怎么又是你.You.Again.2010.(CN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:15 我不...你怎么...?
2 00:00:18 入口在哪? 不是这吗?
3 00:00:30 看镜头 大家好
4 00:00:35 我的名字 没错
5 00:00:38 我叫做玛妮·奥利维亚·奥尔森
6 00:00:42 我在里奇菲尔德高中读高三
7 00:00:47 2002年的高中生活是怎样的?
8 00:00:52 首先呢 我的第一条告诫便是
9 00:00:55 哞!
10 00:00:58 生活是残酷的
11 00:01:04 有点小运气的话 你可以在逆境中成长
12 00:01:40 悲剧的是 我从没交过好运
13 00:01:49 一丁点儿都没有
14 00:01:52 回想我高一的时候
15 00:01:55 对不起 有人了
16 00:02:02 对不起 有人了
17 00:02:03 我来自北加州的一个小城镇
18 00:02:06 在我念的这种小学校里 对不起 有人了
19 00:02:09 总会有人非常出名
20 00:02:12 以至于抢走了其他所有人的光芒
21 00:02:20 在我班里 我就是那个人
22 00:02:25 你去年参加啦啦队了吗? 嘘!
23 00:02:27 好了 小妞们 我们来跳一遍! 开始!
24 00:02:29 五 六 七 八
25 00:02:32 一 交叉 二 三 四
26 00:02:35 五 转身 六 七 八 踢腿!
27 00:02:38 好 这次连续做一遍
28 00:02:41 祝你们好运 妞们! 大大的微笑! 开始!
29 00:02:43 五 六 七 八 一
30 00:02:46 有篇文章说高中时候的你
31 00:02:48 决定了你的整个人生
32 00:02:50 踢腿!
33 00:02:54 我真心希望在我身上不会应验
34 00:02:58 可话说回来 幸运女神真的不待见我
35 00:03:01 这是我的哥哥 威尔
36 00:03:03 他是最棒的 各方面都是
37 00:03:07 加油 鳄鱼 加油!
38 00:03:15 滚一边去!
39 00:03:18 加油 加油 鳄鱼!
40 00:03:20 加油 加油 加油 鳄鱼! 加油 加油 加油 鳄鱼!
41 00:03:35 干得漂亮 鳄鱼!
42 00:03:36 顺便说一句 你戴上面具更漂亮
43 00:04:01 你想和我谈谈了吗?
44 00:04:04 我现在没那个心情 玛妮
45 00:04:08 我只想让你知道 我真的很抱歉
46 00:04:11 那些女生是对的 我就是个失败者 你知道吧?
47 00:04:16 哪些女生? 什么? 不
48 00:04:19 不 不是 谁叫你失败者 玛妮? 我得好好跟她们谈谈
49 00:04:22 谁这么叫的? 没关系的 威尔
50 00:04:24 你不能永远保护我啊 而且那是事实
51 00:04:30 我希望你可以意识到自己是多么地不同凡响 玛妮
52 00:04:33 你需要的是自信 一旦你有了自信
53 00:04:36 你就会心想事成的
54 00:04:41 当然 威尔是对的
55 00:04:43 一旦我改变了对自己的看法 过去便成了历史
56 00:04:47 我卸掉了牙套 戴上了隐形眼镜
57 00:04:49 并且开始为剪头发花八块钱以上
58 00:04:55 从那段悲剧人生至今 我有如脱胎换骨
59 00:04:57 但若没有那个来自里奇菲尔德小女孩的毅力
60 00:05:01 就没有今天站在你们面前的我
61 00:05:04 为洛杉矶一家顶级公关公司效力
62 00:05:07 给一群菜鸟公关讲述
63 00:05:10 我身为怪胎代言人的岁月
64 00:05:15 你无法控制发生在你身上的一切
65 00:05:17 但如何应对这一切 是你说的算
66 00:05:21 全凭感知
67 00:05:22 这也是公关事业的精髓所在
68 00:05:28 谢谢你们 祝你们好运
69 00:05:35 很精彩 谢谢
70 00:05:41 讲得很好 鼓舞人心啊
71 00:05:45 谢谢 先生 太感谢了
72 00:05:48 现在 我需要你把你办公室清出来
73 00:05:50 什么? 你是刚说我得把办公室清出来吗?
74 00:05:55 没错 但我只是请了两天假啊
75 00:05:58 为了我哥哥的婚礼
76 00:06:02 纽约的办公室有个空缺
77 00:06:05 副总 它是你的了
78 00:06:11 这... 你...
79 00:06:14 我... 副总是...
80 00:06:16 当然除非 你对这次巨大的升职有意见
81 00:06:19 不 我没有! 我当然没有 我没有
82 00:06:23 谢谢你 先生! 你靠自己的努力得来的
83 00:06:30 妈妈 能见到大家 我也很激动
84 00:06:34 我真不敢相信 一切都发生的太快了
85 00:06:36 我懂的 而且一切都会很美好的
86 00:06:40 乔安娜的姑姑蒙娜为这次婚礼花了很多钱
87 00:06:43 我本想找一下她 告诉她不用这么破费
88 00:06:46 可我收到一条短信 写着
89 00:06:48 "乐意之至 迫不及待地想见到你们"
90 00:06:51 我感觉很糟 因为我还没见过乔安娜
91 00:06:54 我知道 这很有意思吧?
92 00:06:56 你们上同一所高中 却彼此都不认识
93 00:06:59 等下 我们上的同一所高中?
94 00:07:02 我以为你知道呢
95 00:07:03 不知道啊 威尔只是发给我了一张照片
96 00:07:06 但并不眼熟 里奇菲尔德高中真的很小
97 00:07:09 可我不记得叫乔安娜的人啊
98 00:07:11 那是因为她高中时不叫乔安娜
99 00:07:14 她那时有个昵称
100 00:07:19 滴滴
101 00:07:20 滴滴? 不是 呃
102 00:07:23 提提? 提提?
103 00:07:25 不 我真不敢相信我忘了
104 00:07:33 乔乔? 没错! 是乔乔!
105 00:07:35 乔安娜 乔乔 没错!
106 00:07:43 不会吧!
107 00:07:45 不要! 不要啊!
108 00:07:51 不行 坚决不行
109 00:07:52 小姐? 这写着"系好安全带" 呢 我需要你回到座位上去
110 00:07:57 妈妈 你是告诉我威尔... 小声点!
111 00:07:59 得了吧! 我听你絮叨”猫咪像人类一样"
112 00:08:02 有45分钟了 小姐 你必须坐下来
113 00:08:05 这是为你安全着想 妈妈 等一会
114 00:08:08 对不起 海瑟 这是紧急情况
115 00:08:14 我哥要娶那个
116 00:08:17 一手毁掉我高中生活的女孩
117 00:08:19 所以 如果你不介意 能给姐滚远点吗?
118 00:08:23 对不起 妈妈 我... 对不起 出什么事了?
119 00:08:28 我不知道啊 出什么事了?
120 00:08:30 你哥哥要娶你的宿敌吗?
121 00:08:34 所以你并不知道是同一个女孩喽?
122 00:08:36 没人知道
123 00:08:38 我哥哥高三时 我高二
124 00:08:41 他不知道我高中时被人欺负的往事 我不怪他
125 00:08:45 饼干?
126 00:08:49 地球上有70亿人
127 00:08:52 偏偏这个妖孽成了我嫂子
128 00:08:56 当初就是因为她 我才背井离乡的
129 00:08:59 玛妮 我跟你说 恃强凌弱的人
130 00:09:02 跟恐怖分子一样 只不过他们是情绪化的恐怖分子
131 00:09:06 你决不能让他们占上风
132 00:09:08 所以现在你最好保持冷静
133 00:09:11 让她看到你游刃有余的样子
134 00:09:13 再说了 我也不在乎 里奇菲尔德的吉祥物被撞倒
135 00:09:16 在YouTube上点击率会上千 是上百万
136 00:09:17 100万的点击率? 是啊
137 00:09:18 你得发给我那个链接
138 00:09:20 好啊 关键是你要知道
139 00:09:22 今时已不同往日了
140 00:09:24 你需要回去 让乔乔知道你的能耐
141 00:09:29 也许你是对的 也许我反应过度了
142 00:09:31 嘿 你可以的
143 00:09:34 我可以的 你可以
144 00:09:42 哦! 她来了!
145 00:09:44 我的宝贝闺女回家喽! 嗨
146 00:09:48 宝贝啊 四个月的时间太长了!
147 00:09:52 嘿 嗨 你都长这么高了?
148 00:09:54 看看你啊! 真漂亮! 我们都特别想你
149 00:09:58 我也想你们啊 真的吗? 没有你想念
150 00:10:01 坐不上副驾驶那么多吧 梦去吧你
151 00:10:03 本! 怎么了 妈妈?
152 00:10:05 乔安娜总让我坐在副驾驶的位子
153 00:10:08 你们总和乔安娜在一起?
154 00:10:10 我们无时无刻不和乔安娜在一起
155 00:10:12 没有的事 帮你姐背包 绅士点
156 00:10:16 你回家了!
157 00:10:26 马克! 亲爱的 她回来了!
158 00:10:30 本 你能去接下电话吗?
159 00:10:32 好啊 没问题 可可泡芙!
160 00:10:35 到这来 伙计! 可可! 宝贝
161 00:10:36 乔安娜带可可去理发店了
162 00:10:38 所有人都要在婚礼上展现出最好的一面
163 00:10:41 包括可可泡芙 嘿 马克 她到家了!
164 00:10:47 宝贝 这周末我们家人太多了
165 00:10:50 你和乔安娜得住一起 希望你不会介意
166 00:10:52 不要啊 妈妈! 玛妮·奥利维亚·奥尔森
167 00:10:56 好吧 这就像我从未被邀请过的过夜派对
168 00:11:00 我得去准备晚餐了 亲爱的 她回来了!
169 00:11:21 逮到你喽! 你吓死我了!
170 00:11:25 新郎官呦! 过来抱抱!
171 00:11:26 里奇菲尔德的法律金童!
172 00:11:28 看看你 太漂亮了 谢谢
173 00:11:30 你能想象吗? 玛妮 因为不久前 你还记得吧?
174 00:11:34 我们还是孩子的时候 在树屋里 发誓永不结婚
175 00:11:37 看来有些事变了 是吧?
