生化危机:死亡岛 バイオハザード:デスアイランド(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:05 六组,请回答
2 00:01:07 你预计什么时候到?
3 00:01:08 五分钟后到,正在过桥
4 00:01:11 到了之后,让队员下车等待命令
5 00:01:14 收到
6 00:01:17 你觉得他们为什么让我们全身武装?
7 00:01:21 不管是什么事都严重到叫我们这些下班的人过来
8 00:01:25 该死,迪伦我们现在本来可以在旧金山
9 00:01:28 吃螃蟹喝啤酒的
10 00:01:30 旧金山改天再去,小杰
11 00:01:36 我们先撑过这一关
12 00:01:38 我们快到浣熊市了,听好了
13 00:01:41 浣熊市被封锁了
14 00:01:43 我们受命协助撤离保护伞公司的高管
15 00:01:47 以及政府官员
16 00:01:49 不撤离平民
17 00:01:51 重复,不撤离平民
18 00:01:54 如果他们阻碍我们的行动怎么办?
19 00:01:57 允许射杀
20 00:02:00 真的吗?
21 00:02:07 我要你们在卡车前排成一列加快速度
22 00:02:09 快点,快走
23 00:02:16 这是对所有平民的警告
24 00:02:18 回到自己的家里并在那里避难
25 00:02:20 重复,回到自己的家里
26 00:02:24 到底怎么回事?
27 00:02:26 我也想知道
28 00:02:29 注意,保护伞公司高管来了
29 00:02:31 排好队列,保持警惕
30 00:02:42 他们在暴动!关闭保险栓,听我命令开火
31 00:02:51 该死,好疼!
32 00:02:53 他们把队长杀死了!
33 00:02:54 -那些人怎么回事?-把他的尸体撕开
34 00:02:57 他们有狂犬病之类的
35 00:02:59 他们把他的尸体带走了,混蛋
36 00:03:02 我把血止住了
37 00:03:04 坚持住,好吗?我们要请求撤离
38 00:03:07 卡尔,卡尔
39 00:03:11 卡尔?
40 00:03:12 收到
41 00:03:13 我们把伤员送到安全的地方了
42 00:03:16 -我们需要撤离,否则他们…-他们被感染了
43 00:03:19 什么?感染?
44 00:03:21 没错,隔离他们,等候命令
45 00:03:25 你要我们做什么?
46 00:03:34 你在做什么?
47 00:03:36 你不能把他们关在里面
48 00:03:39 我们得送他们去医院,马上
49 00:03:43 总部说我们必须隔离他们并原地待命
50 00:03:48 隔离?
51 00:03:49 六组,请回答
52 00:03:51 在浣熊市受到感染的人一经发现,格杀勿论,没有例外
53 00:03:55 我们的人也一样
54 00:03:58 你要我们杀了自己的队员?
55 00:04:00 毫不留情地消灭他们
56 00:04:02 然后我们再派撤离人员,完毕
57 00:04:10 不,伙计,不
58 00:04:12 我们必须这么做
59 00:04:14 你疯了吗?那是我们的队员,你不能杀他们
60 00:04:17 不杀他们就无法撤离
61 00:04:23 这一定是误会
62 00:04:26 他们只是需要医生
63 00:04:30 他们需要帮助!
64 00:04:32 别这么做!你会后悔的!
65 00:04:35 如果他们跑了我会更后悔的!
66 00:04:46 住手!
67 00:04:56 根据卡普空公司的视频游戏《生化危机》改编
68 00:06:16 (旧金山-2015年)
69 00:06:19 这个安东尼奥·泰勒博士是什么来头?
70 00:06:22 他因间谍和协助敌国而被通缉
71 00:06:25 旧金山警局派了特警队去他最后出现的地方
72 00:06:28 但他们被火力强大的未知团体攻击
73 00:06:32 不管他们是谁,泰勒现在在他们手上
74 00:06:36 情况不妙
75 00:06:37 这样说太轻描淡写了
76 00:06:39 他参与了军方最高机密的研究
77 00:06:42 现在外国特工也在追捕他
78 00:06:44 我们必须尽快抓住他,越快越好
79 00:06:48 你就喜欢催我,是不是?
80 00:06:50 我们知道货车走哪条路
81 00:06:51 如果我们的计算正确它应该一分钟内就会超过你们
82 00:06:54 他们来早了
83 00:07:41 该死
84 00:08:49 我喜欢那辆摩托车
85 00:09:07 太臭了
86 00:09:10 看看那个!
87 00:09:11 借过一下
88 00:09:18 你好,你是市政府派来的吗?
89 00:09:20 对,你是谁?
90 00:09:23 我是地球拯救组织的克莱尔·雷德菲尔德
91 00:09:25 我是威廉·贡纳鱼类及野生动物管理局的人
92 00:09:28 谢谢你能来
93 00:09:31 这东西身上有个地球拯救组织的追踪器
94 00:09:33 我们觉得你会对它感兴趣
95 00:09:39 你所在的组织是环境保护机构吗?
