反斗智多星2 Wayne s World 2(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:39 超级特写
2 00:00:41 反斗智多星2
3 00:00:49 好
4 00:00:51 好,我们来到了新环境
5 00:00:54 伊利诺州奥洛拉市区的废弃艾克美娃娃工厂
6 00:00:57 我们现在有了正式的宝贝天堂
7 00:01:00 我知道,这地方会有超多小妞
8 00:01:02 我很同情那些还得跟父母同住的男生
9 00:01:05 好,你们可能已经注意到我们今晚有点早开播
10 00:01:08 通常这个时候奥洛拉有线频道会播「植物世界」
11 00:01:12 但他们不想要我们十点半的时段
12 00:01:15 但我们成功说服「植物世界」跟「料理世界」换时段
13 00:01:19 虽然一开始他们并不想换
14 00:01:21 不过幸好
15 00:01:22 「白人至上主义世界」被取消了
16 00:01:24 所有换时段提议都成功了
17 00:01:26 最後,我们之所以提早开播
18 00:01:28 是因为我们今晚
19 00:01:30 要去芝加哥看演唱会
20 00:01:31 -棒极了-对
21 00:01:33 我有没有提到我们要去看…
22 00:01:36 -史密斯飞船-史密斯飞船
23 00:01:41 好,下周见
24 00:01:43 -晚安,继续狂欢-继续狂欢,韦恩
25 00:01:45 派对开始了,葛斯
26 00:01:46 反斗智多星…派对时间,太赞了
27 00:01:54 转播结束
28 00:01:56 -太好了-好耶
29 00:01:58 -动作快,各位-好
30 00:01:59 葛斯,上欢乐车
31 00:02:02 欢乐车
32 00:02:13 -好耶-好耶
33 00:02:23 嗨,我是韦恩坎贝
34 00:02:26 赞
35 00:02:27 欢迎收看「反斗智多星2」
36 00:02:29 我来说明一下情况,来吧
37 00:02:34 有很多事要告诉你
38 00:02:35 我们从风景好的路线开始
39 00:02:41 一年过去了
40 00:02:42 我长大了一点,也懂事了一点
41 00:02:45 我开始在奇怪的地方长出毛发
42 00:02:49 我觉得自己快变成大脚怪了
43 00:02:51 我还在跟我女友卡珊卓约会
44 00:02:54 她正在录唱片试听带
45 00:02:56 她的事业一飞冲天
46 00:02:58 你记得卡珊卓,对吧?
47 00:03:03 卡珊卓
48 00:03:06 辣喔
49 00:03:08 真是个大美女
50 00:03:09 狗看到她也会开心
51 00:03:13 不过啊
52 00:03:15 虽然我现在一个人住
53 00:03:17 但每个人都在找我麻烦要我好好过自己的人生
54 00:03:20 你知道的,要我变成熟一点
55 00:03:22 我觉得自己好像在演约翰休斯的成长电影
56 00:03:26 但我真正想做的是非比寻常的事
57 00:03:30 是惊人、巨大、丰富的事
58 00:03:33 还要大胆、超爆大
59 00:03:35 但我最後可能会到游乐园工作
60 00:03:39 清理呕吐物和痰
61 00:03:42 是吧?
62 00:03:52 你们记得我最好的朋友葛斯阿加吧?
63 00:03:56 我差点忘了
64 00:03:58 今年葛斯下面终於长毛了
65 00:04:06 你没跟他们说我下面长毛的事吧?
66 00:04:09 当然没有
67 00:04:16 你正在收听WPIG
68 00:04:18 只播摇滚乐,永远不停歇
69 00:04:22 -WPIG,奥洛拉-奥洛拉
70 00:04:24 帅哥丹会在九点
71 00:04:26 在WPIG与您短暂相会
72 00:04:29 他是美国的摇滚权威
73 00:04:30 我们来看看尖叫先生怎麽说
74 00:04:47 天啊,帅哥丹这麽酷他身边的妹子肯定数不清
75 00:04:50 我敢说他一定又壮又猛
76 00:04:53 有那种好歌喉,他一定很有魅力
77 00:05:07 欢迎光临美吉塔,需要点什麽?
78 00:05:10 对,我…乐…糖球…杯
79 00:05:16 (做错餐点就免费)
80 00:05:17 然後我要一杯大杯…加…
81 00:05:22 对,麻烦给我…甜甜圈
82 00:05:25 还有覆盆子跟…汁
83 00:05:29 -什麽?-抱歉
84 00:05:31 是…甜甜圈
85 00:05:33 让我复述一次餐点
86 00:05:35 一份酷乐、两份糖球一份史丹利杯
87 00:05:36 大杯咖啡加奶精
88 00:05:37 一个覆盆子果冻甜甜圈、柳橙汁还有一盒五孔甜甜圈
89 00:05:42 -对-谢谢
90 00:05:44 请开车绕一圈
91 00:05:52 我好期待这场演唱会
92 00:05:53 史密斯飞船会大杀四方
93 00:05:59 可是,我们要去哪里找卡珊卓?
94 00:06:02 看好了
95 00:06:04 当然是後台了
96 00:06:17 安可…
97 00:06:22 安可…
98 00:06:25 安可…
99 00:06:54 来到海岸边的一间酒吧
100 00:06:58 她的照片为门上的脏污增色
101 00:07:01 第一口咬下时她是消失已久的爱人
102 00:07:04 宝贝,或许你错了
103 00:07:06 但你知道没关系
104 00:07:10 他看起来就像个女人
105 00:07:13 他看起来就像个女人
106 00:07:17 他看起来就像个女人
107 00:07:20 他看起来就像个女人
108 00:07:22 所以不要以貌取人
109 00:07:24 跳吧
110 00:07:29 葛斯,有人摸我屁股
111 00:07:33 好耶
112 00:07:35 感觉怪怪的
113 00:07:38 就像有一千只手指推着你往前走
114 00:07:42 我玩得很开心
115 00:07:44 太赞了
116 00:07:51 等等,各位
117 00:07:52 -好,我们到了-我们成功了
118 00:08:02 你们太帅了
119 00:08:04 超猛
120 00:08:06 午餐来了
121 00:08:07 -看起来就像个女人…-你也是
122 00:08:10 她喜欢耶…
123 00:08:13 好,兄弟,赞耶
124 00:08:16 不好意思
125 00:08:18 後台区在哪里?
126 00:08:22 他看起来就像个女人
127 00:08:25 他看起来就像个女人
128 00:08:30 不好意思…
129 00:08:39 他们可以进来
130 00:08:47 她在那里,卡珊卓
131 00:08:50 坎贝
132 00:08:56 -坎贝-嘿,她来了
133 00:08:59 抱歉不能坐在一起
134 00:09:01 没关系,小可爱
135 00:09:02 演唱会很棒吧?
136 00:09:03 我要介绍这位给你认识
137 00:09:05 韦恩、葛斯这是夏普唱片的巴比康
138 00:09:07 -很高兴见到你-太赞了
139 00:09:10 巴比是我的唱片制作人
140 00:09:11 他一直在跟我和乐团合作
141 00:09:12 那我们一定要去一趟录音室
142 00:09:15 当然,我不必告诉你们卡珊卓多麽有才华
143 00:09:18 你们都听过看过,也知道
144 00:09:20 当然,史考特
145 00:09:22 我介绍个人给你认识
146 00:09:23 卡珊卓,这是史考特
147 00:09:26 -嗨-嗨
148 00:09:27 这位是…杜恩
149 00:09:28 -其实是韦恩-好
150 00:09:30 巴比跟我说你非常有才华
151 00:09:33 我刚刚也说了一样的话
152 00:09:34 史考特,我想问你一件事
153 00:09:41 你们不是讨厌聊天吗?
154 00:09:42 对啊,我超级厌恶
155 00:09:47 请退後
156 00:09:54 -我们不配…-我们不配…
157 00:09:58 你们值得的,起来吧
158 00:10:00 你们今晚表现得太棒了
159 00:10:02 多谢了,我们里面见
160 00:10:04 -待会见-好
161 00:10:10 太赞了
162 00:10:11 请进,可以
163 00:10:13 -嗨-请等一下
164 00:10:15 借过一下
165 00:10:21 天啊,韦恩,你看
166 00:10:24 葛斯,那是海瑟拉克理
167 00:10:28 她在对我们挥手
168 00:10:29 上帝真的存在
169 00:10:31 汝之名叫海瑟
170 00:10:35 -辣喔-辣喔
171 00:10:38 -巴比-海瑟
172 00:10:40 -嘿-你们要来吗?
173 00:10:42 -好-我们要来了…
174 00:10:45 你好
175 00:10:46 我们应该进去里面
176 00:10:48 才不是
177 00:10:49 我女朋友在里面
178 00:10:51 听着,里面有很多人的女朋友
179 00:10:55 -闭门羹-闭门羹
180 00:11:16 你好,你们是哪里人?
181 00:11:18 -我来自威尔美特-我来自西瑟罗
182 00:11:20 市中心是不是很酷?