176 00:11:39 希望是这样 是我的女王回来了吗?
177 00:11:42 宝贝啊 嗨 爸爸!
178 00:11:45 哦 天啊 你看起来太棒了 你瘦了!
179 00:11:47 我减掉了几磅 谢谢你注意到了
180 00:11:50 你很漂亮 谢谢
181 00:11:52 乔安娜回来了 你妈妈想让大家都下楼 快点!
182 00:11:54 其中一半 放到一边
183 00:11:59 卷的时候 最重要的是保持一英寸厚
184 00:12:03 九英寸长 你做好后应该是这样的
185 00:12:11 你简直是烹饪天才啊 嘿 看我找到了谁
186 00:12:31 玛妮 玛妮 玛妮
187 00:12:39 看看你啊!
188 00:12:41 你真漂亮! 谢谢你?
189 00:12:47 你知道我等这一刻多久了吗?
190 00:12:50 现在终于来了
191 00:12:52 你觉得你等了很久? 因为我...
192 00:12:54 我有好多话想对你说 相信我 我懂的
193 00:12:58 但我不想在大家面前这么做
194 00:13:00 但首先 允许我说
195 00:13:03 简直太棒了 终于 没关系的
196 00:13:06 见到你了!
197 00:13:09 你说什么? 威尔跟我讲了你的好多事情
198 00:13:12 现在你就在我面前了!我迫不及待想和你共度接下来的四天
199 00:13:16 来了解我的新妹妹! 妹妹 让姐抱抱!
200 00:13:28 沙拉看起来不错
201 00:13:31 他来了!
202 00:13:33 可可泡芙! 来这啊 伙计!
203 00:13:35 可可泡芙! 来妈咪这!
204 00:13:40 对嘛 这才是我的乖孩子 可可泡芙 吃晚饭了
205 00:13:45 乔安娜 我觉得不等你姑姑就开饭很不妥啊
206 00:13:47 这样太没礼貌了 不 不
207 00:13:49 别担心蒙娜姑姑 她只是迟到而已
208 00:13:51 准备好了吗 亲爱的? 好了!
209 00:13:53 好 我要绑上了哦
210 00:13:55 抱歉 我们今晚是要处决老爸吗?
211 00:13:57 你也知道你老爸是多么热衷于
212 00:14:00 身心互通这类事情吧?
213 00:14:02 因为我们周六不能让威尔的伴郎看起来太胖
214 00:14:05 没错 您一点都不胖
215 00:14:07 我正尝试山口节食法
216 00:14:08 一个医院的同事告诉我的
217 00:14:10 许多人意识不到他们已经吃饱了
218 00:14:12 他们需要空的餐盘来提醒他们
219 00:14:15 当你被蒙上眼睛时
220 00:14:18 你依靠你的胃来提醒你 我已经瘦了六磅了
221 00:14:21 你在哪上的医学院啊?
222 00:14:23 本! 好吧 我想
223 00:14:25 这是一个保持身材的好方法
224 00:14:26 谢谢 乔安娜 嗯
225 00:14:28 我们开动吧!
226 00:14:32 你们俩是怎么邂逅彼此的呢?
227 00:14:36 我们当时在海滩的一个小卡拉OK酒吧里
228 00:14:39 威尔正在台上卖力地唱着霍尔与奥兹的歌
229 00:14:43 当时我不在状态 真的吗?
230 00:14:45 不 当然不是 本
231 00:14:47 他太可爱了 我情不自禁地去救他的场
232 00:14:49 所以我上台了 和他一起唱
233 00:14:52 而从那时起她一直在救我 没错
234 00:14:55 我只是觉得很不可思议 像里奇菲尔德这种小镇子
235 00:14:59 威尔和乔安娜本可以住的很近
236 00:15:01 青梅竹马的一起长大
237 00:15:03 而不是现在才邂逅彼此 很有意思 是吧?
238 00:15:06 太欢乐了!
239 00:15:11 不是吗? 我是说 直到现在我们才相遇?
240 00:15:16 这不是很有趣吗? 没错 太有趣了!
241 00:15:21 很奇妙 玛妮 威尔告诉我
242 00:15:24 你在洛杉矶的一家超级无敌的公关公司工作?
243 00:15:29 真不好意思 其实呢 既然你提到了 我有个好消息
244 00:15:34 我升职了 什么?
245 00:15:36 我现在是纽约办公室的副总了 而我...
246 00:15:39 升职到纽约? 是的
247 00:15:42 亲爱的 祝贺你! 太棒了!
248 00:15:44 我们为你骄傲! 这太棒了
249 00:15:46 你是不是能见到真的名人了啊? 这真是太酷了!
250 00:15:49 别总说我的事了
251 00:15:51 我很想知道你是干什么的 你知道吧?
252 00:15:54 我是说 你的工作是什么?
253 00:15:55 相比之下 我的生活乏善可陈 我不相信
254 00:16:01 我相信一定你让它和高中是一样的精彩 是吧?
255 00:16:05 我是说 我很想听听你精彩的人生故事
256 00:16:11 好吧 呃 是啊
257 00:16:13 在我父母去世后
258 00:16:16 我艰难地重新审视了我的生活 意识到我没有
259 00:16:20 作出正确的人生抉择 所以我上了护士学校
260 00:16:25 并决定竭尽全力去帮助那些不幸的人们
261 00:16:30 不错 祝贺你
262 00:16:33 不 "不错" 是不足以形容的
263 00:16:36 是啊 我现在都有点助人为乐的强迫症了
264 00:16:39 况且 威尔和我都爱小孩子
265 00:16:47 作为初级注册护士 他们把我升为临床护士长
266 00:16:50 我想去替她说说好话 可她不让我去
267 00:16:51 爸爸啊 爸爸啊
268 00:16:55 在医院 没错 这真的...
269 00:16:57 有助于建立自尊...
270 00:17:00 实话说 在一切惨剧发生之前 你只能尽力
271 00:17:03 让自杀热线坚持下去
272 00:17:05 你还有热线的电话号码吗? 本!
273 00:17:07 天啊 我谈了太多关于我自己的事情了
274 00:17:10 不 不 宝贝 没关系 相信我 我
275 00:17:12 从没意识到你是这么热爱奉献的人
276 00:17:17 我知道 我为她骄傲 我为能叫你我的新娘而骄傲
277 00:17:21 哦! 新娘! 他又说了一遍!
278 00:17:25 盖尔啊! 他要结婚了! 我就知道!
279 00:17:29 我得再来一杯了 他不停地提到新娘这个词
280 00:17:33 今天这是第16次了 还有人想要点什么吗?
281 00:17:35 还有几天? 还有人想要点什么吗?
282 00:17:39 我们当然会这样了 但... 太好了
283 00:17:43 天啊!
284 00:17:51 兰巴达舞!
285 00:17:54 天啊 妈妈 你吓死我了!
286 00:17:57 乔安娜很可爱 是吧? 没错 完美得不像是真的
287 00:18:02 我也这么认为 我觉得这就是她可爱之处
288 00:18:05 她发自内心深处的温情
289 00:18:06 回收箱在哪? 请跟我来
290 00:18:12 回收箱在这啊
291 00:18:16 这太漂亮了
292 00:18:18 也许乔安娜可以睡在这 玛妮
293 00:18:23 听着 你怎么能不告诉我纽约的事情呢?
294 00:18:28 我真的为你感到骄傲 这太棒了
295 00:18:31 谢谢 我也不知道 我觉得可能是我整个脑海都充斥着
296 00:18:35 乔安娜的事情
297 00:18:40 她不记得我了 你难道不觉得奇怪吗?
298 00:18:43 里奇菲尔德高中并不大
299 00:18:45 和我上高中的人 一半我都不记得了
300 00:18:47 是啊 但你是盖尔·拜尔啊 大家都喜欢你
301 00:18:52 你无法理解我经历过的事情
302 00:18:54 真的? 你想打赌吗?
303 00:18:56 没人能安稳地度过高中的 玛妮 没有人
304 00:19:00 你从未跟我说过 你高中时也有烦恼
305 00:19:03 因为过去的已经过去了
306 00:19:06 如果过去你和乔安娜有问题 现在你可以修补这段关系
307 00:19:11 记住
308 00:19:13 应该给别人第二次机会 我知道
309 00:19:19 乔安娜的姑姑蒙娜来了!
310 00:19:22 真不敢相信 我的小乔安娜就要结婚了
311 00:19:25 我知道 不可思议 是吧? 我由衷地为你感到高兴
312 00:19:27 过来见见我家人吧 蒙娜姑姑
313 00:19:35 这是威尔的妹妹 玛妮
314 00:19:36 很高兴见到你 很高兴见到你
315 00:19:38 这是威尔的妈妈
316 00:19:42 盖尔? 蕾梦娜
317 00:19:45 哇呜! 你们是老相识了?
318 00:19:50 盖尔! 蕾梦娜!
319 00:19:58 我们有多久没见了?
320 00:20:00 别说 不然我就得掐死你了
321 00:20:11 谁记得啊? 你们是怎么认识的?
322 00:20:14 我们是高中同学 我们也是最好的朋友
323 00:20:19 非常非常亲密
324 00:20:21 你看起来棒极了
325 00:20:27 别昧着良心说话 不 说真的
326 00:20:29 你漂亮极了 你一点都没老
327 00:20:32 好吧... 她看起来像电脑生成的一样
328 00:20:34 本 谢谢你 你一定是本喽
329 00:20:38 我给你准备了我认为你会喜欢的礼物
330 00:20:45 核战四代? 这个游戏今年夏天才出来!
331 00:20:49 你该说些什么呢 小朋友? 谢谢你
332 00:20:54 我等不及要去玩了! 我得走了!
333 00:20:57 好好玩哦 还有玛妮的
334 00:21:01 我觉得我买对号码了
335 00:21:06 这是布赖恩·雷耶斯的吗? 布赖恩什么?
336 00:21:10 这是最新款?
337 00:21:11 我还以为这全部都预售光了呢
338 00:21:14 布赖恩很可爱 他总呆在我的酒店里
339 00:21:16 他总在萨伦格 你是萨伦格酒店的老板?
