海绵宝宝历险记 The SpongeBob SquarePants Movie(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:01 我找到了!我找到了!
2 00:01:07 他划小船回来了
3 00:01:10 小船靠左舷来了!
4 00:01:12 -小船靠左舷来了!-小船靠左舷来了!
5 00:01:16 小船靠左舷来了!
6 00:01:17 -船长,靠左舷来了-小船
7 00:01:21 我找到了!
8 00:01:28 我找到了
9 00:01:31 在哪儿?
10 00:01:33 就在这里,船长
11 00:01:39 我从来没想过我能亲眼见到
12 00:01:45 是棉球方块历险记的电影票!
13 00:02:17 片名:《棉球方块历险记》
14 00:02:49 大海是多么神秘,美丽
15 00:02:55 和湿润
16 00:02:58 我们的故事是从比基尼岛那个大受欢迎的水下餐馆开始的
17 00:03:02 克鲁斯 克莱伯餐馆,也就是
18 00:03:04 -退后,退后-嘿,等等
19 00:03:07 -发生什么事了?-请不要慌张
20 00:03:10 这里有情况!
21 00:03:11 在经理来之前,我不愿意发表任何谈话
22 00:03:14 看,他来了
23 00:03:21 说吧,克莱伯
24 00:03:22 本来只是一份食物的事情克莱伯馅饼加奶酪
25 00:03:26 但是顾客吃了一口,发现
26 00:03:28 没有奶酪!
27 00:03:33 控制你的情绪,尤金我进去了
28 00:03:37 放松些,朋友,我是这家店的经理
29 00:03:41 马上就会没事的
30 00:03:44 -我被吓坏了,哥们-你叫什么名字?
31 00:03:47 -菲尔-你有家庭吗?菲尔?
32 00:03:52 别怕,菲尔,谈谈你的家庭
33 00:03:55 我有个妻子还有两个漂亮的孩子
34 00:03:58 就是这样,我需要你帮个忙菲尔
35 00:04:02 什么?
36 00:04:03 说:奶酪
37 00:04:19 解决了
38 00:04:23 感谢我们的经理吧!
39 00:04:26 好啊!
40 00:04:28 好啊!
41 00:04:30 好啊!
42 00:04:38 万岁!
43 00:04:40 盖瑞,我又做了那个梦了
44 00:04:43 而且,今天这个梦就要变成现实了
45 00:04:46 对不起了,日历
46 00:04:48 因为今天就是克鲁斯 克莱伯餐馆二号的开幕仪式!
47 00:04:52 仪式上,克莱伯先生将会宣布新的经理的名字
48 00:04:56 那会是谁呢?盖瑞?
49 00:04:59 让我们问问我的连续374届
50 00:05:03 获得月度最佳员工的记录墙吧!
51 00:05:05 棉球方块!
52 00:05:08 我准备好升迁了
53 00:05:50 仪表整洁是作为经理人的必要条件
54 00:05:52 我准备好升迁了
55 00:05:56 我准备好升迁了
56 00:06:16 棉球,你在干什么?
57 00:06:19 我要告诉你点事斯科特
58 00:06:21 不管是什么,你不能等上班的时候再说吗?
59 00:06:24 -上班的时候可不能洗澡啊-你到底要怎么样?
60 00:06:27 我只是想跟你说,我会
61 00:06:29 在今天的经理就职仪式上感谢你的
62 00:06:32 滚出去!
63 00:06:34 好吧,今天的仪式见!
64 00:06:37 好像是新开的克鲁斯 克莱伯二号餐馆的经理啊
65 00:06:41 哦,等等
66 00:06:43 -祝贺啊,兄弟-谢谢你,派崔克
67 00:06:47 今天晚上,在我就职仪式之后我们会疯狂派对!
68 00:06:51 我就喜欢这样!
69 00:06:53 我们会去那个著名的地方
70 00:06:56 -你不是说-就是
71 00:06:58 高菲 高伯的冰淇淋派对船!
72 00:07:16 我要走了!
73 00:07:18 我准备好升迁了我准备好升迁了
74 00:07:22 祝你好运,棉球仪式上见!
75 00:07:25 我会有个惊喜给你的!
76 00:07:30 大家好,比基尼岛!
77 00:07:33 伯奇 伯金向您报道
78 00:07:35 就在克鲁斯 克莱伯餐馆
79 00:07:37 多年以来仅有的向您提供美味的
80 00:07:39 令人垂涎欲滴的克莱伯馅饼的餐馆直到今天
81 00:07:44 对,观众们,餐馆老板将会新开一家!
82 00:07:48 称作克莱伯餐馆二号!
83 00:07:53 首先,祝贺克莱伯先生
84 00:07:56 你们好,我喜欢钱
85 00:07:58 是什么促使您开这么一家新的克鲁斯 克莱伯餐馆
86 00:08:01 而且就在原来一家的隔壁呢?
87 00:08:03 钱!
88 00:08:06 我恨!
89 00:08:09 这不公平
90 00:08:10 克莱伯在接受伯奇 伯金的采访
91 00:08:13 我却一个顾客都没有!
92 00:08:23 不要埋怨了,普兰克我把地板擦干净了
93 00:08:27 哦,卡伦,我的电脑老婆只要我能成功的偷到
94 00:08:32 克莱伯成功的秘诀
95 00:08:34 克莱伯馅饼的配方
96 00:08:39 那么大家就会排着长队来我这里吃饭
97 00:08:42 我已经试过无数次了
98 00:08:46 我已经试遍了我的文件柜里所有的邪恶计划
99 00:08:51 -从A到Y-从A到Y?
100 00:08:54 对,从A到Y你知道,字母顺序排列
101 00:08:56 那Z呢?
102 00:08:58 -Z?-Z啊,Y后面的字母
103 00:09:02 W,X,Y
104 00:09:04 Z,Z计划!
105 00:09:06 -哦,就在这里,就像你说的-哦,天哪
106 00:09:13 真是邪恶啊
107 00:09:15 邪恶极了!
108 00:09:18 这美妙的计划
109 00:09:20 这个Z计划不可能失败!
110 00:09:24 今天就让你好好享受吧,克莱伯先生
111 00:09:28 因为明天,我就能得到你的配方
112 00:09:31 大家就会都来查姆 巴克餐馆吃饭了
113 00:09:33 我就能控制全世界!
114 00:09:36 普兰克万岁!普兰克万岁!
115 00:09:39 我准备好升迁了我准备好升迁了
116 00:09:43 我是不是踩到什么东西了
117 00:09:49 不是什么东西是什么人,你这笨蛋
118 00:09:53 对不起,普兰克
119 00:09:55 你是去参加开幕仪式的吗?
120 00:09:58 不,我才不是
121 00:10:01 我在忙着制定控制全世界的计划!
