狂欢宴 The Party(CN)Subtitles

Movie:The Party (1968)4K
Era:1968
Length:99 minute
Country: USA
Language:English/Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:33 好了,停
2 00:03:34 好了,停
3 00:03:44 那个白痴在干什么?
4 00:03:53 那个白痴在干什么?
5 00:03:54 我也刚问了同样的问题答案是什么?
6 00:03:56 我不知道,我告诉他…
7 00:03:57 不知道?你是导演
8 00:03:59 是你从印度请他来的
9 00:04:00 你最好叫他该怎么做…
10 00:04:02 否则,我们的生意将做不成,去吧!
11 00:04:19
12 00:04:21 查理什么事?
13 00:04:32 你准备好了吗?开拍!
14 00:04:56 停,该死的!停!
15 00:05:06 贝克希先生是,先生
16 00:05:10 你是怎么…
17 00:05:11 拍我们1878年的片断的?
18 00:05:14 是的,其实,先生,我非常…
19 00:05:16 我对1878年的电影很清楚
20 00:05:18 贝克希先生,你也清楚…
21 00:05:20 1878年他们不穿内衣吗?
22 00:05:25 是的,先生,我知道,他们那时候还没有发明
23 00:05:28 你明白那个时代吗?
24 00:05:29 是的,哦,天哪
25 00:05:32 好了,大家吃午饭
26 00:05:34 总共有42个演员
27 00:05:46 好了,那个破坏的镜头…
28 00:05:47 当我放低我的手的时候,这样,好吗?
29 00:05:49 好的,先生我们就像这样中了一枪
30 00:05:51 做对点
31 00:05:53 好吧,肯尼,我们走
32 00:05:54 好了,大家各就各位
33 00:05:56 玛提,我刚和卡特布克通过电话
34 00:05:59 他说如果我们今天不包好的话,就卡断你的脖子
35 00:06:01 没问题,我们所剩下的就是那堡垒上的工作了
36 00:06:03 好,太好了
37 00:06:10 好了,肯,我们走
38 00:06:12 好了,卡洛,伊尔
39 00:06:14 好了,准备
40 00:06:41
41 00:06:48 是的,你
42 00:06:50 你给我滚,不要你参加我的拍摄了
43 00:06:54 走,滚,你被开除了
44 00:06:58 你完蛋了
45 00:06:59 我再也不要你拍任何电影了!
46 00:07:04 包括电视吗,先生?
47 00:07:06 我会杀掉他的!
48 00:07:24 傣沃特先生从6号打电话来
49 00:07:27 好的
50 00:07:30 你好,查理
51 00:07:34 什么?
52 00:07:37 整栋?
53 00:07:40 那怎么可能呢?
54 00:07:43 他叫什么名字?
55 00:07:45 拼出来!
56 00:07:48 赫鲁迪
57 00:07:51 B-a-k-s-h-I
58 00:07:57 我看他永远也别想在这里混了
59 00:08:01 你妻子列了舞会客人的名单
60 00:08:04 是的,在桌子上,你知道在哪里找到我
61 00:08:29 我要赫鲁迪.贝克希的地址
62 00:08:34 B-a-k-s-h-I
63 00:08:52 主演:彼特.赛勒斯
64 00:08:56 片名:滑稽舞会
65 00:09:03 主演:克兰迪.龙格特
66 00:10:55 导演:拉夫温特
67 00:13:15 哈罗
68 00:15:14 伏加特还是苏格兰,先生?
69 00:15:25 不,我…
70 00:15:27 我从不喝酒,谢谢
71 00:15:50 你没有见过20个星期的停工…
72 00:15:51 不,谢谢
73 00:15:54 先生,你吃吗?
74 00:15:55 我经常吃这个
75 00:16:35 游泳池游泳池
76 00:16:36 游泳池里面有水,是吗?不,桌球
77 00:16:41 神父说哦,我的天
78 00:16:42 “我们弄错了孩子”神父说…
79 00:16:44 这个家伙更好
80 00:16:47 我以前从未听说过
81 00:16:55 是,你…
82 00:16:58 我喜欢中间的那个部分,但是我可以说出…
83 00:17:02 你们很开心…
84 00:17:03 一定是个很幽默的故事…
85 00:17:05 因为你们笑的方式…
86 00:17:07 就可以看出你们很高兴
87 00:17:09 我很喜欢笑,你不是吗?这使得这个世界是圆的
88 00:17:13 笑一下对身体真的有好处,太好了
89 00:17:18 很好
90 00:17:29 我会记得那个的
91 00:17:39 他们已经吵了六个小时了
92 00:17:43 他们拿走了所有的东西…
93 00:17:45 连我父亲留给我的那块金表也拿走了
94 00:17:49 他们拿走了你父亲留给你的那块金表?
95 00:17:52 对不起
96 00:17:54 太荒唐了
97 00:17:56 那对所有的人来说都是好东西
98 00:17:57 拿走了所有的东西,包括那个他父亲留下的那块金表
99 00:17:59 太好了
100 00:18:01 我告诉你们,今晚简直是好笑极了
101 00:18:05 所有的事情都是那么的有趣好笑
102 00:18:09 那个国会议员刚刚告诉我们…
103 00:18:11 他被掠走的时间
104 00:18:20 那个外国人是谁?
105 00:18:23 我不知道
106 00:18:24 有的人是我妻子请的
107 00:18:28 哦,亲爱的
108 00:18:33 哈罗,小狗,你想要什么?
109 00:18:34 你想要什么?你喜欢我的脚,是吗?
110 00:18:37 吃饱后走开
111 00:18:38 脚是所有的动物当中最好的东西
112 00:18:44 好了,你已经吃饱了,走开吧
113 00:18:47 其实,有很多吃人的动物…
114 00:18:50 它们只吃脚,留下其他的东西
115 00:18:52 其他的动也不动
116 00:18:54 走开,小狗
117 00:18:58 走开
118 00:19:00 走开,小狗
119 00:19:01 伏特加还是苏格兰,先生?
