春天不是读书天 Ferris Bueller s Day Off(CN)Subtitles

Movie:Ferris Bueller's Day Off (1986)4K
Era:1986
Length:103 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:17 今天是芝加哥美好的一天
2 00:00:20 气温预计华氏70多度
3 00:00:23 现在 湖边是75度
4 00:00:25 中途国际机场74度 欧海尔机场73度
5 00:00:28 现在空中…
6 00:00:31 -唐·尼尔森在查看路况 -费利斯
7 00:00:33 -谢了 我们收到了路况 -费利斯
8 00:00:35 汤姆
9 00:00:39 -怎么回事 -是费利斯
10 00:00:41 -怎么回事 -我的天 怎么回事
11 00:00:43 你看他
12 00:00:46 费利斯
13 00:00:50 他没有发烧 但是他说胃痛而且眼花
14 00:00:54 什么状况 费利斯
15 00:00:57 爸爸
16 00:00:59 你摸摸他的手 又冷又湿
17 00:01:06 我很好
18 00:01:08 -我能起床 -不行
19 00:01:11 -今天有测验 -不行
20 00:01:12 你…
21 00:01:14 我一定要去
22 00:01:17 我要上好大学 才有丰美的人生
23 00:01:20 乖儿子 你这样子不能上学
24 00:01:23 这下可好 他又怎么了
25 00:01:27 -他不舒服 -是吗
26 00:01:29 他手上的水可以灌溉草坪了
27 00:01:32 珍妮 是你吗
28 00:01:36 珍妮 你站那么远我看不见
29 00:01:39 珍妮…我…
30 00:01:46 -老哥 别装蒜 -谢谢 珍妮 你去上学吧
31 00:01:49 你们要让他待在家
32 00:01:52 我不敢相信 就算是我的眼睛流血
33 00:01:54 你们还会要我上学 这不公平
34 00:01:57 珍妮 别为我担忧
35 00:02:00 谢天谢地 你的身体健康
36 00:02:07 我受够了 我要离家出走
37 00:02:12 我没事 我会睡觉
38 00:02:16 也许中午的时候会吃止痛药
39 00:02:18 我今天会带佛蒙特来的一家人去看房子
40 00:02:21 就在这附近
41 00:02:24 若要找我 问我的同事便可以
42 00:02:28 -好的 -好的
43 00:02:29 我也会了解你的状况
44 00:02:31 很高兴有这么慈爱我 关心我的爸妈
45 00:02:36 你们真是特别的父母
46 00:02:43 赶快好起来 小南瓜
47 00:02:46 好的 小南瓜
48 00:02:49 我准六点到家
49 00:02:50 如果需要任何东西 打电话来
50 00:02:53 打电话
51 00:02:58 -爱你 乖儿子 -我也爱你们
52 00:03:04 有需要随时来电
53 00:03:14 他们竟然相信了
54 00:03:26 难以置信
55 00:03:27 我演得最烂的一次
56 00:03:29 他们竟然没有怀疑
57 00:03:37 这么美好的日子 我怎么能上学呢
58 00:03:51 这是我这学期第九次缺席
59 00:03:53 要想出缺席的病因愈来愈难了
60 00:03:57 下次再想请病假 我大概要把肺咳出来才行
61 00:04:00 我要好好利用今天的病假
62 00:04:04 欺骗父母生病 关键就在潮湿的手掌
63 00:04:08 这是最好的非特定病征 这招每次都有效
64 00:04:12 有些人很笨 喜欢假装发烧
65 00:04:16 如果你妈紧张过度 你就得去看医生了
66 00:04:21 这比上学还惨
67 00:04:24 假装胃痉挛
68 00:04:26 然后当你弯腰呻吟的时候
69 00:04:29 舔湿你的手掌
70 00:04:31 有点幼稚愚蠢
71 00:04:33 就像念高中一样
72 00:04:36 人生苦短
73 00:04:41 如果不偶尔停下来看看 你就会错失生命
74 00:04:47 我今天真的有测验 这不是唬烂
75 00:04:51 测验欧洲社会主义 那又如何
76 00:04:55 我不是欧洲人 也不打算去欧洲
77 00:04:58 他们是社会主义关我屁事
78 00:05:00 就算是法西斯无政府主义
79 00:05:02 也无法改变我没有车的事实
80 00:05:24 并非我接受法西斯主义
81 00:05:26 或任何主义
82 00:05:28 我的想法是 所有的主义都是不好的
83 00:05:30 人们不该相信主义 应该相信自己
84 00:05:34 引用约翰·蓝侬的话 我不相信披头四 我相信自己
85 00:05:39 有道理 毕竟他是大人物
86 00:05:43 就算我是大人物 也要搭别人的顺风车
87 00:05:48 -亚当斯 -有
88 00:05:50 -亚当利 -有
89 00:05:52 亚当莫斯基
90 00:05:54 -亚当森 -有
91 00:05:56 -艾德勒 -有
92 00:05:59 安德森
93 00:06:01 -安德森 -有
94 00:06:04 布勒
95 00:06:07 布勒
96 00:06:10 布勒
97 00:06:12 -布勒 -他生病了
98 00:06:16 我闺密的姐姐的男友的兄弟的女朋友
99 00:06:18 听说有个认识的小鬼 昨晚这小鬼和女孩外出的时候
100 00:06:21 看见费利斯昏倒在三一冰淇淋店
101 00:06:24 我想一定很严重
102 00:06:27 -谢谢你 席梦 -别客气
103 00:06:30 富莱 富莱
104 00:06:35 富莱
105 00:06:45
106 00:06:47 -卡麦隆宝贝 怎么啦 -没什么
107 00:06:51 -感觉如何 -快死了
108 00:06:55 你妈在房间里吗
109 00:06:58 她在迪凯特 很不幸 她不会留在那里
110 00:07:03 你在哪里
111 00:07:04 我今天休假 你穿上衣服赶快过来
112 00:07:08 不行 蠢货 我病了
113 00:07:11 那是你的幻想
114 00:07:12 快过来
115 00:07:13 我觉得糟透了 费利斯 我哪里也不想去
116 00:07:17 实在很遗憾 快开车过来接我
117 00:07:31 我快死了
118 00:07:38 你不会死 你只是无所事事罢了
119 00:07:46 卡麦隆绝对需要休假
120 00:07:49 毕业之前 他有很多事情要理清楚
121 00:07:52 他不能包紧紧地去上大学
122 00:07:54 室友会杀了他
123 00:07:56 卡麦隆停留在埃及之地
124 00:08:02 放卡麦隆走吧
125 00:08:08 粗俗的说 卡麦隆太紧张了
126 00:08:10 如果把一节木炭塞进他的屁眼
127 00:08:13 两周后就会变成钻石
128 00:08:21 凯蒂·布勒
129 00:08:22 我是艾德华·鲁尼 训导主任
130 00:08:25 我的天 真抱歉
131 00:08:30 我完全忘了打电话
132 00:08:32 你知道你的儿子今天没上学
133 00:08:35 没错 费利斯病了 在家休养
134 00:08:38 我今天一早有个会
135 00:08:39 我应该先打电话的 但我完全忘了
136 00:08:42 真的很抱歉
137 00:08:44 布勒太太 你知道…
138 00:08:47 费利斯的出勤纪录…
139 00:08:49 并不如我们想像的完美
140 00:08:52 我不懂
141 00:08:54 他这个学期缺课的次数太多
142 00:08:57 站在教育的立场
143 00:08:59 费利斯并没有把学业当一回事
144 00:09:02 我今天早上查了他的纪录
