绝密档案 Archive(2020)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:03 (19号摄影机,20号摄影机居住区)
2 00:01:15 (车辆停放区,居住区)
3 00:01:19 (控制)
4 00:01:30 经过八号塔,收到吗?
5 00:01:33 (重建)
6 00:01:35 (侦测到异常,网格干扰)
7 00:01:42 (车辆停放区,居住区)
8 00:01:54 你看那个,看起来像空心的蔬菜
9 00:01:57 它生长在森林里
10 00:02:01 (合适的候选人)
11 00:02:03 我不知道...
12 00:02:05 也许...
13 00:02:07 也许我应该尝试看看,自己开店
14 00:02:10 是啊,把你的团队都带过去
15 00:02:13 对,我会需要我的团队
16 00:02:16 这样一来,整个部门都没了
17 00:02:18 怎么样,你觉得他们会来吗?
18 00:02:29 欢迎来到工程部
19 00:02:31 请注意你的周围
20 00:02:47 请进
21 00:02:51 我从你的40度方位过去你能看到我吗?
22 00:02:56 (范围设定,红外线节点81)
23 00:03:01 (异常)
24 00:03:04 (侦测到入侵者)
25 00:03:24 (51号摄影机,服务及存取A4)
26 00:03:26 欢迎回来,员工乔治阿尔莫
27 00:03:29 祝你有个平安并且充实的一天
28 00:03:34 你有拍到我吗?
29 00:03:36 第19至22区
30 00:03:39 红外线网格显示某些地方出现热能反应
31 00:03:42 好的
32 00:03:43 重新启动电路,我需要电力
33 00:03:47 好,听我指令,三、二、一,来
34 00:03:54 电路已重启
35 00:03:55 如果有人叫你自己重启封存设备
36 00:04:00 千万要拒绝
37 00:04:02 拒绝之后,你就去吃汉堡
38 00:04:05 走吧
39 00:04:08 我倒想吃吃看汉堡
40 00:04:12 (充电中)
41 00:04:16 好了
42 00:04:18 今天的注意事项跟往常一样
43 00:04:20 我们在电话会议时别来打扰,懂吗?
44 00:04:29 - 早安- 早安
45 00:04:34 - 你要看电视吗?- 要
46 00:04:37 来
47 00:04:43 (机器人原型02)
48 00:04:48 我昨晚又做了同样的梦
49 00:04:51 是吗?
50 00:04:53 跟上次一模一样吗?
51 00:04:56 我们在开车
52 00:05:02 我们在开车?
53 00:05:04 我们要去哪里?
54 00:05:06 我不知道
55 00:05:08 - 就是在开车- 好的
56 00:05:11 那么...车程顺利吗?还是不太好?
57 00:05:17 就是在开车
58 00:05:21 你还记得其他事吗?任何事?
59 00:05:27 不记得
60 00:05:29 我们只是坐在车里看窗外经过的景色
61 00:05:32 风景很美,但我起床之后很难过
62 00:05:36 好吧...
63 00:05:39 有时候做梦就会这样,你知道吗?
64 00:05:59 她有话想跟你说
65 00:06:02 乔治?
66 00:06:04 她想跟你说话
67 00:06:06 对,我知道,没关系,还是谢谢你
68 00:06:13 好了,你可以帮她准备评估吗?
69 00:06:17 谢谢
70 00:06:29 (火灾控制)
71 00:06:42 (安全电话线路A1)
72 00:06:53 (拨号中)
73 00:07:02 喂?
74 00:07:05 嗨,我在
75 00:07:08 嗨
76 00:07:11 我的男人还好吗?
77 00:07:13 你知道的,我在想你有点想你...很想你
78 00:07:17 一如往常
79 00:07:20 我也想你
80 00:07:25 现在还是不出门吗?
81 00:07:28 只有工作,没有玩乐?
82 00:07:33 你很了解我
83 00:07:35 是啊,我的确很了解你
84 00:07:38 嘿...茱儿?
85 00:07:40 茱儿,你听得到我说话吗?喂?
86 00:07:43 我在
87 00:07:51 我真心希望你在那里过得快乐
88 00:07:54 你知道的,这里很美
89 00:08:02 我一直...
90 00:08:05 - 别说...- 我撑不下去了
91 00:08:07 别说这种话
92 00:08:09 像这样聊天实在太痛苦了
93 00:08:12 茱儿,听我说
94 00:08:15 对不起
95 00:08:21 再见,乔治
96 00:08:26 - 别...- 我爱你
97 00:08:31 (休眠模式)
98 00:08:44 快点,告诉我
99 00:08:46 什么?
100 00:08:48 - 把东西还给我- 不要
101 00:08:49 - 别闹了,快点- 不要
102 00:08:50 - 还给我- 不要...现在是我的了
103 00:08:53 我戴上之后就是我的了
104 00:08:55 你用自动驾驶就好了
105 00:08:57 我不想,这是我的车我想要自己开,而不是让机器人开车
106 00:09:00 既然你想自己开,那要这台车干嘛?
107 00:09:03 因为开这台车的机器人不是我设计的
108 00:09:08 身为这么喜欢机器人的人...
109 00:09:12 我喜欢机器人,但只有我自己的所以我才建造机器人
110 00:09:32 (拨号中)
111 00:09:36 乔治?你有听到我说话吗?
112 00:09:40 有...我有听到,其他人呢?
113 00:09:43 我以为要开检视会议
114 00:09:45 取消了,这里很忙今天有一场大型的维安检查
115 00:09:49 你把你正在做的工作全都呈报上来
116 00:09:52 如果要我呈报所有工作那么我连一件事都做不完
117 00:09:55 恢复保全系统的事进行得怎么样了?
118 00:09:58 不太好
119 00:09:59 还有很多事要做,你让这地方退步了
120 00:10:02 - 尽快处理完毕- 真的有必要吗?
121 00:10:05 非常必要,宅男的情况越来越棘手
122 00:10:08 我们抓了几个人,当然是私下处置
123 00:10:13 哇
124 00:10:14 所以现在我们会绑架人啦?