120 00:19:03 走开,不,谢谢
121 00:19:06 走开
122 00:19:20 晚上好,傣沃特先生,你好吗?
123 00:19:22 你好
124 00:19:23 笑一个,宝贝
125 00:19:30 晚上好,将军
126 00:19:32 我给你们介绍米歇尔.梦特小姐
127 00:19:34 卡特布克先生,卡特布克太太
128 00:19:35 你好,爱丽思
129 00:19:37 如果我可以介绍我的客人给你认识
130 00:19:39 这个是丹非太太
131 00:19:45 我听说过很多有关你的精彩的事
132 00:19:48 先生,你这个舞会好像很精彩
133 00:19:59 你喜欢吗?喜欢
134 00:20:02 喝一杯,随便
135 00:20:18 哈罗哦,哈罗
136 00:20:22 晚上好
137 00:20:24 晚上好
138 00:20:36 里面是什么?
139 00:20:38 里面,是什么?
140 00:20:43 里面什么也没有
141 00:20:47 是的,没错
142 00:20:49 我不知道,我认为也是
143 00:20:53 让我看看,不你没有看到吗?
144 00:20:55 你没有看到吗?
145 00:20:56 不,不,不,很明确
146 00:20:58 没有东西在里面
147 00:20:59 如果有的话,现在
148 00:21:01 已经走了
149 00:21:03 好了,我可以看到
150 00:21:09 什么?
151 00:21:12 我不知道,但是我不喜欢
152 00:21:24 (印度语)
153 00:21:27 你好
154 00:21:29 请你再说一遍,先生
155 00:21:30 没错,小伙子
156 00:21:32 对不起,请问你说什么
157 00:21:34 过来,亲爱的,我们…
158 00:21:35 在这试试
159 00:21:36 这儿,角落里
160 00:21:38 这个很简单了
161 00:21:39 当务之急就是进去
162 00:21:41 就像我教你的一样
163 00:21:42 是的
164 00:21:43 不,我觉得很无聊,因为…
165 00:21:44 不,你可以这样做
166 00:21:45 你可以这做
167 00:21:47 有一天我在这
168 00:21:48 放松,你…
169 00:21:51 放松…
170 00:21:53 注意我,先生
171 00:21:54 我只不过是出席观看
172 00:21:55 好,好
173 00:21:58 我可以看出你是个很有经验的表演者
174 00:22:01 是最优秀的樵夫
175 00:22:03 先生,对不起
176 00:22:05 这个游戏的名字是什么
177 00:22:06 大多数有色球都是那样吗?
178 00:22:09 池子,最新情报
179 00:22:11 什么?最新情报?
180 00:22:12 不,不是最新情报,是池子
181 00:22:14 池子!池子
182 00:22:15 就像游泳池
183 00:22:16 你赢了,亲爱的
184 00:22:17 我从未听说过叫最新情报的游戏
185 00:22:19 很好的游戏
186 00:22:20 这个主题是什么
187 00:22:22 把这些有色球
188 00:22:23 在桌面上滚来滚去吗?
189 00:22:25 把所有的这些球打进洞里
190 00:22:26 除了那个白球
191 00:22:27 那是艺术吗?
192 00:22:29 艺术就是别让白球进去
193 00:22:30 对,好的,好的
194 00:22:32 有多少个人可以玩?
195 00:22:34 1,2,3,还是什么?
196 00:22:35 哦,可以2组或者3组人打
197 00:22:37 有一群人可以打
198 00:22:39 随便你自己是的
199 00:22:40 谢天谢地,太精彩了
200 00:22:46 你的眼睛注视着那个白球
201 00:22:54 抱歉
202 00:22:56 抱歉,先生,可是…
203 00:22:59 你,你不是
204 00:23:01 你不是怀俄明州的电影明星吗?
205 00:23:04 是我
206 00:23:06 天,我生命中精彩的一幕
207 00:23:08 先生,我看过你的每一部电影
208 00:23:10 太好看了,太好看
209 00:23:14 太好了,你的手真有力
210 00:23:16 是的
211 00:23:17 我的天,如果你不把我的手压扁的话
212 00:23:18 我会一直很失望的
213 00:23:22 听着,你能
214 00:23:24 给我签个名吗?
215 00:23:25 可以的,拿着这个
216 00:23:26 我和乐意
217 00:23:27 我也是搞表演的
218 00:23:29 你也是?
219 00:23:30 是的,没错
220 00:23:31 我没有你那么出名,我只是个配角
221 00:23:33 你叫什么名字?
222 00:23:35 赫鲁迪.H-R-U-N-D-I
223 00:23:38 等我回到家我可以告诉他们我遇见了他
224 00:23:40 他们是不会相信我的
225 00:23:41 你来自哪里?
226 00:23:42 印度
227 00:23:43 不许动,印第安人!
228 00:23:46 你怎么---?!你好,朋友
229 00:23:49 我很快被吸引的,对吗?
230 00:23:51 我根本就没有想过在我的一生中
231 00:23:52 我会遇见他,并且他会和我打招呼
232 00:23:56 听我说
233 00:23:57 “白人用二枚舌说话”
234 00:24:01 看…
235 00:24:05 你这个老蜥蜴,朋友!
236 00:24:08 他很可爱,是吗?
237 00:24:09 我知道你们所有的谚语
238 00:24:10 全部知道,很好
239 00:24:12 赫鲁迪,向…
240 00:24:13 你在路上碰到的人打招呼
241 00:24:14 然后你…
242 00:24:17 赫鲁迪,向这位小姐打招呼
243 00:24:18 你好,朋友
244 00:24:19 佩茜
245 00:24:21 贝克希
246 00:24:23 给你
247 00:24:24 谢谢
248 00:24:25 你真是帮了我一个大忙
249 00:24:27 是我的荣幸
250 00:24:28 谢谢,我会…谢谢
251 00:24:30 这是我一生中
252 00:24:32 最激动的一刻
253 00:24:34 ?!打中你了!
