同时又在上他们的女儿
580 00:47:29 也许你对那个罪并没有那么难过?
581 00:47:32 闭嘴!
582 00:47:33 托马斯 不要和它说话
583 00:47:35 祈祷
584 00:47:36 快逃!
585 00:47:38 你不想待在这里 托马斯
586 00:47:41 你宁愿和那个小婊子上床
587 00:47:45 托马斯!不要!
588 00:47:47 不!那就是它的目的!
589 00:47:57 你被耍了 阿莫斯
590 00:47:59 你上当了
591 00:48:02 而且我会毁了你
592 00:48:05 你的神圣教会将从内部崩溃
593 00:48:24 修道院的记录 教皇
594 00:49:06 她是我一生的挚爱
595 00:49:16 我做出了承诺
596 00:49:20 她要我…
597 00:49:23 为了她放下圣职
598 00:49:26 但我…
599 00:49:29 无意那样做
600 00:49:33 所以我就告诉她她想听的东西
601 00:49:42 我对上帝的爱…
602 00:49:46 超过了我对她的爱
603 00:49:49 你为自己的罪过感到难过吗?
604 00:49:52 是的
605 00:49:54 愿全能的上帝怜悯你
606 00:49:57 并且赦免了你的罪过
607 00:49:59 愿祂带领你进入永生
608 00:50:04 阿门
609 00:50:08 阿门
610 00:50:15 谁是…
611 00:50:18 罗莎莉亚?
612 00:50:23 她是一个我本该帮助的女孩
613 00:50:25 恶魔利用她的记忆来欺骗我
614 00:50:29 它是怎么知道这些事?
615 00:50:30 它能感觉到我们的罪恶感
616 00:50:33 并利用它来对付我们
617 00:50:36 让我们分心
618 00:50:38 那个男孩 他就快死了
619 00:50:43 我们必须找出这恶魔的名字
620 00:50:46 找出它的名字会使他们变弱
621 00:50:49 我不是有意伤害他的
622 00:50:51 我明白
623 00:50:53 看这里 我已经替你标记这一页
624 00:50:56 去学它
625 00:51:00 但它是拉丁文
626 00:51:02 蛮像西班牙语的
627 00:51:04 用拉丁语祈祷更有力量
628 00:51:12 “你上当了 ”
629 00:51:15 -什么?-它对我说的话
630 00:51:18 “你上当了 阿莫斯 ”
631 00:51:24 这和那孩子无关
632 00:51:26 它有更大的计划
633 00:51:27 我需要检查一些我在花园里看到的东西
634 00:51:30 去 拿着这个 站在他门外
635 00:51:32 他还没脱离危险
636 00:51:34 我们一定要尽全力保护他
637 00:51:36 做你该做的事
638 00:51:54 梵蒂冈的印章
639 00:51:56 这地方以前给教会带来了问题
640 00:53:02 上帝 奉祢的名…拯救我
641 00:53:12 帮助我
642 00:53:20 亨利?
643 00:54:22 亨利?
644 00:54:38 没有人能活着离开这里!
645 00:54:43 没有人
646 00:55:41 看看你隐藏了什么秘密
647 00:56:08 发生什么事?
648 00:56:17 去!
649 00:56:33 救我!
650 00:56:34 阿莫斯!
651 00:56:37 救我!
652 00:56:39 救命!
653 00:56:40 艾米!
654 00:56:49 艾米!
655 00:56:50 救命!
656 00:56:55 是我
657 00:56:56 天啊
658 00:56:57 艾米
659 00:57:23 是她的一个指甲
660 00:57:25 托马斯 带他们去教堂
661 00:57:42 一切已被节录
662 00:57:46 你们的罪必追上你们
663 00:57:47 “你们的罪必追上你们 ”
664 00:58:06 -你还好吗?-是的
665 00:58:09 这个行业无法允许你保持帅气太久
666 00:58:12 拜托 不要
667 00:58:14 曾经有个恶魔试图把一个十字架放入我的眼球
668 00:58:19 你总是一直说 够了
669 00:58:21 求求你
670 00:58:23 他们在睡觉
671 00:58:24 别再说什么故事了
672 00:58:29 你是否想过恶魔为何要这样?