96 00:09:44 其实我们是个为生化恐怖活动受害者提供帮助的非政府组织
97 00:09:52 真奇怪
98 00:09:54 随便吧
99 00:09:56 至少有人来帮忙处理这个棘手的状况
100 00:10:03 这个咬痕很大
101 00:10:06 是鲨鱼咬的吗?
102 00:10:08 不是,它们不会招惹虎鲸
103 00:10:12 而且这个咬痕半径很大
104 00:10:18 现存的鲨鱼不可能留下这样的咬痕
105 00:10:50 吉尔,请回答
106 00:10:53 我是吉尔
107 00:10:54 根据初步报告这似乎是生化武器事件
108 00:10:58 封锁街道,等待支援
109 00:11:00 来不及了,我已经进来了
110 00:11:02 正在查找幸存者
111 00:11:04 别冲进去,等待支援,这是…
112 00:13:55 安全!
113 00:13:56 房间安全,重新排列队形!
114 00:14:02 别动!
115 00:14:13 退下
116 00:14:15 她是跟我一起的
117 00:14:19 你为什么一个人进去?
118 00:14:21 如果有人可能有危险我不会等支援
119 00:14:24 对,但是…
120 00:14:52 -嗨,丽贝卡-你好,克里斯
121 00:14:54 吉尔呢?
122 00:14:56 我让她写昨晚的报告
123 00:14:59 我懂了,惩罚
124 00:15:02 别提了
125 00:15:04 总之,市里有12起类似昨晚的案件
126 00:15:11 你的测试有结果吗?
127 00:15:13 他们都被改良版的T病毒感染了
128 00:15:16 他们身上都有针孔
129 00:15:18 没有被咬?
130 00:15:19 没有人被咬,只有受害者被咬
131 00:15:22 受害者没有转化他们受伤致死
132 00:15:26 目前看来
133 00:15:28 这种病毒不是通过空气中的粒子或唾液传播的
134 00:15:34 那就是新物种了
135 00:15:37 我们必须阻止幕后黑手
136 00:15:39 要快
137 00:15:42 吉尔没有被咬吧?
138 00:15:44 没有
139 00:15:46 只是一如既往地鲁莽
140 00:15:49 你为什么这么在意?
141 00:15:51 你以为只有你可以冒着生命危险救人吗?
142 00:15:55 什么?
143 00:15:56 她经历了那么多事现在终于回归了正常生活
144 00:15:59 如果她像你说的这么鲁莽
145 00:16:02 那可能是因为她想弥补自己的遭遇
146 00:16:06 你是说威斯克给她洗脑让她来找我们?
147 00:16:10 没人为此责怪吉尔
148 00:16:12 没人
149 00:16:14 除了吉尔
150 00:16:54 怎么了?
151 00:16:57 我要你退出这个案子
152 00:16:59 你需要休息
153 00:17:02 你开玩笑吧
154 00:17:04 回来就好
155 00:17:06 我只是不希望你把自己逼得太紧
156 00:17:09 你经历了很多
157 00:17:12 当我被威斯克控制思想时
158 00:17:15 我只想杀了你
159 00:17:18 杀了你们所有人
160 00:17:20 我有意识,但我无法阻止自己
161 00:17:25 这种感觉就像生活在噩梦中
162 00:17:28 有时候…
163 00:17:31 噩梦会跟着你
164 00:17:35 你一不小心就会被它吞噬
165 00:17:40 我现在没事了
166 00:17:43 不用担心我
167 00:17:53 有个叫皮尔斯的人
168 00:17:59 我希望他能接替我
169 00:18:04 我信任他,他也信任我
170 00:18:08 他跟我一起并肩作战,后来…
171 00:18:13 他为了救我而死
172 00:18:18 我们必须做好殉职的准备
173 00:18:22 这是工作的一部分
174 00:18:24 但像你昨晚那样贸然行动不仅仅是拿生命在冒险
175 00:18:29 老实说,换做是我,可能也会这么做
176 00:18:33 所以我们的工作才困难
177 00:18:35 我们必须考虑这些事,一向如此
178 00:18:42 我们已经打了这么久的仗已经麻木了
179 00:18:48 所以我们现在必须更加小心
180 00:18:51 因为如果我们掉以轻心
181 00:18:53 那种麻木感…
182 00:18:55 会烧穿我们的灵魂
183 00:18:59 无辜的人被下毒并被用作武器
184 00:19:04 干这种事的人没有灵魂
185 00:19:07 如果我们想阻止他们
186 00:19:09 我们不能去想麻木
187 00:19:12 或者灵魂什么的
188 00:19:15 至少我不能
189 00:19:17 嘿
190 00:19:19 拜托,吉尔,别…
191 00:19:49 好吧
192 00:19:52 你做到了
193 00:19:54 我们有原型了
194 00:19:57 我们可以直接进入量产阶段
195 00:20:02 干得好
196 00:20:05 泰勒博士
197 00:20:53 祝贺你
198 00:20:56 命运决定让你以另一种方式死去
199 00:21:28 嘿,吉尔,克里斯
200 00:21:31 你好,克莱尔,谢谢
201 00:21:33 生物恐怖主义安全评估联盟最近怎么样?