254 00:24:37 我在那个方面很快的
255 00:24:38 老兄,总有一天你会打败我的
256 00:24:39 没错
257 00:24:41 保佑我
258 00:24:42 祝你好运
259 00:24:44 也祝你好运
260 00:25:43 你好,朋友
261 00:26:44 太糟了
262 00:26:45 这个舞很短
263 00:26:46 没错
264 00:26:47 他们不会放很长的,是吗?
265 00:26:49 是的,他们不会
266 00:26:50 是的,我们刚刚开始
267 00:26:51 不管怎样,还是要谢谢你
268 00:26:52 谢谢你
269 00:26:53 或许我们下次可以再跳过
270 00:26:55 好吧
271 00:26:56 如果你的邀请函没有过期的话
272 00:27:05 我喜欢,谢谢
273 00:27:09 你手指上戴的是什么戒子?
274 00:27:16 哈罗,波莉
275 00:27:18 哈罗,波莉
276 00:27:20 很漂亮,很漂亮
277 00:27:22 哈罗
278 00:27:23 你…
279 00:27:25 你要吃食物吗,波莉?
280 00:27:27 漂亮的波莉
281 00:27:32 在哪里…
282 00:27:39 鸟食
283 00:27:41 哈罗
284 00:27:42 鸟食
285 00:27:43 鸟食
286 00:27:45 吃鸟食
287 00:27:48 吃吧
288 00:27:49 我们有4人
289 00:27:50 4人,是的
290 00:27:52 我给你鸟食
291 00:27:59 她正在吃鸟食
292 00:28:03 是的,看,她还想要鸟食
293 00:28:06 没了,鸟食全没了
294 00:28:20 漂亮的波莉,漂亮的波莉
295 00:29:21 鸟食
296 00:29:23 鸟食
297 00:29:24 鸟食
298 00:29:30 那是什么?
299 00:29:32 我猜不出来
300 00:29:41 你好,朋友
301 00:29:43 你好,朋友
302 00:29:45 你好,朋友
303 00:29:49 朋友!
304 00:29:50 你好,朋友
305 00:30:20 是什么?!
306 00:30:23 是什么?
307 00:30:30 你介意我…
308 00:30:45 这儿是469-6151
309 00:30:49 请别挂了
310 00:30:54 先生,你的电话
311 00:30:56 请等等
312 00:31:00 请稍等
313 00:31:03 我想知道你是否…
314 00:31:06 让我来拿
315 00:31:09 把我的手拿开
316 00:31:12 你绑着我的手了,谢谢
317 00:31:13 我给你拿着这个
318 00:31:16 等等
319 00:31:19 抱歉,弄得这里一团糟
320 00:31:22 是鸟食
321 00:31:23 把他们放到我的脚下
322 00:31:30 等等
323 00:31:33 如果你能带着这个…
324 00:31:37 你…什么?
325 00:31:39 请帮我拿烟灰缸
326 00:31:42 你…
327 00:31:44 是的,谢谢
328 00:31:50 是,是
329 00:31:51 哦,班尼
330 00:31:53 是,我…有些客人来了
331 00:31:58 那照片?
332 00:31:59 是,很好
333 00:32:01 有个白痴在这里弄得一团糟
334 00:32:09 伏特加还是苏格兰,先生?
335 00:32:12 不,什么也不要,谢谢
336 00:32:48 这张照片很好
337 00:32:50 是吗?会很好的
338 00:32:52 鱼子酱?
339 00:32:53 不,谢谢
340 00:32:54 先生?
341 00:32:55 不,谢谢
342 00:33:11 [意大利语]
343 00:33:13 吃,嗯?
344 00:33:16 哦,吃
345 00:33:17 是的,亲爱的,我们快要吃了
346 00:33:19 但是他们得先打铃
347 00:33:20 你知道吗,铃?
348 00:33:21 [意大利语]
349 00:33:23
350 00:33:25 鸣铃?
351 00:33:27 首先,我们得在酒吧喝得有点醉
352 00:33:30 哈罗
353 00:33:31 你好,小朋友
354 00:33:34 那是我的老朋友才这样握手
355 00:33:37 印第安人才这样握手
356 00:33:39 你真的把我的印第安手给握扁了
357 00:33:42 有点痛,不是吗?
358 00:33:45 这是遇到过的朋友最痛的一个
359 00:33:49 我的手被被怀俄明的比尔
360 00:33:50 握扁是我的荣幸
361 00:33:53 我回到家里一定要告诉他们
362 00:34:17 不能…
363 00:34:31 请原谅我
364 00:34:32 原谅我,没事
365 00:34:48 哈罗
366 00:34:50 哈罗
367 00:34:51 挡你的路了
368 00:34:54 没事
369 00:34:56 赫鲁迪.贝克希
370 00:34:58 你说什么?
371 00:34:59 那是我的名字
372 00:35:01 米歇尔.梦特
373 00:35:04 你好
374 00:35:06 你玩得开心吗?
375 00:35:10 开心,开心
376 00:35:11 你玩得开心吗?
377 00:35:12 是的,我玩得很开心
378 00:35:16 玩得很开心,真好
379 00:35:18 是的
380 00:35:21 是的
381 00:35:23 你是个演员吗?
382 00:35:24 是的
383 00:35:25 是的,我可以看得出来
384 00:35:27 怎么看?
385 00:35:28 因为我是个演员
386 00:35:30 演员可以看得出演员是演员
387 00:35:34 这是我们都有的事
388 00:35:36 你知道吗?
389 00:35:37 你也是法国人,我知道
390 00:35:39 你怎么知道的?
391 00:35:40 你的名字
392 00:35:41 与英语名字是一样的
393 00:35:42 很好
394 00:35:43 你会说法语吗?