145 00:09:07 如果他以为能混过这个月
146 00:09:10 就能毕业 就大错特错了
147 00:09:14 我别无选择
148 00:09:17 只能让他留级
149 00:09:22 -我不知道这回事 -通常如此
150 00:09:26 他这学期已经缺课了九次
151 00:09:31 -九次 -九次
152 00:09:35 我不记得他有生病九次
153 00:09:38 很可能他没病 他是翘课了
154 00:09:43 醒醒吧 布勒太太
155 00:09:45 你被耍了
156 00:09:47 那坏小子误导了你
157 00:09:50 我不相信
158 00:09:51 证据就在我的面前
159 00:09:54 他缺课九次
160 00:09:59 缺课次数:5
161 00:10:00 缺课次数:4
162 00:10:01 缺课次数:3
163 00:10:02 缺课次数:2
164 00:10:03 缺课次数:2
165 00:10:05 我想要车 却得到电脑
166 00:10:07 命不好又如何
167 00:10:11 葛蕾斯
168 00:10:15 葛蕾斯
169 00:10:17 鲁尼先生 我向你保证费利斯在家
170 00:10:20 他病得很重
171 00:10:22 我还挣扎着要不要上班
172 00:10:24 葛蕾斯
173 00:10:26 我能理解每年这个时候 孩子都不想上学
174 00:10:29 但是费利斯真的病得很严重
175 00:10:40 无师自通
176 00:10:44 1930年
177 00:10:46 共和党多数的众议院
178 00:10:49 努力缓和…
179 00:10:52 有谁知道 有谁知道 大萧条
180 00:10:56 所以通过… 有谁知道 有谁知道
181 00:11:00 通过荷里-史默特法案 该法案用来…
182 00:11:06 有谁知道 提高或降低
183 00:11:08 提高关税
184 00:11:10 试图增加联邦政府收入
185 00:11:14 有效吗 有谁知道 有谁知道有效吗
186 00:11:18 没效 而且我国陷入了更大的萧条
187 00:11:23 今天我们有类似的议论
188 00:11:25 有谁知道是什么 有谁知道
189 00:11:29 有谁知道
190 00:11:30 有人看过这个图
191 00:11:32 拉弗曲线图 有谁知道这张图在说什么
192 00:11:35 说明在岁入的曲线上…
193 00:11:40 这个点和那个点完全一样
194 00:11:45 这是非常有争议的
195 00:11:46 有人知道1980年副总统布希称这个为什么
196 00:11:51 有谁知道
197 00:11:53 什么毒经济学
198 00:11:56 巫毒经济学
199 00:12:09 珍妮
200 00:12:11 你哥哥的事我很难过
201 00:12:13 你难过个屁 每天和坏东西住在一起的是我
202 00:12:16 我是听说他病得很重
203 00:12:18 谁说他病了
204 00:12:20 大家都说他病入膏肓
205 00:12:24 生物课的人说
206 00:12:26 如果他死了 他会把眼角膜捐出来
207 00:12:31 他真是好人 我要上课了
208 00:12:34 -嗨 珍妮 -闭嘴
209 00:12:37 拜托别阻止我 情况很严重吗
210 00:12:41 你看过异形这部片吗
211 00:12:44 有个怪物在人的肚子里面
212 00:12:48 就像那样
213 00:12:50 一年级菜鸟
214 00:12:51 靠 真的吗
215 00:12:53 我没骗你 我像骗你的样子吗
216 00:12:56 他在和谁说话
217 00:12:57 费利斯·布勒 你认识他吗
218 00:12:59 当然 他把我从暑修班弄出来
219 00:13:00 很高兴知道你的状况
220 00:13:03 我们要闪了 想开一点 兄弟
221 00:13:04 谢了
222 00:13:07 靠 希望他别死
223 00:13:09 我无法应付暑修班
224 00:13:10 -等一下 给别人听 -没问题 等等
225 00:13:15 -你看过异形吗 -当然
226 00:13:21 -哈罗 -嗨
227 00:13:23 费利斯 身体如何
228 00:13:26 天啊 你快死了吗
229 00:13:33 -很严重吗 -不知道 希望不会
230 00:13:36 -我也许需要换肾 -靠
231 00:13:41 -你担心吗 -抱歉
232 00:13:44 -你会活到周末吗 -没问题的
233 00:13:47 太好了 到时候见
234 00:14:05 我绝对不相信这小子 我恨不得踢他走
235 00:14:10 你的膝盖不好 不能再踢人了
236 00:14:16 这是实话
237 00:14:17 费利斯·布勒这种学生的危害就是
238 00:14:21 他会教坏好学生
239 00:14:23 我最不想见到
240 00:14:26 有1 500个费利斯·布勒的信徒充满校园
241 00:14:30 他破坏了我掌控学生的能力
242 00:14:34 他的作为让你看起来像混蛋
243 00:14:39 谢谢你 葛蕾斯 我认为你错了
244 00:14:41 他很受欢迎的
245 00:14:43 爱运动的 飙车的 古怪的 放荡的…
246 00:14:47 嗜血的 爱浪费的 爱哭的 愚蠢的
247 00:14:50 都喜欢他
248 00:14:51 他们觉得他是正义使者
249 00:14:56 所以我这次一定要逮到他
250 00:14:58 让那些小鬼看看
251 00:15:01 无处可逃的下场
252 00:15:05 艾德
253 00:15:06 你好像下流警察一样
254 00:15:09 是吗
255 00:15:16 谢了 葛蕾斯
256 00:15:18 我很认真 兄弟 太夸张了
257 00:15:20 我一直在家里等你
258 00:15:22 让我平静一下行不行
259 00:15:24 卡麦隆 这是我第九次病假
260 00:15:26 被逮到我就不能毕业了
261 00:15:28 这不是为了我 这是为你
262 00:15:31 -你知道我的舒张压有多高吗 -勇敢一点
263 00:15:34 吃点胃药 穿上衣服 过来接我
264 00:15:37 -我受够了 -闭嘴
265 00:15:40 等等再吃药 我接另一通电话
266 00:15:45 -哈罗 -费利斯
267 00:15:47
268 00:15:49 你听起来糟透了
269 00:15:51 真的吗 我以为好多了
270 00:15:53 你有睡觉吗
271 00:15:55 爸 等一等好吗
272 00:15:58 -没问题 -等等
273 00:16:00 -卡麦隆 是我爸 -好极了
274 00:16:04 别把我扯进来
275 00:16:05 如果你15分钟不过来 再去找个好朋友吧
276 00:16:09 你从五年级就这样说了
277 00:16:13 -爸 -是
278 00:16:15 说这么多话让我有点头昏
279 00:16:18 我要躺一下
280 00:16:20 洗个热水澡 把热毛巾包在头上
281 00:16:24 -热毛巾包在头上 -然后
282 00:16:27 弄杯热汤 小睡一下 好吗
283 00:16:30
284 00:16:31 -费利斯 -什么
285 00:16:33 -爱你 儿子 -我也爱你
286 00:16:39 我对卡麦隆很失望
287 00:16:42 赌20块 他一定挣扎着到底要不要出门
288 00:16:49 他会一直打电话来
289 00:16:51 他会一直打电话来直到我出门
290 00:16:53 他会让我有罪恶感
291 00:16:56 这…
292 00:16:58 太夸张了 好吧 我去 我去 我去
293 00:17:02