122 00:10:08 哦,那祝你好运
123 00:10:09 我准备好升迁了我准备好升迁了
124 00:10:13 笨小孩
125 00:10:16 欢迎,欢迎大家来参加
126 00:10:20 克鲁斯 克莱伯二号餐馆的开幕仪式
127 00:10:24 -我们付9块钱就是看这个?-我付了10块呢
128 00:10:28 在我们正式开幕前
129 00:10:30 我先来宣布我们的新经理的名字
130 00:10:34 好!
131 00:10:39 好啊!好啊!
132 00:10:44 恩,那么
133 00:10:46 新的经理是一个忠心的,工作努力的雇员
134 00:10:51 对
135 00:10:52 是这个工作的当然人选
136 00:10:55 说得对
137 00:10:56 你们都知道的名字,是S开头的
138 00:11:00 -就是我啊-请欢迎我们的新经理
139 00:11:04 斯科特 塔克斯
140 00:11:06 好啊!
141 00:11:11 祝你下次好运了,哥们
142 00:11:17 好啊!好啊!
143 00:11:21 比基尼岛的居民们作为新的经理
144 00:11:25 棉球方块
145 00:11:26 大家等等,克莱伯先生还有个重要消息要宣布
146 00:11:30 说吧,克莱伯先生
147 00:11:32 我在做一个完全的什么?
148 00:11:37 这是你见过的最尴尬的事?
149 00:11:41 而且因为我重复你的话,就更糟糕?
150 00:11:43 在麦克风上重复你说的所有的话?
151 00:11:45 好吧,说大声点,棉球你没得到这个职位
152 00:11:49 -什么?-你没得到这个职位
153 00:11:55 但是,为什么?
154 00:11:58 棉球,你是最好的油炸厨师
155 00:12:01 但是我把这个职位给了斯科特因为作为经理
156 00:12:04 有重大的责任
157 00:12:07 让我们面对现实吧,他更
158 00:12:10 -更成熟一些-我还不够
159 00:12:12 成熟?
160 00:12:14 伙计,我想表达的更婉转一些
161 00:12:18 但是有个词能形容你
162 00:12:20 这个词就是
163 00:12:21 让我想想
164 00:12:23 -笨蛋?-不,不是,不是笨蛋
165 00:12:27 -毛头小子?-接近了一些,但是还不是
166 00:12:30 -疯子.-小白痴.
167 00:12:32 大笨蛋
168 00:12:34 好了,够了
169 00:12:36 我想说的只是你还是个孩子
170 00:12:40 作为经理你要是个男人才行
171 00:12:43 不然他们就会叫你小孩经理
172 00:12:45 你明白吗,小子?我是说,你明白吗?
173 00:12:50 好吧,克莱伯先生
174 00:12:54 棉球?
175 00:12:56 我准备好了,沮丧
176 00:12:59 我准备好了,沮丧
177 00:13:03 可怜的孩子
178 00:13:04 棉球万岁!
179 00:13:12 棉球万岁!
180 00:13:19 听听棉球的演讲吧!
181 00:13:22 喂?
182 00:13:23 大家都到哪儿去了?
183 00:13:26 我错过了吗?
184 00:13:28 你们没见到我的屁股吗?
185 00:13:31 当天深夜
186 00:13:35 该实施Z计划了
187 00:13:39 就从海王星国王的水下城堡开始
188 00:13:57 哦,对
189 00:13:58 皇家法庭现在开庭
190 00:14:01 把囚犯带上来
191 00:14:09 你已经承认了触摸国王的皇冠的罪名了是吗?
192 00:14:13 -对,但是-但是什么?
193 00:14:15 但是这是我的工作啊,陛下我是皇冠缮修师啊
194 00:14:19 嗯,看来我不能处决你了
195 00:14:24 -判你坐20年地牢-爸爸
196 00:14:28 你无罪释放
197 00:14:30 愿主赐福给你,敏迪公主
198 00:14:35 敏迪,你怎敢违抗我
199 00:14:38 你为什么一定要这么苛刻呢?
200 00:14:40 我是国王,我一定要执行海洋的法令
201 00:14:44 爸爸,我希望你能试着多用一点爱和怜悯
202 00:14:46 而不是这些严酷的惩罚
203 00:14:48 那就好了
204 00:14:50 护卫,给我清场
205 00:14:52 我要和我的女儿单独谈谈
206 00:14:56 这是什么,敏迪?
207 00:14:58 -你的皇冠?-这个皇冠有什么作用呢?
208 00:15:02 -盖着你的秃头?-这不是秃头,这是
209 00:15:05 头发稀疏
210 00:15:07 这个皇冠的作用,除了覆盖发线稍稍上移的头部之外,还有很多作用
211 00:15:12 这个皇冠代表的是统治海洋的身份
212 00:15:18 总有一天,你也会戴上皇冠
213 00:15:20 我也会秃头?
214 00:15:22 是稀疏!
215 00:15:23 不管怎么样,我要说的是直到你学会如何用
216 00:15:26 铁腕来统治海洋的时候你才能戴上皇冠
217 00:15:30 就像你的父亲
218 00:15:33 爸爸,你的皇冠
219 00:15:37 这是?
220 00:15:39 我的皇冠!
221 00:15:42 有人偷了皇冠!
222 00:15:45 我拿到了,我拿到了!
223 00:15:58 嘿,大家,到了该向你们最喜欢的海花生,高菲 高伯
224 00:16:02 致敬的时候了
225 00:16:10 你好,高菲 高伯
226 00:16:12 嘿,高菲 高伯们唱歌的时间到了
227 00:16:39 好吧,算了,小子
228 00:16:42 我知道,不要再想它就好了
229 00:16:46 嘿,我感觉好多了
230 00:16:50 我都不记得我为什么伤心了
231 00:16:52 嘿,这不是新开的克鲁斯二号餐馆的经理吗?
232 00:16:58 哇,你已经感受到工作的压力了
233 00:17:01 不,派特,你没明白
234 00:17:04 我没升职
235 00:17:06 什么?为什么?
236 00:17:08 克莱伯先生认为我是个小孩子
237 00:17:10 -什么?这太难以置信了-我知道
238 00:17:13 说你是小孩子,就像是说我是小孩子
239 00:17:17 -这是您的高伯大餐,先生-不是有附送的玩具吗?
240 00:17:21 谢谢
241 00:17:23 我回家了,派特庆祝结束了
242 00:17:27 -你确定吗?-嗯,我心情不好
243 00:17:31 好吧,再见
244 00:17:33 这是您的三层高伯冰淇淋,先生
245 00:17:39 三层高伯冰淇淋?
246 00:17:41 我想我可以吃一点再走
247 00:17:43 哈哈,好啊
248 00:17:45 嘿,侍者,我们还要一个
249 00:17:48 来了
250 00:18:00 哈,来得正好
251 00:18:02 -我现在感觉好多了-好啊
252 00:18:05 侍者,再来一轮
253 00:18:12 -侍者先生,再来两个
254 00:18:19 侍者
255 00:18:23 侍者
256 00:18:25 侍者
257 00:18:27 侍者
258 00:18:30 -侍者!-为什么我总是要伺候这些笨蛋?