340 00:21:20 是萨伦格集团 事实上 我们旗下有14家酒店了
341 00:21:24 真是难以置信啊
342 00:21:25 我不敢相信我妈妈竟然没告诉我
343 00:21:28 她有朋友是 福布斯女士100强之一
344 00:21:32 拜托 那个愚蠢的名单总是在变化
345 00:21:34 但是 你已经连续上榜10年了
346 00:21:36 是11年 但对我最重要的是
347 00:21:38 让酒店的客人 有宾至如归之感
348 00:21:42 "似家更胜家" 我总是这么说 这提醒了我
349 00:21:46 你们俩为婚礼忙前忙后的
350 00:21:49 如果你俩在我任何一家度假酒店住一周就太好了
351 00:21:53 巴厘岛 毛伊岛 巴黎
352 00:21:56 你是认真的? 当然会了 不 不
353 00:21:57 去吧 我坚持
354 00:21:59 蕾梦娜 你知道你没有必要这么做
355 00:22:01 你为这个婚礼做的够多了
356 00:22:02 你认为我是在花钱来收买人心吗?
357 00:22:05 有效果吗? 当然!
358 00:22:07 这太激动人心了 我是说 这感觉像是我们已经是家人了?
359 00:22:12 别站着了 进来聊吧 家人!
360 00:22:15 休息休息 喝杯酒 蕾梦娜
361 00:22:18 我记得我们这有法国香槟的
362 00:22:20 每间屋子都有人定了 可我们却没有床
363 00:22:23 我有四百张床被泡在了印度洋的某处
364 00:22:28 我是说 这样依然很美好 因为是瑞士
365 00:22:31 我爱瑞士 你都没去过瑞士
366 00:22:34 是的 但是我喜欢巧克力 奶酪 还有钟表!
367 00:22:37 那么你们一定要来我的新酒店玩玩
368 00:22:41 在格施塔德过圣诞如何? 太棒了!
369 00:22:45 我们可以坐私人飞机去 算我一个
370 00:22:47 不会吧 你自己有架飞机?
371 00:22:49 亲爱的 有时我觉得是它拥有我
372 00:22:52 我在上面不停歇地 从一个洲飞到另一个
373 00:22:57 更不用说我离婚那些破事了
374 00:23:00 迈克尔和我都打了14个月的离婚官司了
375 00:23:04 我们结婚才7个月
376 00:23:06 蕾梦娜 我替你难过 这肯定很不易
377 00:23:09 是啊 但你知道
378 00:23:11 美食当前 其他一切都是浮云
379 00:23:18 马克一直这样 是因为他采取了一个方式
380 00:23:22 "鉴于眼睛是胃的窗户
381 00:23:28 那么我们何不拉上窗帘"
382 00:23:31 你怎么会知道这个的?
383 00:23:32 我不知道山口节食法在美国也开始流行了!
384 00:23:36 我是它的忠实拥护者! 我也是!
385 00:23:44 你好 亲爱的 是乔治娅·金 婚礼策划人
386 00:23:49 乔... 乔治娅·金是婚礼策划人?
387 00:23:52 她就像南方皇室一样
388 00:23:54 我们每个单身的客户都想让她来策划他们的婚礼
389 00:23:57 谢谢你 亲爱的
390 00:24:01 看看他们俩啊
391 00:24:03 你们真是招人喜欢啊
392 00:24:05 盖尔 这不会让你想起你的青葱岁月吗?
393 00:24:09 你们的妈妈可能没告诉过你们 但是高中时
394 00:24:13 她确实是超级明星 不 她告诉过我们 我们知道
395 00:24:17 我才不是什么超级明星呢 你是超新星
396 00:24:22 每个女孩都想像你母亲那样
397 00:24:24 她是舞会皇后 返校舞会皇后 啦啦队队长
398 00:24:29 不是同时的啦
399 00:24:31 等下 您是里奇菲尔德的啦啦队队长?
400 00:24:34 嗯 我高三的时候 我是代表队的
401 00:24:36 我也是! 乔安娜!
402 00:24:38 我也是里奇菲尔德的啦啦队长!
403 00:24:40 我怎么从来不知道呢?
404 00:24:42 乔安娜 你听说过"拜尔飞"吗?
405 00:24:45 当然 我是说 那是校啦啦队的招牌动作啊
406 00:24:48 真的吗?
407 00:24:52 您就是"拜尔飞"中的"拜尔"?
408 00:24:54 我是说 我开创了那个动作
409 00:24:56 天啊 你妈妈就是个传奇!
410 00:24:59 我不是传奇 我不是
411 00:25:01 鳄鱼的力量 我们跳一遍吧 不 不 他们仍然跳这个?
412 00:25:04 加油 鳄鱼!加油 加油 加油 鳄鱼! 我30年没跳过了!
413 00:25:07 老爸 我能借用下你的蒙眼布吗?
414 00:25:10 加油! 加油 加油 鳄鱼! 排队去
415 00:25:12 加油 加油 加油 鳄鱼! 加油 加油 加油 鳄鱼!
416 00:25:16 不 我太久没跳过了!
417 00:25:18 加油 加油 加油 鳄鱼! 加油 加油 鳄鱼! 加油 加油 加油 鳄鱼!
418 00:25:24 准备好了吗? 开始!
419 00:25:26 里奇菲尔德的鳄鱼今晚出动
420 00:25:29 我们要运球 迎战 迎战 迎战!
421 00:25:31 没错! 别再张着嘴巴 我们开始啦
422 00:25:35 里奇菲尔德的鳄鱼要胜利 胜利 胜利!
423 00:25:37 加油 鳄鱼!
424 00:25:45 难以置信啊! 我都30年没跳过了!
425 00:25:49 哦! 你们两个又相聚了
426 00:25:52 一定像又回到了里奇菲尔德高中一样
427 00:25:55 没错 像往日一样
428 00:25:59 呜! 鳄鱼力量! 妈妈啊!
429 00:26:07 我想要的只不过是个道歉 你又不能证明是我
430 00:26:10 我想我该赞美乔安娜 改变了生活方式
431 00:26:16 然后像妈妈说的那样忘记一切 继续生活
432 00:26:21 这可能是个好主意 我是说 你们现在是室友了
433 00:26:28 本!
434 00:26:29 谢谢 让我帮你吧
435 00:26:32 多绅士啊
436 00:26:36 你知道 乔安娜是我现在唯一的亲人了
437 00:26:40 很难想象她的父母无法出席
438 00:26:43 当然 所以能和你 还有你温馨的一家分享
439 00:26:46 对我来说很重要
440 00:26:48 这对我们来说也很重要
441 00:26:53 晚安 晚安 蕾梦娜
442 00:26:58 我表现得很正常 是吧? 是啊 你看起来很吃惊
443 00:27:04 你们俩是朋友 是吧? 当然 我们是最好的朋友
444 00:27:07 从小学开始就是朋友
445 00:27:09 高中的时候愈加的亲密
446 00:27:12 直到毕业舞会
447 00:27:15 她... 她有点小崩溃
448 00:27:20 有些事情发生了 而我...
449 00:27:22 她说再也不想见到我了
450 00:27:24 我真的不知道发生了什么
451 00:27:27 亲爱的 那... 那是很久以前的事了
452 00:27:30 你总是说应该给别人第二次机会
453 00:27:33 所以别担心这个了
454 00:27:35 你真的不记得我是你高中同学了吗?
455 00:27:40 不记得 抱歉
456 00:27:43 高中生活真是一团 请不要认为我是针对你的
457 00:27:49 过夜派对! 看看你们俩啊
458 00:27:52 我没有打断什么枕头大战 是吧?
459 00:27:56 还没 我只是过来对我的爱人道一声晚安
460 00:28:01 我的最爱! 是吧?
461 00:28:04 闻起来香吧? 你不爱这个场景吗?
462 00:28:07 我给你们俩点甜言蜜语的时间
463 00:28:22 我很喜欢你给这个地方做的装饰
464 00:28:27 我的窗帘! 你知道那是我一针一线缝出来的吗?
465 00:28:33 知道啊 我以为你去睡觉了
466 00:28:38 我房间有点挤
467 00:28:41 我想我可以和你在这睡一晚 如果可以的话
468 00:28:46 当然可以
469 00:28:50 谢谢
470 00:28:55 你不说她姐姐很辣
471 00:29:01 我接受
472 00:29:04 马克 你还记得丹麦之旅吗? 我当然记得
473 00:29:06 是啊 那个是我
474 00:29:08 我知道 你还记得客房服务吗?
475 00:29:10 不 不记得了
476 00:29:12 嘿 早上好 亲爱的 嘿
477 00:29:15 可可泡芙 我的宝贝!
478 00:29:19 可可泡芙 不要! 不可以对客人吼
479 00:29:23 对不起 它会和你慢慢熟络的
480 00:29:26 它可能只是认不出你来了
481 00:29:29 是啊 这我知道
482 00:29:34 瞧瞧这个 玛妮 夏威夷之旅
483 00:29:36 小章鱼吸在你的脸上
484 00:29:39 你看起来像... 它不肯下来!
485 00:29:42 她可难过了 但她很勇敢 她很勇敢
486 00:29:47 我们翻过这一页吧 我们现在得出发了
487 00:29:52 我们在舞蹈课之前还有很多事情要做呢
488 00:29:54 舞蹈课? 如果新郎和新娘想跳舞
489 00:29:57 我们就得让他们跳啊 嘿!
490 00:29:59 那意味着你们得去接外婆
491 00:30:01 亲爱的 她迫不及待地想见见你呢
492 00:30:03 来吧 可可 我们走 她不能吧
493 00:30:06 她前两天和我逛街时谈论的一直是你呢 玛妮
494 00:30:09 你跟外婆一起去逛街?
495 00:30:10 是啊 邦妮和我 我们像姐妹一样
496 00:30:13 好啦 女士们 我们正在浪费时间 出发吧 快点
497 00:30:16 好! 我对我们的舞会感到十分激动
498 00:30:19 快点 玛妮 快点
499 00:30:21 玛妮 真的 别担心你形象了
500 00:30:23 在下午的新娘派对前你有足够的时间来梳洗打扮
501 00:30:30 那么 威尔 你是怎么求婚的呢?
502 00:30:34 我在树屋里求的婚
503 00:30:36 我们的树屋? 嗯哼
504 00:30:38 那是我给乔安娜的结婚礼物
505 00:30:40 我要把它从爸妈家搬到我们的新居
506 00:30:42 一旦它修缮完毕 你要把它搬离那棵树?