125 00:10:16 这是做生意的代价,他们也会这么做
126 00:10:20 我们将会派武装应变小组到各个研究机构支援
127 00:10:23 根本没人知道这地方在哪里我不需要武装应变小组
128 00:10:27 别担心,乔治,我有好消息要告诉你
129 00:10:30 霍林斯已经退出,他离开了
130 00:10:33 我是内部发展部门的新任副总
131 00:10:36 我们打算把所有项目整合到我的计划
132 00:10:39 不...我签了三年的合约你不能终止我的研究
133 00:10:43 都过了两年半,我们没看到任何成绩
134 00:10:46 除了那个丑玩意之外
135 00:10:48 不过如果无法推行,也是满可惜的
136 00:10:52 你的兴趣计划进行得如何,席梦?
137 00:10:55 我个人的兴趣,在往后的至少二十年
138 00:10:58 将定义机器人技术的未来
139 00:11:01 这间公司未来的重心并不是工匠机器人研究
140 00:11:06 拜托,乔治
141 00:11:08 我做的机器人通过霍尔德曼的测试
142 00:11:11 那玩意甚至不会说话
143 00:11:15 恭喜你,席梦,那太棒了
144 00:11:18 你说完了吗?我正在努力节能
145 00:11:20 你不会再有新的电话线路,绝不可能
146 00:11:24 毫无疑问
147 00:11:25 我是说节省我的能量你这是在浪费我的时间
148 00:11:28 快去把保全系统修好
149 00:11:31 我要你确保这地方的安全
150 00:11:36 好
151 00:11:40 结束通话
152 00:11:42 我不喜欢她
153 00:11:45 她很讨人厌
154 00:11:47 对,你说得对
155 00:11:50 她非常自以为是,而且很自恋
156 00:11:56 关于你们俩的事,她知道得越少越好
157 00:11:58 如果她知道你的存在
158 00:11:59 她会把你的脑袋挖出来然后一块一块拆解
159 00:12:05 到时候她就会知道看不起我的研究是多蠢的事
160 00:12:10 因为她没办法把你组装回去,对吧?
161 00:12:23 你一点也不丑
162 00:12:26 把你的团队带去
163 00:12:27 对,我需要我的整个团队
164 00:12:30 这样一来,整个部门都没了
165 00:12:32 怎么样,你觉得他们会来吗?
166 00:12:34 我可以对他们动之以情我知道他们能得到什么报酬...
167 00:12:39 (仅限人类控制,6号维护区)
168 00:13:08 (解除压缩)
169 00:13:10 管他的该死界线
170 00:13:12 (合适的候选人)
171 00:13:14 别再拍我了,拜托...
172 00:13:31 (机器环境)
173 00:13:34 拜托,别拍了
174 00:13:35 走吧,我们去喝一杯
175 00:13:42 (51号摄影机,服务及存取A4)
176 00:13:45 (52号摄影机)
177 00:13:48 (53号摄影机)
178 00:14:07 我发誓,这玩意有鬼
179 00:14:18 你没事吧?你今天很安静
180 00:14:23 是因为你的梦吗?
181 00:14:27 不是
182 00:14:28 我知道那只是一场梦而已
183 00:14:31 你有十号工具吗?
184 00:14:44 不客气
185 00:14:49 你最近怎么都不找我到工作室帮忙?
186 00:14:54 这就是原因吗?你跟我待在外面开始觉得无聊了?
187 00:14:57 - 我以为我们是一个团队- 我们当然是
188 00:15:01 我知道你在工作室里面做什么
189 00:15:06 这件事我们聊过了,好吗?
190 00:15:08 我不会把你换掉
191 00:15:11 你做了另一个我,更好的我
192 00:15:15 不一样
193 00:15:16 比我更好,就像我比我姊妹更好
194 00:15:19 是不一样!懂了吗?
195 00:15:22 你可以进去屋里吗?你要湿掉了
196 00:15:24 我要检查这个模组看是不是它导致系统出问题
197 00:16:06 (重建人工智慧次结构)
198 00:16:18 (控制系统,紧急状况)
199 00:16:28 我知道你听得到我的声音
200 00:16:30 我让你进入休眠状态,好吗?就像睡觉一样
201 00:16:34 你不会有事的
202 00:16:35 等你醒来之后,我会在你身边照顾你
203 00:16:41 一切都不会有事的
204 00:16:59 (58号摄影机,离线1号摄影机,住宅区)
205 00:17:12 J1机器人展示如何赢得持蛋竞走
206 00:17:16 (构制)
207 00:17:17 我开玩笑的
208 00:17:21 你很快就能跑起来
209 00:17:42 (解除压缩)
210 00:18:01 你能不能别再拍我了?
211 00:18:04 我在记录你的职涯轨迹
212 00:18:06 听起来这在法院上可能会用得到
213 00:18:35 欢迎来到车辆停放区
214 00:18:38 祝你有个平安并且充实的一天
215 00:19:00 没事的
216 00:19:03 你在这里做什么,小子?
217 00:19:09 走开...快点!
218 00:19:11 快走...
219 00:19:16 基地,关门
220 00:19:18 无法执行指令
221 00:19:22 是你把门打开的吗?
222 00:19:23 车辆停放区显示保全系统异常
223 00:19:30 你有进入保全系统吗?
224 00:19:33 没有
225 00:19:35 怎么回事?
226 00:19:37 去拿橘色的包包,到外面跟我会合
227 00:19:50 谢谢
228 00:19:52 你能检查门板吗?我想它可能卡住了
229 00:20:01 我很快会再次需要你帮忙,可以吗?
230 00:20:05 - 帮什么忙?- 我只想看看你的腿
231 00:20:09 为什么?
232 00:20:10 我想检查状况如何
233 00:20:14 状况很好
234 00:20:15 我知道很好但我很快就必须再做一双腿
235 00:20:18 我需要先进行诊断,再做新的设计你明白吗?
236 00:20:33 你知道这是怎么回事吗?
237 00:20:36 有人换了零件,这是什么?
238 00:20:38 - 不是我- 别骗我
239 00:20:41 我们所剩不多,而且监视器需要用到
240 00:20:46 听着,我们做的事非常重要,好吗?