673 00:58:32 -让我们害怕?-为了什么?
674 00:58:35 混乱
675 00:58:38 分心
676 00:58:40 魔鬼是大骗子
677 00:58:41 他能让你看到过去的事
678 00:58:44 幻象 回忆 总是试图欺骗我们
679 00:58:47 那样我们永远不知道它在想什么 计划什么
680 00:58:52 如果你不相信我…
681 00:58:55 问我朋友吧
682 00:58:59 来 我带你去看我的发现
683 00:59:02 阿莫斯!
684 00:59:04 我刚到的时候注意到了这一点
685 00:59:12 这是什么?
686 00:59:14 你认得这个吗?
687 00:59:16 是的 是西班牙宗教裁判所的标志
688 00:59:19 基督徒史上最黑暗的时期
689 00:59:23 而他们是…
690 00:59:25 受害者 那些不皈依的人
691 00:59:30 这个地方下面有东西
692 00:59:33 这里隐藏着一些东西 来
693 01:00:00 拿着
694 01:00:10 两个交叉的钥匙
695 01:00:12 你认得这个吗?
696 01:00:14 这是梵蒂冈印章
697 01:00:18 -是气体吗?-一点
698 01:00:20 少许硫磺
699 01:00:22 一点死亡
700 01:00:24 那么 不可抽烟?
701 01:00:26 退后
702 01:00:39 -是一个门 跟我一起推-好
703 01:01:05 地下墓穴
704 01:01:06 这就是他们埋葬死者的方式
705 01:01:21 我知道梵蒂冈封锁了这个地方
706 01:01:26 但是他们为什么要留下一个人呢?
707 01:01:29 大主教保护者的戒指
708 01:01:36 他是最后的希望
709 01:01:38 最后的保护者
710 01:01:42 看起来他是个囚犯
711 01:01:44 但他不是
712 01:01:47 笼子是为了他自己的安全
713 01:01:51 他们这样做…
714 01:01:53 就是驱魔失败的时候
715 01:01:55 为了防止恶魔逃脱
716 01:01:58 困住他们需要隐藏的东西
717 01:02:04 托马斯 看看你能不能打开这扇门
718 01:02:17 你的大主教保护者写信通知你
719 01:02:19 我们最担心的事
720 01:02:23 一个强大的邪恶已占据了圣塞巴斯蒂安修道院
721 01:02:27 它必须永远被埋葬在这里
722 01:02:32 锁上了
723 01:02:34 那我们这个朋友…
724 01:02:37 一定有钥匙
725 01:02:44 你把钥匙藏在那里了?
726 01:02:51 在肚子里
727 01:02:56 原谅我
728 01:03:15 试这个
729 01:03:19 去
730 01:03:24 所有的驱魔行动都失败了
731 01:03:27 现在这地方是属撒旦的
732 01:03:31 我从来没见过
733 01:03:35 如此强大的恶魔
734 01:03:49 加布里尔
735 01:04:00 成功了
736 01:04:05 谢谢你 我的朋友
737 01:04:19 艾米?
738 01:04:37 那些气体和硫磺 越来越强了
739 01:04:42 我们离地狱越来越近了
740 01:05:01 -沙利文大主教 他还好吗?-他昏倒了
741 01:05:04 教皇
742 01:05:12 告诉他
743 01:05:13 告诉谁?
744 01:05:17 加布里尔
745 01:05:19 加布里尔?
746 01:05:21 阿莫斯?
747 01:05:25 阿莫斯?
748 01:05:26 这一次他又害我们惹什么麻烦了?
749 01:05:32 德奥哈达修士
750 01:05:36 有史以来最伟大的驱魔人之一
751 01:05:46 西班牙宗教裁判所的标志
752 01:05:55 他的日记
753 01:05:57 “今天 我被召唤到塞哥维亚小镇 ”
754 01:06:02 一个被附身的僧人
755 01:06:04 “在我们主的那年 1475年…
756 01:06:08 在审问附身僧人的恶魔时
757 01:06:11 他从另一个人的口中回答我
758 01:06:14 然后是第三个 ”
759 01:06:17 附身多人 是个强大的恶魔
760 01:06:39 艾米?