259 00:18:33 大家好,我要送给我最好的两个朋友
260 00:18:39 派崔克和这个大花生
261 00:18:42 我们称作
262 00:18:44 侍者!
263 00:18:51 嘿,起来
264 00:18:52 嘿,起来
265 00:18:54 起来,哥们,我要回家了
266 00:18:56 来啊,哥们
267 00:19:00 哦,我头疼
268 00:19:02 听着,早上8点了
269 00:19:04 把你朋友叫起来,走吧
270 00:19:06 我朋友
271 00:19:08 派崔克,嘿,你怎么样了?
272 00:19:13 等等,你说8点了
273 00:19:15 我上班要迟到了克莱伯先生会这样
274 00:19:21 克莱伯先生
275 00:19:25 听着,斯科特
276 00:19:27 作为新的经理,你要密切注意可能来的客人
277 00:19:31 嗯
278 00:19:34 这是谁?海王星国王午餐时间过来了
279 00:19:38 他可有钱了
280 00:19:42 坐着等我,女儿我马上回来
281 00:19:46 爸爸,我觉得您反应太过激了
282 00:19:48 住嘴,敏迪我知道我在干什么
283 00:19:52 -卫兵-是,陛下
284 00:19:54 马上给我把这根柱子处决掉
285 00:19:57 克莱伯馅饼要101块钱?
286 00:20:01 是加奶酪的,斯科特加奶酪的
287 00:20:08 你们好啊
288 00:20:10 我在找一个叫做尤金 克莱伯的人
289 00:20:13 让他立即来见我
290 00:20:16 我就是尤金 克莱伯,陛下您要点什么吃的吗?
291 00:20:21 不,我要的是你!克莱伯!
292 00:20:24 你偷了我的皇冠,你没法抵赖
293 00:20:27 虽然你很聪明
294 00:20:29 不过还是在现场漏了一样重要的证据
295 00:20:33 我偷了你的皇冠尤金 克莱伯签名
296 00:20:36 马上把皇冠交还给我
297 00:20:39 但是,我没偷啊
298 00:20:42 这里是尤金 克莱伯,请留言
299 00:20:46 嘿,克莱伯先生,是克雷买你的海王星皇冠的人
300 00:20:51 我只是想再次感谢你卖给我皇冠
301 00:20:54 海王星的皇冠我把它卖给了贝壳城的一个人
302 00:20:58 我想再次感谢你卖给我皇冠
303 00:21:01 海王星的皇冠
304 00:21:04 现在在贝壳城了,再见
305 00:21:10 打错电话总是很烦人的不是吗?
306 00:21:12 我的皇冠在禁区,贝壳城?
307 00:21:18 Z计划,我爱Z计划
308 00:21:24 死吧,克莱伯
309 00:21:27 等等,海王星求你了
310 00:21:31 我不是个骗子你可以问任何人,他们可以向你保证
311 00:21:35 好吧,那么
312 00:21:38 在我把这个甲壳骗子烧熟之前
313 00:21:41 你们有谁要替尤金 克莱伯说句话的吗?
314 00:21:47 我有话要说
315 00:21:53 棉球,你来得正好
316 00:21:56 -对不起-请告诉海王星国王
317 00:21:59 关于我的一切
318 00:22:01 我为克莱伯先生工作好多年了
319 00:22:05 一向认为他是个很好的老板
320 00:22:09 你看到吗?很好的老板
321 00:22:11 我现在认识到,他是个大骗子!
322 00:22:16 我应该得到那个经理的职位!
323 00:22:19 但是你没有给我,因为你说我是个小孩子
324 00:22:25 我是个100%的男人!
325 00:22:29 这个男人有话要说
326 00:22:42 嗯,我想我讲完了
327 00:22:47 还有别人吗?
328 00:22:49 没有了?好的
329 00:22:56 我裤子着火了!
330 00:22:58 我内裤着火了!
331 00:23:01 我着火了!
332 00:23:05 哦
333 00:23:07 现在,尤金 克莱伯,你将会被
334 00:23:11 等等
335 00:23:13 我很感谢你为我做这些
336 00:23:16 但是没当成经理还不至于要杀了他啊
337 00:23:19 闭嘴,笨蛋,克莱伯偷了我的皇冠现在皇冠在贝壳城
338 00:23:23 -所以他必须死-这是不是太严酷了
339 00:23:27 为了皇冠就要杀人?
340 00:23:28 你不懂的,我的皇冠代表了我至高无上的权力
341 00:23:32 在你和我之间
342 00:23:35 我的头发有点稀疏
343 00:23:37 哦,陛下,我确定还不是那么引人注意的
344 00:23:41 -秃头!秃头!-秃头!秃头!
345 00:23:45 我的眼睛!
346 00:23:46 好了,好了
347 00:23:48 海王星国王陛下?
348 00:23:50 如果我去把您的皇冠拿回来您就能赦免克莱伯先生吗?
349 00:23:54 你,去贝壳城?
350 00:24:03 没人能从贝壳城活着回来
351 00:24:06 你凭什么认为你行?你只是个小孩子
352 00:24:11 我不是个小孩子,我做的到
353 00:24:14 走开,我要烧死这头蟹
354 00:24:18 不,我不会答应
355 00:24:21 好吧
356 00:24:22 那我就烧掉你们两个
357 00:24:25 爸爸,不要
358 00:24:27 你一天不杀人就不舒服吗?
359 00:24:30 敏迪,我告诉你在马车里等着
360 00:24:33 你的爱和怜悯到哪里去了?
361 00:24:35 看看这个小家伙
362 00:24:37 他愿意冒生命危险去找到皇冠救他的老板
363 00:24:41 -但是,女儿,我-求你了,爸爸
364 00:24:43 让他试试看你又没什么损失
365 00:24:46 需要我提醒你一下你的特殊问题吗?
366 00:24:50 -秃头,秃头!-秃头!
367 00:24:54 -秃头!-我的眼睛!
368 00:24:56 好吧
369 00:24:57 好吧,敏迪
370 00:24:59 我给他个机会
371 00:25:01 但是如果你的小家伙回不来
372 00:25:04 我就把这头蟹烧个唏哩哗啦
373 00:25:08 至于你,你要10天之内把我的皇冠带回来
374 00:25:13 -他9天就行-8天
375 00:25:14 -7-6
376 00:25:16 -派崔克!-派崔克!
377 00:25:18 那就六天吧
378 00:25:19 -5天-派崔克,住嘴
379 00:25:22 在那之前,螃蟹要被冻起来
380 00:25:26 不,等等,求你了
381 00:25:31 谁把空调打开了?克莱伯先生?
382 00:25:35 哦,这太可怕了
383 00:25:37 谁来给我发工资啊?