395 00:35:44 只会令我自己献丑
396 00:35:48 我可以对你说我会说的
397 00:35:50 (法语)
398 00:35:53 不错,谢谢
399 00:35:54 你会说法语
400 00:35:55 你会说印度语吗?不会
401 00:35:57 你不会缺少任何东西的
402 00:35:59 亲爱的
403 00:36:01 我在这
404 00:36:03 卡特布克将军说了一会儿话
405 00:36:05 最后一部作品很狂妄
406 00:36:07 太好了
407 00:36:09 那个个主角
408 00:36:10 我有机会来这里
409 00:36:12 我感到很高兴
410 00:36:13 恭喜你
411 00:36:14 谢谢
412 00:36:15 你也在电影方面工作吗?
413 00:36:18 在电影方面工作?不,不
414 00:36:21 但是下星期我要给傣沃特先生作检查
415 00:36:24 傣沃特先生,是的
416 00:36:26 什么?听着,我…
417 00:36:31 好吧,让我们去酒吧
418 00:36:32 傣沃特,你好吗?
419 00:36:34 好,好,朋友
420 00:36:35 再见
421 00:36:40 那个家伙是谁?
422 00:36:42 一个很有趣的人
423 00:36:43 他的名字很难拼
424 00:36:46 我以前见过他
425 00:36:47 你好,将军
426 00:36:48 还记得米歇尔.梦特吗?
427 00:36:50 记得
428 00:36:51 你听说过她吗?
429 00:36:52 没有,我们叫她检查
430 00:36:53 她唱起歌像只鸟-一只夜莺
431 00:36:54 很好,很好,我希望那样
432 00:36:56 我们去酒吧那边小喝一杯
433 00:37:10 晚饭准备好了
434 00:37:11 好的
435 00:37:21 晚饭准备好了
436 00:37:49 爱丽思,你知道梦特小姐坐哪里吗?
437 00:37:52 就坐在这儿,亲爱的
438 00:38:01 失陪一会儿,亲爱的
439 00:38:16 亲爱的,你在那儿
440 00:38:20 是的
441 00:38:22 那儿
442 00:38:26 这儿,贝克希,是吗?
443 00:38:29 是的,贝克希先生
444 00:38:31 没有椅子
445 00:38:33 卡特布克夫人,所有的人都移过一点点去
446 00:38:36 亲爱的,你能移过一个位置去吗?
447 00:39:01 嘿,朋友!
448 00:39:02 朋友,你让我喝得有点醉了
449 00:39:15 抱歉,亲爱的
450 00:39:17 你要回到原来的位置上去,弄错了
451 00:39:19 非常抱歉
452 00:39:21 莱维逊,你能给这位先生找个凳子吗?
453 00:39:24 不,弄错了
454 00:39:26 他会给你弄把凳子过来
455 00:39:27 然后你就会没事的
456 00:39:28 好吗,好的
457 00:39:40 我的天!你的小脸怎么回事?
458 00:39:42 没事,只是有点
459 00:39:44 太靠近桌子了
460 00:39:46 我的椅子比你的椅子更低
461 00:40:04 你喜欢喝草莓汤吗?
462 00:40:06 草莓汤,最近我没有喝了
463 00:40:10 在夏天喝不错,你认为呢?
464 00:40:11 是的,是的
465 00:40:15 现在很好
466 00:40:16 好的,我很高兴
467 00:41:05 给我点那个,好吗?
468 00:41:09 中餐怎么样?
469 00:41:11 味道很好
470 00:41:35 不用酒,谢谢
471 00:41:37 不用酒,谢谢
472 00:41:40 不,不,谢谢,不用酒
473 00:41:43 我知道你很热情
474 00:41:45 但是我不想
475 00:41:46 好吧,我不喝酒,不抽烟,不喝酒
476 00:42:15 你没事吧?
477 00:42:17 对不起
478 00:42:23 没事,我没事的
479 00:42:25 我不会挡着别人的路了
480 00:42:26 你确定你这样会舒服吗?
481 00:42:27 是的,我现在不会挡着路了
482 00:42:29 门也不会打我了
483 00:42:31 好吧
484 00:42:33 抱歉
485 00:42:41 他们现在应该喝完了汤了
486 00:42:43 取碟子
487 00:43:30 卡特布克太太…
488 00:43:31 我能用点生菜吗?
489 00:43:33 可以
490 00:43:53 抱歉,你在干吗?!
491 00:44:34 进厨房去
492 00:44:39 就在孟买外面
493 00:44:41 孟买在印度吗?
494 00:44:42 有很多在印度
495 00:44:45 其实那是去印度的大门
496 00:44:47 当所有的…
497 00:44:55 我想其中的一个侍者
498 00:44:56 不喜欢另外一个侍者
499 00:45:00 你在这些天要去找到这样的帮忙真的很不简单
500 00:45:03 是的,没错
501 00:47:26 你听说过那个离婚了的
502 00:47:28 荡秋千的演员吗?
503 00:47:29 叫他妻子在里面扮演
504 00:47:36 真的很有趣
505 00:47:38 是的,这样已经有20年了
506 00:49:22 请不要再喝了
507 00:49:59 你确认没事吗?
508 00:50:01 不是没事,是很不一般
509 00:50:08 你太好了
510 00:50:16 如果你想引起女人的注意
511 00:50:18 你必须开始接受教育
512 00:50:20 那是你度过最…的地方
513 00:50:23 卡特布克太太
514 00:50:26 给我一个机会
515 00:50:28 正式的向你道歉
516 00:50:29 对在餐桌上发生的事我表示歉意
517 00:50:31 亲爱的,别提了
518 00:50:33 不是你的过错
519 00:50:34 谢天谢地,真不好意思
520 00:50:36 我知道
521 00:50:37 是那张他们叫你坐的椅子的问题
522 00:50:39 是吗?是的
523 00:50:40 真糟糕,但是在同一时间
524 00:50:42 我觉得这样对你说是我的责任
525 00:50:44 我只是觉得我们应该把这些都忘掉
526 00:50:47 其实,你说对的
527 00:50:48 但是我应该先对你丈夫说
528 00:50:50 抱歉
529 00:50:51 没有这个必要,真的
530 00:50:54 这是出于我的良心
531 00:50:55 如果你想的话,去吧
532 00:50:57 谢谢
533 00:50:58 没事
534 00:51:08 这是个精彩的故事
535 00:51:17 将军,太香了
536 00:51:20 你能喜欢我感到很高兴
537 00:51:22 我仍然会留下一点的
538 00:51:24 从以前的日子里
539 00:51:27 卡特布克将军?