507 00:30:44 你不能把树屋搬走 威尔
508 00:30:46 那是咱俩在老爸的帮助下亲手建起来的
509 00:30:48 那就像是奥尔森家的历史 好吧 玛妮
510 00:30:50 你回家时 可以来我家看树屋好吗
511 00:30:53 行不行? 怎么能这样呢?
512 00:30:55 亲爱的 这是我们的歌! 命运啊
513 00:31:17 停车!
514 00:31:23 抱歉 我把塑料袋看成小猫了
515 00:31:29 什么? 看看啊 里奇菲尔德高中
516 00:31:32 好多有爱的回忆呢
517 00:31:37 但你知道 如果我当时能站在现在的立场看问题
518 00:31:40 很多事都会有不同的结果的
519 00:31:43 你呢 乔安娜? 有什么后悔事吗?
520 00:31:46 事实上 是有的
521 00:31:49 我是说 如果可以重新再来 我可能会
522 00:31:52 在社区服务和慈善方面已经有了不错的开始
523 00:31:58 我可能会交个男朋友 你可能有过很多男朋友吧 乔安娜?
524 00:32:03 不 不能说"很多" 我听说有个啦啦队长
525 00:32:08 在这个区的每所学校都有一个不同的男朋友
526 00:32:10 当她把一个榨干后 就转移到下一个那里
527 00:32:14 嘿 乔安娜 你当时是校队的啦啦队长
528 00:32:17 你记得那是谁吗?
529 00:32:18 你这么说什么意思 玛妮? 没什么意思
530 00:32:21 只是好奇她记不记得那个不要脸的婊子是谁
531 00:32:25 我听说她甚至有段时间和威尔森高中的校长搞在一起
532 00:32:28 她没有!
533 00:32:34 我是说 我听说那是朱迪·卡巴什编织的谣言
534 00:32:38 因为她嫉妒你口中的那个啦啦队长
535 00:32:41 你们介意我换个音乐吗?
536 00:33:00 爱死这首歌了! 你们难道不喜欢这首歌吗?
537 00:33:43 乔安娜!
538 00:33:51 我说 熟女? 我老的都能当你外婆了!
539 00:33:58 如果我们想准时参加舞蹈课 最好现在出发了
540 00:34:02 邦妮 我能帮你梳妆打扮吗?
541 00:34:04 那再好不过了 好的
542 00:34:06 你知道吗? 你够累的了 我来帮她吧
543 00:34:08 别傻了 我很高兴能帮邦妮外婆
544 00:34:10 她是我外婆 亲生的 我来吧
545 00:34:15 她们为我打架呢
546 00:34:18 那外婆 有什么我可以帮你的吗?
547 00:34:21 拿着 亲爱的 它们有点松
548 00:34:25 我们可不能让他们掉在舞蹈教室的地板上啊
549 00:34:27 我不认为我知道怎么做 它们就是假牙啊! 没什么大不了的
550 00:34:31 找好位置 用力按紧 亲爱的
551 00:34:34 我们得保证紧紧粘住 我一会没准得接吻呢
552 00:34:39 好了 可以了
553 00:34:48 不会吧? 哦 亲爱的!
554 00:34:53 我可以解决这个
555 00:34:55 现在 拉住别动 外婆 不要啊!
556 00:35:02 你这妖孽本事真不小 你把一个好女孩的形象
557 00:35:05 演得活灵活现 是吧? 你说什么?
558 00:35:07 你甚至让我相信你不记得我是谁了
559 00:35:10 但是"我们是冠军"?
560 00:35:12 你终于把你真实的一面暴露了 是吧 乔乔?
561 00:35:15 乔安娜
562 00:35:17 提姆!
563 00:35:21 哦 提姆!
564 00:35:23 哇! 你看上去不错! 谢谢
565 00:35:28 谢谢你能这么说 你...
566 00:35:31 我没想到能见到你 多么...
567 00:35:35 你看起来... 你换发型了
568 00:35:37 不 我没有 提姆 这是威尔 玛妮 还有邦妮外婆
569 00:35:41 我们是旧识 旧识 有西雅图的太空塔那么老了
570 00:35:45 很高兴见到你
571 00:35:47 天啊 太棒了
572 00:35:49 我是说 但不巧的是我们得走了 那么
573 00:35:51 不用太赶 没有你们他们是不会开始的
574 00:35:53 我们和提姆谈谈你们过去的故事吧
575 00:35:56 你电话号码是多少? 有人总是把你的号码从我手机上删掉
576 00:36:00 我想是格林奇干的 是555-0172
577 00:36:03 那是我的号码 我还有Facebook和微博的
578 00:36:08 你呢 乔安娜? 你用微博吗?
579 00:36:10 我们一起玩微博如何? 你愿意的话 我可以建个群
580 00:36:13 或者你想一起看电影? 哦 呃
581 00:36:15 提姆 威尔和我要结婚了
582 00:36:18 我没听说啊 是的 这周六
583 00:36:23 这周六? 嗯
584 00:36:24 太棒了! 这对结婚来说快了点吧
585 00:36:28 太快了啊 鸳鸯们
586 00:36:31 太棒了 那么得给你个爱的抱抱
587 00:36:36 嫁给别人 你确定是这周六吗?
588 00:36:39 嘿 哥们 好好珍惜吧 你娶了个好女孩 走吧
589 00:36:46 再见 提姆 记得给我打电话哦!
590 00:36:49 太尴尬了 我们大学里约过会
591 00:36:53 一言难尽啊 好了 我们别提这茬了
592 00:36:55 我们去跳舞吧! 你们约过会?
593 00:36:59 你们可算来了 嗨!
594 00:37:02 来跳舞啦 玛妮 你剪头发了?
595 00:37:07 你真剪了 让我瞧瞧 很可爱
596 00:37:13 刘海很可爱 高中以后你就再没留过刘海了
597 00:37:16 是的 很可爱 在外婆家怎么样?
598 00:37:20 当外婆不奉承她的新朋友乔安娜时 很开心
599 00:37:25 亲爱的 你外婆是爱你的
600 00:37:30 别什么事都争得你死我活
601 00:37:32 大家好! 很抱歉我迟到了
602 00:37:37 看看啊!
603 00:37:41 盖尔 你还记得上次我们一起跳舞是什么时候吗?
604 00:37:44 大概是毕业舞会时吧?
605 00:37:49 你就穿这个来跳舞?
606 00:37:52 是的 有问题吗? 你知道我就喜欢你
607 00:37:54 穿运动装的样子
608 00:37:57 谢谢 很美国
609 00:38:03 女士们 先生们 你们的婚礼超级策划师
610 00:38:07 乔治娅·金小姐!
611 00:38:37 重击!
612 00:38:55 爱心!
613 00:39:02 太精彩了 是啊!
614 00:39:04 你好 大家好 好啊 上午好啊
615 00:39:09 大家好 我是乔治娅·金 你们的婚礼超级策划师
616 00:39:16 我右面这位可爱的男士
617 00:39:19 是这个非百老汇舞蹈工作室的老板 也是我私人助理 提姆斯
618 00:39:25 看啊 是提姆! 我希望你们认为我是
619 00:39:28 你们爱意之船上的引擎室
620 00:39:31 而我们第一个"停靠口岸" 就是重要的婚礼舞会
621 00:39:35 由于威尔和乔安娜 是在狂欢节上第一次互表爱意
622 00:39:40 我精心打造了巴西狂欢节跳的兰巴达之舞
623 00:39:46 这个舞蹈是独一无二的 它祝福
624 00:39:48 幸福的夫妇多子多孙多福气
625 00:39:50 现在 我要教你们全体跳这个舞 你们明白了吗?
626 00:39:55 好了 让我们开始狂欢吧!
627 00:40:06 玛妮! 抱歉 我们以为会来更多人的
628 00:40:09 没关系 别在意
629 00:40:11 奥尔森! 查理! 你终于来了!
630 00:40:14 对不起 我迟到了 飞机误点了
631 00:40:17 别放在心上 玛妮 还记得查理吗?
632 00:40:30 有点印象
633 00:40:32 过来 来 兄弟
634 00:40:37 哦 见到你太好了
635 00:40:38 你也是 嗨!
636 00:40:41 玛妮! 啊!
637 00:40:44 你长成大姑娘了啊
638 00:40:47 自然规律嘛 阻止不了啊
639 00:40:50 终于齐全了!
640 00:40:53 每个漂亮的女士 都有一位男士相伴
641 00:40:56 玛熙 我希望你和查理共舞
642 00:40:59 你们俩 我希望你们练习新娘新郎之舞
643 00:41:02 过来这边 我来指导你们
644 00:41:05 就在那边 就是那
645 00:41:07 记住 你是只天鹅 长长的脖子
646 00:41:14 你得把膝盖在弯下一点点
647 00:41:17 这是兰巴达舞 不是狐步舞
648 00:41:19 好的 他像在跳狐步舞一样
649 00:41:23 我要怎么做?
650 00:41:26 我会教你我们刚刚学到的 你的左手
651 00:41:30 左脚 一同向前 一同向后
652 00:41:35 一同向前 再一同向后
653 00:41:38 别着急 我们还有两个小时来练习呢
654 00:41:40 好 谢谢
655 00:41:43 我可以疯狂一小下不?
656 00:41:57 她想证明些什么呢?
657 00:41:59 如果我有她的身材... 你就怎样?
658 00:42:01 在下一句蠢话吐出之前 我想我最好闭紧嘴巴
659 00:42:05 专业人士表演 请勿在家模仿
660 00:42:13 嗷呜
661 00:42:18 右 左 右 左
662 00:42:32 喂! 等下!
663 00:42:58 我都忘了这个了 马克 "拜尔飞" 我的专利 接住我
664 00:43:03 什么? 提姆!
665 00:43:11 准备好了没? 不要啊!
666 00:43:28 真是令人大跌眼镜 我的妈哟喂
667 00:43:32 看这意思你没得到道歉 是吧?
668 00:43:35 我想不会有道歉什么了
669 00:43:37 但她记得我
670 00:43:39 这不过是她阴谋中的一小部分
671 00:43:43 大家都喜欢美好的故事 她就正好给了他们一个
672 00:43:46 她彻底把威尔洗脑了
673 00:43:49 得了吧 玛妮 你不觉得自己反应过度了吗?
674 00:43:52 他要把树屋给她
675 00:43:56 什么?