241 00:20:51 我们资源有限,不要跟我来这套
242 00:20:54 - 我什么都没做- 你什么都没做?才怪
243 00:21:10 车辆接近中
244 00:21:23 两台车辆要求进入
245 00:21:31 - 基地,将通话扩音- 阿尔莫先生?
246 00:21:35 我的名字叫文森辛克莱尔
247 00:21:37 这是我同事JP马尔文先生
248 00:21:41 我们是来见你太太的
249 00:21:58 女孩们,听着
250 00:22:00 回到你们的凹槽,快回去
251 00:22:03 有人来了,我需要你们装死直到他们离开为止
252 00:22:07 你也是,快点,退后...
253 00:22:09 这真的很重要,快点,这就对了
254 00:22:13 在我来叫你们之前,千万不能动
255 00:22:33 谢谢你,阿尔莫先生
256 00:22:37 我们接到通知你太太要转换到休眠模式
257 00:22:43 她还没准备好
258 00:22:45 当然
259 00:22:47 请别介意这些机器,这是公司的程序
260 00:22:53 我们得确认各项条件最适合封存的剩余使用情况
261 00:22:58 当然
262 00:22:59 马尔文先生会做一些测试
263 00:23:07 先生
264 00:23:09 封存对象是茱莉艾莉丝阿尔莫
265 00:23:12 持续时间,两年八个月又四天
266 00:23:15 没错
267 00:23:16 你们之间通话有问题吗?
268 00:23:20 我打给她的时候无法接通
269 00:23:24 她可以打给我,但我打不出去
270 00:23:26 她打给你时通话清楚吗?
271 00:23:28 对,还算清楚,但讯号越来越弱
272 00:23:31 那就表示她快接近休眠状态了
273 00:23:34 电话不会突然断线吧?
274 00:23:36 不会,她...
275 00:23:39 她完全不知道自己发生什么事
276 00:23:41 透过这种方式失去客户总是很可惜
277 00:23:45 是啊
278 00:23:51 (茱莉艾莉丝阿尔莫2014年至2046年)
279 00:23:52 情况越来越糟了,画面经常静止这是正常的吗?
280 00:23:55 随着讯号越来越衰弱,封存记忆对话
281 00:24:00 通常会转换成语音通话
282 00:24:03 这些装置你应该都很清楚吧?
283 00:24:07 我们正在研发新科技
284 00:24:09 但目前还不能公诸于世
285 00:24:15 风景真美
286 00:24:19 是啊,这是与世隔绝的好处之一
287 00:24:26 你自己一个人住在这里?
288 00:24:29 是的,没错
289 00:24:35 生活一定很平静吧
290 00:24:46 先生?
291 00:24:50 这个装置的安全封条被破坏了
292 00:24:52 环境系统显示经过修补
293 00:24:55 你在说什么?
294 00:24:57 - 我的系统显示有问题- 错了,再检查一次
295 00:25:01 合法的居家封存
296 00:25:03 由存放已故使用者的遗体构成
297 00:25:06 如果存放遗体的装置被打开
298 00:25:08 依法我们有义务移除它,并进行埋葬
299 00:25:12 - 去你的,她哪里都不去- 冷静点
300 00:25:15 别叫我冷静
301 00:25:16 若有必要,我们被授权并有义务根据死亡后拘禁法
302 00:25:23 采取强制行动
303 00:25:28 你们现在站在企业主权领地之上
304 00:25:32 这将被视为封存系统股份有限公司的武力入侵
305 00:25:36 你确定要这么做吗?
306 00:25:39 这单纯是误会一场,全都是我的错
307 00:25:44 我没有跟马尔文先生说清楚
308 00:25:47 相关的资讯
309 00:25:52 是啊
310 00:25:55 出去
311 00:26:42 嗨
312 00:26:43 你感觉怎么样?
313 00:26:46 很困惑
314 00:26:47 我想也是
315 00:26:50 抱歉,我一直没能好好跟你解释
316 00:26:52 那就现在解释给我听,乔治
317 00:26:55 你还记得我吗?
318 00:26:58 其实我不太明白
319 00:27:01 你有没有什么真实的感受?有没有具体的感觉?
320 00:27:06 有些东西感觉...非常真实,我...
321 00:27:12 - 等一下- 不要...
322 00:27:14 - 好,没事的- 拜托你
323 00:27:17 我之前这么做也是为了你好
324 00:27:20 我需要你放轻松一点,好吗?
325 00:27:24 我试图将你的痛苦程度减至最轻然后才让你完全上线
326 00:27:28 我...
327 00:27:31 - 很容易就能调整回来- 别再这么做了
328 00:27:36 好的
329 00:27:40 你的...
330 00:27:42 没事...没关系...看着我,没事的
331 00:27:46 没关系...
332 00:27:50 没事的...
333 00:27:55 你的皮肤感觉如何?这只是原型
334 00:27:59 为何我什么事都不记得?
335 00:28:01 你的意识还在重建而已
336 00:28:04 我不想要这个样子!
337 00:28:06 这个机器!这实在是...
338 00:28:09 没事的,你必须冷静,你得相信我
339 00:28:11 放轻松,冷静一点,这是你的软件
340 00:28:15 它正在寻找模式,想办法拼凑记忆
341 00:28:17 虽然过程有点混乱但至少有在作用,它在运作
342 00:28:22 好吗?
343 00:28:26 我不知道我怎么会来到这里我甚至不知道这里是哪里
344 00:28:33 我想回家
345 00:28:36 这里就是你家
346 00:28:49 我好痛苦,乔治
347 00:28:52 这个样子让我好痛苦
348 00:30:10 - 现在试试味道- 香草
349 00:30:15 你喜欢吗?
350 00:30:16 谁不喜欢香草?
351 00:30:19 第二个
352 00:30:23 - 柠檬- 很好
353 00:30:25 最后是...
354 00:30:30 - 莱姆- 好的,抱歉
355 00:30:34 好了,这可能会感觉有点奇怪
356 00:30:42 你感觉怎么样?
357 00:30:44 - 还好- 是吗?
358 00:30:45 - 会痛吗?- 不会
359 00:30:47 很好
360 00:30:49 好的,再说一次那几个词
361 00:30:52 改变
362 00:30:53 控制
363 00:30:55 伙伴
364 00:30:56 - 生命- 很好
365 00:30:58 好的
366 00:30:59 接下来
367 00:31:01 (哈罗小狗)
368 00:31:02 - 那是什么?- 这个?