540 00:51:28 先生
541 00:51:29 我想正式对你道歉
542 00:51:32 请原谅我给你
543 00:51:35 以及餐桌上的客人带来的麻烦
544 00:51:37 这是可以理解的
545 00:51:39 我非常抱歉,我保证以后再也不会发生了
546 00:51:41 希望你下次
547 00:51:44 还有机会再请我
548 00:51:45 好的
549 00:51:46 当我看到我所造成的麻烦的时候
550 00:51:48 我的老腿下水里去了
551 00:51:49 是的
552 00:51:50 天,我处在什么情况
553 00:51:51 是的,我可以想象
554 00:51:52 但是现在,我必须向你道歉
555 00:51:54 没事的
556 00:51:55 我已经对你的小姐
557 00:51:56 对她说过了,先生
558 00:51:58 那是所发生的可怕的事情
559 00:52:00 抱歉
560 00:52:02 到里面去
561 00:52:03 请随便
562 00:52:04 谢谢,随便
563 00:52:05 谢谢你你能听我说
564 00:52:06 谢谢
565 00:52:08 没事的
566 00:52:09 将军,关于这个陆军妇女
567 00:52:10 我问过她和我出去一个晚上
568 00:52:13 陆军妇女?
569 00:52:14 她还是个军士
570 00:52:16 我们都要去马尼拉
571 00:52:46 白兰地还是伏特加,先生.?
572 00:52:49 是的
573 00:54:37 请问你说什么
574 00:54:38 好的
575 00:54:52 挡你的路了
576 00:55:01 会说印度语吗?
577 00:55:03
578 00:55:15 抱歉
579 00:55:59 [汉语]
580 00:56:30 嘿,关门,老兄
581 00:57:03 我对将军说了你要唱歌
582 00:57:05 我最好是今晚不要唱
583 00:57:07 为什么不?
584 00:57:08 管旋乐队已经走了
585 00:57:11 还有一把吉他,你会弹吉他吗?
586 00:57:13
587 00:57:14 好的,那你弹吉他,你唱歌
588 00:57:15 没事的,亲爱的,没事的
589 00:57:17 服务生,过来
590 00:57:18 你很出色的
591 00:57:20 什么也别担心
592 00:57:21 什么也别担心
593 00:57:22 过来
594 00:57:23 看到那吉他了吗?去拿过来
595 00:57:26 去拿吉他
596 01:01:09 7---你怎么会喜欢她,将军.?
597 01:01:10 好吧,很好
598 01:01:11 你怎么会喜欢她,伯尼?
599 01:01:12 她太棒了!
600 01:01:14 我认为她真的很棒
601 01:01:36 好吧,你赢了,朋友,你赢了
602 01:01:40 我告诉你,他爱你
603 01:01:42 他觉得你很可怕
604 01:01:44 在你完成之后我们谈过这个
605 01:01:45 他的影响很深
606 01:01:46 你认为你很漂亮,你知道吗?
607 01:01:47 明天的检验将是正式的
608 01:01:49 我们想知道你喜欢什么
609 01:01:50 电影
610 01:01:52 相信我,你相信我吗?
611 01:01:54 我们可以谈谈,这里比较安静
612 01:01:55 哦,查理,这是卫生间
613 01:01:57 是的,这是卫生间
614 01:02:00 来,我们坐到那边去,宝贝
615 01:02:01 我有话要对你说
616 01:02:02 为何我们不回到楼下去?
617 01:02:03 楼下太多噪音
618 01:02:04 我们就坐在床上
619 01:02:05 你认为我带你来参加这个舞会的原因是什么?
620 01:02:07 我们坐下吧,没错,好女孩
621 01:02:11 这是我带你来参加这个舞会的原因
622 01:02:12 亲一个
623 01:02:14 别那样,走开,查理
624 01:02:20 把枪给我
625 01:02:21 谢谢你,朋友
626 01:02:24 你要去哪?
627 01:02:25 立正!
628 01:02:29
629 01:02:30 算了吧,算了吧
630 01:02:31 算了吧
631 01:02:33 查理
632 01:02:38 用力打麻袋
633 01:02:49 库奇
634 01:07:21 等等
635 01:07:27 是谁?
636 01:08:22 救命!救命!
637 01:08:25 救命!
638 01:08:30 请救救我
639 01:08:32 有人掉进池子里去了
640 01:08:33 亲爱的,我能为你做点什么?
641 01:08:35 快点,请,这是…
642 01:08:36 嘿,小伙伴!
643 01:08:37 美国朋友,来救我
644 01:08:39 你认识那个小家伙
645 01:08:41 无论他走到哪里都很有才能
646 01:08:44 他会溺死吗?朋友,你会溺死吗?
647 01:08:48 太棒了,那个小女孩会游泳!
648 01:08:50 抓住他!抓住他的领带!
649 01:08:54 我在这儿等你!
650 01:08:55 来,亲爱的,把他带到这儿来
651 01:08:58 抓着他,带他离开这儿
652 01:09:00 我们走,来,小伙伴
653 01:09:20 服务生,我们自己
654 01:09:22 叫了一个小印第安人来这里
655 01:09:23 天,他会冻死的
656 01:09:25 不,我不这样认为
657 01:09:26 来吧,好的,等等
658 01:09:28 我们走,把他放下
659 01:09:30 把他放下
660 01:09:31 你走
661 01:09:32 你伸直一点会好些的
662 01:09:34 你觉得好点了吗?