294 00:17:10 王八蛋
295 00:17:21 算了吧 不管了
296 00:17:26 我不要去
297 00:17:43 作者…
298 00:17:47 用什么…
299 00:17:52 方式让…
300 00:17:55 监狱…
301 00:18:02 象征…
302 00:18:13 主角的奋斗 而且…
303 00:18:17 和我们刚才讨论的…
304 00:18:19 讽刺手法有什么相关呢
305 00:18:25 诺兰先生 打扰一下
306 00:18:35 丝隆·彼得森
307 00:18:38 借一步说话 亲爱的
308 00:18:42 亲爱的 恐怕我带来了坏消息
309 00:18:47 你父亲来电
310 00:18:50 你外婆过世了
311 00:18:54 -不 -哦 亲爱的
312 00:19:01 外婆过世
313 00:19:03 没错 彼得森先生是这么说的
314 00:19:06 我请校护去通知丝隆了 可怜的孩子
315 00:19:10 这女孩最近和谁交往
316 00:19:12 这几天很难说
317 00:19:15 我确定看到她和费利斯·布勒在一起
318 00:19:20 请你给我彼得森先生的白天联络电话
319 00:19:23 没问题
320 00:19:27 -训导处 -我是乔治·彼得森
321 00:19:31 等等
322 00:19:33 没想到吧 彼得森先生来电
323 00:19:37 你还要他的白天联络电话吗
324 00:19:44 -我是艾德·鲁尼 -艾德 我是乔治·彼得森
325 00:19:48 今天如何 先生
326 00:19:49 想必你已听说 今天早上家逢不幸
327 00:19:53 我听说了 我的心都碎了
328 00:19:56 -真是不幸 -是啊
329 00:20:00 今天早上真难熬 而且
330 00:20:02 还有许多家族琐事要处理 所以…
331 00:20:05 我很感激能否请你 允许丝隆休一天假
332 00:20:09 当然 我很乐意
333 00:20:11 只要你把尸体带来
334 00:20:15 我就让她休假
335 00:20:17 首先 我要见见她死去的外婆
336 00:20:20 你在说什么
337 00:20:21 没事的 葛蕾斯 是费利斯·布勒那个小鬼
338 00:20:25 我要设陷阱逮他
339 00:20:29 艾德 你是说要看到尸体
340 00:20:33 没错
341 00:20:35 把那个老骨头送过来 我就放了你的女儿
342 00:20:39 -这是学校的规定 -是吗
343 00:20:41 -是你的母亲吗 -是我内子的妈妈
344 00:20:47 训导处
345 00:20:49 我是费利斯·布勒 鲁尼先生在吗
346 00:20:52 谢谢
347 00:20:56 等等
348 00:20:59 我告诉你 猪头
349 00:21:01 你不喜欢我的规定 你干脆过来
350 00:21:05 亲亲我又大又老的白屁股
351 00:21:08 -艾德 -伤脑筋了吧 干嘛
352 00:21:11 费利斯·布勒在二线
353 00:21:24 鲁尼先生您好
354 00:21:26 抱歉打扰你的工作 我今天不舒服
355 00:21:29 能否请我的姐姐
356 00:21:33 把我的功课带回来
357 00:21:36 祝你愉快
358 00:21:52 彼得森先生
359 00:21:55 我要向您道歉 先生
360 00:21:57 -你应该如此 -我…
361 00:22:01 我…
362 00:22:02 你是应该要道歉 该死的
363 00:22:05 家里有人过世
364 00:22:07 而你还侮辱我 你他妈到底在发什么疯
365 00:22:11 呃…
366 00:22:13 我真的不知道 先生
367 00:22:14 我真的不知道是在和您通话
368 00:22:16 我以为是别人
369 00:22:18 我绝对不是故意侮辱您 我…
370 00:22:21 我简直是无地自容
371 00:22:25 -什么 -我要骂你脏话
372 00:22:27 你是王八蛋
373 00:22:28 -你想怎样 -王八蛋
374 00:22:31 您骂得对极了 先生
375 00:22:34 快把她找出来
376 00:22:36 这事还没完 混蛋 你听懂了吗
377 00:22:38 听懂了 彼得森先生
378 00:22:41 叫我长官该死的
379 00:22:43 -是 长官 -这才像话
380 00:22:47 我记住你了 混蛋
381 00:22:50 搞清楚你在和谁交手
382 00:22:53 布勒 费利斯·布勒
383 00:22:57 我怕他认出我的声音
384 00:23:00 -不可能 你做得很好 -是吗
385 00:23:06 她在…等等
386 00:23:10 鲁尼
387 00:23:14 鲁尼 冷静下来
388 00:23:16 再等一下
389 00:23:18 艾德 快来
390 00:23:22 办公室有点状况 长官
391 00:23:24 鲁尼 我没时间整天骂你
392 00:23:26 长话短说
393 00:23:28 那就太好了
394 00:23:30 我要小女10分钟后独自在校门口
395 00:23:34 不要有任何人…干嘛
396 00:23:36 这样太可疑了 他会觉得不对劲
397 00:23:38 -挂掉 -你说
398 00:23:39 -快说 -你说
399 00:23:41 -快说 -拜托
400 00:23:43 快说话
401 00:23:45 鲁尼 鲁尼
402 00:23:47 是…
403 00:23:48 注意听 我改主意了
404 00:23:52 我要你在学校门口陪着她
405 00:23:53 我要和你谈谈
406 00:23:58 还是算了 我没空说话
407 00:24:00 我们一起吃个午饭
408 00:24:04 你他妈怎么回事
409 00:24:07 等等
410 00:24:08 -你没脑子吗 -你干嘛踢我
411 00:24:10 -你没脑子吗 -你干嘛踢我
412 00:24:11 -你没脑子吗 -我先问你的
413 00:24:15 若鲁尼陪着丝隆 我们要怎么接她
414 00:24:20 我说让她一个人 你又抓狂
415 00:24:27 我不是…我不是打你 只是轻轻拍一下
416 00:24:30 你就是打我
417 00:24:35 如果你不喜欢我的作法
418 00:24:38 就别叫我加入你的狗屁事
419 00:24:42 你叫我起床 又叫我过来
420 00:24:45 又叫我打冒充电话给艾德华·鲁尼
421 00:24:50 那个人会置我于死地
422 00:24:53 而你竟然故意伤害我的感情
423 00:24:56 我没有 我没有故意伤害你的感情
424 00:24:59 -真的 -真的没有
425 00:25:05 你在干嘛
426 00:25:06 回头见 我要回家了
427 00:25:08 -不不 拜托 别这样 -祝你幸福
428 00:25:11 卡麦隆 等等 卡麦隆 回来啦
429 00:25:14 我不是故意发脾气 对不起 没必要这样
430 00:25:19 -真的吗 -是
431 00:25:29 给你
432 00:25:33 谢了
433 00:25:36 但你还是搞砸了 对吧
434 00:25:42 虽然不完全是你的错
435 00:25:46 -什么 -呃…
436 00:25:49 为了补偿
437 00:25:52 我要讨个人情
438 00:26:11 1961年法拉利250GT加州版
439 00:26:20 生产不到100辆
440 00:26:23 我爸花了三年才修好这台车
441 00:26:27 这是他的最爱 他的热情…
442 00:26:30 也是他的错 因为他没锁车库
443 00:26:36 费利斯 你在说什么