369 00:31:05 这是“哈罗小狗”
370 00:31:07 - 我要做什么?- 你拿着它
371 00:31:09 仔细看,然后跟它一起玩
372 00:31:11 你们可以一起做事情,像拼图之类的
373 00:31:19 这些测试有什么意义?这些都很基本
374 00:31:23 这怎么能测试我的智商?
375 00:31:25 这不是要测智商,是测验你的同理心
376 00:31:27 透过某人与动物相处的方式可以看出关于这个人的很多事情
377 00:31:33 它问我要不要看它跳舞
378 00:31:37 我喜欢
379 00:31:39 这不是正确的零件,另一个在哪里?
380 00:31:42 - 还没准备好- 不,我需要RK4
381 00:31:44 快点
382 00:31:51 那台机器是什么?
383 00:31:53 那是J2,我的第二台机器人原型
384 00:31:56 她很爱那玩意
385 00:31:59 我们明天再继续,好吗?
386 00:32:04 所以总共有三台机器人?
387 00:32:14 你的脸怎么了?
388 00:32:18 不小心弄到的
389 00:32:20 你的...喉咙感觉怎么样?
390 00:32:24 满紧的,有点麻
391 00:32:26 好的,你会习惯的
392 00:32:28 你只能多说话,等它慢慢适应
393 00:32:31 你昨晚有睡吗?
394 00:32:33 有
395 00:32:35 我最近经常作梦
396 00:32:38 昨天晚上,我...
397 00:32:39 我不知道是梦还是我的记忆
398 00:32:44 有时候梦会这样子,对吧?
399 00:32:49 的确如此
400 00:32:52 你的人工智慧正在努力理解这个世界
401 00:32:55 理解一切
402 00:32:57 把事情拼凑在一起
403 00:33:01 有好有坏,对吧?
404 00:33:06 没错
405 00:33:09 你知道我听得到你的声音
406 00:33:12 来,进来吧,过来打个招呼
407 00:33:15 见见我们新的房客
408 00:33:19 来,快进来,过来打个招呼
409 00:33:21 有时候我得帮她,她的动作不太灵光
410 00:33:30 这位是J1
411 00:33:35 你好
412 00:33:38 - 抱歉- 别说抱歉,是我的错
413 00:33:41 最近的工作进展很快我没时间帮你制作手臂
414 00:33:45 但我想你应该不介意吧,女孩?
415 00:33:47 你会将我建造完成吗?
416 00:33:50 会,当然了
417 00:33:52 - 什么时候?- 这个嘛,现在我在忙其他事情
418 00:33:55 给我几天,顺利的话你就能完全独立
419 00:33:59 不受束缚,不用电池,什么都不需要
420 00:34:05 - 几天?- 对,几天就好,我保证
421 00:34:12 我想给你看一样东西
422 00:34:16 她们不是普通的机器人,对吧?
423 00:34:20 她们的动作不太一样
424 00:34:22 是啊,建造你们的目标其实是相同的
425 00:34:26 为了达到深层的机器学习
426 00:34:28 与人类同等的人工智慧,终极圣杯
427 00:34:31 J1机器人大约在5岁左右,最多6岁
428 00:34:38 就停止发展了
429 00:34:40 然后我把那当作模板,建造了第二版
430 00:34:44 也就是J2机器人,你已经见过她了
431 00:34:46 这就是她
432 00:34:47 她大约在15岁,最多16岁停止发展
433 00:34:54 最后...
434 00:34:57 这个...
435 00:35:00 这就是你
436 00:35:08 这就是我
437 00:35:52 我的天啊!
438 00:35:55 你差点把我给吓死
439 00:35:59 - 抱歉- 嗨
440 00:36:00 我以为你出门了
441 00:36:02 对,我的确出门了,然后又回来了
442 00:36:05 顺道一提,你刚刚在打呼
443 00:36:07 我昨晚只睡三小时,所以...而且我才不会打呼
444 00:36:12 你会
445 00:36:15 如果是费比安,我就自杀
446 00:36:17 今天笑一个吧
447 00:36:20 这不能怪他,他是新来的,不懂系统
448 00:36:24 别弄我的部分,这是我最喜欢的颜色
449 00:36:26 好的
450 00:36:29 嗨,费比安,我正在听
451 00:36:32 等你处理完那个妈宝的事情我们就来做个宝宝吧
452 00:36:44 (休眠模式)
453 00:37:04 我去外面,你需要的话用这个联系我
454 00:37:08 保全系统不会自己修好
455 00:37:16 - 你今天休假- 但我想跟你一起去
456 00:37:18 我不需要你的帮忙
457 00:37:20 我只需要你待在家,照顾你的姊妹
458 00:37:22 确保她不会惹麻烦,好吗?
459 00:37:43 (系统错误)
460 00:38:40 乔治,你听得到我说话吗?
461 00:38:43 我听得到
462 00:38:45 这里面的灯一直熄灭,是你弄的吗?
463 00:38:51 等一下
464 00:38:56 我试过了
465 00:38:57 每次跳电我都这么做
466 00:39:00 电力供应中断
467 00:39:04 现在怎么样?
468 00:39:05 备援系统上线
469 00:39:07 我不知道是怎么回事,但不太对劲你能回来吗?
470 00:39:33 乔治,拜托快点回来
471 00:39:38 好,我来了
472 00:39:43 1、2、3、4、5、6、7、8...
473 00:39:50 15、16、17
474 00:39:51 好,有17个
475 00:39:53 我在3号凹槽,把电源切断
476 00:40:00 - 2、3、4、5...- 我可以帮你数这些模组
477 00:40:04 什么?
478 00:40:05 我知道上次我做错了,让我再试一次
479 00:40:08 你...害我忘记数到哪里了,好吗?
480 00:40:12 听着,拜托你拿这个去充电,好吗?
481 00:40:16 好的,谢谢你
482 00:40:32 这个地方正在逐渐瓦解
483 00:40:38 系统异常,紧急电源
484 00:40:42 这个基地建造多久了?