676 00:44:13 本! 去棒球训练 我们得早点出发了
677 00:44:16 我得先去趟蕾梦娜的酒店 五分钟后我们出发 好吗?
678 00:44:21 我们得救救他 本尼 威尔这辈子都在保护我们
679 00:44:25 现在 轮到我们来保护他了 我们怎么做呢 玛妮?
680 00:44:29 他马上就要结婚了 不到48小时
681 00:44:32 本 本 在公关领域 48小时够长了
682 00:44:37 我们要做的就是隔离问题
683 00:44:40 制定计划和解决方法
684 00:44:45 我们得让他落单
685 00:44:48 威尔 你在干什么呢? 我能和你谈谈吗?
686 00:44:51 能稍后再谈吗? 因为乔安娜快回来了
687 00:44:54 我想溜出去跑个步 不会吧!
688 00:44:56 我正想呢 正想去跑个步呢 我和你一起吧
689 00:45:00 好啊 玛妮 但是我提醒你
690 00:45:02 我正练马拉松呢 跑五英里 可以吗?
691 00:45:04 真是奇怪啊 我们简直心有灵犀!
692 00:45:08 我正练三项全能 还要难一些呢
693 00:45:11 不过五英里刚刚好
694 00:45:18 查理 你准备好了吗? 查理?
695 00:45:26 你还好吧? 当然
696 00:45:28 没什么 我只是拉下腿筋 安全第一嘛
697 00:45:35 有人敲门 等一下
698 00:45:42 蕾梦娜 抱歉突然来拜访你
699 00:45:45 我只是 有些希望... 你有时间吗?
700 00:45:49 当然 请进 太好了 多谢
701 00:45:55 我在打电话 你知道吗?
702 00:45:57 我想用下洗手间 路途遥远啊
703 00:46:00 上楼后左转
704 00:46:03 好的
705 00:46:07 嗨 对不起 是威尔的母亲
706 00:46:55 不! 不! 不
707 00:47:04 不!
708 00:47:08 不!
709 00:47:14 不要啊
710 00:47:30 你律师都准备好文件了 那就这样吧
711 00:47:44 蕾梦娜?
712 00:47:48 你还好吗?
713 00:47:51 是的
714 00:47:53 里奇菲尔德让我犯过敏症了
715 00:48:01 你冲了个澡吗?
716 00:48:05 是的 是的
717 00:48:10 我冲了个澡 希望你不介意 我
718 00:48:15 过来是因为
719 00:48:20 我相信凡事终有尾
720 00:48:22 我只是想过来
721 00:48:26 告诉你不管我们之间发生了什么
722 00:48:31 都是过去了 在我看来
723 00:48:37 都已经结束了
724 00:48:39 我很感激 你真是宽容 盖尔 太好了
725 00:48:44 那我们和好了? 我们
726 00:48:49 和好了? 是的
727 00:48:51 好的
728 00:48:57 我得接个电话 谢谢你专程过来
729 00:49:05 回头见 拜拜
730 00:49:12 是啊
731 00:49:17 司文? 你好 最近还好吗?
732 00:49:33 还坚持得住吗 伙计? 没问题!
733 00:49:36 我爱跑步!
734 00:49:41 嘿 威尔 之前在家里 我想和你谈谈乔安娜
735 00:49:45 我很高兴你谈起这个
736 00:49:47 你有吗? 太好了 当然 我是说 玛妮
737 00:49:49 我们怎么能对此避而不谈呢? 没错! 因为
738 00:49:52 她不仅仅要嫁给你 威尔 她要嫁给我们所有人
739 00:49:54 我们都必须忍耐她 但我不会的
740 00:49:56 除非我知道你是支持我的
741 00:49:58 那样的话 威尔 威廉啊
742 00:50:02 我抽筋了! 我知道你要说些什么
743 00:50:04 对我来说很重要 你能够真心诚意的
744 00:50:08 接纳她为家庭一员 真的
745 00:50:10 怎么了 孩子们? 我以为我们要练习马拉松呢
746 00:50:12 查理! 你对这速度还能接受吗 玛妮?
747 00:50:15 当然! 你确定吗?
748 00:50:16 那太好了 那样的话
749 00:50:18 我们冲刺到终点怎么样! 跑起来吧
750 00:50:21 好啊? 我们走! 好 好啊
751 00:50:24 呜! 跑起来吧!
752 00:50:31 我让你们先跑
753 00:50:43 过来 亲爱的 来坐在这
754 00:50:46 当心我的地毯 让疼痛停下来吧!
755 00:50:49 我去给玛妮拿点我治背痛的药 吃了那药
756 00:50:52 她就不会这么疼了 好恶心啊!
757 00:50:55 拿个垃圾袋给我 玛妮 你怎么了?
758 00:50:58 我抄了个近路 穿过了切木机?
759 00:51:00 不 穿过了蚂蚁窝
760 00:51:02 我就知道我们不该把她丢下 查理 你也在啊
761 00:51:05 我在这呢 视力模糊 这可不是好现象
762 00:51:09 没事 蚂蚁搬走了她的隐形眼镜
763 00:51:12 它们是哪种蚂蚁啊? 我忘了问它们了
764 00:51:14 我下次会问的 我真没什么事 我很好
765 00:51:18 她不好 坏消息是她摔坏了腿
766 00:51:20 好消息时因为被蚂蚁咬了 她感觉不出来
767 00:51:22 妈妈 别说得那么严重 没有的事
768 00:51:25 这听起来可不好 你知道吗?
769 00:51:28 这都是我的错 我不应该站在这
770 00:51:30 抱歉 我可以收拾这些 不 不 不
771 00:51:32 好了
772 00:51:34 我要把你转移到安全地带去
773 00:51:37 看起来很疼
774 00:51:38 你们一定不相信刚发生了什么 我想我
775 00:51:41 到处都好痒! 出什么事了?
776 00:51:43 玛妮掉进蚂蚁窝了 不会吧
777 00:51:46 这么多咬伤 她可能会过敏性休克的
778 00:51:48 你是护士 我们该怎么办? 我们需要猪油 立刻!
779 00:51:51 我需要猪油 立刻! 你跟谁说话呢?
780 00:52:11 给你 拦住她 可可! 拦住她 可可!
781 00:52:27 亲爱的 别挠了 你看起来很好
782 00:52:30 我太幸运了 你还保留着我10年级的眼镜呢
783 00:52:33 要到明早才能拿到你的新隐形
784 00:52:37 我觉得你该照照镜子
785 00:52:42 看看啊 妈妈! 这看上去像青春痘一样!
786 00:52:46 还有我的刘海? 这就像从高中到现在都没有变过
787 00:52:50 玛妮 我知道 但那只是蚂蚁咬的
788 00:52:54 会消失的
789 00:52:57 不知不觉地 一切都变得美好起来了
790 00:53:00 你会从此以后幸福地生活下去
791 00:53:03 "从此以后幸福地生活下去"那是童话 妈妈
792 00:53:06 高中就是部恐怖电影 这个周末是它的续集
793 00:53:10 这种时候我就想回到...
794 00:53:13 妈妈 你总得提一些
795 00:53:15 温暖人心的自助建议吗
796 00:53:18 因为我现在真没有那个心情
797 00:53:20 有朝一日你会赞美我的智慧的
798 00:53:39 玛妮 做一个妈妈是艰难的 因为没有书来指导你
799 00:53:44 每天 你醒来都希望
800 00:53:47 你要相信自己的直觉 并希望没有带坏你的孩子
801 00:53:51 压力很大 我有深重的责任感
802 00:53:56 对我做的影响你和你兄弟生活的每件事
803 00:54:02 所以我希望你知道
804 00:54:04 我将要做的是非常
805 00:54:08 非常错误的
806 00:54:13 妈妈 你在做什么啊? 你知道我讨厌迟到
807 00:54:17 太棒了! 太棒了!
808 00:54:20 太棒了!
809 00:54:28 你好 大家好 好啊 上午好啊
810 00:54:33 欢迎光临乔安娜的准新娘派对
811 00:54:40 听着 女士们 威尔和乔安娜是在沙滩邂逅的
812 00:54:44 所以我们就要把他们的婚礼故事在爱情海中上演
813 00:54:49 浪漫万岁 享受这一切吧
814 00:54:55 有点过了是吧 我去看看你外婆 好吗?
815 00:54:58 好 你可以的吧?
816 00:54:59 是的 好的 嗨 妈妈
817 00:55:10 哦 玛妮 你在这啊! 我还担心你呢
818 00:55:13 女孩们 这是威尔的妹妹 玛妮
819 00:55:16 她是和我们一起从里奇菲尔德高中毕业的
820 00:55:19 对啊 我记得你
821 00:55:21 我们一起在大教室上过课
822 00:55:24 历史 第五学期 巴克夫人教的 但谁还记得啊?
823 00:55:34 那你们预产期是什么时候? 8月23
824 00:55:37 这是个奇妙的巧合吗?
825 00:55:40 不 不 我们在大学里商量好的
826 00:55:46 你是认真的 乔安娜也马上会怀上的
827 00:55:49 你知道你可以的
828 00:55:51 别讨论我的肚子了!
829 00:55:54 你怎么样 玛妮? 有小孩了吗?
830 00:55:58 据我所知没有
831 00:56:04 现在我要对我的伴娘们表示由衷的感谢
832 00:56:08 谢谢你们这个周末
833 00:56:11 站在我身边
834 00:56:12 小小心意 以表感谢
835 00:56:15 真好 噢 真是太好了
836 00:56:26 希望你喜欢呢
837 00:56:32 早就跟你妈说奥利维亚这个中名烂透了
838 00:56:38 外婆 什么时候才能解脱啊?
839 00:56:41 什么啊宝贝? 这个!
840 00:56:43 生活 所有的 玛妮
841 00:56:48 别被那几个丫头片子打败
842 00:56:51 过自己日子
843 00:56:53 那段不愉快的经历才成就你今天的样子
844 00:56:57 你说得对
845 00:57:00 你说得太对了 外婆
846 00:57:04 我马上回来
847 00:57:08 需要开胃小菜吗? 大学毕业后就没碰过咯
848 00:57:16 嗨 妹妹 宴会很棒吧?
849 00:57:19 听着 大姐 我玩够了
850 00:57:23 我能放你一马
851 00:57:25 你只要道歉就行了
852 00:57:27 你道歉 我就对一切闭口不谈
853 00:57:30 好啊 对不起咯
854 00:57:33 就这样? 你就这样诚心道歉么?