202 00:21:37 还是老样子生物恐怖主义分子真是顽固
203 00:21:42 地球拯救组织那边怎么样?
204 00:21:44 你知道的,老样子
205 00:21:48 我自己还有一群顽固的坏人要对付
206 00:21:52 他们都没有你们两个顽固
207 00:22:00 法拉隆群岛周围的这片区域是巨大的国家海洋保护区
208 00:22:06 我们追踪的一些鲸鱼在持续消失
209 00:22:09 那里,在恶魔岛附近
210 00:22:12 研究鲸鱼消失不是生物恐怖主义安全评估联盟的专长
211 00:22:15 那你为什么打给我们?
212 00:22:18 我检查了被冲上岸的虎鲸尸体上一个咬伤的DNA
213 00:22:23 里面有一种T病毒株
214 00:22:26 和我们在这座城市里发现的
215 00:22:28 -病毒相似-你在开玩笑
216 00:22:32 还有这个
217 00:22:34 警方没找到感染者之间的联系
218 00:22:38 但我做了深入调查
219 00:22:39 发现他们有一个共同点
220 00:22:48 不可能
221 00:22:50 他们最近都去过恶魔岛
222 00:22:55 (盐泽游览了恶魔岛)
223 00:22:59 一个现代工程奇迹
224 00:23:01 如果这在你的旧金山之旅必看景点的清单上
225 00:23:04 你现在可以把它划掉了
226 00:23:06 (恶魔岛游览)
227 00:23:07 正前方,各位,就是那里,恶魔岛
228 00:23:13 丽贝卡,我们快到了
229 00:23:16 收到
230 00:23:17 嘿,这个病毒和其他
231 00:23:20 我们已经有疫苗的版本很像
232 00:23:23 是的,我想我可以为这个病毒研制疫苗
233 00:23:27 这是我这么久以来听到的最好的消息了
234 00:23:30 着手去做吧
235 00:23:32 有发现的话我会打给你
236 00:23:35 国家公园管理局介入后他们开放了这座岛
237 00:23:39 让公众不仅能享受它丰富的历史
238 00:23:42 这时候就需要我了
239 00:23:43 还有鸟类、海洋和动物
240 00:23:46 多年来在这里繁衍生息恶魔岛已经…
241 00:23:57 看来他知道自己时日无多了
242 00:24:02 好吧,他跑不远的
243 00:24:14 完美
244 00:24:17 有一种酷刑装置叫法拉里斯之牛
245 00:24:23 它是由青铜制成的公牛
246 00:24:26 把一个人放进去,在下面点火
247 00:24:30 然后等着公牛变热
248 00:24:34 慢慢把里面的人活活烧死
249 00:24:38 真优雅
250 00:24:42 你知道,制作公牛的人死在里面了
251 00:24:50 真是精彩的首秀
252 00:24:59 现在我们的贵宾已经到了
253 00:25:04 是时候展示我们的创作了
254 00:25:09 不得不说,这张床太烂了
255 00:25:16 大家好,我是扎克
256 00:25:18 今天我要参观恶魔岛
257 00:25:24 救命!
258 00:25:27 首先,点击订阅按钮
259 00:25:30 如果跟这些游客待在一起我们是不会找到任何东西的
260 00:25:35 我去岸边看看
261 00:25:37 你和克里斯可以去未对游客开放的区域找一找
262 00:25:41 大家保持通讯畅通
263 00:25:43 但如果遇到麻烦就给丽贝卡打电话,她会派支援
264 00:25:50 什么情况?
265 00:25:52 天啊
266 00:26:00 怎么回事?
267 00:26:03 退后!离它远点!
268 00:26:10 他刚开枪打了他!
269 00:26:12 我们得走了,走吧
270 00:26:13 嘿,走吧,快点
271 00:26:17 快点,各位,我们走
272 00:26:20 -怎么回事?-他们死了吗?
273 00:26:22 天啊!
274 00:26:23 喂,把镜头转向那边
275 00:26:25 有人开枪射杀了另一个人你看到了吗?
276 00:26:28 搞什么?
277 00:26:37 该死
278 00:27:00 不,不!不!
279 00:27:23 你没事吧?你被咬了吗?
280 00:27:26 没有,我没事
281 00:27:30 进去!