761 01:06:55 “驱魔人着了魔 ”
762 01:06:58 德奥哈达修士?
763 01:07:00 他是说服伊莎贝拉女王…
764 01:07:03 成立宗教裁判所之必要性的人
765 01:07:06 所以这意味着他在1475年被附身
766 01:07:10 这之后发生的一切…
767 01:07:14 是魔鬼的杰作
768 01:07:17 几个世纪的迫害和折磨
769 01:07:20 宗教裁判所最严重的滥用职权
770 01:07:23 一切由修士以上帝的名义开始…
771 01:07:27 都是魔鬼做的
772 01:07:30 梵蒂冈一定知道这一点
773 01:07:32 教会掩盖了这事 并把真相埋在这里
774 01:07:36 “你们的罪必追上你们 ”
775 01:07:39 一定是建筑工程释放了恶魔
776 01:07:44 艾米?
777 01:07:51 艾米?
778 01:07:56 亨利
779 01:07:58 没事 妈妈
780 01:08:00 亨利没事了
781 01:08:02 太好了
782 01:08:05 听好 艾米 不然你跟我到楼下去吧?
783 01:08:07 抱歉 妈妈
784 01:08:09 我不知道我被什么附身了
785 01:08:12 没关系
786 01:08:15 没关系 我只是…
787 01:08:17 我只需要你姐姐一会儿 艾米…
788 01:08:19 你能原谅我吗 妈妈?
789 01:08:31 “大龙被摔在地上
790 01:08:35 被驱逐到地上 把它捆绑在地 ”
791 01:08:38 “它的使者跟着它 ”
792 01:08:41 启示录
793 01:08:42 两百个狂暴天使埋入地上
794 01:08:47 这个修道院是那些被神遗忘的地方之一
795 01:08:50 这恶魔 它试图找出它们
796 01:08:52 以募集军队
797 01:08:54 并摧毁教会
798 01:08:56 艾米 过来
799 01:08:57 你手上拿着什么 妈妈?
800 01:09:00 艾米 过来 马上
801 01:09:02 你手上拿着什么 妈妈?
802 01:09:23 看
803 01:09:28 看我 妈妈
804 01:09:29 看我
805 01:09:45 它的名字…
806 01:09:48 地狱之王
807 01:09:51 阿斯蒙蒂斯
808 01:10:02 快!
809 01:10:07 艾米 用镇定剂!
810 01:10:18 把他的手绑起来
811 01:10:29 我们知道它的名字了
812 01:10:39 “把牧师带来 ”
813 01:10:42 你刚刚说什么?
814 01:10:43 这是恶魔说的第一句话
815 01:10:46 “把牧师带来 ”
816 01:10:49 它说的不是我
817 01:10:51 它要的是你
818 01:10:53 这个恶魔以附身驱魔人为生
819 01:10:55 它曾经有过一个计划
820 01:10:58 把修士引诱到这里…
821 01:11:01 隐藏在正义中 以上帝的名做出令人发指的事
822 01:11:05 他想再次做同样的事
823 01:11:07 利用我潜入教会
824 01:11:10 魔鬼最大的胜利…
825 01:11:14 就是夺得教皇驱魔人的灵魂
826 01:11:17 也许是 但现在我们知道它的名字了
827 01:11:21 所以我们已有击败它和拯救那孩子
828 01:11:24 所需的一切
829 01:11:27 唯一能打败我们的就是我们自己
830 01:11:33 他会利用你的罪来对付你
831 01:11:40 我必须认罪
832 01:11:42 -向我?-你不是牧师吗?
833 01:11:47 原谅我 神父 因为我犯了罪
834 01:11:51 倚靠耶和华
835 01:11:55 我要和你谈谈…
836 01:11:59 关于我之前已认罪…
837 01:12:02 但仍然给我带来负担的事
838 01:12:05 在1942年…
839 01:12:08 战争期间 我加入了抵抗组织
840 01:12:10 我成为游击队员 并与法西斯分子作战
841 01:12:16 我很多战友都死于德国人枪下
842 01:12:22 为什么是他们…
843 01:12:24 而不是我?