444 00:26:42 费利斯 我爸把这台车 看得比他的命还重要
445 00:26:45 把车看得比命还重要的人 不配这台车
446 00:26:51 不行…
447 00:26:54 -显然你并不了解 -哇
448 00:26:57 费利斯 他从没开过这台车
449 00:27:00 他只是擦拭而已
450 00:27:03 你还记得我弄坏牙套的时候 我爸发疯的模样吗
451 00:27:08 牙套只是一块烂塑胶而已 这却是一台法拉利
452 00:27:15 卡麦隆 很抱歉 我们不能开你的车去接丝隆
453 00:27:19 鲁尼绝对不相信 彼得森先生会开你那台烂车
454 00:27:24 -那不是烂车 -那就是烂车
455 00:27:27 别担心 我连烂车也没有 我羡慕你
456 00:27:31 谢了
457 00:27:34 很抱歉 我也没有别的办法
458 00:27:50 -他有纪录里程数 -他不信任你
459 00:27:54 -从没信任过 -很简单
460 00:27:57 无论开到什么里程数 改回来就行
461 00:28:01 -怎么做 -倒车回家
462 00:28:04 不行
463 00:28:07 费利斯 真的不行 你还是想点别的吧
464 00:28:10 我把脚放进去了
465 00:28:12 我们租一台凯迪拉克吧 我出钱
466 00:28:17 我们可以叫一台豪华轿车
467 00:28:20 空间超大 还有电视和吧台
468 00:28:23 好不好
469 00:28:28 来吧 享受一下
470 00:28:34 我要再一次表达 对于你家的变故 我是多么伤心
471 00:28:38 我曾经也有祖母
472 00:28:42 更有两位祖母
473 00:28:43 赤字最后由谁支付 有人知道吗
474 00:28:47 生命苦短
475 00:28:50 充满苦难
476 00:28:52 朝花夕拾
477 00:28:56 如梦似烟
478 00:28:58 昙花一现
479 00:29:04 亲爱的
480 00:29:10 在苦难与虚无之间
481 00:29:13 我选择苦难
482 00:29:16 好啊
483 00:29:27 丝隆亲亲
484 00:29:29 快上车
485 00:29:33 我爸来了
486 00:29:35 -是啊 -我走了
487 00:29:40 鲁尼先生…
488 00:29:43 -艾德 你真是大好人 -谢谢
489 00:29:49 我很感谢你的温暖和热情
490 00:29:54 比什么费率高 有谁知道
491 00:29:57 比税负边际费率高 还有问题吗
492 00:30:02
493 00:30:05 -嗨 -亲爸爸一下吗
494 00:30:08 说真的吗
495 00:30:20 原来这是他们的家族习惯
496 00:30:28 -嗨 卡麦隆 舒服吗 -嗨 丝隆 不舒服
497 00:30:35 我们要做什么
498 00:30:37 问题不是:我们要做什么
499 00:30:40 问题是:我们不要做什么
500 00:30:42 别说我们不打算开车回家
501 00:30:43 拜托别说我们不打算开车回家
502 00:30:46 如果你开着一台这样的车
503 00:30:48 你会马上开回家吗
504 00:30:51 我也不会
505 00:31:14 伊利诺车牌 紧张大师
506 00:31:24 费利斯 慢一点
507 00:31:26 -红线 红线 红线 -费利斯 下车
508 00:32:28 谢谢
509 00:32:29 救救费利斯
510 00:32:30 神爱你 你真慷慨
511 00:32:32 救救费利斯 救救费利斯
512 00:32:33 救救费利斯·布勒 救救费利斯
513 00:32:37 -救救费利斯 -什么
514 00:32:39 我们在募款帮费利斯·布勒买肾
515 00:32:43 已经募到5万元了 你能帮帮…
516 00:32:45 -滚远一点 -你说什么
517 00:32:48 你该滚
518 00:32:50 嘿 嘿
519 00:32:51 如果有一天你需要…
520 00:32:53 费利斯·布勒的帮忙呢
521 00:32:55 无情的女人
522 00:32:57 彼得森家接通了
523 00:32:59 -这次小心说话 -管好你自己
524 00:33:05 我们暂时无法接电话
525 00:33:08 家族遭逢丧事
526 00:33:12 葛蕾斯
527 00:33:14 我相信费利斯·布勒在背后操控
528 00:33:17 还有丝隆和彼得森也是共谋
529 00:33:19 还有他的外婆
530 00:33:23 猪头
531 00:33:24 要联络我们 请拨以下电话
532 00:33:34
533 00:33:36 我能当上训导主任
534 00:33:39 不是轻轻松松就得到的
535 00:33:41 这是卡顿兄弟殡仪馆
536 00:33:44 非常抱歉无法接听来电
537 00:33:47 请留下姓名及电话
538 00:33:48 我们会尽快回电
539 00:33:56 这里面一定有问题
540 00:33:59 我一定要查出来
541 00:34:01 我要逮到这小子 我要把他的未来推到地狱
542 00:34:06 十五年后当他回首一生
543 00:34:11 他就会想起艾德华·鲁尼
544 00:34:35 -不对 -什么
545 00:34:37 这里不行
546 00:34:40 不能把车放在这
547 00:34:42 -为什么 -就是不行
548 00:34:44 我要这台车立刻回家
549 00:34:46 我们回去
550 00:34:47 卡麦隆 怎么了 这是车库呀
551 00:34:50 车子可能会撞坏 被偷 刮伤
552 00:34:54 进气不顺 沾到鸟屎 谁知道
553 00:34:57 拜托 冷静好吗
554 00:34:59 我付五块钱请人看着车
555 00:35:02 什么人
556 00:35:10 你好
557 00:35:13 你会说英语吗
558 00:35:16 你以为这是哪个国家
559 00:35:20 那好
560 00:35:21 请你特别照顾这台车 好吗
561 00:35:25 -没问题 -好极了
562 00:35:27 相信我
563 00:35:30 -先生 -来吧
564 00:35:32
565 00:35:44 放轻松
566 00:35:52 大家别担心 我是专业的
567 00:35:57 什么专业
568 00:36:09 看看五块钱的影响
569 00:36:13 卡麦隆 来啦
570 00:36:15 来吧 来吧
571 00:36:28 买报纸
572 00:36:32 你看
573 00:36:43 快点
574 00:37:32 祝福小心灵
575 00:37:46 九次
576 00:38:33 -费利斯 车子应该没事吧 -当然
577 00:38:35 这是全球最高的大楼
578 00:38:37 费利斯 我觉得不舒服 我们走吧
579 00:38:40 在1 353英尺的高空…
580 00:38:43 我们爬上来
581 00:38:47 一起来
582 00:38:49 卡麦隆
583 00:38:51 现在
584 00:38:53 把头靠在玻璃上面
585 00:38:59 我的天
586 00:39:00 很棒吧 Isn’t that great
587 00:39:03 城市看起来很平静
588 00:39:06 在1 353英尺的高空 所有事物都很平静
589 00:39:11 我好像看到我爸了
590 00:39:15 走吧 还有好多事要做
591 00:39:17 该死
592 00:39:20 下面有个小王八蛋
593 00:39:44 -你想结婚吗 -当然
594 00:39:48 今天
595 00:39:51 我是认真的
596 00:39:53 -我才不要今天结婚 -为什么不
597 00:39:57 什么 为什么不 好好想想