384 00:25:39 走吧,敏迪
385 00:25:41 听着,通往贝壳城的道路非常危险
386 00:25:45 那里有骗子,杀手,到处都是怪兽
387 00:25:47 还有更坏的有个独眼巨人
388 00:25:49 守护着通往城市的道路,并且捕捉无辜的海洋生物
389 00:25:53 不要让他抓到你如果他抓到你的话
390 00:25:55 他会把你带回他的巢穴你就不能活着回来了
391 00:25:58 她真漂亮,棉球
392 00:26:01 拿着这个
393 00:26:02 这里面是什么?
394 00:26:05 这是一袋魔法风
395 00:26:07 -我从爸爸那里偷来的-你真漂亮
396 00:26:10 你一找到皇冠,就打开这个袋子
397 00:26:12 你就会被吹回家来
398 00:26:13 -敏迪!-来了!
399 00:26:15 -祝你好运,棉球-等等,你怎么知道我的名字?
400 00:26:19 哦,有一天我会成为海中的女王
401 00:26:21 我学过所有海洋生物的名字
402 00:26:23 我的名字呢?
403 00:26:25 这个容易,你是海星派崔克
404 00:26:32 -敏迪!-我走了,我相信你们!
405 00:26:35 谢谢,敏迪
406 00:26:37 不用担心,克莱伯先生派崔克,斯科特和我
407 00:26:40 算了
408 00:26:44 -派崔克和我-嘿
409 00:26:45 我们会拿到那个皇冠,把你从海王星那里救回来
410 00:26:49 你不用担心,我们会救你的
411 00:26:59 派崔克,我们去拿回皇冠
412 00:27:17 -饱眼福吧,派崔克-这是什么?
413 00:27:22 馅饼汽车
414 00:27:24 是克莱伯先生在促销的时候用的
415 00:27:26 让你看看它的一些特性吧
416 00:27:28 点缀芝麻的外壳铁束带的泡菜轮子
417 00:27:31 烤肉的皮座椅至于发动机
418 00:27:34 电喷式的炸薯条机,带双头的油脂分离器
419 00:27:38 -哇-是啊,哇
420 00:27:43 嘿,我记得你没有驾照
421 00:27:46 驾驶三明治不需要驾照
422 00:27:59 -贝壳城我们来了!-贝壳城我们来了!
423 00:28:07 笨蛋
424 00:28:09 嘿,老朋友,不许动
425 00:28:14 我要一份秘密配方,带走的,谢谢
426 00:28:17 哦,不用麻烦你了,我自己拿
427 00:28:23 我很愿意多留一会,不过我还要去做克莱伯馅饼
428 00:28:27 在我的查姆 巴克餐馆
429 00:28:30 Z计划,我爱你
430 00:28:53 请加满油,谢谢
431 00:28:55 加芥末还是番茄酱?
432 00:29:02 他们在笑我们吗?
433 00:29:04 不,派崔克他们在笑我们旁边的
434 00:29:08 你们两个笨小孩去哪里?
435 00:29:10 -小孩?-不,派崔克
436 00:29:12 告诉你我们不是小孩,我们是男人
437 00:29:16 我们去贝壳城把海王星国王的皇冠拿回来
438 00:29:20 -贝壳城?-贝壳城?
439 00:29:22 就是独眼巨人守护的地方?
440 00:29:27 对
441 00:29:28 罗德,脱帽致敬啊
442 00:29:31 向死人致敬!
443 00:29:40 你们两个笨蛋过了郡界连10秒都挨不到
444 00:29:44 是吗?让我们试试看啊
445 00:29:50 下车,朋友们
446 00:29:58 那有多少秒?
447 00:30:01 12秒
448 00:30:03 -怎么样?-哈哈
449 00:30:10 我怎么说的,哈哈
450 00:30:13 现在谁是小孩子?
451 00:30:17 他们死定了
452 00:30:23 伯奇 伯金现在播报一个难以置信的新闻
453 00:30:26 普兰克在出售克莱伯馅饼在查姆 巴克餐馆
454 00:30:28 这怎么可能?我们来看看
455 00:30:31 请排好队,人人都买的到
456 00:30:34 对不起,普兰克我是比基尼岛新闻的伯奇 伯金
457 00:30:37 -我能占用你1分钟吗?-没问题,伯奇
458 00:30:40 比基尼岛的人都想知道你怎么做的出克莱伯馅饼呢?
459 00:30:44 伯奇,在我的最好的朋友尤金 克莱伯
460 00:30:48 被海王星国王冻起来之前
461 00:30:52 对不起
462 00:30:54 他委托给我一项秘密的任务
463 00:30:57 在我不在的时候,在查姆 巴克卖克莱伯馅饼他是这么说的
464 00:31:02 不要让传统灭绝
465 00:31:08 另外,现在购买,每买一个馅饼你就能免费获得一个查姆 巴克头盔
466 00:31:11 拿着,伯奇
467 00:31:13 -谢谢-每人都能获得巴克头盔!
468 00:31:19 我的头盔!
469 00:31:24 卡伦,宝贝,我从来没感到过
470 00:31:27 这样的狂喜自从你答应我的求婚以来
471 00:31:29 我从来没答应过
472 00:31:31 邪恶的Z计划完美实施
473 00:31:34 现在没有什么能阻止我了
474 00:31:36 除了棉球和他的粉红朋友之外
475 00:31:39 我的探测器告诉我他们在找皇冠
476 00:31:44 如果他们能回来,海王星就能找到一些指纹
477 00:31:47 细小的指纹
478 00:31:50 又短又细小的指纹
479 00:31:53 邪恶计划Z比你高明,宝贝
480 00:31:56 我已经雇了人去解决那两个了
481 00:32:00 他是个邪恶的,冷血的杀手
482 00:32:20 芝麻种子
483 00:32:22 嘿,先生
484 00:32:23 那个帽子能装的下10加仑吗?
485 00:32:46 -继续走-嗯,嗯
486 00:32:49 -继续-继续走
487 00:32:51 对
488 00:32:53 要拿到皇冠
489 00:32:58 哦,对
490 00:32:59 -好的-好的
491 00:33:01 胜利
492 00:33:04 -到了吗?-一定已经很近了
493 00:33:09 派崔克,看,我们干得好!
494 00:33:12 贝壳城还有5天路程
495 00:33:16 开车的话
496 00:33:19 我希望我们还有车
497 00:33:21 棉球,看啊
498 00:33:23 我们的车!
499 00:33:28 -钥匙-你觉得会在哪儿?
500 00:33:51 就在那儿,派特,钥匙!
501 00:33:53 现在,怎么拿到钥匙呢?
502 00:33:55 我知道,进去问他要就行了
503 00:33:58 你看什么?
504 00:34:01 -派崔克,这个主意笨死了-对不起
505 00:34:05 我知道了,我进去,引开他们注意力然后你拿钥匙
506 00:34:09 等等,我去引开注意力
507 00:34:12 好吧,我觉得谁引开注意力也没多大区别
508 00:34:26 大家注意!