183 00:11:22 嘿,你们在奥洛拉是不是有自己的电视节目?
184 00:11:25 -「反斗智多星」?-「反斗智多星」
185 00:11:27 -「反斗智多星」-派对时间
186 00:11:28 不是
187 00:11:30 你们看起来很像他们
188 00:11:32 听着,如果韦恩说不是那就不是,好吗?
189 00:11:35 好
190 00:11:36 你从奥洛拉来这边要多久?
191 00:11:39 我要花40分钟
192 00:11:41 我妈给我一块钱
193 00:11:43 然後在停车转乘站放我下车
194 00:11:51 狗
195 00:11:56 还有玛丽莲…
196 00:12:00 我看到了那个东西…
197 00:12:52 你是谁?
198 00:12:54 我是吉姆莫里森
199 00:12:55 酷
200 00:12:57 他是谁?
201 00:12:59 裸体的怪印地安人
202 00:13:01 酷喔
203 00:13:04 你为什麽带我来这里?
204 00:13:07 来帮我找到答案,韦恩
205 00:13:10 什麽的答案?
206 00:13:11 问我一个问题
207 00:13:12 好,两列火车以时速60哩前进
208 00:13:15 一列来自芝加哥,一列来自洛杉矶
209 00:13:17 不,问我关於你人生的问题
210 00:13:20 我的人生该怎麽办?
211 00:13:24 你应该在奥洛拉办场演唱会,韦恩
212 00:13:27 我要怎麽请乐团来?
213 00:13:29 如果你有预订,他们就会来
214 00:13:32 但我不知道该怎麽办演唱会
215 00:13:35 你必须去英国找一个叫戴尔普雷斯顿的人
216 00:13:39 他是史上最棒的乐团管理员
217 00:13:40 无论顺境或逆境,他都与我们同在
218 00:13:43 他会帮你的,还有问题吗?
219 00:13:47 葛斯会收到他的「运动画刊」美式足球电话吗?
220 00:13:50 那寄错地址了
221 00:13:52 明天会和泳装特辑一起送来
222 00:13:55 还有「史丹利盃,百年荣耀」的影片
223 00:14:01 我要怎麽回去?
224 00:14:03 跟着裸体的怪印地安人走
225 00:14:06 酷
226 00:14:08 醒醒,韦恩
227 00:14:11 葛斯
228 00:14:13 我刚做了这辈子最逼真的梦
229 00:14:17 昨晚吉姆莫里森向我开示
230 00:14:20 他告诉我我的人生目标就是办一场演唱会
231 00:14:26 你猜什麽终於寄来了,韦恩?
232 00:14:30 我猜他们送错地址了
233 00:14:32 我的运动画刊美式足球电话
234 00:14:35 -天啊-很酷吧
235 00:14:37 我的运动画刊泳装特辑
236 00:14:42 天啊
237 00:14:43 还有「史丹利盃的历史百年荣耀」
238 00:14:47 葛斯,这是个徵兆
239 00:14:50 我们要开演唱会
240 00:14:53 没错
241 00:14:55 我们要办一场演唱会
242 00:15:11 一定就是这里了
243 00:15:13 也许我们应该先打给卡珊卓再去拜访
244 00:15:16 葛斯,是我们耶不会有人阻挠我们的
245 00:15:18 再说,卡珊卓需要打气
246 00:15:26 不好意思你们在大马路上做什麽?
247 00:15:30 我要把鸡放进笼子里然後堆在这里
248 00:15:33 吉姆的工作是确保我们有足够的西瓜
249 00:15:35 所以你在卖西瓜?
250 00:15:37 不是我们要确保有堆叠足够的西瓜
251 00:15:40 就跟那些鸡一样
252 00:15:41 这些人又是做什麽的?
253 00:15:42 他们的工作就是每隔几分钟搬着这片大玻璃走来走去
254 00:15:47 真奇怪
255 00:15:50 对,不禁让人怀疑这有没有办法赚钱
256 00:16:08 好
257 00:16:09 也许我们应该把巴比的演奏录进去
258 00:16:11 他真的很厉害
259 00:16:13 给他们几分钟,他们正在努力
260 00:16:16 我今天跟唱片公司谈过了
261 00:16:17 他们估计你至少能发三首单曲
262 00:16:20 他们要你下周去西岸
263 00:16:22 太好了
264 00:16:23 对一个来自香港的女孩来说还不错
265 00:16:31 我们在忙,韦恩
266 00:16:33 我有些事要告诉卡珊卓
267 00:16:36 -是吗?-对
268 00:16:39 昨晚我做了一个梦
269 00:16:42 我们要在奥洛拉办演唱会
270 00:16:44 那是个好主意
271 00:16:45 对,会是一个音乐节
272 00:16:48 -音乐节?-音乐节,你听到他说的了
273 00:16:50 真有趣,叫什麽来着?
274 00:16:52 叫什麽来着?
275 00:16:54 叫做…
276 00:16:58 叫做…
277 00:17:00 (胡士托音乐节)
278 00:17:01 韦恩士托,叫做「韦恩士托」
279 00:17:03 韦恩士托
280 00:17:05 阵容有谁?
281 00:17:08 (珍珠果酱、史密斯飞船)
282 00:17:10 史密斯飞船和珍珠果酱乐团
283 00:17:14 还有谁?
284 00:17:17 我
285 00:17:19 还有韦恩
286 00:17:21 -还有…-还有…
287 00:17:25 (范海伦)
288 00:17:26 范海伦
289 00:17:28 范海伦也会来?还有谁?
290 00:17:29 对,还有谁?
291 00:17:32 一个老人用木头制作独木舟?
292 00:17:37 -什麽?-不是
293 00:17:40 瑞普泰勒也会来
294 00:17:42 瑞普泰勒?他在我的国家就像神一样
295 00:17:44 他走在路上一定会被人群簇拥
296 00:17:46 太好了,因为他会出席
297 00:17:47 还有呢…
298 00:17:50 也许你也可以一起表演
299 00:17:51 这是我的荣幸
300 00:17:52 我不会这麽快答应
301 00:17:54 你接下来还有真正的演出
302 00:17:57 真正的演出?
303 00:17:58 可以别那麽自以为是吗?
304 00:18:04 巴比,可以问你一个问题吗?
305 00:18:05 什麽问题,葛斯?
306 00:18:08 括约肌说「什麽」?
307 00:18:13 我说,括约肌说「什麽」?
308 00:18:18 你要我说「什麽?」
309 00:18:20 就好像我听不懂似的,是吗?
310 00:18:27 -是这样吗?-之前那个人没听懂
311 00:18:30 -什麽?-之前那个人没听懂
312 00:18:31 你很行,我们很废
313 00:18:34 所以我们最好快走,对
314 00:18:37 你们要去哪里?
315 00:18:38 -英国-英国
316 00:18:40 没想到派拉蒙真的会花钱让我们飞去英国
317 00:18:43 我以为他们只会用替身
318 00:18:45 (皮卡迪利圆环)
319 00:18:46 我们来到了皮卡迪利圆环
320 00:18:49 这个马戏团好烂喔
321 00:18:51 说得没错,没有动物或小丑表演
322 00:18:54 真是敲竹杠
323 00:18:55 我们去白金汉宫吧
324 00:18:58 黛安娜王妃还住在这里吗?
325 00:19:00 -她真的很正点-对啊
326 00:19:08 吉姆莫里森有给你戴尔普雷斯顿的确切地址吗?
327 00:19:13 有,他说是英国伦敦
328 00:19:15 好
329 00:19:22 我不确定耶,韦恩
330 00:19:33 戴尔?
331 00:19:36 有人吗?
332 00:19:38 戴尔?
333 00:19:50 你是戴尔普雷斯顿吗?
334 00:19:52 有可能,你们是谁?
335 00:19:54 -我是韦恩坎贝-我是葛斯阿加
336 00:19:57 真是太有意思了
337 00:20:00 但你们把我吵醒了
338 00:20:01 你怎麽能倒挂着睡觉?
339 00:20:03 听着,老兄
340 00:20:06 这样睡的话,可以多活十年
341 00:20:13 我在跟滚石乐团巡回时跟凯斯理查学的
342 00:20:22 这可能就是为什麽凯斯无法被一般的武器杀死
343 00:20:28 我能帮上什麽忙?
344 00:20:31 你会觉得我疯了
345 00:20:33 但有人托梦告诉我戴尔普雷斯顿
346 00:20:38 会帮我在伊利诺州奥洛拉办演唱会
347 00:20:40 演唱会?
348 00:20:45 我想你的消息有误
349 00:20:48 我已经不做那一行了
350 00:20:53 我只是个老头子
351 00:20:55 我哪里懂现在的音乐?
352 00:20:57 我以前工作时有很多乐团
353 00:20:59 像是艾瑞克克莱普顿和滚石合唱团
354 00:21:02 死之华乐团又不是还在巡回演出不是吗?