282 00:27:34 把桌子拖过来!我们要做个路障!
283 00:27:37 -明白!-好
284 00:27:41 靠着门!
285 00:27:54 小心上面!
286 00:28:01 该死
287 00:28:15 怎么回事?
288 00:28:20 不,他们进来了!
289 00:28:22 该死!
290 00:28:36 退后!
291 00:28:48 他们有什么毛病?
292 00:29:01 你没事吧?
293 00:29:03 你受伤了吗?
294 00:29:38 没有
295 00:30:54 当恐龙互相残杀时
296 00:30:57 善恶是否存在?
297 00:31:03 食物链中到底有没有
298 00:31:06 邪恶一说?
299 00:31:10 当然没有
300 00:31:12 当时这些概念都是不必要的
301 00:31:40 对不对?
302 00:31:43 小杰?
303 00:31:53 住手!
304 00:32:04 该死!
305 00:32:33 呼叫总部
306 00:32:37 两名幸存者
307 00:32:42 一名被咬,血流不止
308 00:32:45 我们需要撤离
309 00:32:48 不行
310 00:32:49 你们受命消灭所有被咬的人
311 00:32:51 没有例外
312 00:33:48 救救我,求你了
313 00:34:07 吉尔,请回答
314 00:34:09 打不通
315 00:34:11 该死
316 00:34:13 通讯也中断了
317 00:34:16 他们在干扰我们
318 00:34:18 我们得找到吉尔
319 00:34:20 等等,这里可能还有更多这种东西
320 00:34:23 多得数不清
321 00:34:25 她一个人,我不能丢下她
322 00:34:57 等等,别开枪
323 00:36:09 雷昂?
324 00:36:11 真没想到啊,吉尔·瓦伦丁
325 00:36:14 你好吗?
326 00:36:19 吉尔,那些东西在这里干什么?
327 00:36:23 他们是游客
328 00:36:27 这次游览太差劲了
329 00:36:31 你有枪吗?
330 00:36:33 没有,丢了
331 00:36:37 -给你-谢谢
332 00:38:17 趴下!
333 00:38:25 我们走
334 00:38:30 一共有多少个?
335 00:38:32 我不会停下来数的
336 00:38:44 让开!
337 00:38:53 零个
338 00:38:56 什么?
339 00:38:57 你想知道有多少人
340 00:39:07 有人在吗?
341 00:39:13 怎么回事?你们是保安吗?
342 00:39:17 警察?
343 00:39:18 我是生物恐怖主义安全评估联盟的人
344 00:39:21 我叫克里斯·雷德菲尔德你是谁?
345 00:39:28 我是托尼,托尼·戴维斯
346 00:39:33 我是地球拯救组织的克莱尔
347 00:39:35 地球拯救组织?太好了
348 00:39:39 有问题吗?
349 00:39:41 没有,除非你要为你那个邪教招兵买马
350 00:39:43 我听说哈佛维尔的事了你们就是一群恐怖分子
351 00:39:47 是吗?如果你看过真正的新闻
352 00:39:49 你就会知道,我们因为子虚乌有的生物武器的事被陷害
353 00:39:52 够了,你们两个
354 00:39:54 我们有更重要的事要担心
355 00:39:58 我们不知道下面有什么所以注意点
356 00:40:07 这些绝对不是普通的感染
357 00:40:11 对
358 00:40:13 他们转化得很快
359 00:40:16 而且并没有被咬
360 00:40:22 等等,那混蛋去哪了?
361 00:40:29 走开!
362 00:40:33 该死
363 00:41:24 -让我看看-我没被咬!
364 00:41:26 闭嘴,让我看看
365 00:41:30 只是擦伤,没事
366 00:41:35 我…我之前说你是恐怖分子
367 00:41:40 你真的以为我会因此不帮你?
368 00:41:44 就算你是坏人我们也会帮你治疗伤口
369 00:42:05 这隧道是怎么回事?
370 00:42:07 用来搬运军火
371 00:42:08 在恶魔岛还是军事堡垒的时候
372 00:42:12 谢谢你的历史课
373 00:42:14 等这件事结束我要在我的简历上加上导游这一项
374 00:42:18 你怎么来了?
375 00:42:23 安东尼奥·泰勒博士
376 00:42:26 他是机器人工程学专家
377 00:42:28 他想把研究成果卖给别的国家
378 00:42:31 却被一群恐怖分子绑架
379 00:42:33 情报说他们把他带到了恶魔岛
380 00:42:36 你在这里做什么?
381 00:42:39 一种新病毒正在肆虐
382 00:42:41 线索指向这里
383 00:42:42 所以我、克里斯和克莱尔过来看看
384 00:42:46 我们的案子似乎有关联
385 00:42:55 怎么了?
386 00:42:59 你感觉到了吗?
387 00:43:04 什么?