509 00:34:35 我要上厕所
510 00:34:37 就在那边
511 00:34:42 我的隐形眼镜呢?哦,在这里我要拿去洗洗
512 00:34:48 派崔克,你把那个叫做引开注意力?
513 00:34:51 嗯,我是要上厕所啊
514 00:34:53 我白把手弄脏了
515 00:34:56 派崔克,看看!
516 00:35:01 -万岁!-万岁!
517 00:35:02 -泡泡派对!-泡泡派对!
518 00:35:21 嘿!
519 00:35:22 谁吹的泡泡?
520 00:35:27 你们都知道规矩吧?
521 00:35:29 任何吹泡泡的家伙将会被所有酒吧里的有此能力的顾客
522 00:35:33 一起揍个半死
523 00:35:37 对,那么是谁吹的泡泡?
524 00:35:41 没人知道?
525 00:35:45 -也许是-闭嘴!
526 00:35:47 这里有人不说老实话
527 00:35:50 你们听着!我们要找人!
528 00:35:53 不要以为我们没法把他们找出来
529 00:35:57 站成一排!
530 00:36:00 DJ,测试时间到了
531 00:36:08 没人能抗的住,不跟着一起唱
532 00:36:12 棉球,是高菲 高伯主题歌
533 00:36:16 我知道
534 00:36:27 -是你,你就是!-不,我只是咳嗽,我发誓!
535 00:36:33 DJ!声音放大些!
536 00:36:39 不要一起唱,派崔克
537 00:36:41 我在努力
538 00:36:43 尽量努力
539 00:37:07 好吧
540 00:37:10 是你们?
541 00:37:12 -是他-是他
542 00:37:14 -是他-是他
543 00:37:15 我从来没去那里吃过
544 00:37:20 好啊,看来我们已经找到那个家伙了
545 00:37:29 啊,好险啊
546 00:37:31 看看我找到什么了
547 00:37:33 钥匙!
548 00:37:45 真不巧,棉球不能在这里享受棉球不在的时光了
549 00:38:00 早上好
550 00:38:01 有些人戴帽子的品味真差
551 00:38:08 还有婴儿也戴?
552 00:38:11 对不起,小姐
553 00:38:12 大家都戴的这种丑陋的帽子是从哪儿来的?
554 00:38:16 谁说的?
555 00:38:18 在下面
556 00:38:19 我在查姆 巴克拿到的
557 00:38:21 买克莱伯馅饼,普兰克就免费送这头盔
558 00:38:24 查姆巴克?免费?克莱伯馅饼?
559 00:38:28 普兰克?附送?
560 00:38:35 你在卖克莱伯馅饼吗?普兰克?
561 00:38:39 对,斯科特
562 00:38:42 而且每买一个还送免费的巴克头盔
563 00:38:45 想要一个吗?
564 00:38:46 不,你也许能骗过镇子上所有的人
565 00:38:50 但是休想骗过我
566 00:38:52 我听广播的
567 00:38:56 -那是什么意思?-意思就是你设计陷害克莱伯先生
568 00:38:59 你偷了皇冠,海王星就把他冻起来了
569 00:39:02 你就能用你的小短爪子偷到克莱伯馅饼的配方
570 00:39:06 完全是你一个人
571 00:39:09 但是你犯了个致命的错误
572 00:39:12 你让我拿不到工资
573 00:39:14 我要把你的行为报告给最高长官
574 00:39:18 海王星国王
575 00:39:20 那我们走着瞧吧大嘴检察官
576 00:39:24 启动大脑控制程序
577 00:39:35 什么?
578 00:39:46 普兰克万岁
579 00:39:49 -怎么了?-普兰克万岁
580 00:39:51 抓住他,奴隶们
581 00:39:54 普兰克万岁
582 00:39:57 我要赶快走
583 00:40:00 普兰克万岁
584 00:40:03 普兰克万岁
585 00:40:08 谁能阻止我?
586 00:40:12 谁?
587 00:40:20 -来啊,派特,再来一次-好吧
588 00:40:23 我们要找一个人,不要以为我们不知道怎么把他们找出来
589 00:40:35 把他们找出来
590 00:40:39 笨蛋
591 00:40:46 这里的路有点颠簸啊
592 00:40:50 你知道,棉球
593 00:40:51 从这里可以学到一个经验
594 00:40:54 是什么?
595 00:40:55 吹泡泡的家伙不属于这里
596 00:40:59 在男人的国家里
597 00:41:01 嗯,等等
598 00:41:03 我们吹的泡泡
599 00:41:05 那不就是说我们是吹泡泡的家伙?
600 00:41:09 嘿,看啊,免费的冰淇淋!
601 00:41:13 哦,太好了
602 00:41:21 你好啊
603 00:41:24 等等
604 00:41:26 等等
605 00:41:28 棉球!
606 00:41:30 嗯?
607 00:41:31 给我要个有巧克力的!
608 00:41:33 知道了,要两个
609 00:41:35 没问题
610 00:41:37 好好享受
611 00:41:39 我们是男人,女士,不过谢谢了
612 00:41:42 好,派崔克,我们
613 00:41:44 你可以放手了,我说请放手
614 00:41:50 这是什么?
615 00:41:57 你是什么老太婆啊?
616 00:42:25 你拿到冰淇淋了吗?
617 00:42:29 踩油门啊,派崔克!
618 00:42:52 嘿!
619 00:42:54 你也许不知道,牛仔
620 00:42:57 但是关于吹泡泡,我们这里有规定的
621 00:43:02 任何吹泡泡的人都会被揍个半死
622 00:43:07 被
623 00:43:10 -酒吧里的
624 00:43:27 来啊,孩子们,吃点冰淇淋
625 00:43:32 我可以让你们摸摸维斯克斯
626 00:43:39 快跳,派崔克!
627 00:44:05 我们又没有车了
628 00:44:08 不管车了,路在哪儿?
629 00:44:11 路,路,路
630 00:44:14 路,路
631 00:44:16 路,对不起
632 00:44:19 路在那儿
633 00:44:21 在另外一边,过了这个
634 00:44:23 深的,黑的
635 00:44:27 危险的
636 00:44:30 有害的
637 00:44:33 怪兽盘踞的
638 00:44:35 对,怪兽盘踞的
639 00:44:38 深渊
640 00:44:39 嘿,棉球,看啊
641 00:44:41 有条路下去
642 00:44:47 光站在这里是拿不到皇冠的
643 00:44:50 去贝壳城吧
644 00:45:00 嘿,有声音啊
645 00:45:03 棉球?
646 00:45:06 -你去哪儿?-我回家了,派崔克
647 00:45:09 克莱伯先生怎么办?
648 00:45:11 我们怎么办?
649 00:45:13 我们不可能活着走出深渊的
650 00:45:15 你自己说的,这是男人的国家
651 00:45:18 面对现实吧,派特,我们只是
652 00:45:21 -小孩子-我们不是孩子
653 00:45:24 看看吧,派崔克
654 00:45:26 我们吹泡泡,我们吃冰淇淋
655 00:45:28 我们崇拜一个跳舞的花生!