355 00:21:05 -其实他们…-葛斯
356 00:21:10 天啊,看看这本剪贴簿
357 00:21:14 -这是你跟齐柏林飞船的合照-对
358 00:21:18 是我老婆收集的
359 00:21:20 我们巡回过全美所有音乐厅和表演场地
360 00:21:22 我、我老婆,驰骋在道路上
361 00:21:25 -这是你和巴布狄伦吗?-对
362 00:21:28 这个老太太是谁?
363 00:21:30 那是我老婆
364 00:21:32 听着,以前很好玩
365 00:21:34 但那些日子已不复存在
366 00:21:37 但我们从美国远道而来只为了跟你说话
367 00:21:40 抱歉,我已经不办演唱会了
368 00:21:43 来吧,我们走
369 00:21:48 好吧
370 00:21:49 我还是觉得你的人生很酷
371 00:21:54 很高兴认识你
372 00:21:56 我想吉姆错了
373 00:22:00 等一下
374 00:22:04 是吉姆莫里森吗?
375 00:22:06 -对-好厉害
376 00:22:08 他是不是有个裸体印地安人?
377 00:22:10 对
378 00:22:12 我一定得问你
379 00:22:15 你不觉得根本没必要看到印第安人的股沟吗?
380 00:22:19 对,当然
381 00:22:21 我也做了同样的梦
382 00:22:27 戴尔,你会爱上奥洛拉的
383 00:22:30 奥洛拉是谁?
384 00:22:32 法兰克,我是巴比
385 00:22:35 你拿到带子了吗?
386 00:22:37 觉得如何?
387 00:22:39 当然,她听起来很棒
388 00:22:42 对,乐团糟透了,那是个素人乐团
389 00:22:46 他们做不到的,我很确定
390 00:22:49 我正在跟他们合作我还在奥洛拉的录音室
391 00:22:53 你在那里做什麽?
392 00:22:54 她想待在这里
393 00:22:55 她为什麽想待在奥洛拉?
394 00:22:57 她们想留在奥洛拉的原因都一样
395 00:22:59 她有男朋友了
396 00:23:00 别担心,我会摆脱男友和乐团
397 00:23:03 还有,我想带她到洛杉矶把专辑录完
398 00:23:07 好,巴比,就交给你搞定了
399 00:23:13 (史丹美吉塔甜甜圈)
400 00:23:14 我来到之前称作锡兰的斯里兰卡
401 00:23:17 凌晨三点
402 00:23:18 要找一千颗棕色MM巧克力装满一个白兰地酒杯
403 00:23:22 不然奥兹当晚就不会上台
404 00:23:25 杰夫贝克从门里探出头来
405 00:23:28 他说小镇边缘有家小糖果店
406 00:23:31 所以我们就出发了
407 00:23:33 但那间店已经打烊了
408 00:23:35 所以我、凯斯穆恩和大卫克罗斯比
409 00:23:38 就闯进这家小糖果店
410 00:23:41 这个嘛,与其说是看门狗
411 00:23:43 他们养了一只该死的孟加拉大老虎
412 00:23:48 我设法用一罐催泪剂搞定了老虎
413 00:23:52 但店主和他儿子
414 00:23:54 那就是完全不同的故事了
415 00:23:57 我得用他们的鞋子把他们打死
416 00:24:03 真的很惨烈
417 00:24:05 但我当然拿到了MM巧克力
418 00:24:08 奥兹上台了,表演很精彩
419 00:24:12 天啊,太赞了
420 00:24:16 要举办一场很棒的摇滚表演
421 00:24:19 像是英国的奈伯渥斯或是…
422 00:24:22 胡士托
423 00:24:23 就只有一个地方可以下手
424 00:24:26 就是这里阿德莱史蒂文森纪念公园的运动场
425 00:24:32 我们最好去史蒂文森公园看看
426 00:24:39 韦恩
427 00:24:42 我听说你要举办某种演唱会
428 00:24:45 那很好
429 00:24:47 人们需要娱乐他们需要分散注意力
430 00:24:50 真希望有人能阻止我脑袋里的声音五分钟
431 00:24:54 那些声音不断尖叫「他们为何来求死?」
432 00:24:59 「他们为何来求死?」
433 00:25:01 好
434 00:25:17 (运动场)
435 00:25:18 现在该怎麽办?
436 00:25:20 我来看看
437 00:25:25 拿手电筒
438 00:25:29 好,大门在那里
439 00:25:33 我们在这里
440 00:25:34 不,老兄,我们在这里
441 00:25:37 应该不是,我们在大门左转那会让我们…
442 00:25:41 葛斯,等一下
443 00:25:44 我知道我们在哪里我很擅长看地图
444 00:25:51 -你听-什麽?
445 00:26:00 关掉
446 00:26:02 -关掉-我关不掉
447 00:26:03 我关不掉,我有在…
448 00:26:09 (奥洛拉市公园与休憩部门)
449 00:26:12 韦恩士托?
450 00:26:14 你要故意邀请摇滚乐元素进入我们的社区?
451 00:26:19 找点乐子有什麽错吗?
452 00:26:22 娱乐活动可以,但这个…
453 00:26:25 有很多大型表演会来这里巡回
454 00:26:28 白雪溜冰团、迷你乐一通、肯尼基
455 00:26:31 肯尼基?
456 00:26:46 所以我们连申请许可证都没办法是吗?
457 00:26:49 我们很乐意办一场摇滚演唱会
458 00:26:53 才怪
459 00:26:57 好喔
460 00:26:58 贝蒂乔,请给我们音乐节的许可证
461 00:27:03 -是的-谢谢
462 00:27:04 你们得填写申请许可的必要文件
463 00:27:08 申请许可
464 00:27:11 -给你-谢谢你,贝蒂乔
465 00:27:17 嘿
466 00:27:19 你是反斗智多星上那个人
467 00:27:23 -贝蒂乔-是?
468 00:27:24 谢谢
469 00:27:31 好,那麽再来
470 00:27:33 你需要申请公会和工会的授权
471 00:27:39 你需要授权协议书
472 00:27:41 分贝等级…
473 00:27:43 什麽?怎麽了吗?
474 00:27:48 什麽意思?
475 00:27:50 是我的眼睛,对吧?
476 00:27:52 我们干嘛看你的眼睛?
477 00:27:54 那只奇怪的眼睛怎麽了吗?
478 00:27:58 我的眼睛又没怎样
479 00:28:00 只是这个眼睛没有色素
480 00:28:02 也就是部分眼白化,但我不介意
481 00:28:05 我两只眼睛的视力都非常好
482 00:28:09 坎贝先生你真的想办摇滚演唱会?
483 00:28:12 开什麽玩笑?我愿意牺牲我的右眼
484 00:28:17 你们两个都明白
485 00:28:19 有些司法权你必须遵守
486 00:28:21 我觉得我有观察细节的眼光
487 00:28:27 当然,我假定你有五千元来申请使用许可证
488 00:28:33 否则你根本不会来这里
489 00:28:34 你说啥?再说一次?
490 00:28:36 使用许可证要五千元?
491 00:28:39 对,我们有,小事一桩
492 00:28:43 好,那麽所有表格和申请表必须填写一式三份
493 00:28:46 然後跟钱一起在活动的前十个工作天内
494 00:28:50 交回这间办公室
495 00:28:52 好,我们把这些带回家
496 00:28:55 仔细爬梳,仔细阅读…
497 00:29:02 详细内容
498 00:29:10 我一直跌倒,不
499 00:29:13 我好像很常跌倒
500 00:29:15 这双该死的高跟鞋
501 00:29:19 卡珊卓
502 00:29:23 你为什麽跟我交往?
503 00:29:25 我喜欢跟你在一起
504 00:29:27 大部分男人都是混蛋,你是个好人
505 00:29:33 等等,让我给你看我在车库拍卖买了什麽
506 00:29:35 你买了什麽?
507 00:29:37 -很棒吧?你听过吗?-什麽?
508 00:29:39 你说啥?我看过这个吗?
509 00:29:41 「佛莱普顿复活」?世上每个人都有这张专辑
510 00:29:45 如果你住在郊区,就会有人寄给你
511 00:29:47 会跟汰渍洗衣粉的试用品一起寄来
512 00:29:50 你看这张,盖瑞与前导者合唱团
513 00:29:52 真的很古老
514 00:29:53 我打赌他们现在有装心律调节器了
515 00:29:58 你能相信他们不继续生产唱片了吗?
516 00:30:00 -很奇怪吧?-真的很奇怪
517 00:30:02 巴比说我的专辑永远不会出黑胶唱片
518 00:30:04 巴比说的是吗?
519 00:30:07 你跟巴比有一腿吗?
520 00:30:09 当然没有,你从哪听来的?