388 00:43:06 有风
389 00:43:14 是从这里来的
390 00:43:46 我们不知道它通向哪里
391 00:43:47 也许通向外面或者这个迷宫的更深处
392 00:43:51 不管哪种情况,都比这里好
393 00:43:54 拜托,那会像越狱一样
394 00:43:58 会很好玩的
395 00:44:19 糟了
396 00:44:23 至少我们知道自己走对了路
397 00:44:26 是吗?
398 00:44:29 对,走吧
399 00:45:01 通讯中断了,弹药也不多了
400 00:45:03 不知道吉尔怎么样了
401 00:45:09 你应该带戴维斯回城里
402 00:45:12 那你呢?
403 00:45:14 我去找吉尔
404 00:45:16 我们现在麻烦太大了
405 00:45:20 克莱尔?
406 00:45:22 克莱尔?怎么了?
407 00:45:26 克莱尔!
408 00:45:30 该死!
409 00:45:31 不
410 00:45:32 嘿,你能动吗?
411 00:45:36 天啊
412 00:46:19 这里怎么会有潜水艇码头?
413 00:46:21 可能是另一个堡垒时代的遗留物
414 00:46:32 他们现在把这里用作军械库
415 00:46:39 我们去看看
416 00:46:54 外勤行动支持,我是哈利根
417 00:46:56 你好,我是丽贝卡
418 00:46:58 雷昂和你一起调查?
419 00:47:00 是的,但我还是联系不上他所以我们就不用闲聊了吧
420 00:47:04 你看过我发给你的信息了吗?
421 00:47:06 是的,我查过了
422 00:47:07 但我也无法联系上克里斯和其他人
423 00:47:10 我已经打了两个小时了你要我跟他们说什么?
424 00:47:15 有人访问了国防部的服务器
425 00:47:17 他们在找浣熊市之前的生物恐怖主义
426 00:47:21 的绝密文件
427 00:47:23 你觉得这可能跟我们的行动有关吗?
428 00:47:25 很有可能
429 00:47:26 他们设法窃取了那些案子的关键人员的数据
430 00:47:30 雷昂、克里斯、吉尔和克莱尔
431 00:47:51 那些是什么?
432 00:47:54 生化无人机
433 00:47:56 我们刚才经过的房间是孵化槽
434 00:48:00 我找的是安东尼奥·泰勒
435 00:48:03 这是他的专业领域
436 00:48:06 这些无人机看起来已经准备就绪
437 00:48:08 所以他一定就在这附近
438 00:48:13 先不急着找他
439 00:48:15 我们把这些都烧了
440 00:48:17 好,我们从孵化罐开始
441 00:48:19 这不是吉尔·瓦伦丁和雷昂·肯尼迪吗?
442 00:48:24 不管你是谁
443 00:48:28 如果不是的话
444 00:48:30 你为什么不出来谈谈呢?
445 00:48:34 你到我这里来怎么样?
446 00:48:37 我在主监狱区一楼
447 00:48:40 克里斯和克莱尔在等你
448 00:48:49 -准备好了吗,钱伯斯小姐?-准备好了
449 00:48:51 那是什么?
450 00:48:53 疫苗
451 00:48:55 希望我准备得够多
452 00:48:57 那我们走吧
453 00:49:30 克里斯?克莱尔?
454 00:49:33 -雷昂?-你在这里做什么?
455 00:49:37 嘿,吉尔,你没事
456 00:49:40 天啊,你好苍白
457 00:49:44 克莱尔?坚持住
458 00:49:47 快点!快救我们出去!
459 00:49:50 王八蛋
460 00:49:52 安东尼奥·泰勒
461 00:49:55 什么?
462 00:49:57 他叫戴维斯
463 00:49:59 不,那是假名
464 00:50:01 -他就是泰勒-你怎么…
465 00:50:03 这个人渣因向美国的敌人
466 00:50:05 泄露国家机密而被通缉
467 00:50:13 欢迎来到恶魔岛
468 00:50:17 我是迪伦·布莱克
469 00:50:19 很荣幸你们能来
470 00:50:23 一起来
471 00:50:26 我猜你在想
472 00:50:28 为什么人们没有被咬却感染了
473 00:50:35 那是我的生化无人机原型机
474 00:50:39 我告诉它感染谁,它就会找到目标
475 00:50:44 雷昂?