598 00:40:00 除了太年轻…
599 00:40:02 没地方住…
600 00:40:05 成为已婚的啦啦队员有点尴尬 除此之外
601 00:40:09 告诉我今天不能结婚的好理由
602 00:40:11 我告诉你两个理由:就是我妈和我爸
603 00:40:16 他们结婚 但彼此憎恨
604 00:40:17 你见过他们 没错吧
605 00:40:19 -那又如何 -就像那台车
606 00:40:21 我爸爱车 却恨老婆
607 00:40:33 谢谢
608 00:40:50 我们可以离开这里吗
609 00:40:53 我觉得不自在
610 00:40:56 为什么不说我们要去…
611 00:41:01 -可以为各位效劳吗 -当然
612 00:41:04 我是艾柏·弗洛曼
613 00:41:06 订了三位 十二点
614 00:41:12 有问题吗
615 00:41:14 -你是艾柏·弗洛曼 -没错 我是艾柏·弗洛曼
616 00:41:17 芝加哥香肠大王
617 00:41:21 就是我
618 00:41:23 年轻人
619 00:41:24 我们别当真 我很忙的
620 00:41:26 为什么不把这些小鬼 带回男人俱乐部
621 00:41:32 你是在说我不是弗洛曼本人
622 00:41:34 你们最好在我摆脸色之前离开
623 00:41:38 -摆脸色 -流鼻涕
624 00:41:39 -流鼻涕 -好啦 艾柏 我们走
625 00:41:42 我不走 我要入座
626 00:41:46 听着 年轻人 你再不出去
627 00:41:49 我会叫警察来
628 00:41:51 你…
629 00:41:53 -你要叫警察 -没错
630 00:41:55 那好 我自己来叫
631 00:41:58 那就叫吧
632 00:42:03 这下可热闹了
633 00:42:11 电话给我 我有另一通外线
634 00:42:13 -不 -我受够了你们的把戏
635 00:42:15 -电话还我 -你敢碰我 我就大喊有老鼠
636 00:42:18 自己去找别的电话
637 00:42:20 走着瞧
638 00:42:24 我对未来感到忧心
639 00:42:30 好了啦 费利斯 拜托我们走吧
640 00:42:32 费利斯 拜托 你太过分了 你会穿帮的
641 00:42:38 A:没有过分这回事
642 00:42:40 B:即使穿帮 也不是被那家伙逮到
643 00:42:44 拜托啦 艾柏
644 00:42:47 找艾柏·弗洛曼接听
645 00:42:48 -日安 -我想找艾柏·弗洛曼
646 00:42:52 -芝加哥香肠大王 -艾柏·弗洛曼
647 00:42:56 我查一下
648 00:42:59 您能描述他的外貌吗
649 00:43:02 皮外套 白T 背心
650 00:43:07 而且非常帅气
651 00:43:10 -稍待一下 -谢谢
652 00:43:24 弗洛曼先生 我是芝加哥警局的彼得森警佐
653 00:43:32 -我很感激你们的体谅 -别想太多
654 00:43:36 就是因为我们这些人的体谅…
655 00:43:39 才能容忍你这种人存活
656 00:43:45 -谢谢 -别提了
657 00:43:51 请享受午餐
658 00:43:55 亲爱的 你好美
659 00:44:07 卡麦隆 我的挚友
660 00:44:10 你竟然觉得我们没乐趣 真可耻
661 00:44:19 也许是我反应过度了
662 00:44:21 也许费利斯不是坏蛋
663 00:44:24 毕竟我有车 他只有电脑
664 00:44:28 但…
665 00:44:30 为什么他能随心所欲
666 00:44:35 为什么所有事物都为他安排
667 00:44:38 他为什么这么特别
668 00:44:42 去他的
669 00:44:43 我以为我们家是唯一的古怪家庭
670 00:44:48 让我很困扰
671 00:44:50 但是看到卡麦隆的家庭状况
672 00:44:53 他的家庭真的很扭曲
673 00:44:56 难怪他总是生病 让他困扰
674 00:45:00 他是生病了反而还比较好的人
675 00:45:04 如果我住在他家 我也会想生病
676 00:45:09 他家好像博物馆
677 00:45:11 又美又冷酷
678 00:45:14 什么也不能碰
679 00:45:17 你能体会卡麦隆处在那种…
680 00:45:20 像小婴儿一样的环境吗
681 00:45:24 我真的很惊讶能把车开出来
682 00:45:28 我看过一两次 卡麦隆假装在开那台车
683 00:45:31 对他有好处
684 00:45:33 让他能够面对自己的恐惧
685 00:45:37 而且 我得承认
686 00:45:40 我爱开那台车 太有型了
687 00:45:44 如果你们有办法 我强烈建议你们也选一台来开
688 00:45:49 -谢谢 -是 先生
689 00:45:51 薄荷糖
690 00:46:04 嗨 珍妮 有事吗
691 00:46:07 鲁尼先生在吗
692 00:46:08 他不在 我能帮忙吗
693 00:46:11 你帮不上忙的 他什么时候回来
694 00:46:13 不知道
695 00:46:15 他因为私人原因不在学校
696 00:46:18 什么意思
697 00:46:20 意思是说 这不关你的事 年轻人
698 00:46:25 什么态度
699 00:46:27 你不是有消费者教育课吗
700 00:46:30 也许
701 00:46:38 真是小混蛋
702 00:46:40 戴夫 你们要考虑提高广告预算
703 00:46:43 -我们预算不够 -戴夫
704 00:46:45 如果想产品大卖 就得花钱 这是简单的道理
705 00:46:50 芝加哥有四千家餐厅
706 00:46:52 竟然和我爸在同一家餐厅吃饭
707 00:46:54 -我们这次死定了 -不可能
708 00:46:57 懦夫才会死 而勇者永存
709 00:46:59 我们上
710 00:47:01 -投降吧 -决不
711 00:47:09 戴夫 我好像在强人所难
712 00:47:11 但我告诉你 这不是特例
713 00:47:13 我们没钱 我们没…
714 00:47:15 戴夫 你是聪明人
715 00:47:17 你知道该如何登上顶峰
716 00:47:20 我们做大量的电视广告
717 00:47:22 收音机广告和印刷品
718 00:47:24 -老板有钱的 -到我办公室来
719 00:47:26 -我们好好谈… -老板有钱的
720 00:47:28 戴夫 我知道你们有钱
721 00:47:30 我们准备好好利用 就这样了
722 00:48:27 布勒
723 00:48:40 就是说:游戏结束了
724 00:48:46 你的屁股要开花了
725 00:49:16 一垒有人 无人出局
726 00:49:19 第五局的第一次安打
727 00:49:23 球赛的第四次安打
728 00:49:28 没好球两坏球
729 00:49:31 挥棒
730 00:49:32 左外野 偏了 界外球
731 00:49:38 我很惊讶这一局没乘胜追击
732 00:49:41 李·史密斯
733 00:49:44 -比数如何 -零比零
734 00:49:47 谁会赢
735 00:49:50 小熊队
736 00:49:51 这一球反弹到全垒打墙
737 00:49:55 不知道…
738 00:50:06 我的拇指大概断了
739 00:50:07 打击者 打击者 打击者… 挥棒 打击者
740 00:50:11 打击者 打击者 打击者… 挥棒 打击者
741 00:50:15 打不到 打不到 打不到… 挥棒 打击者
742 00:50:23 卡麦隆
743 00:50:25 如果我们乖乖上学 现在应该是体育课吧