855 00:57:37 好 是你要去走奈何桥
856 00:57:40 没准威尔该站阳关大道上听几个故事
857 00:57:46 我采取任何疯狂举动之前都会深思熟虑 姐们儿
858 00:57:50 你凭什么认为你哥会相信你的话呢
859 00:57:53 少来 别想再用这招了
860 00:57:57 我已经不是高中那个受欺负满脸长痘的四眼田鸡
861 00:58:00 是么? 怎么你最近都没照镜子么?
862 00:58:30 我得承认 前几轮都是乔安娜赢了
863 00:58:33 她很厉害 是有两手 不过我很高兴
864 00:58:36 这让我意识到咱们得加把劲 更上一层楼
865 00:58:40 "咱们?" 别介 她是你的头号敌人
866 00:58:45 我才不要和你狼狈为奸
867 00:58:48 我给你20块 我来
868 00:58:52 威尔可能不相信自己亲妹妹
869 00:58:54 要不相信自己亲眼所见还是有难度的
870 00:58:54 里奇菲尔德高中 时间胶囊 开启时间 2052年5月10日
871 00:59:00 快挖
872 00:59:04 嗨 老妈呢? 要迟到了
873 00:59:07 她说被困在城里了 肯定在路上了
874 00:59:09 那以她开车风格来说 眨眼就能到了
875 00:59:11 那末路之徒的风格 就是说啊
876 00:59:13 我们要一同主持这个派对 她应该随时就到
877 00:59:15 她会的
878 00:59:22 甜心 你好美啊!
879 00:59:28 待这儿别动
880 00:59:30 哇!老妈 你好靓啊
881 00:59:40 谢谢
882 00:59:47 谢谢
883 00:59:55 可惜啊 我的礼服被毁了 不得不临时换了一件
884 01:00:00 赶紧的 打电话给美国周刊 看看谁能拿到"最佳着装"?
885 01:00:06 生活啊 乔安娜
886 01:00:09 你真漂亮! 谢谢
887 01:00:16 嗨 二位
888 01:00:18 不好意思 他来干嘛?
889 01:00:22 谁?
890 01:00:25 我的香肠呢 噢!
891 01:00:27 我邀请他来 希望你们别介意啊
892 01:00:31 我还真有点介意
893 01:00:34 我就是觉得一个人来这种场合太孤单了
894 01:00:37 而且你说你和蒂姆不过是玩玩而已
895 01:00:40 我就以为没什么大不了的
896 01:00:44 我以为你 那什么 你是对的
897 01:00:47 我该先问下的 抱歉
898 01:00:48 我这就让他走 应该问题不大
899 01:00:52 算了 反正我独来独往惯了
900 01:00:55 没什么大不了的
901 01:00:56 玛妮 没必要让他走 提姆可以留下来的
902 01:00:59 没什么大不了的 真的吗?
903 01:01:06 算了 我一会儿过来
904 01:01:10 谢谢 没啥
905 01:01:27 把这个拿走 那是我的啊
906 01:01:29 嘘嘘 危险品 这是右边的
907 01:01:33 危险品 锋利 危险
908 01:01:36 你干嘛啊?
909 01:01:38 我给你建一个安全区啊
910 01:01:40 给我? 我又不会
911 01:01:43 我 我很安全的 真的 你不会?
912 01:01:45 安全? 我的嘴唇 脑袋和大脚趾
913 01:01:49 会哭泣着喊不是这样的 你完全就是个危险分子 奥尔森
914 01:01:54 我伤了你三次吗? 三次
915 01:01:56 真丢脸 一次伤到我大脚趾
916 01:01:58 我最喜欢的身体部位啊 哦不
917 01:02:01 你脚趾是挺肥的 还是很疼呢
918 01:02:03 大脚趾啊
919 01:02:07 这是提姆的位子 你是提姆吗?
920 01:02:10 不是 婚礼上
921 01:02:13 你得按座位安排就坐
922 01:02:14 这可不是一般餐馆什么的
923 01:02:16 这是我的位子 所以 抱歉
924 01:02:21 是 我去喝一杯 你该
925 01:02:23 我去那桌 好 我一会儿过去
926 01:02:26 我叫查理 顺便一提 我可不知道查理都坐在哪儿
927 01:02:29 不归我管
928 01:02:30 我去"查理"那一桌 需要的话来找我
929 01:02:32 一会儿我就过去
930 01:02:41 谢谢 提姆
931 01:02:45 这是什么?
932 01:02:46 带小伞的酒 看到了
933 01:02:50 乔安娜和我去过坎昆
934 01:03:00 你自己坐这儿干嘛
935 01:03:04 没啥 就是很想爸爸妈妈
936 01:03:09 我还是无法相信他们不能亲自来
937 01:03:11 我一直以为爸爸会陪我走红地毯
938 01:03:15 我懂 宝贝 我也想他们
939 01:03:29 还有别的事让你烦心?
940 01:03:33 蒙娜姑妈 嗯?
941 01:03:36 你做过什么事让你极其后悔的吗?
942 01:03:39 前两次的婚姻
943 01:03:41 还有这双高跟鞋
944 01:03:47 干嘛这么问?
945 01:03:50 我犯了一个错
946 01:03:52 非常严肃的错误
947 01:03:56 我不知道该怎么办了
948 01:03:58 你是人 人都会犯错 乔安娜
949 01:04:02 如何弥补错误才最重要的
950 01:04:07 我知道不管你做什么 都会是正确的决定 好吗?
951 01:04:14 我以你为傲 你父母也是
952 01:04:19 这个我就不知道了
953 01:04:22 大家好 好啊 晚安 晚上好
954 01:04:28 晚上好 我是乔治娅·金
955 01:04:37 威尔 有个惊喜要送给新郎
956 01:04:40 明天 你和乔安娜就要
957 01:04:42 互相宣誓
958 01:04:44 但是今晚 乔安娜要把自己献给你 还有这首歌
959 01:05:05 这是送给你的 威尔 我爱你 宝贝
960 01:05:19 逗人玩呢吧
961 01:05:33 终于有她搞不定的事儿了
962 01:05:36 算了
963 01:05:42 哇! 这是什么?
964 01:06:18 * 我的姑娘们都很淘气 我们疯狂摇摆
965 01:06:21 * 来吧来吧 新娘心里小蝴蝶翩翩飞
966 01:06:24 * 不能否认 我要让他们俯首称臣
967 01:06:28 * 是我大喜之日 亲吻我的男人 花钱搞个自助
968 01:06:31 * 然后我们幸福的生活在一起
969 01:06:33 * 用我的方式让你跳
970 01:06:40 看好
971 01:06:41 * 你们要男人 可都比不上我的男人
972 01:06:44 我老哥居然着了她的道
973 01:06:46 * 他是一级棒一级棒一级棒的超级老爹
974 01:06:48 宝贝 我不是第一次办烧烤 牛仔竞技或是独木舟旅行
975 01:06:52 我一看就知道什么是真爱 我的可爱小伴娘
976 01:06:55 他们是真爱 来嘛 这是派对诶 就要好好玩!
977 01:06:59 * 跳跳跳 *
978 01:07:02 精彩!
979 01:07:05 我爱你!我好爱你!
980 01:07:08 乔安娜
981 01:07:16 好了好了 我知道我们要多个女儿了
982 01:07:19 可我不知道她是个说唱新星!
983 01:07:24 太棒了! 威尔 我爱你
984 01:07:29 你妈妈和我真为你自豪
985 01:07:32 你不仅是一位出色的律师 你有激情 有爱心
986 01:07:37 最重要的是 你待人坦诚
987 01:07:40 看到你找到拥有同样特质的伴侣
988 01:07:45 让我成为今天在场的最开心的男人
989 01:07:49 乔安娜 虽说我是你的伴郎
990 01:07:53 你该知道 明天站在你身边的
991 01:07:57 才是陪伴你一生的模范好男人
992 01:08:02 敬威尔和乔安娜 敬威尔和乔安娜
993 01:08:11 威尔? 什么?
994 01:08:13 我需要跟你说一件我没能
995 01:08:15 好 我没有完全向你坦白
996 01:08:16 还有人要致辞吗?
997 01:08:18 提姆要! 噢不
998 01:08:23
999 01:08:33 乔安娜 在这个特别的夜晚我祝贺你
1000 01:08:37 我想说今晚真是激动人心
1001 01:08:40 又特殊 原因有很多
1002 01:08:43 其一是乔安娜和我终于
1003 01:08:45 能够一同出现在彩排婚宴上了
1004 01:08:48 当然 我更希望这是我们的彩排婚宴
1005 01:08:51 可叫花子不能挑肥拣瘦了
1006 01:08:54 非常认真地 乔安娜
1007 01:08:59 在无数小时的心理治疗之后
1008 01:09:05 我理解了那晚你为何没有出现
1009 01:09:07 你们订过婚? 我知道是我的错
1010 01:09:10 那会儿刚毕业 我很傻很天真
1011 01:09:13 那没什么
1012 01:09:17 我想你 乔安娜
1013 01:09:21 想念你的声音 想念
1014 01:09:24 噢 天 我们偎依时
1015 01:09:28 她爱发出的声音
1016 01:09:32 提醒我换手机号
1017 01:09:34 我胆怯了 他就失常了
1018 01:09:37 你怎么能瞒着我呢? 对不起
1019 01:09:39 我要为你献支歌
1020 01:09:42 这是我们的情歌
1021 01:09:46 * 整晚 晚餐 红酒
1022 01:09:51 * 星期六的女孩
1023 01:09:53 * 我从没爱过 在我忙碌奔波的世界里
1024 01:09:57 * 没有时间去爱
1025 01:10:01 * 嘲弄自己入睡
1026 01:10:04 * 孤单醒来
1027 01:10:07 * 我需要有人抱着我 乔安娜
1028 01:10:12 * 女孩 你就是我的唯一
1029 01:10:21 * 你是我的梦 我要的现实
1030 01:10:26 * 女孩 你就是我的唯一
1031 01:10:33 * 我眼中只有你
1032 01:10:35 * 你是我的唯一
1033 01:10:50 谢谢 提姆
1034 01:10:56 刚才的表演
1035 01:10:59 娘家有人为乔安娜准备了一段特别的录影
1036 01:11:04 录像? 你知道吗?