521 00:30:11 你知道这种事都是怎麽开始的
522 00:30:13 一个人跟另一个人说了一些事
523 00:30:16 然後他又跟两个朋友说
524 00:30:18 他们告诉两个朋友
525 00:30:19 然後又告诉他们的朋友
526 00:30:21 诸如此类,没完没了
527 00:30:24 你知道这种事的
528 00:30:25 我说真的,坎贝,我没有劈腿
529 00:30:29 我对他好,是因为他是我的制作人
530 00:30:31 但如果唱片合约没谈成我会失去我的签证
531 00:30:33 然後我就得回香港
532 00:30:36 但你没什麽好担心的,韦恩
533 00:30:39 我爸要来看我,我希望你能见见他
534 00:30:42 那太赞了,我想他一定会爱死我的
535 00:30:45 对
536 00:30:47 如果你跟我前男友一样的话
537 00:30:51 我跟你前男友一点都不像
538 00:30:53 那我们就完了
539 00:30:55 我好久没见到葛斯了他在忙什麽?
540 00:30:58 葛斯在洗衣服
541 00:31:00 可惜他没有女朋友帮他洗衣服
542 00:31:02 没错
543 00:31:04 谢谢你帮我洗衣服
544 00:31:06 对了,卡珊卓
545 00:31:07 你是怎麽让我的衣服又白又清新?
546 00:31:10 这是一种广东家庭的古老方法只有少数人知道
547 00:31:14 等一下
548 00:31:16 卡尔冈洗衣剂古老的中国秘方是吧?
549 00:31:43 你好
550 00:31:46 嗨
551 00:31:48 我不记得有在这里看过你
552 00:31:50 可能是因为我是第一次来
553 00:31:53 没错,以前衣服都是我妈洗的
554 00:31:55 但我现在会自己洗
555 00:31:57 我就是人家说的「无父无母」
556 00:32:01 我可以在平日晚上去看电影完全没问题
557 00:32:07 欢迎来到这个社区
558 00:32:14 对,好脏
559 00:32:15 要来点红绳甘草糖吗?
560 00:32:19 当然好
561 00:32:31 你叫什麽名字?
562 00:32:32 葛斯,葛斯阿加
563 00:32:34 你呢?
564 00:32:37 我叫蜜糖豪瑟
565 00:32:39 幸会,好色小姐
566 00:32:41 是念豪瑟,是法文
567 00:32:44 好,豪瑟小姐
568 00:32:49 葛斯
569 00:32:50 哪天想一起吃晚饭吗?
570 00:32:52 我喜欢每天吃晚餐
571 00:32:54 不,我是指我们,你跟我
572 00:32:57 哪天要不要一起吃个饭?
573 00:33:01 约会?
574 00:33:05 洗了两小时终於好了
575 00:33:25 我喜欢把衣服烘得又小又暖的
576 00:33:28 再见
577 00:33:30 -再见-再见
578 00:33:33 也许我们会再见面
579 00:33:35 好,回头见
580 00:33:36 葛斯
581 00:33:40 你忘了这个
582 00:33:53 -晚安,卡珊卓-晚安
583 00:33:55 -辛苦了-谢谢,明天见
584 00:33:56 晚安
585 00:33:59 我得送你去洛杉矶你在这里会被埋没的
586 00:34:04 我喜欢这里,我的朋友都在这里
587 00:34:07 几点了?
588 00:34:09 10点35分
589 00:34:10 该死,我错过了韦恩的开场
590 00:34:14 好,我们在娃娃工厂
591 00:34:18 让我想起电影「鬼精灵」
592 00:34:20 那个说「我就是鬼精灵」的小矮人
593 00:34:23 -「葛斯,我就是鬼精灵」-冷静点,好吗?
594 00:34:27 -「我就是鬼精灵」-别说了,好吗?
595 00:34:30 「别想偷走我的黄金」
596 00:34:32 你为什麽跟这些人混在一起?
597 00:34:34 因为很好玩
598 00:34:36 如果我要一个有冲劲和野心的男人
599 00:34:38 我可以留在香港就好
600 00:34:40 在香港,他们那种人一打十分钱
601 00:34:42 你是说一打一毛钱吧
602 00:34:43 也许你购物的地方是罗
603 00:34:45 我觉得你低估他们了他们真的很聪明
604 00:34:48 住手,鬼精灵
605 00:34:50 葛斯,冷静…
606 00:34:51 那些怪物对你做了什麽?
607 00:34:53 -我没有…别说了-亲爱的
608 00:34:55 -亲爱的,来吧,亲爱的-我不听…
609 00:34:58 冷静
610 00:34:59 精灵粉…
611 00:35:02 亲爱的,是我
612 00:35:04 「鬼精灵,我是鬼精灵」
613 00:35:08 对,这些家伙很聪明
614 00:35:10 -我好害怕-鬼精灵
615 00:35:12 -想离开却走不了-「我是鬼精灵」
616 00:35:14 我想搬家
617 00:35:16 -你要搬去哪?-走开,鬼精灵
618 00:35:17 你要搬去爱尔兰吗?
619 00:35:19 -「因为我是鬼精灵」-我得走了
620 00:35:22 韦恩,我们到了
621 00:35:26 我帮你开门,等一下
622 00:35:28 好,进来吧
623 00:35:32 请进,这地方不错吧?
624 00:35:36 卡珊卓,你好辣喔
625 00:35:40 抱歉
626 00:35:42 韦恩,这位是我父亲,王先生
627 00:35:46 很高兴认识你,韦恩坎贝
628 00:35:49 请允许我用你的方言说话,王先生
629 00:35:54 你的广东话说得很棒
630 00:35:56 但请叫我杰夫
631 00:35:58 很好,杰夫
632 00:36:02 韦恩,我就不说废话了
633 00:36:05 我不希望我的女儿跟一个
634 00:36:08 人生没有目标的男人在一起
635 00:36:12 爸,拜托
636 00:36:13 安静,大人在说话
637 00:36:16 恕我直言,杰夫
638 00:36:18 在我们的文化里
639 00:36:19 女人可以自己做决定
640 00:36:21 你竟敢用这麽无礼的口气对我说话
641 00:36:26 你让我别无选择,只能跟你打了
642 00:36:30 如果要打,我觉得…
643 00:36:33 还是用配音,不要用字幕比较好
644 00:36:36 好吧,如果这是你的习俗准备受死吧
645 00:37:01 七种动物我都懂
646 00:37:03 鹤式
647 00:37:04 雄鹿
648 00:37:05 马、老虎、蝙蝠
649 00:37:08 老鼠、猴子
650 00:37:10 甲虫
651 00:37:12 我会打败你的,老头
652 00:37:20 你这垃圾看招
653 00:38:05 你的舌头真灵活但你的剑法如何?
654 00:38:07 糟糕
655 00:38:08 韦恩
656 00:38:46 喂?可以晚点再说吗?
657 00:38:48 现在不太方便
658 00:38:49 等一下,有插拨
659 00:38:52 喂?对
660 00:38:53 我再打给你好吗?我正在讲电话
661 00:38:58 对,他有收到运动画刊的美式足球手机
662 00:39:19 韦恩,不要
663 00:39:24 韦恩,你让我刮目相看
664 00:39:26 你配得上我女儿
665 00:39:31 赞
666 00:39:33 是这样的我们明天要去科姆拉德酒吧开派对
667 00:39:36 算是为韦恩士托音乐节筹款
668 00:39:39 没错,入场费要收十元
669 00:39:42 这会是场盛大派对
670 00:39:43 因为派对办在科姆拉德酒吧就叫它共产派对好了
671 00:39:55 记得有一次我人在类似这里的地方
672 00:39:59 在斯里兰卡,以前叫锡兰
673 00:40:02 当时是凌晨三点
674 00:40:04 我要找一千颗棕色MM巧克力装满一个白兰地酒杯
675 00:40:08 不然奥兹当晚就不会上台
676 00:40:11 杰夫贝克从门里探出头来
677 00:40:14 -他说小镇边缘有家小糖果店-有家小糖果店…
678 00:40:18 你好,韦恩,葛斯
679 00:40:19 -嘿,米尔顿-米尔顿,你好吗?
680 00:40:21 派对超赞
681 00:40:24 音乐好、啤酒好、好兄弟
682 00:40:26 我觉得很棒
683 00:40:28 我感觉很棒
684 00:40:29 我不知道,我恨我父亲
685 00:40:32 我痛恨我的人生
686 00:40:33 但我感觉很棒
687 00:40:35 你们超赞
688 00:40:38 我要去找人打架
689 00:40:42 他好转很多了,你不觉得吗?
690 00:40:44 好太多了
691 00:40:50 我们马上回来
692 00:40:56 你好吗?
693 00:40:58 -嘿-嗨
694 00:41:00 -看起来很棒,坎贝-对
695 00:41:02 -我去吧台那里-很好,很高兴你能来
696 00:41:05 你看起来美呆了
697 00:41:07 -谢谢-对
698 00:41:09 等等,我有好消息
699 00:41:11 巴比要带我去洛杉矶为我的专辑做最後混音
700 00:41:14 是不是很棒?