485 00:40:45 我不知道,比我的年纪还大
486 00:40:51 系统上线
487 00:41:20 好了,睡觉时间到了
488 00:41:22 别再看卡通了,好吗?
489 00:41:24 我知道,好了,来吧
490 00:41:28 没事的
491 00:41:30 好女孩...
492 00:41:34 来,真乖,就是这样
493 00:41:36 我要去外面开个会,好吗?
494 00:41:39 没事的,我马上就回来
495 00:41:43 你知道你姊妹在哪里吗?
496 00:42:11 中央资源部派了一位风险评估师给你
497 00:42:15 这位泰格先生会教你新的安全程序
498 00:42:19 需要面对面对谈
499 00:42:21 我不在乎他想怎么样
500 00:42:23 这里是我的研究环境,他不能来
501 00:42:26 随便,你就在你喜欢的那个恶心地方跟他见面吧
502 00:42:30 这很重要,今晚9点
503 00:42:41 (肉)
504 00:43:18 嗨,我是乔治阿尔莫
505 00:43:22 请坐
506 00:43:31 我来这里干嘛?
507 00:43:36 我是风险评估师
508 00:43:39 负责评估风险
509 00:43:42 而你...就是个风险
510 00:43:52 抱歉,先生,这里不能抽烟
511 00:43:55 是吗?
512 00:44:01 为了你好
513 00:44:03 我希望接下来几分钟我不会用到这个
514 00:44:11 我总是忘记
515 00:44:13 你是新来的
516 00:44:20 你有听说过“黑色高地”吗?
517 00:44:23 没有
518 00:44:24 你应该好好看公告
519 00:44:27 两个人被杀,一个人失踪
520 00:44:30 全都是研究人员他们很清楚自己在做什么
521 00:44:34 他们知道如何进入,该以谁为目标要拿些什么东西
522 00:44:40 所以,我们正在逐步升级
523 00:44:43 而且我们可以当好朋友
524 00:44:47 我没时间交朋友
525 00:44:51 你被监视了
526 00:44:53 对,这部分我知道
527 00:44:55 这跟她有关系
528 00:45:20 两天前的晚上
529 00:45:23 你去了我家?
530 00:45:25 - 有人把东西寄给我- 所以是谁拿的?
531 00:45:29 谁拿走那张该死的照片?
532 00:45:32 如果我知道是谁我就会直接去找他们,而不是你
533 00:45:37 所以这是...某种讯息吗?
534 00:45:45 你的新程序
535 00:45:48 只有紧急状况才能使用
536 00:45:51 你明白吗?
537 00:45:58 祝你睡得安稳,阿尔莫先生
538 00:46:07 然后别碰鲔鱼
539 00:47:35 你又来了?
540 00:47:37 天啊
541 00:47:46 哇,你还真淑女
542 00:47:52 这实在好好吃
543 00:47:56 告诉我事情进行得怎么样
544 00:47:58 进行得...
545 00:48:04 经过三年扎实的研究终于做成可以推出的机器人原型
546 00:48:08 什么?天啊,真的吗?
547 00:48:10 - 没错,他们答应了- 我的天啊
548 00:48:12 - 真的成功了- 天啊,宝贝,这真是太棒了
549 00:48:16 - 恭喜你- 谢谢...
550 00:48:18 天啊,好,快告诉我一切他们会扩大你的工作室吗?
551 00:48:24 对,算是吧,会在其他地方
552 00:48:29 他们让你留在梅萨吗?
553 00:48:31 我也希望如此,但不是
554 00:48:32 - 地点在山梨县- 什么县?
555 00:48:36 山梨县,应该是这样念没错
556 00:48:39 山梨县
557 00:48:40 - 山梨县...- 山梨县...
558 00:48:44 那是什么?
559 00:48:46 在日本
560 00:48:49 少来
561 00:48:51 真的在日本
562 00:48:54 你看,这个地方很棒
563 00:48:58 它是被封存的旧机构,处在森林之中
564 00:49:01 很漂亮
565 00:49:03 旁边还有一间很大的房子
566 00:49:05 风景很棒,而且应有尽有
567 00:49:08 他们要让我们在那里待三年
568 00:49:14 好的
569 00:49:17 好的
570 00:49:21 哇
571 00:49:26 日本?
572 00:49:31 对
573 00:49:35 我知道这是个大消息
574 00:49:38 不...老实说,这...
575 00:49:42 这太棒了
576 00:49:44 我真心为你感到骄傲
577 00:49:49 谢谢
578 00:50:07 如果你不希望我去,我可以拒绝...
579 00:50:13 (紧急状况)
580 00:50:16 警告,居住区遭到入侵
581 00:50:39 警告,居住区遭到入侵
582 00:50:53 基地,开灯
583 00:51:31 基地,关掉警报器
584 00:51:34 系统重启
585 00:52:22 (紧急状况专用)
586 00:52:32 - 基地,中断- 无法执行命令
587 00:52:35 阿尔莫先生,怎么回事?
588 00:52:38 这是你搞的鬼吗?
589 00:52:39 我们接到通知,你的档案箱被开启
590 00:52:42 对,是我打开的我只想看里面是什么,快开门
591 00:52:46 根本没有紧急情况,对不对?
592 00:52:49 对,没有紧急状况,快开门
593 00:52:52 我的焊接工具在外面
594 00:52:54 快打开该死的门!
595 00:52:58 下次你再打开那个箱子最好是真的有紧急情况
596 00:53:02 下次我们会派一个紧急应变小组过去
597 00:53:07 基地,启动搜寻无人机,全区扫视
598 00:53:10 启动失败,磁场干扰
599 00:53:13 无人机在安全界限内无法启动
600 00:54:41 我实在搞不太懂人死后就消失了,不是吗?
601 00:54:46 对,你死了,但你并没有消失
602 00:54:52 你听听看这个
603 00:54:54 “使用封存技术的客户将可以”
604 00:54:57 “与已故死者面对面互动两百小时”
605 00:55:01 但那应该是下载档案之类的
606 00:55:04 如果人死后意识还能保存下来的话
607 00:55:07 没错,所以只是模拟,并非真实数据
608 00:55:09 所以时间有限
609 00:55:12 我知道这是最新科技
610 00:55:15 但我真的觉得怪到不行
611 00:55:17 对,的确很怪,但也满酷的
612 00:55:20 你可以在死后处理后事
613 00:55:23 你可以跟大家好好地告别
614 00:55:26 有好有坏,不是吗?