663 01:09:35 但是我不会喝酒
664 01:09:37 你还需要一点点
665 01:09:38 喝吧,好吗?
666 01:09:39 你觉得好点了吗?
667 01:09:40 再喝一点点怎么样?
668 01:09:41 不,我现在没事了
669 01:09:43 好的,很好
670 01:09:44 上去!抓住他
671 01:09:46 好像那个矮个子朋友要说再见了
672 01:09:48 抓住他,比尔,你抓住他了吗?
673 01:09:49 顶住,我们走
674 01:09:53 亲爱的,抱歉
675 01:09:55 你呆在那儿
676 01:09:56 我不知道我们能做什么
677 01:09:57 但是也许至少为你烘干
678 01:10:00 亲爱的
679 01:10:04 进来!
680 01:10:05 这个看起来好像蜥蜴的舌头
681 01:10:07 应该上去,亲爱的
682 01:10:10 他没事吧?
683 01:10:11 他没事的,只是有一点点湿
684 01:10:12 你这里有干衣服我们可以为他穿上吗?
685 01:10:13 有,我给佛瑞德的给他穿
686 01:10:15 我相信会很感激的
687 01:10:18 来,亲爱的,把这个给他穿上
688 01:10:20 太感谢你了,太太
689 01:10:23 我喜欢那些湿的衣服!
690 01:10:24 多谢你们精彩的舞会!
691 01:10:26 走吧,朋友
692 01:10:30 佛瑞德,我得借你的毛衣给他穿
693 01:10:32 他全湿了,这是她的,不是他的
694 01:10:36 因为那些俄罗斯人随时都有可能会来这里
695 01:10:38 俄罗斯人?
696 01:10:39 亲爱的,那些跳芭蕾舞的
697 01:10:48 来吧,朋友
698 01:10:49 不,不!
699 01:10:52 凯酥,你介意吗?
700 01:10:55 你在上面干什么?
701 01:10:56 我什么也不在干
702 01:10:57 你把床都弄湿了
703 01:10:58 我不会弄湿床的
704 01:10:59 会的,会弄湿的
705 01:11:00 我的衣服弄湿了床
706 01:11:02 我不会弄湿床的
707 01:11:03 这个是重要问题
708 01:11:04 主要问题是用二枚舌说话
709 01:11:07 把他的衣服脱
710 01:11:09 是的,是的,我来抱着他,老板
711 01:11:12 你把他的裤子脱下
712 01:11:13 好的,过来,别那样坐,别
713 01:11:15 过来,亲爱的男人,我爱你!
714 01:11:17 我这里有干衣服
715 01:11:19 听着,听着,脱掉
716 01:11:22 嘿,他邀请我
717 01:11:24 我们会把你的衣服脱掉的…
718 01:11:26 你脱掉…
719 01:11:27 不…!
720 01:11:29 你抓着他了吗?
721 01:11:31 松开他的领带,凯酥
722 01:11:33 我试试,先生
723 01:11:35 叫出声来,我们把它们脱掉
724 01:11:40 起来
725 01:11:41 我抓着他了!过来
726 01:11:47 你这个淘气的孩子
727 01:11:49 来,穿上这个
728 01:11:51 穿上
729 01:11:52 等等!
730 01:11:53 来,你能穿上这个吗?
731 01:11:54 我要去下楼
732 01:11:55 好吧,老板,我能处理的
733 01:11:57 朋友,为何你想…
734 01:11:59 小朋友
735 01:12:00 把这些干衣服穿上
736 01:12:01 好吧,我会穿的
737 01:12:03 我会…
738 01:12:04 好主意,我要去下楼了
739 01:12:06 在肯奇塔晾干之前
740 01:12:09 你穿着湿衣服跑到楼下来
741 01:12:10 我会有脚踹你的
742 01:12:11 把你当马骑的
743 01:12:12 明白了吗?
744 01:12:14 卷舌朋友,好朋友
745 01:12:16 再见
746 01:12:19 你给我穿上马裤,朋友
747 01:12:22 笨蛋!
748 01:12:24 肯奇塔!我来了!
749 01:12:26 白痴,朋友
750 01:12:29 不,我…
751 01:12:32 我希望这些美国的
752 01:12:34 他们真的很…
753 01:14:14 哈罗
754 01:14:19 哈罗
755 01:14:21 你有困难吗?
756 01:14:25 没有
757 01:14:28 你肯定?
758 01:14:37 抱歉
759 01:14:38 是的
760 01:14:51 你知道我不想
761 01:14:52 你对我诚实吗?
762 01:14:57
763 01:15:09 我们在说印度语
764 01:15:16 是吗?
765 01:15:17 是的
766 01:15:20 嗯?
767 01:15:21 什么?
768 01:15:29 你正在说一些…
769 01:15:32 有关一个谚语的事情
770 01:15:34 是的,是的
771 01:15:38 是什么?
772 01:15:46 智慧…
773 01:15:48 是年龄的象征
774 01:15:52 但是小孩的心灵是纯洁的’
775 01:15:59 太好了
776 01:16:03 我不是很明确是什么意思
777 01:16:06 我也是
778 01:16:11 这和我有什么关系?
779 01:16:15 所有的事都和你有关系
780 01:16:18 因为有一件事,可以阻止你哭
781 01:16:20 是的,我觉得更好了
782 01:16:22 非常感谢你
783 01:16:24 别谢我,想想我所说的
784 01:16:27 谢谢
785 01:16:29 你还想听我的另外一个谚语吗?