476 00:50:45 量产版跟你在另一个房间看到的一样
477 00:50:48 已经准备好了
478 00:50:51 明天早上
479 00:50:53 我的病毒就会传遍全世界
480 00:51:03 我懂了
481 00:51:06 那些技术
482 00:51:08 病毒
483 00:51:10 你是从阿里亚斯那里拿到的
484 00:51:13 所以她才会在这里
485 00:51:15 阿里亚斯和我合作过很多生意
486 00:51:19 所以你可以说我们很亲密
487 00:51:22 因为你杀了可怜的玛利亚的父亲
488 00:51:26 我觉得这是一个清算旧账的好机会
489 00:51:30 对我们俩来说都是
490 00:51:33 现在他们可能在九泉之下为我们欢呼
491 00:51:38 完成阿里亚斯…
492 00:51:40 未完成的事
493 00:51:42 不
494 00:51:44 这和他想做的截然不同
495 00:51:47 现在都结束了
496 00:51:49 举起手来
497 00:51:54 生物恐怖主义安全评估联盟安全行动司、地球拯救组织
498 00:51:59 你仍然认为你在对抗像保护伞这样的邪恶集团
499 00:52:03 拯救世界,如此云云
500 00:52:06 我们…
501 00:52:08 我们保护…
502 00:52:10 -无辜的人-很难说
503 00:52:12 那些大公司以及管理他们的腐败高管
504 00:52:16 那些维持现状能拿到丰厚奖金的人
505 00:52:21 才是你们真正的老板你们真正保护的人
506 00:52:26 只要你这么做
507 00:52:29 无辜的人就会继续受苦
508 00:52:34 你不过是一颗棋子,废物
509 00:52:40 你知道什么?
510 00:52:43 我知道什么?
511 00:52:48 困惑
512 00:52:50 背叛
513 00:52:53 愧疚
514 00:53:07 重复,杀死任何被咬的人
515 00:53:10 没有例外
516 00:53:14 救救我
517 00:53:15 求你了
518 00:54:07 我知道我受够了这个世界
519 00:54:10 受够了那些有钱有势的人
520 00:54:13 来决定善恶是非
521 00:54:18 那样的世界根本毫无正义可言
522 00:54:23 所以我要用病毒帮你
523 00:54:26 让一切重新开始
524 00:54:31 好啊,杀光一切
525 00:54:35 像恐怖分子一样
526 00:54:37 不是一切
527 00:54:41 有了这些生化无人机
528 00:54:43 我可以决定谁会被感染谁不会被感染
529 00:54:48 举个例子,瓦伦丁小姐
530 00:54:52 我留下她一个人,好让她体验
531 00:54:55 我多年前的感受
532 00:55:00 当时我以为自己站在正义的一边
533 00:55:03 你疯了
534 00:55:06 与其拿枪指着我
535 00:55:09 你应该担心的是他
536 00:55:12 他和克莱尔被困在同一间牢房里
537 00:55:15 她看起来不太好
538 00:55:19 过不了多久,克莱尔就会开始变化
539 00:55:23 等她变后
540 00:55:25 她会把不太好的泰勒医生开肠破肚
541 00:55:30 又会失去一条无辜的生命
542 00:55:35 你听到他说的了
543 00:55:37 在她杀我之前朝她开枪!
544 00:55:43 克莱尔!
545 00:55:46 你真该死!
546 00:55:57 关掉引擎,戴上护目镜
547 00:56:19 这是雷昂·肯尼迪
548 00:56:23 为那些撒谎和掩盖真相的人卖命
549 00:56:28 他们鼓吹宣传着他永无止境的战斗
550 00:56:35 你已经精疲力尽了
551 00:56:37 是啊,这就是活计
552 00:56:41 还有克莱尔·雷德菲尔德
553 00:56:43 你以为你的组织在帮助别人
554 00:56:46 但他们对阻止一切痛苦的真正原因毫无作为
555 00:56:52 他们提供绷带而不是真正的解决办法
556 00:56:57 我相信你出于骄傲一直在做这件事
557 00:56:59 因为这让你觉得你在做好事
558 00:57:04 帮助他人…
559 00:57:07 没有错
560 00:57:09 当然
561 00:57:11 你就继续自欺欺人吧
562 00:57:13 我们都知道你更喜欢袖手旁观让别人来干脏活
563 00:57:21 还有克里斯·雷德菲尔德
564 00:57:24 即使每次任务都有队员牺牲
565 00:57:30 你们还是会带着更多队员回来
566 00:57:34 不知道你们打着正义的名号牺牲了多少人
567 00:57:40 最后是…
568 00:57:43 吉尔·瓦伦丁
569 00:57:46 你现在就可以射杀克莱尔拯救生命
570 00:57:49 但你犹豫了
571 00:57:52 我知道她是朋友,但…
572 00:57:55 我还是觉得你想保护无辜的人
573 00:57:58 当你被自己的情绪左右时就很难做到这一点,不是吗?
574 00:58:05 去死吧
575 00:58:07 和你们所有人一样,我尽了我的职责
576 00:58:11 保护那些当权的混蛋们
577 00:58:14 他们逼我看着我最好的朋友乞求饶命
578 00:58:20 然后还是命令我杀了他
579 00:58:26 你们谁都不知道
580 00:58:28 背负着这种重担活下去是什么感觉
581 00:58:34 你知道吗?