844 01:12:27 他们的尸体会在梦中跟我说话
845 01:12:31 战死沙场是英勇的
846 01:12:34 在战争后存活…
847 01:12:37 是复杂的
848 01:12:42 然后我开始体会…
849 01:12:44 我的生命得以幸免
850 01:12:46 我有责任赋予它生存的目的
851 01:12:49 就我而言 这意味着侍奉上帝
852 01:12:55 多年来 我一直在努力接受马太福音中所说的
853 01:12:59 “你为你们当中最少的人所做的
854 01:13:03 就是为我做的 ”
855 01:13:05 但是在重要时刻…
856 01:13:09 我失败了
857 01:13:16 我没有帮助她 或相信她
858 01:13:19 我不听她的话
859 01:13:21 罗莎莉亚?
860 01:13:23 罗莎莉亚
861 01:13:25 晚上 魔鬼会和我上床
862 01:13:29 这恶魔长什么样子?
863 01:13:34 像你
864 01:13:44 她没有被附身…
865 01:13:47 她是神经错乱
866 01:13:50 所以我让别人处理她的案件
867 01:13:55 又一次…
868 01:13:57 是我的傲气
869 01:13:59 我是驱魔人
870 01:14:01 精神错乱的人不关我的事
871 01:14:05 现在你相信我吗?
872 01:14:07 但那一切就因为她…而改变了
873 01:14:17 听说 在她死后
874 01:14:21 那些性虐待的谣言 遮掩的行为
875 01:14:25 都在梵蒂冈城墙内
876 01:14:29 那无辜的女孩
877 01:14:32 我在她需要我时没有帮助她
878 01:14:38 她的灵魂…
879 01:14:40 是我的负担
880 01:14:43 这个恶魔 它知道这件事
881 01:14:50 我所认识的你…
882 01:14:53 作为上帝谦卑的人…
883 01:14:56 阿莫斯神父
884 01:14:57 是时候放下这个负担了
885 01:15:01 原谅我 天父
886 01:15:05 我奉圣父 圣子和圣灵之名
887 01:15:08 赦免你的罪孽
888 01:15:13 阿门
889 01:15:46 我给你奇迹勋章
890 01:15:50 圣火保险 非常有能力
891 01:15:55 要打败地狱之王
892 01:15:58 我们需要上帝的盔甲
893 01:16:04 要打败地狱之王
894 01:16:06 我们需要上帝的盔甲
895 01:16:25 记住 恶魔会利用你的感官来对付你
896 01:16:31 不要相信你看到
897 01:16:33 或听到的一切
898 01:16:36 我们有事要做
899 01:16:40 我们必须救这孩子
900 01:17:16 都告白罪了吗?
901 01:17:18 神父
902 01:17:19 他向你袒露他的灵魂了吗 托马斯?
903 01:17:23 就像你的小妓女那样露出她的乳房?
904 01:17:27 别理它
905 01:17:29 为亨利祈祷
906 01:17:30 再多的祈祷也救不了亨利
907 01:17:33 让我进去 加布里尔
908 01:17:35 你知道我要什么
909 01:17:39 我们在…
910 01:17:40 天上的父…
911 01:17:42 愿祢的名受显扬
912 01:17:43 -愿祢的国降临 愿祢的旨意…-向你的…
913 01:17:46 上帝忏悔有效吗 加布?
914 01:17:49 -求祢今天赏给我们日用的食粮…-你不该向她认罪吗?
915 01:18:03 你…
916 01:18:04 不存在
917 01:18:05 你只是存在我脑海里
918 01:18:09 因为你 我在地狱中被烧!
919 01:18:12 你不存在
920 01:18:15 你只是存在我脑海里
921 01:18:20 -神父-和我们下地狱吧 加布
922 01:18:23 让我进去
923 01:18:24 你不要我吗 托马斯?