786 01:16:31
787 01:16:32 这个是非常特殊的
788 01:16:33 因为这对你总会有帮助
789 01:16:35 每个月有多少天
790 01:16:37 好的
791 01:16:38 是这样的:9月有30天
792 01:16:40 11月,6月,以及2月
793 01:16:42 剩下的都是29天
794 01:16:44 除了我大哥有6个月
795 01:16:52 我正是那样想的
796 01:16:56 我一直在找你
797 01:16:57 去拿你的衣服,我们要走了
798 01:16:59 我不这样认为
799 01:17:01 你跟我来,就要跟我走
800 01:17:03 穿上你的衣服
801 01:17:05
802 01:17:06 别对我说不,拿好你的东西
803 01:17:08 快!
804 01:17:09 傣沃特先生,请
805 01:17:10 朋友,请你呆在外面
806 01:17:12 你就呆在外面
807 01:17:13 如果梦特小姐想逗留
808 01:17:14 那是她的权利
809 01:17:15 你以为你是谁?
810 01:17:17 在印度,我们不去想我们是谁
811 01:17:18 我们知道我们是谁
812 01:17:19 你这个笨蛋!
813 01:17:20 我不是你的糖果
814 01:17:23 宝贝,你决定
815 01:17:25 你是跟我还是
816 01:17:26 还是要跟这个家伙?
817 01:17:27 我想留下
818 01:17:28 你要跟他,是吗?
819 01:17:30 那好
820 01:17:32 没有人这样对过我!
821 01:17:34 你听见了吗?
822 01:17:35 别忘了明天的检查,宝贝
823 01:17:37 在你做之前
824 01:17:38 你以及完蛋了!
825 01:17:39 你被开除了!你完蛋了!
826 01:17:46 那就是短暂的事业,是吗?
827 01:17:49 别担心那个
828 01:17:54 我得找点什么东西穿上
829 01:17:56 然后去叫辆车
830 01:17:58 不,别叫车
831 01:18:00 呆在舞会上,然后
832 01:18:01 我开我的三轮摩托带你去我家
833 01:18:03 不,那样会很好的
834 01:18:05 但是我不能留下
835 01:18:06 为什么?
836 01:18:07 我…
837 01:18:08 我总是出笑话
838 01:18:11 什么,和老傣沃特?
839 01:18:13 是的
840 01:18:14 那就是你哭的原因?
841 01:18:16 是的,但是这真的不是他的过失
842 01:18:19 他是个很可怕的人
843 01:18:20 请坐在舞会上
844 01:18:22 让我们度过一个快乐的时光
845 01:18:23 我愿意,真的
846 01:18:24 但是我没有什么好穿
847 01:18:26 那不是问题
848 01:18:27 这里有很多很多的衣服
849 01:18:28 再说…
850 01:18:30 我有个主意
851 01:18:38 谁会去哪儿?
852 01:18:39 贝克希先生和一个年轻小姐正在伤心
853 01:18:41 你想什么?
854 01:18:43 来,你看起来像一个绅士
855 01:18:46 这个可怜的小姐其实很丑
856 01:18:48 穿着一些干衣服
857 01:18:49 我觉得你们两个的尺寸
858 01:18:50 都相差不多
859 01:21:25 大家来为我们的朋友干杯
860 01:21:28 [俄罗斯语]
861 01:21:56 佛瑞德,我们要搬酒吧
862 01:21:59 我们必须把酒吧搬开!
863 01:22:01 我知道怎么搬,让我来
864 01:22:03 不,还是我自己来
865 01:22:05 佛瑞德…佛瑞德,拦住他
866 01:22:51 佛瑞德!
867 01:23:03 来,没事的
868 01:23:04 莫莉,你肯定没事吗?
869 01:23:05 是的,你会来吗?
870 01:23:07 太好了!
871 01:23:08 但是你母亲正在举行舞会
872 01:23:09 你能想一个更好的时间去见他们吗?
873 01:23:10 你已经做了蠢事
874 01:23:12 在你的生活中,这是…
875 01:23:13 房子真漂亮!
876 01:23:44 哈罗,妈妈
877 01:23:45 亲爱的
878 01:23:47 我还以为你不来了
879 01:23:48 不,这是个很好的机会
880 01:23:50 我给你介绍我的朋友
881 01:23:51 亲爱的,现在不行
882 01:23:52 我必须安排好这些湿润润的俄罗斯人
883 01:23:54 但我很快就会回来见你的朋友的
884 01:23:57 他们在那儿
885 01:24:09 将军,你妻子掉进池子里去了
886 01:24:11 给她换衣服
887 01:24:16 莫莉,那是什么?
888 01:24:18 一头大象
889 01:24:19 大象?天!
890 01:24:23 莫莉,你怎么能这样做?
891 01:24:25 简直太可怕了!
892 01:24:26 我不是有意要冒犯你的
893 01:24:28 听听这里,年轻的小姐
894 01:24:29 你把那头大象带出去!
895 01:24:31 是的,妈妈!
896 01:24:44 哈罗
897 01:24:45 哈罗
898 01:24:46 你好吗?
899 01:24:47 我很好,这是你的大象吗?
900 01:24:48 是的,它叫乔科
901 01:24:49 天,你画了一副很旧的画
902 01:24:51 在这个上面,是吗?
903 01:24:52 有什么不妥吗?
904 01:24:53 你会为你自己感到害羞的
905 01:24:54 为什么?
906 01:24:55 这是我国家的象征
907 01:24:56 你们在印度不涂吗?
908 01:24:57 会的,我们涂的很好
909 01:24:59 但是我们不会在上面写标语
910 01:25:01 你看,前面写了“世界是平的”
911 01:25:03 “苏格拉底吃芹菜”写在边上
912 01:25:05 到处都写着“不穿衣服”
913 01:25:07 我真的感到很抱歉
914 01:25:08 我们不是有意的
915 01:25:10 这个我知道,但是这是耻辱
916 01:25:11 他们知道,你知道
917 01:25:12 我是说,如果像我这样一个印度人
918 01:25:14 画着胡子和胡须在你们的瓢虫上面
919 01:25:16 你们会怎么想
920 01:25:18 效果是一样的,是吗?