744 00:50:30 继续跑 继续跑
745 00:50:33 跟上来
746 00:50:34 快点 背打直 我们上
747 00:50:37 快点 快点
748 00:50:40 你们跑不完了 快跟上
749 00:50:45 快点
750 00:50:52 我恨死他了
751 00:51:35 是谁
752 00:51:43 我是艾德·鲁尼 我要和你谈谈
753 00:51:47 对不起 我无法下楼应门
754 00:51:50 我的状况很虚弱
755 00:51:52 我怕摔下楼梯 导致…
756 00:51:55 缺课更久
757 00:51:58 省省吧 快滚下来
758 00:52:00 你可以在我爸妈的办公室找到他们
759 00:52:03 感谢你的来访
760 00:52:05 也感谢你关心我的健康
761 00:52:08 你不下来 我就不走 费利斯
762 00:52:12 祝你愉快
763 00:52:13 你有大麻烦了 混蛋
764 00:52:15 快滚下来
765 00:52:19 费利斯
766 00:52:21 费利斯
767 00:52:33 是谁
768 00:52:34 你他妈的知道我是谁
769 00:52:36 对不起 我无法下楼应门
770 00:52:40 我的状况很虚弱
771 00:52:42 我怕摔下楼梯 导致…
772 00:52:45 缺课更久
773 00:52:48 你可以在我爸妈的办公室找到他们
774 00:52:55 感谢你的来访
775 00:52:57 也感谢你关心我的健康
776 00:53:00 祝你愉快
777 00:53:14 妈的
778 00:53:23 是烂泥
779 00:53:53 布勒 你个王八蛋
780 00:54:05 我的鞋
781 00:54:17 妈的
782 00:54:22 该死
783 00:55:04 不确定家里有人
784 00:55:45 嗨 小狗狗
785 00:55:52 别动
786 00:55:55 不 别动 别动
787 00:55:59 坐下
788 00:56:04 别动
789 00:58:05 现在通过评审台的
790 00:58:09 是鼓号乐队
791 00:58:13 德裔美国人男女联合编队
792 00:58:18 德裔美国人帝国
793 00:58:28 太晚了 兄弟 我们最好开车回去了
794 00:58:30 -什么 -你要…
795 00:58:32 还有好几个小时才到六点
796 00:58:34 很抱歉 我是说 你根本不在乎我的下场
797 00:58:37 -不在乎 -你不在乎
798 00:58:42 太伤人了 卡麦隆
799 00:58:45 -卡麦隆 你今天看到了什么 -没什么好的
800 00:58:50 没什…
801 00:58:51 没什么好的 这…
802 00:58:54 没什么好的 我们看了一堆好的
803 00:58:57 我们看遍了整座城市
804 00:58:59 我们去了美术馆 看了无价的艺术品
805 00:59:02 还吃了大餐
806 00:59:05 看了…什么
807 00:59:07 怎么了
808 00:59:16 看那边
809 00:59:50 他在干嘛
810 00:59:52 他在舔着杯子 双手比着下流的手势
811 00:59:55 什么
812 01:00:05 别这样
813 01:00:08 社区充斥病态青少年
814 01:00:34 他没离开 他大概在做别的事
815 01:00:36 他真的把我惹毛了
816 01:00:39 卡麦隆 他不会抛下我们的
817 01:00:42 我确定他回学校了
818 01:00:44 他不可能回学校
819 01:00:46 他一定会 他想害我倒楣
820 01:00:49 不会的啦 卡麦隆
821 01:00:51 把我逼疯
822 01:00:52 各位女士先生 你们真是热情的群众
823 01:00:56 我们将为各位表演歌曲
824 01:00:57 是我个人的最爱
825 01:01:00 我要将歌曲献给一位…
826 01:01:02 今天没有看到好东西的年轻人
827 01:01:05 卡麦隆·富莱 这首献给你
828 01:01:15 -费利斯 离开花车 -你在干嘛
829 01:01:18 快下来 我不敢相信
830 01:01:21 你怎么上去的 你疯了
831 01:02:01 自从认识他以后 就发现他无事不顺
832 01:02:04 没有什么不能应付的 我就不行
833 01:02:09 学校 父母 未来…
834 01:02:13 费利斯无所不能
835 01:02:18 我不知道将来能干嘛
836 01:02:22 -上大学 -是啊 有什么用
837 01:02:29 你有什么兴趣吗
838 01:02:34 没有
839 01:02:37 我也是
840 01:02:46 你疯了
841 01:02:50 你觉得费利斯以后会做什么
842 01:02:54 他会成为厨师
843 01:05:48 祝你早日康复 英语科全体教职员敬上
844 01:05:54 老天
845 01:06:03 乖狗狗…
846 01:06:05 小混蛋 艾德叔叔给你好料的
847 01:06:15 夸张
848 01:06:19 救救费利斯
849 01:06:24 好好睡吧 乖狗狗
850 01:06:52 我就知道
851 01:07:04 她在哪
852 01:07:07 我是她女儿
853 01:07:13 你知道她在哪吗
854 01:07:15 她何时回来
855 01:07:18 你还知道什么
856 01:08:10 费利斯
857 01:08:11 布勒
858 01:08:15 -哈 -呀
859 01:08:34 你是神经病 兄弟
860 01:08:36 你他妈疯了 不敢相信你这么做
861 01:08:39 你竟然跑到该死的游行花车上
862 01:08:43 好…不…等等…
863 01:08:46 是我个人的最爱
864 01:08:50 你真的疯了
865 01:08:51 那么多人在看你
866 01:08:53 -你被逮了 -不会
867 01:08:55 -你被逮到了 -真的
868 01:08:56 谁会相信我在游行 谁会
869 01:08:59 根本没人会参加游行
870 01:09:01 -我妈就会 -我才不担心你妈
871 01:09:05 真快
872 01:09:08
873 01:09:11 看起来不错
874 01:09:13 很好 走吧
875 01:09:16 赏你的 干得好 谢谢
876 01:09:19 你太大方了 欢迎再来
877 01:09:23 -好 小心椅子 -谢啦
878 01:09:26 抱歉
879 01:09:32 -晚安 -大家再见
880 01:09:35 -回见 -回见
881 01:09:41 好想再来一次
882 01:09:47 这…这不是报假案
883 01:09:49 有人入侵我家 男性 白人 可能持械
884 01:09:53 长相怪异 就在厨房
885 01:09:57 我…我姓布勒
886 01:10:01 感谢你关心我哥哥的健康
887 01:10:04 但是我有危险 好吗 我很可爱
888 01:10:06 独自在家 而且我很珍惜自己的身体
889 01:10:09 我不想面对暴力或被杀 好吗
890 01:10:12 我需要帮助
891 01:10:14 你懂英语吗
892 01:10:17 猪头
893 01:10:29
894 01:10:32 打扰一下
895 01:10:33 闯入我们家的那个人
896 01:10:35 我已经报警了
897 01:10:38 如果你有脑子的话
898 01:10:39 你会快点滚出我家
899 01:10:44 顺便告诉你 我手上有枪
900 01:10:46 还有性病
901 01:10:57 等等…那是我的车 我要开走了
902 01:11:03 我的钥匙
903 01:11:07 混蛋
904 01:11:20 我觉得很好