924 01:18:28 叫我跪下来祈祷
925 01:18:31 跟我睡吧 托马斯
926 01:18:33 骗子…
927 01:18:35 跟我睡吧 托马斯!
928 01:18:36 -骗子!-跟我睡吧 牧师
929 01:18:38 -天啊!-托马斯 专心祈祷!
930 01:18:40 阿斯蒙蒂斯!
931 01:18:42 阿斯蒙蒂斯 格赫玛之王
932 01:18:44 这是主的十字架!
933 01:18:47 释放这个孩子 逃离上帝的光!
934 01:18:51 降伏于上帝吧!
935 01:18:52 绝不!出去!
936 01:18:54 -滚出我的家!-这是上帝的家!
937 01:18:56 -没有我儿子我不走!-你儿子死了!
938 01:18:59 他的灵魂在地狱中燃烧腐烂
939 01:19:01 -承认你的名字 阿斯蒙蒂斯!-绝不!
940 01:19:04 向全能的神屈膝!
941 01:19:06 -让我进去 加布!-玛利亚…
942 01:19:09 与你同在
943 01:19:10 -天使之母…-你在妇女中是有福的…
944 01:19:12 我是王!
945 01:19:13 你受我主宰!
946 01:19:15 我们谦卑地恳求你…
947 01:19:16 -你从天主手中领受…-你将永远…
948 01:19:18 -权力和使命…-永远留在地狱!
949 01:19:19 现在和我们临终时
950 01:19:21 去踏碎魔鬼头颅
951 01:19:23 我是阿斯蒙蒂斯 地狱之王
952 01:19:26 我命令你!
953 01:19:28 我们恳求你派遣你的圣天使
954 01:19:32 在你的命令和权柄之下
955 01:19:34 追击地狱的恶魔
956 01:19:37 处处击打它们
957 01:19:38 驱逐它们无耻的侵袭 再把它们
958 01:19:41 打入地狱里去
959 01:19:59 妈妈?
960 01:20:03 妈妈 救我
961 01:20:06 跟他说话 茱莉亚
962 01:20:07 跟他说话 母爱永不言败
963 01:20:10 亨利!亨利 我爱你
964 01:20:12 跟他说话!
965 01:20:13 亨利 回到我身边!
966 01:20:15 亨利 求你和我说话!
967 01:20:21 妈妈 它们在伤害我
968 01:20:24 -天啊-亨利…
969 01:20:25 我们需要你的帮忙
970 01:20:27 你必须抵制
971 01:20:28 我不能
972 01:20:30 你必须抵制!
973 01:20:33 妈妈?
974 01:20:38 亨利!
975 01:20:50 不在这里
976 01:20:52 发生什么事?
977 01:20:55 上帝不在这里
978 01:20:59 天啊
979 01:21:00 糟了
980 01:21:10 它附身在他们俩身上
981 01:21:21 艾米
982 01:21:50 -给我我想要的东西!-不!
983 01:21:54 投降吧!
984 01:22:07 茱莉亚!
985 01:22:25 我告诉过你了
986 01:22:27 你们都会死!
987 01:22:28 -艾米 求求你!-艾米走了
988 01:22:32 茱莉亚 抵制!
989 01:22:34 不要失去信心
990 01:22:36 把我的孩子还给我!
991 01:22:38 你的孩子没了!
992 01:22:41 求求你
993 01:22:42 艾米 求求你
994 01:22:43 我爱你
995 01:22:55 你要的是我
996 01:22:56 -放过那些孩子-他们都因为你而受苦
997 01:22:59 说吧 小猪
998 01:23:05 成为你梦寐以求的殉道者
999 01:23:09 做我的小猪
1000 01:23:11 来抓我
1001 01:23:27 妈妈!
1002 01:23:31 不 加布里尔!
1003 01:23:51 神父!
1004 01:24:00 妈妈?
1005 01:24:02 你做了什么?
1006 01:24:03 从我手里拿走十字架
1007 01:24:05 -好-拿去
1008 01:24:06 天啊
1009 01:24:08 天啊 亨利 你回来了
1010 01:24:11 -现在你安全了-拿去!