1037 01:11:08 订过婚 乔安娜? 跟那个人?
1038 01:11:25 我准备好了
1039 01:11:28 嗨 我是乔乔-克拉克 里奇菲尔德高中的毕业班学生
1040 01:11:33 我们要告诉你们这些窝囊废 2002年的生活是怎样
1041 01:11:36 以便你们感知世界的变化
1042 01:11:39 他们怎么找到的?
1043 01:11:40 想知道18岁高中生的生活是怎样的嘛?
1044 01:11:43 生活很容易
1045 01:11:46 这个是埋在地下的
1046 01:11:48 不是说50年内没人能看到吗
1047 01:11:50 当然 你要努力用功争第一
1048 01:11:53 可高中又不是脑外科 它更像监狱
1049 01:11:59 而我 就是监狱长
1050 01:12:02 我的工作就是让囚犯听话
1051 01:12:06 瞧 这不正有一个
1052 01:12:11 在高中 只有强者生存
1053 01:12:13 小羊是活不下去的
1054 01:12:18 哞!
1055 01:12:24 高中是4年监禁
1056 01:12:27 不存在表现良好提前释放这一讲究
1057 01:12:30 跟我学 做个坏孩子
1058 01:12:35 滚开!
1059 01:12:49 威尔 我错了
1060 01:12:54 我那时就是个笨蛋 你知道我现在变了
1061 01:12:59
1062 01:13:01 我觉得我谁都不认识了 乔安娜
1063 01:13:05 我要去透透风
1064 01:13:11 等下 等下 你要去哪儿?
1065 01:13:16 威尔?
1066 01:13:28 还是不接?
1067 01:13:31 乱死了 我们回家吧 看看威尔回去没
1068 01:13:34 好 走吧 邦尼
1069 01:13:35 本 去取车吧
1070 01:13:38 走吧
1071 01:13:41 小姐等下 别忘了你的录影带
1072 01:13:45 你的录影带? 什么 抱歉
1073 01:13:48 我只是想让威尔了解真相 我想保护他
1074 01:13:53 妈妈 你要我忘记 我想我没有办法
1075 01:14:00 我去取车 我去找威尔
1076 01:14:06 玛妮 你都做了些什么?
1077 01:14:13 回家再说
1078 01:14:17 好吧
1079 01:14:47 走开!行不行?
1080 01:14:51 我不是有意那么做
1081 01:14:53 你很有胆啊 你知道吧?
1082 01:14:58 什么 我很有胆?
1083 01:15:00 是你走进我的生活
1084 01:15:03 装作什么都没有发生过
1085 01:15:05 装作我们从没有见过
1086 01:15:08 提姆的事? 你怎么知道的?
1087 01:15:11 我不知道提姆是个变态 没人知道
1088 01:15:14 算了吧 就因为这个你才邀请他的
1089 01:15:20 那盘录影带?
1090 01:15:23 那个很天才
1091 01:15:26 我真是低估了你
1092 01:15:32 我还以为和你可以重新开始 我错了
1093 01:15:36 你完全沉溺在过去
1094 01:15:39 不能忘记 是吧?
1095 01:15:41 喂 我只是要你真诚道歉而已 你欠我的
1096 01:15:45 那都是高中时候的事了 你就是不明白
1097 01:15:48 你知道这些年我为此受了怎样的折磨?
1098 01:15:52 每天放学后
1099 01:15:54 回到家我都为自己感到难受 全拜你所赐
1100 01:15:57 你不能在毁了别人的生活之后当作什么都没发生
1101 01:16:00 你刚刚毁掉我的生活!你不懂吗?
1102 01:16:05 你现在站在这里
1103 01:16:08 要我为你表示抱歉 真是荒唐
1104 01:16:16 噢 你就想这么一走了之了?
1105 01:16:21 真精彩 有其母必有其女?
1106 01:16:24 你说什么? 你女儿毁了
1107 01:16:27 乔安娜这辈子原本最快乐的一晚
1108 01:16:30 就那么轻而易举地伤透她的心
1109 01:16:32 不觉得手法很熟悉吗?
1110 01:16:35 你没看那录影带吗?
1111 01:16:37 我看了 播放时间选的也很精彩
1112 01:16:40
1113 01:16:44 我不和你在这儿争论 好 走吧
1114 01:16:55 玛妮!
1115 01:17:09 你疯了吗? 你以为呢?
1116 01:17:13 我哥哥离开真是太明智了
1117 01:17:21 噢 撒野小猫啊
1118 01:17:24 倒适合两个人玩啊
1119 01:17:37 热身
1120 01:17:38 放松一下 是么?
1121 01:17:48 礼物! 不是你最爱的吗?
1122 01:17:54 玛妮 不要
1123 01:17:59 不不不!玛妮 求你不要
1124 01:18:02 这个礼物价值连城! 不要
1125 01:18:05 不要 求你 玛妮?
1126 01:18:08 少送一张"谢谢你"的卡片而已
1127 01:18:18 你会后悔的
1128 01:18:23 我一直希望自己能足够坚强面对你
1129 01:18:26 知道今天我终于意识到什么吗?
1130 01:18:29 我根本不需要面对你
1131 01:18:31 不值得 你虚伪做作
1132 01:18:35 我的家庭没你会更好
1133 01:18:37 威尔没有你会更好
1134 01:18:40 玩够了 我脚疼
1135 01:18:58 是吗! 住手!
1136 01:19:02 你在干吗 乔安娜?
1137 01:19:05 我过来看看你有没有事 我还关心你
1138 01:19:08 担心你 结果看来
1139 01:19:10 你完全有能力照顾好自己
1140 01:19:13 不能相信我居然爱上你
1141 01:19:16 你为老人家送饭 特瑞萨修女的作为
1142 01:19:18 你很厉害 我很蠢 我居然完全相信你
1143 01:19:22 我以为我完全了解你 知道吗?
1144 01:19:24 你是了解我的 威尔!!你知道的! 是的乔安娜 我知道了
1145 01:19:29 你恃强欺弱 你撒谎 你是
1146 01:19:32 情绪化的恐怖分子! 你走开 玛妮!
1147 01:19:34 你做的也够过分知道吗?
1148 01:19:35 不 威尔 我是要 别说!别跟我说话!
1149 01:19:38 背着我 精心策划这一切
1150 01:19:43 你怎么能这样对我? 怎么能呢?
1151 01:19:45 你们两个到底怎么了?
1152 01:19:47 我错了 威尔 我错了 我没想要伤害你
1153 01:19:53 我想要告诉你我以前的为人 我发誓
1154 01:19:56 你还是不懂 是吧? 不 你不懂
1155 01:19:59 你没懂 我才不关心你高中是什么样的人
1156 01:20:02 我才不关心你曾订婚过!我什么都不在乎
1157 01:20:05 我在乎的是你对我说谎! 你骗我!
1158 01:20:11 你骗了我 明天我要娶得到底是谁呢?
1159 01:20:15 是谁?是一起在沙滩上和我唱歌的那个女孩吗?
1160 01:20:19 我喜欢那个女孩 那么那么的喜欢
1161 01:20:21 还是里奇菲尔德高中的监狱长?
1162 01:20:28 别走 威尔 求你 别走!
1163 01:20:37 从走进我家那刻你就玩我
1164 01:20:40 玩你? 为什么?我和你有什么过结?
1165 01:20:43 告诉我 你真的不记得了吗?
1166 01:20:45 我什么都记得!
1167 01:20:47 你忘了我们曾是最好的朋友
1168 01:20:50 在高中里每件事
1169 01:20:52 我都败给你? 败给我?
1170 01:20:55 蕾蒙娜 那不是比赛 那当然不是
1171 01:20:58 你总是赢 我赢是因为大家选我!
1172 01:21:02 记得啦啦队长选拔么? 你让我参加选拔
1173 01:21:05 你被选上了 我被人嘲笑
1174 01:21:08 得了 你多厉害啊!
1175 01:21:10 好了 还有"油脂"的事也不能忘了
1176 01:21:12 你知道我多想演桑迪
1177 01:21:15 可你就非要去试镜
1178 01:21:18 我一直想演音乐剧的 蕾蒙娜 一直
1179 01:21:21 算了吧 你根本不唱歌的 你都是舞会皇后了
1180 01:21:25 你都是啦啦队长了 就该把戏剧让给我的
1181 01:21:28 可没有 你根本就没想过我
1182 01:21:30 你在乎的 整个高中时代 只是你自己
1183 01:21:32 我该做什么啊 蕾蒙娜? 放缓脚步让你赶上吗?
1184 01:21:36 太过分了 别推我
1185 01:21:38 不许你...
1186 01:21:45 你疯了吗
1187 01:21:49 那都算了吧 你居然还抢走里奇菲利普斯
1188 01:21:53 里奇菲利普斯? 高中里的?
1189 01:21:56 我爱他! 你爱他?
1190 01:22:00 你和他一起去了舞会
1191 01:22:01 他邀请我的 蕾蒙娜! 你是我的朋友啊
1192 01:22:04 你本该拒绝的!
1193 01:22:07 那时候我就知道我不可能指望你了
1194 01:22:09 我发誓再也不会让别人像你这样伤害我
1195 01:22:13 知道吗?我该感谢你
1196 01:22:15 要没有你 我就不会这么努力
1197 01:22:18 不会有今天的成就
1198 01:22:20 为你感到高兴
1199 01:22:22 得了吧 你已经嫉妒得发疯了
1200 01:22:25 我的这些成就 我这么美
1201 01:22:28 知道吗 蕾蒙娜? 老实说 我为你骄傲
1202 01:22:31 我为你取得的成就骄傲
1203 01:22:33 我认为你很了不起 可我的家人是我的成就
1204 01:22:38 所以我不会嫉妒你
1205 01:22:41 他们爱我 我很高兴!