701 00:41:15 天啊,太棒了
702 00:41:18 我太开心了
703 00:41:20 我高兴死了
704 00:41:22 好莱坞万岁
705 00:41:23 自己住还是有好处的
706 00:41:25 辣喔因为你妈不会叫你把音响关小
707 00:41:29 那真的很讨厌
708 00:41:30 辣喔,辣喔
709 00:41:31 因为妈妈天生就痛恨音乐,对吧?
710 00:41:35 还有我爸,算了吧
711 00:41:37 辣喔,辣喔,辣喔
712 00:41:38 他可以毁了齐柏林飞船的重聚演唱会
713 00:41:40 懂我的意思吗?辣喔,辣喔
714 00:41:42 因为他讨厌任何形式的音乐辣喔…
715 00:41:45 但店主和他儿子那就是完全不同的故事了
716 00:41:51 我得用他们的鞋子把他们打死
717 00:41:57 巴比是怎样?
718 00:41:59 -韦恩-是?
719 00:42:00 推啊
720 00:42:02 情况有点失控了我想你最好说句话
721 00:42:05 好主意
722 00:42:06 各位,我有话要说
723 00:42:08 不好意思,借过
724 00:42:10 各位,请注意
725 00:42:12 我有话要说,小声一点
726 00:42:15 好
727 00:42:16 我们很高兴你们都能来
728 00:42:19 我们从不知道我们有这麽多朋友相信办演唱会这个点子
729 00:42:24 我们最初想办这场盛会时
730 00:42:27 我们不知道会不会有人来
731 00:42:29 可是你看
732 00:42:31 你们都在这里尽一份力
733 00:42:34 我答应自己不哭的
734 00:42:42 继续狂欢
735 00:43:31 葛斯,我开始有不好的预感
736 00:43:34 我觉得情况不对
737 00:43:48 你好,是?
738 00:43:50 是史密斯飞船的巡演经理吗?
739 00:43:52 是吗?
740 00:43:54 你好,我叫韦恩坎贝
741 00:43:56 你不认识我,我没有发疯之类的
742 00:43:58 但我要在伊利诺奥洛拉开演唱会
743 00:44:02 好,我可以等
744 00:44:04 戴尔,你看
745 00:44:05 我一直以为这是宾士的标志
746 00:44:08 胡士托音乐节?那次表演很精彩
747 00:44:11 你去过胡士托音乐节?
748 00:44:12 太赞了,情况是怎样?
749 00:44:15 早上一直下雨,下午就放晴了
750 00:44:21 就这样,我差点想起别的事情但全忘光了
751 00:44:24 你不记得音乐节的情况?
752 00:44:26 我还在等,我只是…
753 00:44:29 韦恩,看我画了什麽
754 00:44:32 做得好,朋友
755 00:44:34 (奥洛拉市公园与休憩部门)
756 00:44:36 许可证申请好了吗?
757 00:44:41 钱带来了吗?
758 00:44:42 收钱罗
759 00:44:44 太好了
760 00:44:46 多数人拿了申请就没再回来了
761 00:44:50 (乔的咖啡店)
762 00:45:09 一号呼叫二号,有听到吗?
763 00:45:13 二号就位,三号目前位置呢?
764 00:45:16 三号就位,我听到了
765 00:45:19 四号,有听到吗?完毕
766 00:45:21 四号收到
767 00:45:22 交还给一号,完毕
768 00:45:24 我得去洛杉矶几天
769 00:45:27 有需要的话
770 00:45:28 (罗伯康,夏普唱片)
771 00:45:30 可以打这个号码给我
772 00:45:39 一号呼叫二号,你看到了吗?
773 00:45:43 二号就定位
774 00:45:45 抱歉,我什麽都没看到
775 00:45:51 怎麽了?
776 00:45:56 任务中止,我们被认出来了
777 00:46:02 放弃位置…
778 00:46:09 韦恩,我们快跑
779 00:46:34 葛斯,门锁住了
780 00:46:36 这里
781 00:47:02 (工具箱)
782 00:47:10 嗨
783 00:47:18 来吧,我们走
784 00:47:42 来吧,小姐们,上吧
785 00:47:45 年轻人,别沮丧
786 00:47:48 我说年轻人,你要振作起来,我说
787 00:47:52 年轻人,你来到一个新的地方
788 00:47:55 没有必要不开心
789 00:47:59 年轻人,你可以去一个地方,我说
790 00:48:02 年轻人,当你的钱不够时
791 00:48:06 你可以待在那里
792 00:48:07 你肯定会找到许多方式享受美好时光
793 00:48:13 加油,女孩们
794 00:48:15 待在YMCA真有趣
795 00:48:19 待在YMCA真有趣
796 00:48:24 这里应有尽有,供男人享受
797 00:48:27 你可以跟男生们一起玩
798 00:48:30 待在YMCA真有趣
799 00:48:34 待在YMCA真有趣
800 00:48:38 你可以在那里洗个澡,吃一顿好的
801 00:48:42 你可以做你想做的事
802 00:48:55 (科姆拉德酒吧)
803 00:49:14 怎麽了,韦恩?你好像有话想要跟我说
804 00:49:19 我想我们应该分手
805 00:49:21 什麽?为什麽?
806 00:49:22 因为到了某个时刻
807 00:49:26 人们应该分道扬镳
808 00:49:28 我有韦恩士托要办
809 00:49:31 你有自己的事业和制作人
810 00:49:35 我只是觉得我们该多认识其他人了
811 00:49:41 我不想认识其他人
812 00:49:44 -那巴比呢?-他怎麽了?
813 00:49:46 拜托,你以为我是傻子吗?还是呆头鹅?
814 00:49:51 我不知道你在说什麽,韦恩
815 00:49:53 当然了,拜托喔
816 00:49:56 这些你怎麽说?
817 00:50:04 这是哪来的?
818 00:50:05 我做了一点调查
819 00:50:06 你的确在监视我
820 00:50:09 对,没错
821 00:50:17 我想她还算满能接受的
822 00:50:19 (奥洛拉救护车)
823 00:50:21 出发
824 00:50:25 各位先生女士
825 00:50:30 你的巡回工作人员训练从今天开始
826 00:50:33 这并不容易
827 00:50:36 你会感到疲惫,你会起水泡
828 00:50:40 你会感到酸楚与疼痛
829 00:50:43 但你也会进步
830 00:50:48 -准备好了吗?-是,长官
831 00:50:50 长官,人员已经到场了
832 00:50:55 我们开始吧
833 00:50:59 开始,要抬头
834 00:51:01 注意看观众
835 00:51:04 上吧
836 00:51:07 出发,注意看观众
837 00:51:11 天啊,你疯了
838 00:51:14 有进步了,戴尔,你看
839 00:51:16 注意观众
840 00:51:20 上啊
841 00:51:25 去扶麦克风架
842 00:51:33 你真没用
843 00:51:35 你连个屁都不是
844 00:51:37 你为什麽还留在这里?
845 00:51:39 你不属於这里,乾脆辞职算了
846 00:51:43 因为我没别的地方可去
847 00:52:05 谢谢你陪我我一直都不敢一个人回家
848 00:52:16 来
849 00:52:18 来吧
850 00:52:25 来吧,坐下
851 00:52:31 我去弄点喝的,好吗?
852 00:53:00 请喝
853 00:53:02 传统风格
854 00:53:08 这可乐臭酸了
855 00:53:12 我就是喜欢有幽默感的男人
856 00:53:15 -你知道我想做什麽吗?-什麽?
857 00:53:17 我想爬进你那个大脑袋里到处走走
858 00:53:22 真的吗?
859 00:53:24 -你知道我喜欢什麽吗?-什麽?
860 00:53:26 我喜欢那副又大又厚的眼镜把你瞳孔放大的样子
861 00:53:31 看着我
862 00:53:34 我猜你喜欢掌控一切,告诉我
863 00:53:37 我17岁时
864 00:53:40 我妹妹想借我的威豹乐队唱片
865 00:53:43 我说「不可能」
866 00:53:45 我就是这个意思
867 00:53:49 天啊,你柔软度真好
868 00:53:52 音乐是不是很棒?
869 00:54:01 你有麦加帝斯的歌吗?
870 00:54:15 跟我来
871 00:54:17 我看不到了
872 00:54:24 好
873 00:54:32 我在跳舞
874 00:54:36 你扭来扭去的
875 00:54:44 -你受伤了吗?-对
876 00:54:46 -我看看,在这里啊-对
877 00:54:50 感觉…坏坏的
878 00:54:53 我想我看到一只小猫了
879 00:54:56 勇往直前,到人类从未去过的地方
880 00:54:58 一定有办法找到…
881 00:55:01 -上我吧,葛斯-去哪里?
882 00:55:03 车子汽油快没了,你穿这样会冷
883 00:55:05 我要老实说
884 00:55:07 好,那我还可以当葛斯吗?
885 00:55:09 闭嘴,吻我
886 00:55:41 我等一下可以喝可可吗?