1011 01:24:14 带他们离开这里 去!
1012 01:24:16 嘿
1013 01:24:17 茱莉亚 我们该走了!
1014 01:24:18 -搂着我-求求你 走吧 快 跑!
1015 01:24:21 艾米!快
1016 01:24:27 你的灵魂是我的
1017 01:24:39 沙利文
1018 01:24:41 沙利文!
1019 01:25:05 我就知道你会牺牲自己来拯救那些孩子…
1020 01:25:08 现在你是我的!
1021 01:25:19 走 快点!
1022 01:25:23 那孩子 现在他安全了 离开这里就是了
1023 01:25:29 -走吧!-谢谢你 神父
1024 01:25:39 我要我的猪 加布
1025 01:25:49 你不能侵入我
1026 01:25:51 你不能侵入我!
1027 01:25:55 你这个骄傲的傻瓜
1028 01:25:57 修士也说了同样的话
1029 01:26:00 原谅我 主啊
1030 01:26:04 还不行!
1031 01:26:06 我需要我的猪把我带到梵蒂冈 加布
1032 01:27:05 加布里尔!
1033 01:27:17 该死的我们俩…
1034 01:27:19 都下地狱
1035 01:27:56 加布里尔!
1036 01:28:00 加布里尔!
1037 01:28:30 你太迟了 托马斯
1038 01:28:33 他死了 你的朋友 死了
1039 01:28:36 那么…
1040 01:28:40 走吧
1041 01:28:42 我很荣幸能摧毁你的灵魂
1042 01:28:47 并剔除你的记忆
1043 01:28:49 加布里尔 听我说
1044 01:28:52 抵制它
1045 01:28:53 它只是在你脑海里
1046 01:28:55 我们只能被自己打败
1047 01:28:58 他不在这里!
1048 01:28:59 小猪在地狱的水槽里撒泼
1049 01:29:02 那是他所属的地方
1050 01:29:04 我知道你还在 加布里尔 跟我一起祈祷!
1051 01:29:09 上帝不在这里!
1052 01:29:13 上帝一直在我们心里
1053 01:29:15 专心祈祷
1054 01:29:18 “当有两个人…
1055 01:29:21 奉我的名聚会…
1056 01:29:22 那里就有我 ”
1057 01:29:24 求主怜悯
1058 01:29:26 说吧!求主怜悯!
1059 01:29:33 上帝与你同在 加布里尔 寻找它吧!
1060 01:29:36 了结它 托马斯
1061 01:29:38 了结它!
1062 01:29:39 神啊 奉祢的名 拯救我
1063 01:29:44 凭祢的大能为我伸冤
1064 01:29:48 神阿 求祢听我的祷告
1065 01:29:52 留心听我口中的言语
1066 01:29:55 神是我的帮助
1067 01:29:59 放弃吧 他是我的
1068 01:30:01 我命令你以无瑕羔羊的名义
1069 01:30:05 话语道成了肉身命令你
1070 01:30:08 阿斯蒙蒂斯!
1071 01:30:09 拿撒勒人耶稣命令你!
1072 01:30:12 现在
1073 01:30:14 我以祂的名义命令你!
1074 01:30:19 主啊 听我的祷告!
1075 01:30:21 说!
1076 01:30:23 不!
1077 01:30:27 加布里尔!
1078 01:30:28 我们还没来个了断
1079 01:30:35 你们会下地狱的 牧师们
1080 01:30:39 我会带你们俩去
1081 01:30:45 阿黛拉
1082 01:31:11 你们的罪必追上…
1083 01:31:13 必追上你们!
1084 01:31:15 托马斯 用勋章!主啊 赐予我力量!
1085 01:31:29 加布里尔!
1086 01:31:33 以圣母之名
1087 01:31:36 降伏于上帝吧
1088 01:31:40 降伏于上帝吧!
1089 01:31:45 托马斯!祈祷最后的仪式
1090 01:31:48 奉圣父…
1091 01:31:51 圣子
1092 01:31:52 圣灵之名
1093 01:31:55 降伏于上帝吧!