582 00:58:45 但很快…
583 00:58:49 你就会知道那种痛苦
584 00:58:51 我的生化机器人会把它送到全世界
585 00:58:55 当人们开始杀害他们的朋友和家人时
586 00:58:59 就不会再有任何掩盖了
587 00:59:01 对你们来说也没有
588 00:59:04 任何用处了
589 00:59:10 出发
590 00:59:13 七点钟方向有动静
591 00:59:16 准备交火
592 00:59:21 距离400码,正在靠近
593 00:59:23 跟紧
594 00:59:26 300码
595 00:59:35 200码,来势汹汹!
596 00:59:44 该死,开火!开火!
597 00:59:50 快开火!开火!
598 00:59:52 重新装弹!保持警惕!
599 00:59:54 它回来了!12点钟方向
600 01:00:32 你等得太久了,吉尔
601 01:00:35 我很失望
602 01:00:37 混蛋
603 01:00:42 吉尔
604 01:01:10 不用管他们
605 01:01:12 他们会痛苦一阵子很快就会变成怪物
606 01:01:15 至于吉尔…
607 01:01:18 她想做什么都可以
608 01:01:21 现在到了最后阶段
609 01:01:26 一旦生化无人机从宿主身上孵化出来
610 01:01:29 我们就有上百万只了
611 01:01:32 它们会离开这座岛之后,它们将势不可挡
612 01:01:49 你流了很多血
613 01:01:51 我必须止血
614 01:01:54 不用麻烦了
615 01:01:56 管好你自己吧
616 01:01:59 你拿我没办法
617 01:02:05 但我可以帮你止血
618 01:02:08 有什么用?
619 01:02:11 听完他的话,你不会想放弃吗?
620 01:02:16 他做出了他的选择
621 01:02:19 我们也做出了我们的选择
622 01:02:22 仅此而已
623 01:02:25 这个世界已经乱套了
624 01:02:29 不可否认
625 01:02:32 摧毁它很简单
626 01:02:36 最难的是,在这种情况下
627 01:02:39 做出正确的选择
628 01:02:41 杀了全世界的人
629 01:02:44 并不能拯救世界
630 01:02:46 我们都要死了
631 01:02:50 你怎么能这么冷静?
632 01:02:55 -我们有吉尔-我们有吉尔
633 01:03:03 如果她还活着
634 01:03:06 就还有希望
635 01:03:17 停,停
636 01:03:19 谢谢,没关系
637 01:03:24 这一生,我只在乎我自己
638 01:03:28 我不在乎其他任何事
639 01:03:31 如果我能早点认识你
640 01:03:34 也许我能扭转局面
641 01:03:37 让我帮你吧
642 01:03:43 我做了一个连接网络的后门
643 01:03:49 保险起见
644 01:03:53 以防他们坑我,他们也确实坑了
645 01:04:01 我逃跑后,他也许改了所有密码
646 01:04:06 但如果你输入密码
647 01:04:11 你就能进去
648 01:04:17 祝你好运
649 01:04:45 -丽贝卡-吉尔
650 01:04:48 -谢天谢地你没事-希望你带了后援
651 01:04:51 他们死了,但我有疫苗
652 01:04:54 只要感染没有杀死任何动物
653 01:04:57 就能把它们带回来
654 01:04:58 太棒了,好,沿着这条水道走
655 01:05:01 它会带你去监狱你会找到雷昂和其他人
656 01:05:04 -他们被感染了-什么?
657 01:05:06 我必须摧毁孵化器告诉他们我要去军械库
658 01:06:00 打开闸门,玛丽亚
659 01:06:16 克莱尔!
660 01:06:17 克莱尔!
661 01:06:26 该死
662 01:06:41 丽贝卡
663 01:06:42 雷昂!
664 01:06:44 我拿到疫苗了
665 01:06:46 吉尔也在那里
666 01:06:48 吉尔?
667 01:06:49 她往军械库去了
668 01:06:52 会有点刺痛
669 01:07:25 他想做什么?
670 01:07:38 你还好吗?
671 01:07:40 这东西见效真快
672 01:07:42 我已经感觉好多了
673 01:07:45 谢谢,丽贝卡
674 01:07:48 雷昂一个人在那里吗?
675 01:07:50 是的,我怀疑他还没有完全康复
676 01:07:54 那就没时间休息了
677 01:07:57 我们去帮他吧
678 01:08:07 他为什么把水都放进来?
679 01:08:16 我很高兴病毒没有杀死你
680 01:08:22 我想亲自动手
681 01:08:24 人生不可能事事顺心
682 01:08:42 这是为我父亲报仇
683 01:08:44 他是阿里亚斯的看门狗你是他的走狗
684 01:09:14 迪伦
685 01:09:19 我还在想你跑到哪里去了
686 01:09:22 放弃吧
687 01:09:23 丽贝卡应该已经治好其他人了
688 01:09:26 那又怎样?