887 00:55:53 早安,亲爱的
888 00:55:55 相信你睡得很香
889 00:55:57 希望我没有太凶猛
890 00:56:01 来,抱我
891 00:56:03 你知道我会的
892 00:56:10 派对开始
893 00:56:12 他在盘球,穿梭前进,准备射门
894 00:56:18 好耶
895 00:56:23 -你还好吗?-女人
896 00:56:25 我感觉像被丢到人生的垃圾桶里
897 00:56:28 就在红木冲刺乐团旁边
898 00:56:30 我很遗憾
899 00:56:32 谈恋爱不适合胆小的人
900 00:56:36 -对-而我应该最清楚
901 00:56:41 因为我不再对女性感到陌生了
902 00:56:45 好耶,兄弟
903 00:56:47 做得好,朋友
904 00:56:49 说到这里,比赛开始
905 00:56:51 比赛开始
906 00:56:55 好
907 00:56:56 他在盘球,他在突破
908 00:56:58 射门,他得分了
909 00:57:01 好,各位先生女士
910 00:57:03 办演唱会需要两个人
911 00:57:07 一个在後台,一个在前面
912 00:57:12 两个人
913 00:57:14 光靠一个人是办不到的
914 00:57:18 韦恩,你负责後台小队
915 00:57:22 米尔顿,你是韦恩的後台团队…
916 00:57:27 以及包括我在内的葛斯前台团队的联络人
917 00:57:32 舞台左边和右边是机关枪阵地
918 00:57:36 配备了M60白朗宁机枪
919 00:57:38 这些小宝贝很容易过热所以每三秒发射一次
920 00:57:42 为了避免被抓住
921 00:57:45 我会亲自发放氰化物胶囊
922 00:57:48 像这样放在舌头下面
923 00:57:52 有问题吗?
924 00:57:54 我有一个问题
925 00:57:55 你什麽时候变成疯子的?
926 00:57:58 (WPIG)
927 00:58:03 谢谢你,尖叫先生
928 00:58:04 稍後会有韦恩和葛斯加入
929 00:58:07 他们要告诉我们即将举行的韦恩士托音乐节内幕
930 00:58:11 你好,我们要找帅哥丹
931 00:58:14 我叫韦恩坎贝
932 00:58:15 对,我知道
933 00:58:16 我们一直在等你,韦恩坎贝
934 00:58:18 我是比耶根盖亚根
935 00:58:20 我好喜欢你的口音,你是哪里人?
936 00:58:22 我来自瑞典
937 00:58:24 真的吗?瑞典的哪里?
938 00:58:26 约根峡湾附近的克尔根
939 00:58:28 很高兴认识你,比耶根盖亚根
940 00:58:30 来自约根峡湾附近的克尔根
941 00:58:32 克尔根
942 00:58:34 那是在克拉根省靠近毕柏根河的地方
943 00:58:37 对
944 00:58:38 我说错了请纠正我
945 00:58:39 年度降雨量在冬季大约是40寸
946 00:58:43 夏天能多达200寸
947 00:58:45 你们主要出口货物的是组合家具
948 00:58:48 我八年级时做了一个关於瑞典的报告
949 00:58:50 我很佩服你对知识的追寻
950 00:58:54 受过教育的男人很少见
951 00:58:56 真的很难,我熬了一整夜才完成
952 00:58:58 然後隔天上体育课
953 00:59:00 我在小弹簧床上拉了满裤子
954 00:59:05 真希望我没告诉你
955 00:59:07 很遗憾听到你的不幸,但是…
956 00:59:11 既然你为了了解我的祖国牺牲了自己的健康
957 00:59:14 我觉得你非常迷人
958 00:59:16 希望很快能跟你做爱
959 00:59:19 好吧,辣喔根
960 00:59:23 好,好
961 00:59:25 好
962 00:59:27 「迪克凡戴克秀」
963 00:59:29 好
964 00:59:33 -做得好,朋友-对
965 00:59:38 你在身上喷了气泡酒?
966 00:59:41 对
967 00:59:43 我的女人喜欢我喷古龙水
968 00:59:46 韦恩,葛斯
969 00:59:47 我先把耳机拿下来,我马上出来
970 00:59:56 嗨,帅哥丹,很高兴见到你
971 00:59:59 我不是帅哥丹
972 01:00:04 嗨
973 01:00:05 嘿
974 01:00:07 嗨
975 01:00:08 -帅哥丹-丹
976 01:00:15 回到WPIG,咕哝声开到最大
977 01:00:20 好的,我们的特别来宾韦恩坎贝和葛斯阿加
978 01:00:23 反斗智多星
979 01:00:25 说到韦恩士托是令人兴奋的大活动
980 01:00:27 大家都很兴奋吗?
981 01:00:29 对,会在阿德莱史蒂文森公园举办大型演唱会
982 01:00:32 一定会是场盛大的派对
983 01:00:34 我们邀请了一些很棒的乐团
984 01:00:36 像史密斯飞船
985 01:00:38 我只想提醒大家还有很多票
986 01:00:42 但也不该等到最後一分钟
987 01:00:44 因为对奥洛拉市来说这是一个机会…
988 01:00:48 去做一件…
989 01:00:52 有趣的事
990 01:00:53 让这座城市扬名立万
991 01:00:56 真的很辛苦
992 01:00:58 工作很辛苦
993 01:01:00 你根本没在听我说话吧?
994 01:01:03 我现在说任何话都行像是「你是个工具人」
995 01:01:07 而你听不进去,因为…
996 01:01:10 你是个拿着麦克风的怪胎
997 01:01:13 根本一点也不难
998 01:01:14 就像在桶子里抓鱼一样
999 01:01:16 -是不是啊,括约肌小子?-什麽?
1000 01:01:20 距离越来越近了
1001 01:01:21 好,有韦恩士托的好消息
1002 01:01:23 非常令人兴奋「小猪报运动」之後节目继续
1003 01:01:25 现在比赛已经过了16分钟对吧,尖叫先生?
1004 01:01:34 太好了,很棒
1005 01:01:35 我觉得大家都很期待
1006 01:01:37 (脆脆船长)
1007 01:01:45 巴比,我是韦恩坎贝
1008 01:01:47 韦恩
1009 01:01:49 你怎麽会有这个号码?
1010 01:01:51 写在一张名片背面
1011 01:01:54 嘿,我要找卡珊卓
1012 01:01:56 你知道她在哪里吗?我得跟她谈谈,真的很重要
1013 01:01:59 卡珊卓,我没看到她
1014 01:02:00 她说她可能会来洛杉矶但还不确定
1015 01:02:06 如果有任何消息,我会告诉你的
1016 01:02:07 我得走了,我的伴来了
1017 01:02:10 抱歉我帮不上忙
1018 01:02:11 好,谢谢,再见
1019 01:02:17 重要的电话?
1020 01:02:19 一个小推销员罢了
1021 01:02:29 我们去吃午餐吧
1022 01:03:02 你的意思是彼得劳福警告甘乃迪
1023 01:03:06 不要插手军事工业冲突
1024 01:03:08 对,你瞧
1025 01:03:10 强艾德格胡佛是个坏小子
1026 01:03:14 他跟杰克的做事风格完全不同
1027 01:03:17 他就是跟别人处不来
1028 01:03:19 当两个人无法相处融洽
1029 01:03:22 其中一个就必须蒙主宠召了
1030 01:03:25 真是不可思议
1031 01:03:27 不好意思
1032 01:03:28 韦恩,我要你见见我朋友小山姆戴维斯
1033 01:03:32 幸会,小山姆戴维斯先生
1034 01:03:34 很高兴认识你
1035 01:03:36 我得走了,我要去跟一些猫玩
1036 01:03:39 再见,山米
1037 01:03:41 他是个好人
1038 01:03:43 韦恩,有什麽能帮你的吗?
1039 01:03:45 听着,吉姆,我真的很困惑
1040 01:03:48 我们一张票都还没卖出去
1041 01:03:49 没有半个乐团要来
1042 01:03:51 葛斯为女生分心了
1043 01:03:53 我跟女朋友分手了
1044 01:03:55 除此之外,戴尔还完全发疯了
1045 01:03:58 为了完成你的旅程你得在路途中帮助一些人
1046 01:04:02 接下来一小段路,你要自己走
1047 01:04:05 保持信念,朋友
1048 01:04:07 如果你有预订,乐团就会来
1049 01:04:10 山米,等一下
1050 01:04:14 吉姆,如果没人来怎麽办?
1051 01:04:17 吉姆
1052 01:04:30 沙子
1053 01:04:32 酷,对
1054 01:04:37 对
1055 01:04:38 是,摩伊
1056 01:04:40 -我明白-紧张吗?
1057 01:04:43 有一点
1058 01:04:45 我从没上过「今夜秀」
1059 01:04:47 没什麽好担心的
1060 01:04:48 节目结束後,我想我们…
1061 01:04:49 节目结束後,我得飞回奥洛拉
1062 01:04:51 我要去韦恩士托表演,记得吗?
1063 01:04:52 韦恩士托?
1064 01:04:54 韦恩士托是什麽?