615 00:55:30 如果我死了,你为何还想跟我说话?
616 00:55:32 因为我会很想你
617 00:55:35 我应该也会很想你
618 00:55:37 到时我不会知道我已经死了,对吧?
619 00:55:40 你怎么知道自己会死?
620 00:55:44 - 好吧,算了...- 算了?
621 00:55:47 - 算了- 算了?
622 00:55:48 不要!我不想要...
623 00:56:10 (通话)
624 00:56:27 天啊
625 00:56:35 我实在不懂你为什么还在纠结这件事
626 00:56:38 因为我不想要
627 00:56:40 好,你不想要
628 00:56:42 你就这么讨厌它,连想都不想?
629 00:56:46 不,我不想要去想它
630 00:56:48 我不想要,就这么简单
631 00:56:50 你为何不多考虑一下?
632 00:56:52 - 我不想考虑!- 是免费的
633 00:56:54 我不想要死后被困在一个箱子里!
634 00:56:58 我又不会背着你去做这样的事
635 00:57:00 - 我感觉你会这么做- 但我并没有!
636 00:57:04 你会取消吗?
637 00:57:09 好,我会取消
638 00:57:28 (机器人原型,请耐心等候)
639 00:57:34 (1号无人机)
640 00:57:47 (2号无人机)
641 00:58:58 不...
642 00:59:00 拜托,我就叫你待在室内来,快进去...
643 00:59:05 老天爷啊
644 00:59:06 快点,进来...好了...
645 00:59:13 继续走
646 00:59:17 她没事吧?
647 00:59:21 你知道你不应该把自己弄湿的
648 00:59:23 她不愿意进来
649 00:59:26 你有找到什么东西吗?
650 00:59:30 没有
651 00:59:31 我需要我的夜间工具组我还得再出去一次
652 00:59:34 对不起我跟她不够像
653 00:59:37 嘿...别说这种话,好吗?
654 00:59:39 我们是家人,我会照顾你们两个
655 00:59:43 但现在我需要你的帮忙,好吗?
656 00:59:45 第一,无论什么情况都别让她出去
657 00:59:49 我不希望你们两个发生任何事
658 00:59:51 第二,看着我
659 00:59:53 如果有人试图闯进来,不管是谁...
660 00:59:59 我要你马上用无线电联系我12号频道,跟往常一样,懂吗?
661 01:00:04 好,很好
662 01:00:10 出去,快点,出去,走吧
663 01:00:12 快点,你也是,走吧...
664 01:00:15 我现在没时间跟你们耗
665 01:00:45 该死
666 01:00:47 天啊
667 01:00:50 你没事吧?你能听到我说话吗?
668 01:00:57 你这个变态的混蛋!
669 01:01:00 - 没事的,没关系- 我知道她的事!
670 01:01:02 - 冷静点- 我知道你干了什么好事
671 01:01:03 我知道她在那个箱子里而且她不会回来了
672 01:01:06 - 冷静点- 你为什么要这样对我?
673 01:01:08 你听我说...
674 01:01:09 没事的,好吗?没事的
675 01:01:14 对不起,好吗?
676 01:01:16 对不起
677 01:01:19 我实在不能失去她
678 01:01:22 你为什么不告诉我?
679 01:01:25 我想说,但说不出口
680 01:01:28 我说不出口
681 01:01:33 如果你要我相信你,你必须对我坦白
682 01:01:39 好,你想知道什么?
683 01:01:44 一切
684 01:02:05 所以...
685 01:02:08 这是电脑从封存记忆中取出的数据
686 01:02:12 从来没人成功用电脑连结封存记忆过
687 01:02:16 那就把她存在硬碟里
688 01:02:19 不
689 01:02:21 天啊,有那么简单就好了
690 01:02:24 严格来说,你的头脑不是电脑
691 01:02:27 你的脑中还有生化的元素
692 01:02:31 封存记忆的科技与你的头脑极其复杂
693 01:02:35 有很多阀门、电晶体和玻璃
694 01:02:39 - 但你做到了- 对
695 01:02:44 我做到了
696 01:02:45 有一次我从中成功提取到某种形式的模拟讯号
697 01:02:52 后来我试着重新连结,但失败了
698 01:02:54 我想我可能是歪打正着于是我把那些数据全都丢掉
699 01:02:57 将它存在一个识别模式的软件当中
700 01:03:02 我等了很久,超过一年
701 01:03:07 然后我看到一个东西
702 01:03:10 那就是她
703 01:03:13 于是我利用那个创造了性格的模板
704 01:03:17 接着我开始建造实体机器人,就是J1
705 01:03:22 每个新的版本,指数都越来越好
706 01:03:25 后来是J2
707 01:03:29 最后是你
708 01:03:32 她是怎么样的人?
709 01:03:34 (系列模型3号)
710 01:03:37 对我来说,她很完美
711 01:03:43 你觉得我们能相处融洽吗?
712 01:03:46 你来决定,你比我更了解她
713 01:03:52 我感觉她像是我的姊姊
714 01:03:56 对,某种程度上你们都有那样的关系
715 01:03:59 你会建造J4吗?
716 01:04:04 不会
717 01:04:08 现在,我需要你告诉我发生了什么事
718 01:04:13 她带我到封存记忆装置
719 01:04:16 她抓着我不放,于是我奋力挣扎
720 01:04:20 后来她应该是失去平衡了接下来的事情我都不记得
721 01:04:26 她?
722 01:04:36 - 你干了什么好事?- 那是意外
723 01:04:39 什么叫意外?为什么?
724 01:04:41 我想告诉她真相
725 01:04:44 你想告诉她真相
726 01:04:47 你在嫉妒吗?
727 01:04:49 你为什么需要她?你为什么不能继续研究我?
728 01:04:55 我想变得更好
729 01:04:59 你对封存记忆做了什么?你有碰过它吗?