905 01:11:21 -是吗 -我觉得真好
906 01:11:23 维修厂那些人很好 对吧
907 01:11:26 我本来还有点担心
908 01:11:29 但现在没事了
909 01:11:35
910 01:11:41 -卡麦隆 -什么事
911 01:11:43 我们开车出来的时候 里程数是多少
912 01:11:48 126.3或4英里
913 01:11:52 干嘛问
914 01:11:55 现在几英里了
915 01:12:02 卡麦隆这时开始发疯了
916 01:12:24 卡麦隆 没事吧
917 01:12:28 卡麦隆 别闹了
918 01:12:33 是谁
919 01:12:36 对不起 我无法下楼应门
920 01:12:39 我的状况很虚弱
921 01:12:41 我怕摔下楼梯 导致…
922 01:12:44 警察来了
923 01:12:46 得救了 感谢上帝 谢谢…
924 01:12:49 祝你愉快
925 01:12:51 谢…
926 01:12:52 听说你重病
927 01:12:56 头痛 发热又发冷
928 01:12:59 我来帮你驱除病魔
929 01:13:03 因为我是护士…
930 01:13:12 这大概是真的
931 01:13:16 卡麦隆的脑子出问题了
932 01:13:19 他总是有点紧张过度
933 01:13:22 我只想给他一天快乐
934 01:13:26 再过几个月我们就毕业了
935 01:13:29 一起过暑假 一起去打工
936 01:13:34 周末晚上相聚
937 01:13:37 然后各自上大学
938 01:13:41 大致就这样
939 01:13:47 丝隆是个大问题
940 01:13:50 她还有一年才毕业
941 01:13:52 我该怎么办
942 01:13:55 当我说要娶她 我是认真的
943 01:13:58 我真的想
944 01:13:59 卡麦隆
945 01:14:03 听得见吗
946 01:14:07 卡麦隆
947 01:14:09 听见就眨眨眼
948 01:14:12 卡麦隆从没恋爱过
949 01:14:15 至少还没人爱过他
950 01:14:18 如此下去 他会和第一个上过的女孩结婚
951 01:14:23 而那女的会鄙视他
952 01:14:26 因为卡麦隆会将他内心
953 01:14:30 所有的东西交出来
954 01:14:34 她不会尊重他
955 01:14:36 因为你不会尊重拍马屁的人
956 01:14:40 不可能的
957 01:14:42 费利斯 试试别的方法吧
958 01:14:45 没有用
959 01:14:52 好一点了吗 卡麦隆
960 01:14:57 你要不要下来 很舒服的
961 01:15:05 卡麦隆 我也很容易发疯
962 01:15:08 没事的啦
963 01:15:11 迟早我们都会进疯人院
964 01:15:20 也许他真的病了
965 01:15:23 也许他只是在折磨自己
966 01:16:08
967 01:16:10 嘿 嘿
968 01:16:12 卡麦隆
969 01:16:14 卡麦隆 醒醒
970 01:16:16 醒醒 醒醒
971 01:16:19 该死 卡麦隆 快醒醒
972 01:16:21 快醒醒
973 01:16:23
974 01:16:28 搞什么
975 01:16:29 费利斯·布勒 你是我的英雄
976 01:16:32 -耍我 -真令人感动 兄弟
977 01:16:36 贱人 王八蛋
978 01:16:40 来呀
979 01:16:42 泰山来了
980 01:16:46 席娜
981 01:17:14 嗑药吗
982 01:17:18 不必了 没瘾
983 01:17:21 我是说 你是因为嗑药被抓吗
984 01:17:26 -那你呢 -嗑药
985 01:17:29 我不知道我在这里的原因
986 01:17:31 那你为什么不回家
987 01:17:34 你为什么不把大拇指塞进屁眼
988 01:17:42 你的眼影太厚
989 01:17:49 我姐姐的也是
990 01:17:51 大家都觉得她像婊子
991 01:17:59 何不说说你的问题
992 01:18:01 -说真的吗 -真的
993 01:18:05 你去死一死
994 01:18:11 好吧 想知道问题的原因吗
995 01:18:16 我知道原因
996 01:18:18 只是想听你自己说出来
997 01:18:20 简单来说 我恨我哥
998 01:18:23 -如何 -好啊
999 01:18:25 你把他干掉了吗
1000 01:18:29 还没
1001 01:18:33 我回家想确认那小子
1002 01:18:35 是不是逃学 当我一到家
1003 01:18:37 有人闯入我家
1004 01:18:39 我就报警 然后因为报假案被抓
1005 01:18:43 你为什么关心你哥是否逃学
1006 01:18:47 为什么大家上学的时候 他就可以逃学
1007 01:18:50 -你也可以逃学 -是啊 我会被逮
1008 01:18:55 我懂了
1009 01:18:57 所以你的不爽是因为他逃学不会被抓到
1010 01:19:03 -大概是 -大概是
1011 01:19:07 所以有问题的是你
1012 01:19:09 -你说什么 -放轻松点吧
1013 01:19:12 你应该多花些时间在自己身上
1014 01:19:15 少花些时间在你哥哥身上
1015 01:19:18 这是我的浅见
1016 01:19:21 -你是心理医生吗 -不
1017 01:19:23 把浅见留给你自己吧
1018 01:19:30 你总要找个人谈一谈
1019 01:19:37 如果你再提到费利斯·布勒 我就打爆你的蛋蛋
1020 01:19:41 你认识他
1021 01:19:51 我总是想太多了
1022 01:19:56 就像是…灵媒一样
1023 01:20:03 当我稍微看看内心
1024 01:20:08 才知道一切是多么荒谬
1025 01:20:12 害怕 担心所有的事物
1026 01:20:16 希望自己死了 这一切 我受够了
1027 01:20:23 这是我生命中最美的一天
1028 01:20:31 明年我会想念大家
1029 01:20:42 卡麦隆 问你个问题
1030 01:20:47 问吧
1031 01:20:51 在按摩池的时候 有偷看我换衣服吗
1032 01:20:57 有吗
1033 01:21:00 偷看我
1034 01:21:02 我以为你当时傻了
1035 01:21:09 没关系
1036 01:21:12 我不会害羞
1037 01:21:16 我去检查车子
1038 01:21:32 费利斯
1039 01:21:35 怎样
1040 01:21:39 里程数没有复原
1041 01:21:43 里程数没有因为倒车复原
1042 01:21:52 这下问题大了
1043 01:21:54 可能要拆开路码表手动转回来
1044 01:22:00 不用了 算了
1045 01:22:03 算了
1046 01:22:11 我要站起来
1047 01:22:17 我是窝囊废
1048 01:22:22 我承受一切
1049 01:22:29 我老头欺人太甚
1050 01:22:35 我从未回嘴
1051 01:22:42 他没有问题 有问题的是我
1052 01:22:51 我要站起来
1053 01:22:56 我要站起来反抗他
1054 01:23:01 我不要坐以待毙
1055 01:23:05 我要掌控自己的人生
1056 01:23:08 我要站起来
1057 01:23:12 我要扞卫自己
1058 01:23:15 不论对错 我要扞卫自己
1059 01:23:29 我受够了他的破车
1060 01:23:32 我受不了他 我恨透了这台车
1061 01:23:36 你到底爱谁 你到底爱谁 你只爱车