1206 01:22:45 幸福又不是全部
1207 01:22:48 算了 我走了
1208 01:22:53 我妒忌你拥有这一切
1209 01:22:56 你那么漂亮聪明 大家都想和你做朋友
1210 01:23:02 那晚看到你和家人一起
1211 01:23:06 联想到我失败的婚姻
1212 01:23:11 乔安娜是我唯一拥有的
1213 01:23:14 现在你也要把她抢走了
1214 01:23:16 在得知她要嫁给你儿子的时候
1215 01:23:19 我就知道会这样
1216 01:23:25 抱歉 蕾蒙娜 老实说
1217 01:23:29 我应该更尽朋友的本分的
1218 01:23:32 我知道我要做什么
1219 01:23:35 我忙着成为
1220 01:23:38 盖尔-拜尔 为此投入了全部精力
1221 01:23:42 我太不细心了
1222 01:23:45 我不是一个合格的朋友 对不起
1223 01:23:55 我居然因为你去做了个造型
1224 01:23:59 真的吗? 当然是!
1225 01:24:02 我差点就拉直头发了
1226 01:24:05 你的头发甩来拂去 我很羡慕
1227 01:24:08 噢 我很高兴
1228 01:24:13 我好像可以呼吸了
1229 01:24:16 真的吗?我不能 我在水里面!
1230 01:24:23 你们在搞什么?
1231 01:24:30 我今晚目睹一些举止真让人失望
1232 01:24:35 我没法不懂装懂
1233 01:24:37 不能理解女人世界的法则
1234 01:24:41 坦白讲 那会吓到我并让我困惑
1235 01:24:44 现在我要说
1236 01:24:47 婚礼是一家人团聚的时刻
1237 01:24:49 但因为某种事由 这个婚礼拆散我们家庭
1238 01:24:54 威尔失踪了
1239 01:24:56 蕾蒙娜去街上找乔安娜了
1240 01:24:59 这个周末简直是个灾难 我受够了
1241 01:25:02 你们两个简直发疯了
1242 01:25:05 没有 但是!
1243 01:25:14 你们被禁足了 回房间去
1244 01:25:25 怎么了 可可泡芙吗?
1245 01:25:28 是什么
1246 01:26:00 噢 不
1247 01:26:03
1248 01:26:07 乔安娜 不要 不要
1249 01:26:12 乔安娜 把奶酪放下
1250 01:26:15 不值得 有太多脂肪了
1251 01:26:19 噢 有什么差别么?
1252 01:26:23 反正我也不会结婚了
1253 01:26:29 我是个烂人
1254 01:26:34 嗨 记着我吗?
1255 01:26:36 就是我毁了你的婚礼彩排晚宴
1256 01:26:39 我才是大烂人 玛妮 别说了
1257 01:26:43 别道歉了
1258 01:26:47 我罪有应得
1259 01:26:50 一切都是罪有应得
1260 01:26:57 喂! 好吧 等下 乔安娜
1261 01:26:59 给我 给我
1262 01:27:03 我们来分享吧? 很美味吧
1263 01:27:06 让我看看 噢 闻着真香
1264 01:27:08 没错 我们可以分享
1265 01:27:22 我花了这么多年
1266 01:27:25 这么多年要自己脱离过去的那个自己
1267 01:27:32 我想做个让父母骄傲的人 你知道吗?
1268 01:27:43 我相信你父母肯定以你为傲
1269 01:27:50 要是你从那扇门走进来的时候
1270 01:27:52 我就开口道歉 他们就会以我为傲的
1271 01:27:59 我只是不想威尔和你的父母
1272 01:28:02 知道我曾经是多么差劲的人
1273 01:28:06 我很爱他们
1274 01:28:11 我好久没有体会到家庭的温暖了
1275 01:28:16 我不想失去他们
1276 01:28:19 我惊慌失措了
1277 01:28:22 你惊慌失措了? 我还抓狂了
1278 01:28:25 我都成恶女玛妮了
1279 01:28:32 你不会失去他们的 他们很爱你
1280 01:28:37 你比我更能融入我的家庭
1281 01:28:40 噢 不是这样的
1282 01:28:43 我想他们爱我是因为
1283 01:28:47 他们很想你
1284 01:28:54 听着 玛妮
1285 01:28:57 我不奢望你能原谅我
1286 01:29:01 但我真的想告诉你 对不起
1287 01:29:13 你介意再说一次吗
1288 01:29:16 慢慢说 对不起 玛妮 为我那样的邪恶
1289 01:29:22 在球场那样推你
1290 01:29:26 还有 天啊 所有一切
1291 01:29:31 我真的 很抱歉
1292 01:29:38 谢谢你 乔安娜
1293 01:29:42
1294 01:29:45 我不知道要怎么做了
1295 01:29:47 我真不知道 威尔不理我了
1296 01:29:51 我惹了这么多事
1297 01:29:55 我离不开他 玛妮
1298 01:30:01 我想
1299 01:30:03 一切都会好的 相信我
1300 01:30:11 你可以的
1301 01:30:20 威尔? 走开
1302 01:30:21 等等 威尔 走开!
1303 01:30:23 等下! 等一下好不好? 威尔!
1304 01:30:28 我的腿! 你没事吧? 哪条腿?
1305 01:30:30 那天伤到的那条腿
1306 01:30:31 受伤的那条! 玛妮 知道么?
1307 01:30:33 那天你伤的是左腿
1308 01:30:35 但是 厉害啊玛妮 等下 威尔 听我说
1309 01:30:37 玛妮 我不想听你说!
1310 01:30:38 我不想听你说任何事 懂吗?
1311 01:30:40 你毁了我人生本该最美好的一天
1312 01:30:43 你不懂吗? 我懂 我真的很抱歉
1313 01:30:47 真的真的抱歉 威尔
1314 01:30:49 请试着原谅我
1315 01:30:52 因为我最不想做的事就是伤害你
1316 01:30:57 你总是保护我 我也想保护你
1317 01:31:02 不被我所了解的乔安娜伤害
1318 01:31:07 但是她已经变了
1319 01:31:11 她真的变了
1320 01:31:13 她非常非常爱你
1321 01:31:19 你也爱她 笨蛋
1322 01:31:24 这才是最重要的啊
1323 01:31:34 我很抱歉
1324 01:31:47 现在我们只有静候佳音了 我全都跟威尔说了
1325 01:31:53 不知道还能怎么办了 不!威尔和乔安娜!
1326 01:31:56 他们在树屋里!
1327 01:31:57 激动个啥啊?这是好事啊
1328 01:32:00 他们可能在拥抱 不是 我不想
1329 01:32:03 他把树屋送给她 所以我想拆了把它藏起来的
1330 01:32:07 你要把树屋藏哪儿啊?
1331 01:32:09 听着 重点是 我松了螺丝
1332 01:32:12 还没顾上完工
1333 01:32:15 糟了
1334 01:32:16 喂! 能出来一下吗?
1335 01:32:20 我们有话要说!很重要!
1336 01:32:22 当然 你们好啊 嗨
1337 01:32:26 我们没事了 知道吗
1338 01:32:28 我们这儿也很重要 所以等会再下去 好吗
1339 01:32:30 等一下 我们这就下去
1340 01:32:33 你们会很快就落地的
1341 01:32:44 好了 两个宝贝儿 至少你俩在一起了
1342 01:32:47 真抱歉 有什么可道歉的玛妮?
1343 01:32:49 妈妈说可能是白蚁 我一直都想
1344 01:32:52 上去检查的
1345 01:32:53 白蚁就是沉默的杀手
1346 01:32:57 塔米 嗨姑娘
1347 01:33:00 亲爱的 有什么情况啊?
1348 01:33:02 好消息 你们断的骨头会痊愈
1349 01:33:04 太好了 坏消息是:
1350 01:33:07 婚礼要延期了
1351 01:33:10 抱歉 今天谁都不准出院了
1352 01:33:13 除了你们几位 好了 大家都出来吧 他们要休息
1353 01:33:17 老爸 这太荒谬了 是医生的命令
1354 01:33:19 你们没必要离开啊
1355 01:33:21 都出去
1356 01:33:39 乔安娜?
1357 01:33:42 乔安娜?乔安娜?
1358 01:33:46 快醒醒 早餐好啦
1359 01:33:54 我的婚纱 怎么回事?
1360 01:33:57 相信我
1361 01:34:00 到底怎么回事?
1362 01:34:02 别偷看 我没 我没我没
1363 01:34:05 我很认真 到底怎么回事?
1364 01:34:07 要是发现你偷看
1365 01:34:10 好好 你这是...
1366 01:34:13 可以睁眼了吗?可以吗 可以了
1367 01:34:20 我知道这不是你一直计划的梦幻婚礼
1368 01:34:23 但是希望...
1369 01:34:27 很棒
1370 01:34:29 我怎么样? 很美
1371 01:34:33 你也是美呆了
1372 01:34:36 很好 因为有人要见你
1373 01:34:45 里奇-菲利普斯?
1374 01:34:51 蕾蒙娜 高中毕业后你一点没变啊
1375 01:34:55 希望有点变化
1376 01:35:00 欢迎回家
1377 01:35:03 准备好了?
1378 01:35:07 玛妮 你陪我走向神坛好吗?
1379 01:35:14 我很荣幸
1380 01:35:18 没法保证我不摔倒啊
1381 01:36:00 没准哪天我们能在你的婚礼上跳舞
1382 01:36:04 我不知道 外婆!
1383 01:36:06 我得先找个男朋友
1384 01:36:09 你不是已经有了吗
1385 01:36:13 查理?不 查理不是我男朋友
1386 01:36:15 查理认为我是个大灾难
1387 01:36:17 说什么呢? 那孩子眼神都离不开你
1388 01:36:22 你不要的话 我就去了
1389 01:36:26 好啦 放松 女王
1390 01:36:32 噢 乔安娜?
1391 01:36:35 沙利文夫人 我给您介绍一下威尔的外婆
1392 01:36:47 海伦? 邦尼?
1393 01:36:51 又是你? 等下 你们两个认识吗?
1394 01:37:05 海伦!
1395 01:37:09 不错啊 谁给你打扮的啊
1396 01:37:12 大萧条吗? 你真精神 海伦
1397 01:37:16 真抱歉去年没能参加你的葬礼
1398 01:37:23 要跳舞吗 夫人?
1399 01:37:25 当然
1400 01:37:30 我跟你没完 邦尼
1401 01:37:35 别在我地盘放肆 姐们儿
1402 01:37:45 女士们先生们 我是玛妮-奥尔森 新郎的妹妹
1403 01:37:50 现在也是新娘的妹妹 我纠结了很久
1404 01:37:54 要送什么给新郎新娘 然后我忽然想到
1405 02:34:07 女士们 先生们 霍尔与奥兹二重唱
1406 02:34:16 是我们的歌!