689 01:09:29 我预料到了
690 01:09:32 反正现在都不重要了
691 01:09:45 很快
692 01:09:48 大家就会像我一样
693 01:09:52 觉得根本没有正义
694 01:09:55 看不见善与恶
695 01:10:03 我为了活命,杀死我的朋友
696 01:10:09 我终于能赎罪了
697 01:10:29 搞什么?
698 01:12:12 我要让你为杀死我父亲付出代价
699 01:12:17 好吧,你爸爸是个混蛋
700 01:13:22 现在你可以和你爸团聚了
701 01:13:33 吉尔
702 01:13:35 你们都没事了
703 01:13:36 伙计们,他们放出了生化无人机
704 01:13:39 我们得阻止他们
705 01:14:00 那是什么鬼东西?
706 01:14:04 迪伦利用病毒与生物武器融合
707 01:14:09 看来我们要先处理这个
708 01:14:14 动手吧
709 01:14:16 好
710 01:14:56 不好意思
711 01:14:58 交给你了
712 01:15:10 -那东西不想死-它确实很顽强
713 01:15:19 -克莱尔-怎么了?
714 01:15:22 你拿到泰勒给你的密码了吗?
715 01:15:25 拿到了,就在这
716 01:15:27 太好了
717 01:15:28 带上丽贝卡阻止那些无人机
718 01:15:31 我们来拖住这家伙
719 01:15:33 明白
720 01:15:36 别死!
721 01:15:38 吉尔
722 01:16:12 好的
723 01:16:14 好的,交给我
724 01:16:21 好的
725 01:16:22 我们…
726 01:16:24 进来了
727 01:16:26 很好我们去阻止那些生化无人机
728 01:17:20 克里斯!雷昂!
729 01:17:24 -那是什么?-等离子步枪
730 01:17:26 能加热到两万度
731 01:17:29 但射程很短
732 01:17:31 你能让那玩意再近点吗?
733 01:17:35 她说:“我们能让它再近点吗?”
734 01:17:52 坐稳了!
735 01:18:07 好了,连起来
736 01:18:10 好了
737 01:18:11 控制代码有三个参数改写它们
738 01:18:14 明白
739 01:18:18 这是手动模式我们可以阻止它们
740 01:18:20 (终结?是-不)
741 01:18:21 等一下!
742 01:18:23 为什么?
743 01:18:25 无人机现在归我们管了为什么不用它们呢?
744 01:18:34 希望能成功
745 01:18:36 这之后绝对要去度假了
746 01:19:02 (满格)
747 01:19:03 是时候让你魂飞魄散了
748 01:19:14 就这样吗?我们杀死它了吗?
749 01:19:32 再来!把你了结了!
750 01:19:40 该死
751 01:19:51 来吧
752 01:19:53 快点!
753 01:19:57 该死!
754 01:20:23 -把它干掉!-怎么回事?
755 01:20:26 无人机正在输入病毒,让它过载
756 01:20:29 破坏了它的化学反应
757 01:20:32 看到了吗?
758 01:20:35 很好
759 01:20:53 它朝开阔水域去了
760 01:20:56 才怪
761 01:21:00 -这个控制着大门-快点!
762 01:21:02 好下去了
763 01:21:45 嘿!
764 01:21:48 丑八怪!
765 01:21:51 够了来抓我啊
766 01:21:55 来啊
767 01:21:57 来抓我啊!
768 01:21:59 来啊
769 01:22:01 来啊!
770 01:22:03 你知道怎么用这个吗?
771 01:22:05 有个触发器,是不是?
772 01:22:08 这个放这里
773 01:22:13 你要杀了所有人
774 01:22:15 因为你为杀了朋友感到内疚?
775 01:22:22 你自己处理吧,混蛋
776 01:23:09 趴下
777 01:23:11 再高一点
778 01:23:13 好
779 01:23:22 发射!
780 01:23:43 就是这样
781 01:23:57 -我们成功了-它死了吗?
782 01:24:02 彻底死了
783 01:24:08 看来我们这些废物赢了,又一次赢了
784 01:24:13 对
785 01:24:14 我们会继续回来找更多猎物
786 01:24:18 一如往常
787 01:24:59 我知道这次经历让我学到什么了
788 01:25:04 什么?
789 01:25:06 监狱之旅烂透了
790 01:25:09 巨型鲨鱼怪物也很烂
791 01:25:13 这次行动也是
792 01:25:16 对,但我们确实干掉了不少人,对吧?
793 01:25:21 没错
794 01:25:23 我们所有人
795 01:25:41 很高兴你回来了
796 01:25:43 我也是
797 01:30:40 字幕翻译:Yihua Xu