1065 01:04:55 没什麽,有件要办的事而已
1066 01:04:57 等一下,摩伊
1067 01:04:59 听着,巴比找来一些很棒的乐手
1068 01:05:03 你们会录出一张很棒的专辑
1069 01:05:05 一起做就不可能失败
1070 01:05:08 你受到很好的照顾,他是最棒的
1071 01:05:10 听巴比的话,你就会变成大明星
1072 01:05:13 变成巨星
1073 01:05:15 摩伊?对
1074 01:05:18 我们快没时间了,但我想说
1075 01:05:22 还有很多超赞韦恩士托的票可以买
1076 01:05:27 事实上,还有一万张超赞韦恩士托门票可以买
1077 01:05:33 我想对一则谣言发表意见
1078 01:05:35 谣传没有任何乐团同意签约可能没有人会来表演
1079 01:05:41 没错,的确没有任何乐团签约
1080 01:05:44 吉姆莫里森和他奇怪的裸体印地安朋友晚上来找我
1081 01:05:48 他向我保证所有乐团都会来
1082 01:05:51 -好-对
1083 01:05:52 好的,本周节目就到此为止
1084 01:05:54 所以在那之前,晚安了
1085 01:05:55 -继续狂欢,葛斯-继续狂欢,韦恩
1086 01:05:57 反斗智多星…派对时间,太赞了
1087 01:06:02 (反斗智多星)
1088 01:06:05 转播结束
1089 01:06:06 好
1090 01:06:09 韦恩,我不确定你应该继续提吉姆莫里森的事
1091 01:06:16 对,只是大家开始说闲话了
1092 01:06:19 他们是这样说的
1093 01:06:21 「那是葛斯和他的朋友韦恩」
1094 01:06:25 「那个疯子」
1095 01:06:26 很丢脸耶,但我无意冒犯
1096 01:06:30 不,没关系
1097 01:06:34 我想这把刀是你的
1098 01:06:36 -好-是吧?
1099 01:06:38 只是事情开始变得有点凄凉
1100 01:06:43 凄凉?什麽?别乱讲
1101 01:06:46 在你指出这一点之前,我都没想到
1102 01:06:49 -你要去哪里?-美吉塔
1103 01:06:51 对,跟平常一样,你要来吗?
1104 01:06:53 不,你们好好玩吧
1105 01:06:55 反正我最後只会让你丢脸
1106 01:06:58 不了,我要待在这里舔猫屁股
1107 01:07:03 -好-好
1108 01:07:06 只要15到20分钟,一周三次
1109 01:07:09 真的能造成很大的不同
1110 01:07:11 其他商品呢?这些多少钱?
1111 01:07:13 乔,你知道价格的,29块95
1112 01:07:19 这首歌是来自…
1113 01:07:20 -你即将推出的专辑,对吧?-天啊
1114 01:07:22 -是的-她看起来好美
1115 01:07:24 下个月应该会推出,我们希望如此
1116 01:07:28 我们是谁?你在看谁?
1117 01:07:31 我看看,来看看那家伙
1118 01:07:32 那是巴比康,我的制作人
1119 01:07:35 那个帅哥是你的制作人?
1120 01:07:37 我入错行了我应该去当唱片制作人
1121 01:07:39 这样就有美丽的女性一直对我挥手和微笑了
1122 01:07:42 嗨,巴比
1123 01:07:44 她会再次成为我的女人
1124 01:07:46 对,她会再次属於我
1125 01:07:52 你太棒了,观众很喜欢你
1126 01:07:54 -是吗?-开什麽玩笑?
1127 01:07:55 看看他们的反应,他们爱死你了
1128 01:07:57 我也是
1129 01:07:58 我觉得没有乐团我办不到
1130 01:08:00 但你找来的那两个人超厉害的
1131 01:08:02 -我玩得好开心-很好,我们来庆祝吧
1132 01:08:04 好
1133 01:08:06 你有考虑我说过的吗?
1134 01:08:09 对,我还在考虑
1135 01:08:12 给我一周?
1136 01:08:14 好
1137 01:08:18 怎麽了?有什麽问题吗?
1138 01:08:21 葛斯
1139 01:08:24 葛斯,我好害怕
1140 01:08:26 有人伤害你吗?我来处理,毕竟我长大了
1141 01:08:31 是…
1142 01:08:33 是我老公
1143 01:08:35 你的什麽?
1144 01:08:37 亲爱的,我一直想跟你说
1145 01:08:39 但我的离婚还没办完他昨天来找我
1146 01:08:42 他像动物一样发狂了
1147 01:08:45 真希望有人能杀了他
1148 01:08:48 你是说杀了你丈夫?
1149 01:08:50 不,别说了
1150 01:08:52 想都不要想
1151 01:08:54 我知道你爱我但我不会让你杀了我丈夫
1152 01:08:58 虽然我知道你很想
1153 01:09:00 我们都知道你想
1154 01:09:02 到时候你随时都可以得到我
1155 01:09:04 我是说任何时候
1156 01:09:07 把我的菸拿来,可以吗,爱人?
1157 01:09:09 在我的皮包里
1158 01:09:14 我就是…
1159 01:09:21 好大的一把枪
1160 01:09:24 亲爱的
1161 01:09:26 这些关於杀人的讨论
1162 01:09:29 点45麦格农手枪,弹夹磨平
1163 01:09:31 保险栓打开,这一切太令人困惑了
1164 01:09:35 我不会的
1165 01:09:37 我不会的…
1166 01:09:40 我不会让你去杀人
1167 01:09:41 他死定了
1168 01:09:52 不可能
1169 01:09:57 你知道吗?
1170 01:09:58 这是我自找的,我也要努力解决
1171 01:10:01 我要勇敢面对,当个男子汉
1172 01:10:03 保持信念,朋友
1173 01:10:05 如果你有预订,乐团就会来
1174 01:10:11 好
1175 01:10:12 好,兄弟
1176 01:10:12 你不能再这样了,好吗?
1177 01:10:15 天啊
1178 01:10:16 有人在吗?你好
1179 01:10:19 天啊,瑞普泰勒
1180 01:10:21 -天啊-你好吗?你一定是韦恩坎贝
1181 01:10:24 -对,我是-你好吗,韦恩?
1182 01:10:26 我很好
1183 01:10:26 -这一定是韦恩士托-对,没错
1184 01:10:29 有点乡村田园风,但我喜欢
1185 01:10:32 -很可爱-谢谢
1186 01:10:34 你好吗,兄弟?该为节目做准备了,去穿衣服
1187 01:10:37 你看得到他?
1188 01:10:39 我当然看得到他
1189 01:10:40 怎麽会没看到一个半裸的印第安人?
1190 01:10:44 瑞普泰勒,这是葛斯阿加
1191 01:10:46 -瑞普,你来了,酷-对
1192 01:10:49 我的人接到你的电话了,谢谢
1193 01:10:51 在我拒绝之前有个男人出现在我梦里
1194 01:10:55 我说「你是谁?」
1195 01:10:56 他说「我是吉姆莫里森死掉的摇滚明星」
1196 01:10:59 我说「我不熟悉你有什麽作品」
1197 01:11:01 他放了一张门户合唱团的唱片给我听
1198 01:11:03 我说「你看起来比较像」
1199 01:11:05 「在摇滚歌坛唱歌的低吟歌手我喜欢」
1200 01:11:07 为什麽餐点这麽久还没来?
1201 01:11:09 -他说「你要去参加韦恩士托」-我去问问
1202 01:11:12 所以我就想,管他的
1203 01:11:16 这是怎麽回事?
1204 01:11:17 -你不知道吗?-不知道
1205 01:11:19 我们是来参加韦恩士托的
1206 01:11:20 我也是,老兄
1207 01:11:21 -非常期待-再见
1208 01:11:24 韦恩,这些人是从哪来的?
1209 01:11:26 葛斯,有大事要发生了我们得回运动场
1210 01:11:39 你有看到卡珊卓吗?
1211 01:11:42 我知道,这很奇怪
1212 01:11:43 我也不知道她在哪里
1213 01:11:46 我知道,她说她会来她从来不会错过表演
1214 01:11:50 如果你看到她你能叫她来韦恩士托吗?
1215 01:11:53 谢了,老大
1216 01:11:54 好,再见
1217 01:11:55 韦恩
1218 01:11:58 好,目前情况是
1219 01:12:00 很多乐迷来了,但没有乐团
1220 01:12:05 不好意思
1221 01:12:07 我要吐了
1222 01:12:09 好,葛斯,别吐
1223 01:12:11 我需要你帮忙,快动脑卡珊卓会在哪里?
1224 01:12:18 我觉得我喝太多可乐了
1225 01:12:24 -喂?-杰夫,我是韦恩
1226 01:12:26 我找不到你的女儿,我很困扰
1227 01:12:28 总算啊,我的年轻朋友
1228 01:12:30 我替我女儿选了另一个对象
1229 01:12:32 你是优秀的战士但我对女婿的要求更高
1230 01:12:36 他有钱
1231 01:12:38 说出你所选之人他必会死於我的手下
1232 01:12:41 他的名字叫巴比
1233 01:12:43 他能提供社会保障、事业和绿卡
1234 01:12:46 这桩姻缘是我安排的
1235 01:12:48 虽然我相信这些资讯在电影後段对你们毫无用处
1236 01:12:51 他们要在高登街的第一长老教会结婚
1237 01:12:55 抱歉不能邀你参加婚礼,年轻人
1238 01:13:00 没事了,她要嫁给巴比了
1239 01:13:06 你要做什麽?