656 00:45:32 我们不属于这里!
657 00:45:34 我们不是崇拜他
658 00:45:37 你穿这条高菲 高伯花生派对的内裤
659 00:45:41 已经穿了三年了
660 00:45:42 你这还不是崇拜?
661 00:45:44 崇拜?
662 00:45:45 你是对的,棉球,我们是小孩子
663 00:45:56 把你的裤子拉上去,派崔克
664 00:45:58 -我们回家了-但是你们不能回家去!
665 00:46:02 敏迪!
666 00:46:03 敏迪?
667 00:46:07 -你听到了多少?-足够多了
668 00:46:09 -你看到我的内裤了吗?-没有,派崔克
669 00:46:12 你想看吗?
670 00:46:13 你们也许是小孩子
671 00:46:15 但是你们是仅剩下的能拿回皇冠的人了
672 00:46:17 你说仅剩下的,什么意思?
673 00:46:19 自从你们离开比基尼岛事情变得很严重了
674 00:46:23 普兰克统治了一切
675 00:46:27 普兰克万岁
676 00:46:29 不许休息!
677 00:46:31 这座我的纪念碑不可能自己建造好的
678 00:46:35 动作快点!
679 00:46:37 哦,看啊,派崔克
680 00:46:40 普兰克把所有人都变成了奴隶
681 00:46:43 斯科特
682 00:46:45 桑迪
683 00:46:46 帕福夫人
684 00:46:49 甚至盖瑞
685 00:46:51 普兰克
686 00:46:53 你爸爸不能作什么吗?
687 00:46:55 爸爸在忙着他的秃头呢
688 00:47:00 卫兵,快点
689 00:47:05 你们看,你们不能退出
690 00:47:07 比基尼岛的未来就在你们手中
691 00:47:10 -但是,但是我们只是-嘿,就算你们是小孩也没关系
692 00:47:14 是小孩有怎么样?小孩能办大事呢!
693 00:47:17 要办这件事也不一定要是男人啊
694 00:47:19 你要相信你们自己
695 00:47:22 你要相信
696 00:47:26 -我详细-就是这种精神
697 00:47:29 我相信
698 00:47:30 我认识的所有人都失去灵魂了!
699 00:47:36 来啊,你们
700 00:47:40 嘿
701 00:47:43 嘿?
702 00:48:03 嘿?
703 00:48:08 哦
704 00:48:11 想想,敏迪
705 00:48:15 对,我想你们是对的
706 00:48:18 两个小孩是不能成功完成任务的
707 00:48:25 这就是为什么我想我得要把你们变成男人
708 00:48:30 你能做的到吗?怎么做?
709 00:48:33 用我的美人鱼魔法
710 00:48:38 你听见了吗?派崔克?
711 00:48:40 她要用她的美人鱼魔法把我们变成男人!
712 00:48:43 万岁!
713 00:48:45 我们变成男人!我们变成男人!
714 00:48:49 好,开始吧
715 00:48:51 闭上眼睛
716 00:48:52 -我们变成男人了吗?-还没有
717 00:48:55 转三圈
718 00:48:57 我觉得有用啊
719 00:48:59 好的,继续闭着眼睛
720 00:49:02 我用美人鱼魔法
721 00:49:05 用我的一个尾鳍
722 00:49:08 我命令你们两个变成男人!
723 00:49:12 睁开眼睛
724 00:49:17 我没感觉到,哦,上帝派崔克,你长胡子了
725 00:49:22 你也是!
726 00:49:27 现在你们是男人了你们能到贝壳城去吗?
727 00:49:34 -嘿-嗯?
728 00:49:36 我说,你们现在是男人了你们能去贝壳城吗?
729 00:49:40 当然了!
730 00:49:41 -男人惧怕任何东西吗?-当然不了!
731 00:49:44 为什么?
732 00:49:45 因为我们是无敌的!
733 00:49:48 -好啊!-好啊!
734 00:49:50 我从没这么说过
735 00:49:52 -好啊!-好啊!
736 00:49:53 -好啊!-好啊!
737 00:49:55 -好啊!
738 00:49:58 -好啊!
739 00:50:01 -好啊!
740 00:50:06 -派崔克?-嗯?
741 00:50:08 为什么我们要跳下来而不是爬梯子?
742 00:50:11 因为
743 00:50:13 嗯
744 00:50:27 -派崔克-我们死了吗?
745 00:50:29 不,还早着呢,朋友
746 00:50:32 我们安全到达深渊底部
747 00:50:42 胡子真的有作用!
748 00:50:44 你知道这是什么意思吗?
749 00:50:46 我们真的是无敌的!
750 00:51:41 对,就是这样,派特
751 00:51:59 对
752 00:52:01 对,就是这样,棉球
753 00:52:05 万岁!
754 00:52:31 贝壳城,往前走
755 00:52:33 我们成功了,派特
756 00:52:34 我们经历了各种艰难
757 00:52:36 甚至丑陋恶心的怪兽
758 00:52:43 不是说你们
759 00:52:44 你们是好人!
760 00:52:46 好的,派崔克,我们马上就到了
761 00:52:49 -我们是男人-终于
762 00:52:53 我在该找到你们的地方找到你们了
763 00:52:57 我能帮你什么忙吗,先生?
764 00:52:59 我叫丹尼斯
765 00:53:01 我被雇佣来终结你们
766 00:53:04 你来终结我们?
767 00:53:26 听着,小子
768 00:53:27 我和我朋友今天心情不错
769 00:53:30 所以我只给你一个警告
770 00:53:32 站开一点,就不用受到我们的胡须的愤怒
771 00:53:34 所发出的惩罚了
772 00:53:37 你说这些吗?
773 00:53:42 我还以为你们吃了午饭有几片蔬菜叶子没拿掉呢
774 00:53:53 是假的胡子?
775 00:53:55 当然是假的!
776 00:53:56 真的胡须是这样的!
777 00:54:04 -他是美人鱼吗?-好了,闲话说够了
778 00:54:10 他会干什么?
779 00:54:12 普兰克说的很清楚
780 00:54:15 普兰克?
781 00:54:16 由于某些原因,他要我踩死你们
782 00:54:19 踩死我们?
783 00:54:21 对,那样你们永远也不会发现是他偷了皇冠!
784 00:54:27 也许我说的太多了
785 00:54:37 他的靴子真大!
786 00:54:39 不要担心
787 00:54:40 会很疼的
788 00:54:46 我喜欢这个工作!
789 00:54:50 -更大的脚!-等等,派特
790 00:54:53 这只更大的脚救了我们
791 00:54:57 谢谢你,陌生人
792 00:55:05 陌生人?
793 00:55:08 是独眼巨人!
794 00:55:34 救命啊!
795 00:55:38 救命啊!
796 00:56:06 我们死了吗?