1062 01:23:39 你个死杂种
1063 01:24:05 妈的
1064 01:24:09 我踹出凹洞了
1065 01:24:15 好极了
1066 01:24:20 我爸回家会见到这一切 我不要隐藏了
1067 01:24:27 我爸回家会见到这一切 他会修理我
1068 01:24:32 我无所谓 真的
1069 01:24:35 我受够了担心害怕
1070 01:24:45 一起下地狱
1071 01:24:50 我等不及想看到那个王八的脸色
1072 01:25:23 我干了什么
1073 01:25:35 -我到底干了什么 -你毁了那台车
1074 01:26:18 哇喔
1075 01:26:22 真是该死
1076 01:26:38 卡麦隆 都是我的错
1077 01:26:40 我来承担
1078 01:26:42 等到你爸回来
1079 01:26:43 当他看到这一切 我来承担
1080 01:26:45 反正他也不喜欢我
1081 01:26:53 不了 我来承担
1082 01:26:56 不了 我来承担
1083 01:26:57 不…你别承担
1084 01:27:00 我来吧 如果我害怕的话…
1085 01:27:01 根本不会让你把车开走
1086 01:27:03 是我逼你把车开走的
1087 01:27:06 我原本可以阻止你
1088 01:27:08 费利斯·布勒有可能被阻止的 对吧
1089 01:27:11 不了 我来承担 就这样吧
1090 01:27:15 当我老头到家
1091 01:27:18 我们会好好谈谈
1092 01:27:22 没事了
1093 01:27:24 一切都会好转
1094 01:27:28 非常感谢
1095 01:27:39 我很震惊
1096 01:27:40 首先 我不知道她为什么没上学
1097 01:27:43 其次 我不敢相信
1098 01:27:45 她编了一个入侵住宅的谎话
1099 01:27:48 不管怎么说 她都受到极大的惊吓
1100 01:27:52 很感谢你通知我 真的
1101 01:27:55 我向你保证 回家后
1102 01:27:57 我们会和她好好谈谈
1103 01:27:59 非常感谢
1104 01:28:01 对了 希望你的儿子好一点了
1105 01:28:04 再说一次
1106 01:28:06 请转告他 局里的所有同仁都祝福他
1107 01:28:10 好的
1108 01:28:20 -嗨 -别对我嗨 年轻人
1109 01:28:23 -我要走了 -好
1110 01:28:25 就是现在 我们快走
1111 01:28:27 -好 -好吗
1112 01:28:29 -是 -快点
1113 01:28:30
1114 01:28:31
1115 01:28:37 -她有点兴奋 -是啊
1116 01:28:43 别因为说这么多话毁了这一切 好吗
1117 01:28:49 你还没说你的名字
1118 01:28:52 我叫珍 很多人都叫我绍娜
1119 01:28:58 好的 珍
1120 01:29:00
1121 01:29:02 好极了
1122 01:29:05 回头见
1123 01:29:08
1124 01:29:12 珍妮 快点
1125 01:29:14 -快走 -来了
1126 01:29:26 今天很棒
1127 01:29:28 是啊 真的很酷
1128 01:29:33 你…你觉得卡麦隆没事吧
1129 01:29:36 没事的
1130 01:29:38 当然 这是他人生中的第一次
1131 01:29:40 他不会有事的
1132 01:29:51 今天起床时 你有想过会做什么吗
1133 01:29:55 没有
1134 01:30:17 糟糕 我该走了
1135 01:30:22 -晚上再联络 -好
1136 01:30:29 -我爱你 -我也爱你
1137 01:30:33 他会娶我
1138 01:30:39 你能体会工作到一半
1139 01:30:41 去警察局领回女儿的感受吗
1140 01:30:44 不能
1141 01:30:45 为了你的事
1142 01:30:47 我不得不暂停房地产交易
1143 01:30:50 对不起
1144 01:30:54 我要实现承诺帮费利斯买台车
1145 01:30:59 珍妮 你到底在干嘛 你想害死我们吗
1146 01:31:03 看这一团乱
1147 01:31:05 文件到处都是 顺序都乱了
1148 01:31:15 珍妮
1149 01:31:26 -快点慢下来 -你大吼大叫我无法开车
1150 01:31:30 别吼了
1151 01:32:01 -你好 我叫费利斯·布勒 -嗨
1152 01:33:32 -别起来 -嘿
1153 01:33:33 好香
1154 01:33:36 -晚餐好了 -什么
1155 01:33:37 那是谁
1156 01:34:12 -怎么了 -诸事不顺
1157 01:34:16 我刚去警察局领回珍妮
1158 01:34:20 然后她又接了一张超速罚单
1159 01:34:23 还因为她失去了一个客户
1160 01:34:25 我们应该教训她
1161 01:34:33 找钥匙吗
1162 01:34:48 我逮到你了 费利斯
1163 01:34:49 -我们去看看儿子吧 -好啊
1164 01:34:52 今天如何
1165 01:34:55 我一直梦想此时此刻
1166 01:34:59 你这个该死的小混蛋
1167 01:35:04 终于栽在我的手上
1168 01:35:06 儿子 我们回来了
1169 01:35:10 所以
1170 01:35:13 你觉得再留级一年是什么滋味
1171 01:35:18 在我的严格监视底下
1172 01:35:24
1173 01:35:27 感谢老天你没事 我们都快急出病了
1174 01:35:36 鲁尼先生 谢谢你送他回来
1175 01:35:39 你还不快上楼休息
1176 01:35:54 快滚
1177 01:35:57 我哥病得这么重
1178 01:35:59 竟然还想从医院走回来
1179 01:36:03 傻小子
1180 01:36:07 对了 鲁尼先生 你的皮夹掉在厨房地板
1181 01:37:18 乖儿子
1182 01:37:20 -他还是有点发烧 -有没有好一点
1183 01:37:25 好多了 谢谢
1184 01:37:30 拜托
1185 01:37:31 我不想在家休养了 我想上学
1186 01:37:35 我六月就要毕业 而且想…
1187 01:37:40 儿子 你病了
1188 01:37:42 别勉强自己 加重病况
1189 01:37:45 -你是对的 爸 -我没说错
1190 01:37:50 你为什么这么惹人怜爱
1191 01:37:53 多年的练习
1192 01:38:05 盖毯子
1193 01:38:17 快好起来
1194 01:38:20 来吧
1195 01:38:24 我下楼准备一下 然后送碗热汤上来 好吗
1196 01:38:39 好吧
1197 01:38:40 我之前说过 我再说一遍
1198 01:38:43 人生苦短
1199 01:38:45 如果不偶尔停下来看看 你就会错失生命
1200 01:39:00 追了这小子四年
1201 01:39:04 四年来都被他耍了
1202 01:39:18 鲁尼先生 怎么回事
1203 01:39:24 和人打架啦
1204 01:39:28 载你一程
1205 01:41:15 你一定没闻过校车的味道
1206 01:41:33 小熊软糖
1207 01:41:36 放在我的口袋里 又热又软
1208 01:41:49 鲁尼去吃屎
1209 01:42:03 救救费利斯
1210 01:42:27 你们还没走
1211 01:42:31 演完了
1212 01:42:34 回家去吧
1213 01:42:40 去吧