1094 01:32:19 加布里尔 你还好吗?
1095 01:32:27 还不错
1096 01:32:33 -托马斯-什么?
1097 01:32:36 你看起来糟透了
1098 01:32:42 神祝福你 托马斯
1099 01:32:44 你学会了拉丁语
1100 01:32:48 是的 它和西班牙语很相似
1101 01:32:51 和西班牙语非常相似
1102 01:32:57 听着
1103 01:33:03 你知道吗 上帝…
1104 01:33:04 的作为…
1105 01:33:06 是何等奥秘
1106 01:33:14 为了你
1107 01:33:23 是的 的确是
1108 01:33:35 咕咕
1109 01:33:44 是你吗 加布里尔?
1110 01:33:48 我带了埃斯基贝尔神父来见你
1111 01:33:52 -你看起来很好 教皇陛下-谢谢你们 很高兴见到你
1112 01:33:57 这一次你让我担心了
1113 01:33:59 听起来很危险
1114 01:34:04 有时你飞得离太阳有点太近了
1115 01:34:07 我还没被杀死
1116 01:34:09 教会不会忘记你所做的一切
1117 01:34:12 你给了我们一个沉重的打击
1118 01:34:15 圣迈克尔会感到自豪
1119 01:34:19 这就是上帝把你放在这里的原因 加布里尔
1120 01:34:24 还有上帝选择你是正确的 埃斯基贝尔神父
1121 01:34:29 谢谢你 教皇
1122 01:34:30 会众要求提供有关西班牙的完整报告
1123 01:34:36 一个完整的报告
1124 01:34:37 让沙利文大主教再告诉我 邪恶只存在于想象吗?
1125 01:34:42 你还没听说?
1126 01:34:44 沙利文大主教在关岛休假
1127 01:34:51 我要为…
1128 01:34:53 关岛祈祷
1129 01:34:56 那么谁…
1130 01:34:58 接替他呢?
1131 01:35:00 我找到了一个更值得信赖的人
1132 01:35:05 他会好好照顾你
1133 01:35:12 降伏于…
1134 01:35:13 上帝之下
1135 01:35:15 降伏于上帝之下
1136 01:35:22 欢迎来到最神圣的地方
1137 01:35:25 十二个世纪的宝藏
1138 01:35:27 来自圣人和使徒的信件
1139 01:35:29 智慧和虔诚的书籍
1140 01:35:32 灵的启示
1141 01:35:35 所有的经典基督教思想
1142 01:35:39 梵蒂冈从巴斯克斯家族手中买下修道院
1143 01:35:42 并重新祝圣了土地
1144 01:35:44 他们一家人安全搬回美国 小孩完全康复
1145 01:35:47 他们一家人安全地搬回美国 小孩完全康复
1146 01:35:54 事实证明修士的日记很有用 尽管他深恶痛绝
1147 01:35:58 阿斯摩蒂尔斯被击败 但还有更多有待发现
1148 01:36:03 很快我们就会找出地球上其他199个
1149 01:36:08 不欢迎上帝的地点
1150 01:36:11 加布里尔 你愿意接受这个任务吗?
1151 01:36:16 对于一个牧师来说 用一辈子来做也不够
1152 01:36:22 但两个牧师…
1153 01:36:25 你觉得呢 托马斯?现在你能把它看作是一种召唤吗?
1154 01:36:29 我们必须按照上帝的旨意来侍奉上帝?
1155 01:36:36 我们开工吧
1156 01:36:40 我们去地狱吧
1157 01:36:54 (加布里尔阿莫斯神父)
1158 01:36:55 (继续为受苦的人服务直到2016年在罗马去世)
1159 01:36:57 (他同时也写了很多书)
1160 01:37:00 (那些书都很好)
1161 01:37:18 (改编自“一位驱魔人的故事”)
1162 01:37:20 (和“驱魔人:更多故事”作者 FR 加布里尔阿莫斯)
1163 01:43:13 翻译 析雯
1164 01:43:15 字幕翻译:析雯
1165 01:43:23 (加布里尔阿莫斯神父 (1925-2016))