797 00:56:08 我觉得没有
798 00:56:10 人工上色的石头?
799 00:56:16 我不知道我们在哪儿
800 00:56:18 这是什么?
801 00:56:20 是精神力量造出来的墙
802 00:56:24 不,派特,是个巨大的玻璃缸!
803 00:56:28 嘿,那里有一些鱼兄弟
804 00:56:31 -嘿,看这里!-嘿!
805 00:56:34 -救命啊!-救命啊!
806 00:56:36 -来帮帮忙!我们被-把我们救出这个缸子!
807 00:56:40 等等
808 00:56:47 那些鱼都死了
809 00:57:10 他会把我们怎么办?
810 00:57:18 哦,不,他拿出他的邪恶工具来拷打我们了
811 00:57:28 胶水? 假眼睛?
812 00:57:41 他在用贝壳做一个亚历山大 贝尔
813 00:57:46 的盆景?
814 00:57:49 派崔克,他在杀死海洋生物拿它们来做那些丑陋的小玩意!
815 00:57:54 我们可能是下一个
816 00:57:56 -你觉得是吗?-派崔克,不!
817 00:58:12 灯发出来的热太高了,我动不了
818 00:58:19 我也是
819 00:58:32 看上去不太妙啊,派崔克
820 00:58:35 你是说我们不能
821 00:58:37 拿到皇冠,拯救城市和克莱伯先生了?
822 00:58:42 我觉得我们都不能拯救我们自己了兄弟
823 00:58:50 -谢谢-没关系
824 00:58:53 看起来大家说的是真的,派崔克
825 00:58:58 你是说我们很吸引人?
826 00:59:00 不,是说我们都是小孩子
827 00:59:04 小孩干不了大事
828 00:59:08 从一开始就注定我们会失败
829 00:59:10 我是说,看看我们
830 00:59:12 我们甚至根本没摸到皇冠
831 00:59:15 我们让大家失望了
832 00:59:17 我们失败了
833 00:59:19 贝壳城
834 00:59:21 是啊,我们根本没到贝壳城
835 00:59:24 贝壳城
836 00:59:26 对,兄弟
837 00:59:28 对,我们从来没到过的地方
838 00:59:31 贝壳城
839 00:59:32 你有点让我厌烦了,派崔克
840 00:59:35 不,看看那个标志
841 00:59:38 贝壳城,海洋产品礼品和杂货店
842 00:59:43 贝壳城是个礼品店?
843 00:59:46 但是如果这个是贝壳城那么皇冠?
844 00:59:52 -皇冠-皇冠
845 00:59:55 海王星的皇冠
846 00:59:57 这就是贝壳城
847 01:00:01 派特,我们成功了
848 01:00:04 是啊
849 01:00:10 我们还是成功了
850 01:01:07 棉球方块就这么完了?
851 01:01:11 过来
852 01:01:15 闭嘴,看看屏幕
853 01:01:19 鸟是对的,看啊
854 01:01:21 这是高菲 高伯的眼泪
855 01:01:57 嘿,我们活过来了
856 01:02:05 -我们去拿皇冠-对
857 01:02:09 数到三,派崔克,准备好了吗?一,二,三
858 01:02:13 嘿,比我想象的要轻啊
859 01:02:32 怎么了?
860 01:02:34 我不知道啊,看!
861 01:03:22 来啊,派崔克
862 01:03:25 让我们把皇冠带回比基尼岛
863 01:03:30 -你还有那袋风吗?-当然了
864 01:03:36 在这里
865 01:03:40 什么?
866 01:03:41 没什么,没什么
867 01:03:42 好吧,让我们看看说明书
868 01:03:46 看看,这里说,第一步把袋子指向家的反方向
869 01:03:49 -好的-第二步,稳稳的站在地上
870 01:03:52 -好的-第三步
871 01:03:54 把绳子解开,把风放出来
872 01:03:57 好的
873 01:03:59 看上去很简单吗
874 01:04:01 把袋子指向家的反方向站稳了
875 01:04:04 拉绳子把风放出来
876 01:04:05 好的,来做一遍吧
877 01:04:08 棉球?
878 01:04:13 -不,不,停下!-是我的错,对不起
879 01:04:15 -回来啊,袋子-对不起,我以为
880 01:04:17 是我错了
881 01:04:25 哦,不,我们现在怎么回到比基尼岛去?
882 01:04:30 我可以带你们去
883 01:04:40 -你是谁?我是大卫 哈斯霍夫
884 01:04:44 -万岁!-万岁!
885 01:04:47 那你的船在哪儿?
886 01:04:49 船?
887 01:04:55 -走了,哈斯霍夫-下一站,比基尼岛
888 01:05:00 普兰克万岁,普兰克万岁
889 01:05:05 克莱伯,你知道今天是什么日子吗?
890 01:05:09 对不起,日历
891 01:05:11 三月14日
892 01:05:12 等等,不对
893 01:05:14 应该写着,克莱伯被烧死的日子
894 01:05:25 看看谁来了
895 01:05:39 哈斯霍夫万岁!现在没什么能阻止我们了
896 01:05:44 屁股那里有不明物体接近
897 01:05:49 看上去像是
898 01:05:52 大靴子
899 01:05:53 但是怎么会呢?
900 01:06:05 丹尼斯!
901 01:06:06 你们想念我了吧?
902 01:06:12 这里是最好的座位
903 01:06:15 好吧,海王星,开始了
904 01:06:20 尤金 克莱伯你的六天缓刑已经结束了
905 01:06:23 你的死期到了
906 01:06:27 等等,我没做那件事
907 01:06:31 我也无能为力了
908 01:06:34 你可以多给棉球和派崔克一些时间
909 01:06:36 除了多给棉球和派崔克一些时间
910 01:06:41 什么?敏迪,你出去
911 01:06:44 我不会让你阻碍行刑 的
912 01:06:47 拖延?我没有拖延啊
913 01:06:49 -你有-不,我没有
914 01:06:52 你有,你就在这样做
915 01:06:55 -我在拖延?-对
916 01:06:58 -拖延?-阻碍
917 01:07:00 -拖延?-阻碍!
918 01:07:03 哦,累死了
919 01:07:08 好了,说到哪儿了?
920 01:07:10 -派崔克,跑啊-不
921 01:07:13 我已经厌倦了逃跑
922 01:07:14 如果我们现在逃跑,我们永远不会停止
923 01:07:19 快跑,棉球!
924 01:07:28 放松些,小子们
925 01:07:38 棉球,小心啊
926 01:07:40 来吧,孩子,放弃算了
927 01:07:43 丹尼斯从来不会失败的
928 01:07:45 决不!
929 01:07:55 好啊,我成功了!