921 01:25:19 非常抱歉
922 01:25:20 你觉得我该怎么办呢?
923 01:25:21 弄些水来把它洗干净
924 01:25:23 洗干净?
925 01:25:24 洗干净,把它擦掉
926 01:25:26 大家过来
927 01:25:28 我们要洗大象了
928 01:25:29 你洗干净大象的意思是什么?
929 01:27:01 好吧,好吧!就那样!出去!
930 01:27:22 洗掉!全部洗掉!
931 01:27:25 贝克希!
932 01:27:30 我知道那个家伙了!
933 01:27:32 我知道了,我知道了!
934 01:27:42 哈罗?
935 01:27:44 叫将军来接电话,我是傣沃特
936 01:27:48 不,不,不!你不能…
937 01:27:51 那儿怎么回事?
938 01:27:58 涂上耳朵
939 01:28:02 你相信我的孩子
940 01:28:04 把一头大象带回家吗?
941 01:28:06 很脏,真的!
942 01:28:11 好了,可以了!
943 01:28:13 够了,我们把它带出去
944 01:28:16 把所有的肥皂都倒下去
945 01:28:42 你觉得那些吵闹声是什么?
946 01:28:46 我马上回来
947 01:28:47 亲爱的,我还没有弄完
948 01:28:48 我要去看看,天,只有天知道
949 01:28:49 现在怎么了
950 01:28:58 妈妈,你在干什么?
951 01:29:04 你和我去找一个清静的地方
952 01:29:11 救那画!
953 01:29:25 妈妈,你没事吧?
954 01:29:37 去救那幅画,别站在那儿!
955 01:29:38 去拿那幅画!
956 01:29:45 我一生中从未…
957 01:30:11 不是那个,白痴!那是好的
958 01:30:13 拿回去,拿回去
959 01:31:14 我们的把这些东西搬走
960 01:31:15 转换一下空气
961 01:31:16 我再也不这样做了
962 01:31:18 有一个支架在主人卧室
963 01:31:19 去拿过来
964 01:31:20 是的,先生
965 01:33:19 等等,先生
966 01:33:21 我是傣沃特
967 01:33:22 制片傣沃特
968 01:33:23 我是卡特布克先生的朋友
969 01:33:24 我现在有话要对他说,好吗?
970 01:33:25 傣沃特?
971 01:33:26 好的,老兄,谢谢.傣沃特
972 01:33:28 救护车来这里干吗?
973 01:33:30 那些救护车是来干什么的?
974 01:33:34 亲爱的,让我们在稻草中漫步,好吗?
975 01:33:37 你迟到了一会儿
976 01:33:39 这儿发生了什么事?
977 01:33:44 你相信吗?
978 01:33:45 舞会还没有结束
979 01:33:47 将军!
980 01:33:48 我甚至还不知道是怎么开始的
981 01:33:50 我们该写点什么报道
982 01:33:53 将军,我有话要对你说
983 01:33:55 真是疯了,你应该…
984 01:33:57 爱丽思,宝贝,你没事吧?
985 01:33:58 你觉得好点了吗?
986 01:33:59 我很好!我要去水中歌舞表演
987 01:34:02 太好了,太好了,别让她掉下来了
988 01:34:05 议员,丹非太太
989 01:34:06 我不知道该怎么对你说…
990 01:34:09 没事的,没事的
991 01:34:10 如果我有什么能做的话,打电话给我
992 01:34:20 卡特布克先生…
993 01:34:22
994 01:34:23 给你带来这么多麻烦
995 01:34:26 真是不好意思…
996 01:34:27 没事的
997 01:34:28 将军,是他!
998 01:34:29 谁,谁?
999 01:34:30 贝克希,贝克希!
1000 01:34:32 那个炸了拍摄现场的家伙!
1001 01:34:35 将军,你抓错人了!
1002 01:34:45 嘿,小个子朋友,等等
1003 01:34:47 这是我的老斯泰森帽
1004 01:34:48 看看,很适合
1005 01:34:50 这个是我亲笔前面的照片
1006 01:34:51 是我和我的马兵队的
1007 01:35:43 我就住在这儿
1008 01:35:45 你的家很漂亮
1009 01:35:49 我本来该叫你进去坐一下的,可是…
1010 01:35:51 已经很很晚了
1011 01:35:53 应该是太早了,我不知道
1012 01:35:56 没事的,我还要回去喂我的阿普
1013 01:35:59 阿普?
1014 01:36:00 是我的猴子
1015 01:36:02 真好听的名字
1016 01:36:05 对一只猴子来说
1017 01:36:08 他一开始就是用这个名字
1018 01:36:09 很好
1019 01:36:14 昨晚
1020 01:36:16 我真的感到很开心
1021 01:36:18 我也是非常开心
1022 01:36:20 我尤其觉得
1023 01:36:22 你的歌唱得非常好听
1024 01:36:23 是吗?
1025 01:36:24 是的
1026 01:36:26 谢谢
1027 01:36:31 再见
1028 01:36:32 再见
1029 01:36:34 这是你的帽子
1030 01:36:36 你留下吧
1031 01:36:39 但是你要用的
1032 01:36:42 不,我还是希望你能留下
1033 01:36:45 好吧
1034 01:36:48 如果你什么时候觉得有必要
1035 01:36:49 或者要用的时候…
1036 01:36:51 会的,如果我需要的话
1037 01:36:53 也许我会来
1038 01:36:54 要回的
1039 01:36:56 那将会很好
1040 01:36:58 你什么时候有空
1041 01:37:00 我好来取我的帽子?
1042 01:37:04 也许下个星期吧
1043 01:37:05 到时我来取吧
1044 01:37:08 好的
1045 01:37:09 因为我想把我的帽子要回去
1046 01:37:11 再见
1047 01:37:12 再见