730 01:05:02 不,我绝对不会伤害她,那是意外
731 01:05:06 你这次真的太过分了,你待在这里
732 01:05:17 安全线路
733 01:05:22 有什么事?我很忙
734 01:05:24 封存记忆公司的人来找我们
735 01:05:28 他们要跟我谈你太太的事
736 01:05:32 这跟你没关系
737 01:05:33 这项服务由公司付钱,所以有关系
738 01:05:37 他们似乎认为你建造的机器人
739 01:05:40 是以他们的封存科技为基础设计而成
740 01:05:43 他们说你侵犯专利权
741 01:05:46 他们想仔细检视你的那些机器人
742 01:05:49 当然,我跟他们说我们的研究是机密
743 01:05:53 他们威胁要对我们采取法律途径
744 01:05:56 大公司就是这样
745 01:05:58 - 你有什么事要告诉我吗?- 没有
746 01:06:01 (离线,无讯号)
747 01:06:02 好吧,律师在处理了,恐怕会有后果
748 01:06:06 - 我们不会有事的- 我是说你
749 01:06:09 你让他们进到屋子里
750 01:06:11 破坏了保密协议
751 01:06:13 你可能因此被迫终止研究到时我会通知你
752 01:06:17 祝你有美好的一天,乔治
753 01:06:33 (7号摄影机)
754 01:06:38 (29号摄影机)
755 01:07:18 (9号摄影机)
756 01:07:42 (关键系统模式)
757 01:09:50 嗨
758 01:09:53 你感觉怎么样?
759 01:09:54 我关机多久了?
760 01:09:57 没多久,几天而已
761 01:09:59 我可以出去了吗?
762 01:10:04 - 好,你可以出来,但是...- 我想出去
763 01:10:10 好吧
764 01:10:12 没问题
765 01:10:21 嘿...
766 01:10:23 你还好吗?你没事吧?
767 01:10:28 我的腿呢?你对我做了什么?
768 01:10:31 - 工作上需要- 你把我的腿给她了,对不对?
769 01:10:36 不...我没把你的腿给她
770 01:10:38 只是当中有一些技术很重要
771 01:10:41 我需要它,好吗?
772 01:10:44 我想要拿回我的腿
773 01:10:47 你可以帮她做新的腿
774 01:10:48 是这样的,我很快就会帮你做新的腿
775 01:10:54 什么时候?
776 01:10:57 很快,好吗?现在我没太多时间,但很快就好
777 01:11:04 你需要我帮忙吗?
778 01:11:07 让我一个人静一静
779 01:11:38 电力不足
780 01:11:40 (充电)
781 01:11:41 警告,电力不足
782 01:12:04 即将故障
783 01:12:06 即将故障
784 01:12:08 即将故障
785 01:12:10 (等待,紧急关机)
786 01:12:12 故障,关机
787 01:12:13 (休眠)
788 01:12:32 早安,女士
789 01:12:36 - 先生- 先生?
790 01:12:49 昨天我还不会说法文
791 01:12:59 喝杯热茶是多么暖和的事
792 01:13:04 虽然我不能喝
793 01:13:11 我好想念起司
794 01:13:13 - 还有培根- 是啊
795 01:13:20 你试试看
796 01:13:32 这是模拟的
797 01:13:34 你不需要,但你能享受吃东西的乐趣
798 01:13:51 - 怎么样?- 乔治
799 01:13:53 这可能会得诺贝尔奖之类的
800 01:14:15 - 我们能单独说几句话吗?- 当然,来吧
801 01:14:29 你吓到我了,你还好吧?
802 01:14:34 - 不好- 我没看到你有损坏
803 01:14:38 这不代表我没事
804 01:14:42 听我说
805 01:14:43 等你不再那么大惊小怪的时候再来找我谈,好吗?
806 01:15:25 (19号摄影机,40号摄影机)
807 01:16:13 - 嗨- 嗨
808 01:16:18 这首歌真棒,来
809 01:16:22 跟我一起跳舞
810 01:16:24 - 快点- 不...不用了
811 01:16:28 (车辆停放区,居住区)
812 01:19:19 (搜寻中)
813 01:19:28 (离线,联系中断)
814 01:19:36 (搜寻中)
815 01:19:53 (离线,联系中断)
816 01:19:59 (休眠)
817 01:20:02 (离线,联系中断)
818 01:22:00 对不起
819 01:22:03 对不起
820 01:22:20 对不起...
821 01:22:35 我真的很抱歉...
822 01:23:21 出去
823 01:23:22 - 我...- 出去!
824 01:23:47 生命迹象衰退中
825 01:23:51 麦克斯先生好心地大驾光临
826 01:23:54 小心
827 01:23:56 嗨,我有好消息要告诉你
828 01:23:59 好的
829 01:24:02 - 我是你的守护者- 对
830 01:24:09 这太棒了,真的
831 01:24:11 我为你感到骄傲
832 01:24:21 我没有那样说...我是说没关系
833 01:24:31 呼叫EM1
834 01:24:41 呼叫EM1!
835 01:24:45 这里是EM1,请说
836 01:24:48 这里需要一个箱子,第一优先
837 01:24:55 收到,请待命
838 01:26:06 你没事吧?
839 01:26:09 我记得那场车祸
840 01:26:14 当时我怀孕了
841 01:26:24 封存对象无法进行同步
842 01:26:28 请稍后再试
843 01:26:35 (休眠模式)
844 01:26:41 (安全电话线路A1,拨号中)
845 01:26:47 (封存系统股份有限公司)
846 01:26:54 阿尔莫先生
847 01:26:55 我的名字叫汉斯艾尔森有什么我能帮到你的?
848 01:26:58 你好,我的封存装置有问题
849 01:27:01 我们的诊断线路通知我们
850 01:27:03 你太太的装置已经进入休眠模式
851 01:27:06 你准备进行最后一次通话吗?
852 01:27:08 事情是这样的,我打不通
853 01:27:11 抱歉,先生,到了最后这个阶段我们实在帮不上忙
854 01:27:15 我不明白
855 01:27:17 你们之前才派了一组人来检查他们说装置没问题
856 01:27:21 不好意思,先生,你说一组人?