1240 01:13:08 我要走人
1241 01:13:09 我得去找卡珊卓,告诉她我的感受
1242 01:13:11 但我自己没办法办演唱会
1243 01:13:13 这需要两个人
1244 01:13:15 没错,我要回去
1245 01:13:17 但我爱她,我要疯了
1246 01:13:19 我该怎麽办?
1247 01:13:21 去找卡珊卓,我和戴尔负责演唱会
1248 01:13:26 去接卡珊卓,在我们开始前回来
1249 01:13:30 快去
1250 01:13:33 好耶
1251 01:13:40 动起来,各位
1252 01:13:41 快上…
1253 01:13:44 嗨
1254 01:13:45 我现在有点忙
1255 01:13:49 我只是想问你需不需要拿许可证办公室的东西
1256 01:13:58 那是UNIX的书
1257 01:14:01 对
1258 01:14:02 酷
1259 01:14:23 好了,各位
1260 01:14:24 我们的工作完成了
1261 01:14:28 太赞了
1262 01:14:33 好耶…
1263 01:14:50 (圣巴巴拉)
1264 01:15:15 高登街的第一长老教会在哪里?
1265 01:15:20 -高登街?-高登街,对
1266 01:15:23 我以前认识一个住在高登街的女孩
1267 01:15:27 但那是很久以前的事了
1268 01:15:29 我那时还年轻
1269 01:15:31 我们一定要忍受这种鸟事吗?
1270 01:15:33 不能换个好一点的演员吗?
1271 01:15:35 我知道这只是个小角色但应该能找到更好的人选吧
1272 01:15:44 高登街?
1273 01:15:46 对,高登街
1274 01:15:50 我以前认识一个住在高登街的女孩
1275 01:15:52 但那是很久以前的事了
1276 01:15:54 我那时还年轻
1277 01:15:56 我没有一天不想她
1278 01:16:00 许下的承诺,我会永远遵守
1279 01:16:05 那是在高登街完美的一天
1280 01:16:09 往前走五个街区,再过去两个路口
1281 01:16:14 谢谢
1282 01:16:20 (燃油)
1283 01:16:42 欢迎来到奥洛拉
1284 01:16:45 去死啦
1285 01:16:48 这里不只是一个地方也是一种态度
1286 01:17:38 天啊,不
1287 01:17:41 卡珊卓
1288 01:17:43 卡珊卓
1289 01:17:45 卡珊卓
1290 01:17:50 嗨,抱歉
1291 01:17:52 抱歉,各位,我跑错婚礼了
1292 01:17:56 他是谁?
1293 01:18:01 (第二长老教会)
1294 01:18:05 (第一长老教会)
1295 01:18:11 (第一长老教会)
1296 01:18:20 天啊,不
1297 01:18:29 -真是个混蛋-卡珊卓
1298 01:18:31 卡珊卓
1299 01:18:33 卡珊卓
1300 01:18:37 卡珊卓
1301 01:18:40 卡珊卓
1302 01:18:42 卡珊卓
1303 01:18:46 卡珊卓
1304 01:18:50 卡珊卓
1305 01:18:53 卡珊卓
1306 01:18:56 韦恩
1307 01:19:09 臭小子,你这个可恶的臭小子
1308 01:19:22 走开…卡珊卓,快点过来
1309 01:19:24 退後,走开…
1310 01:19:26 别走
1311 01:19:48 史蒂文森公园,快点
1312 01:19:50 一…二…
1313 01:19:54 二…
1314 01:19:58 好,我们听说
1315 01:20:01 人群中有坏掉的红绳甘草糖
1316 01:20:06 重复,远离红绳甘草糖
1317 01:20:10 不要吃下任何甘草糖
1318 01:20:14 可能会造成牙齿紧急状况
1319 01:20:24 借过一下
1320 01:20:36 各位
1321 01:20:37 韦恩、卡珊卓,你们来了
1322 01:20:41 太棒了
1323 01:20:46 我们该怎麽办?都没有乐团来
1324 01:20:48 我不知道
1325 01:20:49 吉姆莫里森说「如果你有预订,乐团就会来」
1326 01:20:52 我不知道,韦恩,看起来不太妙
1327 01:20:56 吉姆?
1328 01:20:59 吉姆
1329 01:21:00 吉姆
1330 01:21:06 天啊,我们真的在沙漠里
1331 01:21:09 没骗你吧
1332 01:21:13 天啊,是吉姆莫里森
1333 01:21:16 我就说吧
1334 01:21:17 我能帮你什麽忙?
1335 01:21:19 吉姆,没有任何乐团出现
1336 01:21:21 我知道,他们不会来的
1337 01:21:24 那我们为什麽还要办演唱会?
1338 01:21:27 因为你必须试着改变自己的人生
1339 01:21:30 但失败了
1340 01:21:33 不管结果是输是赢重要的是你尽力了
1341 01:21:37 抱歉,老兄
1342 01:21:39 -好-好
1343 01:21:41 你会想到办法的毕竟这是你的电影
1344 01:21:45 -真是谢了-对
1345 01:21:48 韦恩,这是哪里?
1346 01:21:52 我们要怎麽回去?
1347 01:22:12 韦恩
1348 01:22:14 我们不能让电影这样结束
1349 01:22:17 说得好,葛斯
1350 01:22:19 就算要倒下,也要荣耀地倒下
1351 01:22:22 我们来演「末路狂花」的结局吧对
1352 01:22:38 我们继续吧,韦恩
1353 01:22:41 好,葛斯
1354 01:22:59 嘿,我们的电影不能这样结束
1355 01:23:02 对
1356 01:23:03 -来个快乐的结局吧-对
1357 01:23:11 韦恩,没有任何乐团出现我们该怎麽办?
1358 01:23:14 我们该怎麽办?
1359 01:23:15 各位,我们该怎麽办?
1360 01:23:34 你们来了,太棒了
1361 01:23:36 欢迎来到韦恩士托
1362 01:23:37 -好耶,兄弟-好耶
1363 01:23:39 -很好-好耶,谢谢你们来
1364 01:23:46 -赞喔-赞喔
1365 01:23:49 嘴上说说很简单
1366 01:23:51 闭嘴,跳舞吧
1367 01:23:55 别陷得太深
1368 01:23:58 闭嘴,跳舞吧
1369 01:24:01 听着
1370 01:24:02 爱情让我沮丧
1371 01:24:09 眼泪直接落在地上
1372 01:24:16 於是我开始为你写这首歌
1373 01:24:17 但我写出来的感觉完全不对
1374 01:24:20 吉姆,我为什麽要办这场演唱会?
1375 01:24:24 因为你得学到不管你做什麽都不重要
1376 01:24:28 卡珊卓爱的是你的本质
1377 01:24:31 成年人就是要面对责任
1378 01:24:35 却仍会花时间玩乐
1379 01:24:38 对
1380 01:24:39 有点像是周五晚上回家
1381 01:24:42 然後马上做功课
1382 01:24:44 这样周六晚上就能尽情狂欢
1383 01:24:48 不,我比较喜欢我的说法
1384 01:24:50 好
1385 01:24:52 好
1386 01:24:54 当他们夺走你的一切
1387 01:24:55 指着你的鼻子嘲笑
1388 01:24:57 我不会束手就擒
1389 01:25:02 不好意思,喂
1390 01:25:04 在这里,可以请你开门吗?
1391 01:25:06 我必须进去
1392 01:25:08 抱歉,你不能进来
1393 01:25:09 我女朋友在里面
1394 01:25:11 很多人的女朋友都在里面
1395 01:25:13 闭嘴,跳舞吧
1396 01:25:15 听着
1397 01:25:18 当你拼命工作,累个半死
1398 01:25:21 那会带给你什麽?
1399 01:25:23 一无所有
1400 01:25:24 在人群中,你依然是一个人
1401 01:25:28 希望这能让你学到
1402 01:25:30 某些道理
1403 01:25:31 通往天堂的道路在地狱里
1404 01:25:35 不禁让你好奇
1405 01:25:37 我们到底为什麽…
1406 01:25:40 会在这里?
1407 01:25:47 看看你周遭的情况
1408 01:25:49 他穿洋装,她穿裤子
1409 01:25:51 吉儿来了,她需要浪漫
1410 01:25:52 但你什麽都不会,所以闭上嘴跳舞
1411 01:25:57 (韦恩士托)
1412 01:27:57 嘿,别哭了
1413 01:27:59 对,我们会清乾净的,好吗?
1414 01:28:16 你看吧?
1415 01:28:18 看吧?
1416 01:30:38 谢谢观赏