857 01:27:24 对,他们叫马尔文和辛克莱尔
858 01:27:29 抱歉,阿尔莫先生但我们这边并没有访视的纪录
859 01:27:34 - 你说他们叫什么名字?- 马尔文和辛克莱尔
860 01:27:39 抱歉,先生,我们公司没有这两个人
861 01:27:42 阿尔莫先生你准备进行最后一次通话吗?
862 01:27:46 我的名字叫汉斯艾尔森有什么我能帮到你的?
863 01:27:49 (重启,中断)
864 01:27:54 (优先广播,讯号终止21号摄影机)
865 01:28:04 欢迎到工程部
866 01:28:06 祝你有个平安并且充实的一天
867 01:28:08 (连结中断)
868 01:28:19 别碰那个,拜托
869 01:28:25 现在我需要你相信我,好吗?
870 01:28:28 视讯来电
871 01:28:30 搞什么鬼?
872 01:28:33 你最近还真忙,你这个混蛋
873 01:28:36 封存公司找到你弄丢的机器人原型
874 01:28:41 从该死的湖中钓出来了!
875 01:28:43 他们威胁要采取法律途径我们整间公司可能会因此完蛋
876 01:28:48 我要立刻终止你的研究
877 01:28:50 你不准动!
878 01:28:55 离线
879 01:28:57 他们现在要来抓我们
880 01:29:05 - 离线- 我要把桥梁的电源切断
881 01:29:09 我马上回来
882 01:30:39 喂?
883 01:30:41 你是谁?乔治在哪里?
884 01:30:47 很高兴终于能跟你说话了
885 01:30:51 乔治在哪里?
886 01:30:54 乔治现在不方便接电话
887 01:30:56 他出了什么事?
888 01:30:59 你不需要担心乔治
889 01:31:05 你走了之后,我会照顾他
890 01:31:08 我走了之后?
891 01:31:10 等你的封存记忆过期,就在不久后
892 01:31:24 你跟她说了什么?
893 01:31:43 茱儿,你听得到我说话吗?
894 01:31:45 乔治,刚才那是谁?
895 01:31:50 我现在实在没办法解释,但...
896 01:31:54 你必须相信我,好吗?
897 01:31:57 你的讯号很弱
898 01:32:00 我必须这么做
899 01:32:03 我很快就会再见到你
900 01:32:18 “很快就会再见到你”?
901 01:32:39 你要把她放进我身体里面...
902 01:32:43 对不对?
903 01:32:45 把我重写掉
904 01:32:50 就像是更新软件一样
905 01:32:55 我之所以建造你,就是为了让她回来
906 01:33:00 我必须确保
907 01:33:02 你能跟她感觉到相同的情绪
908 01:33:08 拥有相同的感受
909 01:33:13 对不起,但这是唯一的方法
910 01:33:16 她死了
911 01:33:18 乔治,她已经死透了!
912 01:33:20 警告,车辆接近中
913 01:33:23 突发状况警告
914 01:33:45 基地,关门
915 01:33:47 无法登入
916 01:33:49 快把该死的门关上!
917 01:33:51 无法执行命令
918 01:33:58 (机器环境)
919 01:34:12 你逃不掉的,乔治
920 01:34:17 - 系统即将故障- 可恶
921 01:34:20 (紧急情况)
922 01:34:21 不
923 01:34:22 基地保全系统损坏
924 01:34:30 1号安全门遭到破坏
925 01:34:46 让她走吧,乔治
926 01:34:51 不
927 01:34:54 我必须想办法让她回到我身边
928 01:34:56 - 她已经死了- 紧急情况
929 01:34:58 - 把枪放下,好吗?- 区域缺口
930 01:35:01 (合适的候选人)
931 01:35:03 他们是谁?他们想干嘛?
932 01:35:07 - 他们想要的是你- 紧急情况
933 01:35:11 区域缺口
934 01:35:12 别这样...过来
935 01:35:15 来,没事的
936 01:35:17 没事的
937 01:35:22 好了...没事的
938 01:35:30 对不起,在你身上行不通
939 01:35:34 我把你建造得不够好
940 01:35:38 我知道...
941 01:35:46 是啊
942 01:35:50 2号安全门遭到破坏
943 01:35:57 我从来就没机会活下来
944 01:36:00 - 对不对?- 是我的错
945 01:36:05 是我杀了她
946 01:36:07 - 这不是任何人的错- 是我的错
947 01:36:11 开车的人是我
948 01:36:13 - 换作是别人也一样- 不...听着
949 01:36:18 听着,我只是想弥补,你明白吗?
950 01:36:22 我想弥补一切
951 01:36:24 让我们把没走完的人生继续过下去
952 01:36:32 (合适的候选人)
953 01:36:35 我们可以一起创造未来
954 01:36:41 对不起
955 01:38:05 你准备好了吗?
956 01:38:31 加油...
957 01:38:33 可恶,加油啊
958 01:38:36 不...可恶
959 01:38:38 (封存记忆耗尽,下载完成)
960 01:38:46 不,加油啊
961 01:39:04 3号安全门遭到破坏
962 01:39:26 (车辆停放区,居住区)
963 01:39:46 没事的...
964 01:39:49 没事的
965 01:39:51 没事的...
966 01:39:57 - 乔治?- 对...
967 01:40:00 没错
968 01:40:02 - 乔治?- 对...是我
969 01:40:33 别接电话
970 01:40:53 乔治
971 01:40:56 别接电话
972 01:41:00 - 喂?- 乔治?
973 01:41:03 这是我们最后一次通话
974 01:41:08 他们说你的系统快过期了
975 01:41:14 对不起,我没能把一切告诉你
976 01:41:18 但我想让你知道,我爱你
977 01:41:23 我很想你
978 01:41:31 我必须跟你告别了
979 01:41:35 我要让你听一听这个声音
980 01:41:41 爸爸?
981 01:41:43 妈妈说我们不能再来看你了
982 01:41:49 我爱你
983 01:41:52 再见
984 01:41:55 再见
985 01:42:28 (已充电)
986 01:42:31 (准备埋葬)
987 01:42:47 谢谢你,阿尔莫太太
988 01:42:50 我很遗憾
989 01:43:30 字幕:IYUNO Media Group翻译:谢宛玲