930 01:07:57 你有胆量,小孩
931 01:07:59 不过我要把你的胆挖出来
932 01:08:01 我不知道普兰克付你多少钱
933 01:08:03 不过如果你让我们走,我会付你值得的价格
934 01:08:06 我的价值可不止五块
935 01:08:09 -那是什么?-那是,先生,五块高伯元
936 01:08:12 可以在任何高菲 高伯店使用
937 01:08:16 我还有泡泡,派对上很好玩的
938 01:08:19 我的眼睛!
939 01:08:21 我抓到你了,棉球
940 01:08:23 谢谢,哥们
941 01:08:25 谢谢
942 01:08:27 到此为止了
943 01:08:28 我不会再失手了
944 01:08:30 再见了,笨蛋们
945 01:08:40 再见
946 01:08:42 那么你觉得
947 01:08:45 我
948 01:08:47 在拖延?
949 01:08:50 我在哪儿,在疯子城吗?
950 01:08:52 我受够了这些无聊的谈话了!
951 01:08:56 你等在马车里,直到行刑结束
952 01:09:03 -但是爸爸!-现在!
953 01:09:09 不,不
954 01:09:11 哦,棉球,不管你在哪儿你要快点
955 01:09:16 好的,小子们,可以下来了比基尼岛就在正下面
956 01:09:21 但是我们没时间游下去了
957 01:09:23 谁说让你们游下去了?
958 01:09:26 -启动发射程序-这是?
959 01:09:32 -你看见了吗?-控制系统?
960 01:09:37 抓紧了
961 01:09:40 还有10秒启动,9,8
962 01:09:44 尤金 克莱伯,时间到了
963 01:09:48 -不-好啊
964 01:09:50 6,5
965 01:09:52 对你的
966 01:09:53 -不-好啊
967 01:09:55 3,2
968 01:09:57 -死吧-不
969 01:09:59 -好啊-1
970 01:10:06 不!
971 01:10:10 干得不错,哈斯霍夫干得
972 01:10:18 万岁,我们成功了
973 01:10:21 成功了
974 01:10:28 我的皇冠
975 01:10:30 我的漂亮的皇冠!
976 01:10:36 棉球?派崔克我知道你们做的到的
977 01:10:49 干得好,棉球
978 01:10:54 对不起,打断你的好戏了,普兰克
979 01:10:57 哦,不用担心我
980 01:10:59 我的好戏还很安全呢
981 01:11:05 嗯?
982 01:11:13 爸爸,不!
983 01:11:14 爸爸,是的
984 01:11:21 普兰克万岁
985 01:11:25 普兰克万岁,普兰克万岁
986 01:11:31 普兰克万岁,普兰克万岁
987 01:11:38 棉球,怎么了?
988 01:11:40 -普兰克作弊了-作弊?
989 01:11:43 等等,秃子
990 01:11:45 哦,得了吧
991 01:11:46 你以为这是在球场上踢球吗?
992 01:11:50 你跟我斗是没有机会的,笨蛋
993 01:11:53 你知道为什么吗?
994 01:11:55 因为你作弊?
995 01:11:57 不,不是因为我作弊是因为我是邪恶的天才
996 01:12:01 你只是一个孩子
997 01:12:03 笨小孩
998 01:12:11 我想你是对的,普兰克我只是个孩子
999 01:12:14 当然我是对的好了,海王星,杀了他们
1000 01:12:17 你知道,我过去6天5分钟27秒半
1001 01:12:20 经历了许多事情
1002 01:12:23 如果我学到了什么的话
1003 01:12:26 那就是:你就是你自己
1004 01:12:29 -对的,好了,海王星-没有什么美人鱼魔法
1005 01:12:34 或者升职做经理
1006 01:12:38 或者其他的事情
1007 01:12:40 能让我改变那个真实的自我
1008 01:12:44 -一个小孩-说得对
1009 01:12:46 -靠墙站好-但是也没关系啊
1010 01:12:48 -什么?怎么了?-因为我做到了
1011 01:12:50 大家都认为小孩做不到的事情
1012 01:12:53 我去到了贝壳城我打败了独眼巨人
1013 01:12:56 我骑上了哈斯霍夫我把皇冠拿回来了
1014 01:13:01 -好吧,我们明白了-是的,我是个孩子
1015 01:13:04 我是个笨蛋毛头小伙子
1016 01:13:06 是个大笨蛋
1017 01:13:09 -这是怎么了?-但是最重要的是
1018 01:13:12 -安静下来,没事的-我,我
1019 01:13:15 到底怎么回事?
1020 01:14:10 是怎么了?
1021 01:14:15 他的舞步不错,但是我说了算!
1022 01:14:19 -抓住他!-普兰克万岁!
1023 01:14:50 我自由了,我自由了!
1024 01:14:53 什么?
1025 01:14:55 不!
1026 01:15:09 我的宝贵的头盔啊!
1027 01:15:22 他的歌声太正义了
1028 01:15:24 头盔没法抵抗这种程度的摇滚乐
1029 01:15:28 卡伦,快采取行动啊
1030 01:15:31 卡伦?
1031 01:15:36 好吧,结束了
1032 01:15:38 海王星,我命令你
1033 01:15:43 -在这里,爸爸-我得快点走
1034 01:15:47 看,是那个巫师救了我们
1035 01:15:50 滚开,笨蛋
1036 01:16:04 哦,我是开玩笑的
1037 01:16:08 哦,你们知道的,不是吗?
1038 01:16:13 头盔和大纪念碑
1039 01:16:15 不是很有趣吗,不是吗?
1040 01:16:18 我会毁掉你们所有人的!
1041 01:16:21 敏迪,我得承认,你是对的
1042 01:16:24 你对这些海洋生物的怜悯
1043 01:16:27 是最值得敬佩的
1044 01:16:29 没有它,我肯定再也见不到我的宝贵的皇冠了
1045 01:16:34 我想你将来会是海洋里的伟大君主的
1046 01:16:37 -我们回家吧-爸爸
1047 01:16:40 你忘了什么了吗?
1048 01:16:41 什么?哦,对
1049 01:16:44 尤金 克莱伯我忘了解冻你了
1050 01:16:52 什么?
1051 01:16:54 哦,我设定成男孩档了
1052 01:17:01 哦,对不起,我不应该把你冻起来的克莱伯
1053 01:17:05 我应该说,先生,你非常幸运
1054 01:17:08 你的雇员里有这么一个勇敢而忠心的
1055 01:17:12 英雄般的小伙子
1056 01:17:15 -他在哪儿?-我在这里
1057 01:17:23 我来吧
1058 01:17:28 走上前去,拥抱他吧,克莱伯
1059 01:17:31 棉球,好小子,真对不起我不该怀疑你
1060 01:17:36 我不会再犯这个错误了
1061 01:17:38 哦,克莱伯先生,你太过奖了
1062 01:17:41 现在,棉球,我要做一件事
1063 01:17:44 一件我6天前就应该做的事
1064 01:17:47 斯科特先生,请到这里来
1065 01:17:50 我想我们都知道谁真正有资格戴上这个经理的胸针
1066 01:17:55 我完全同意,先生
1067 01:17:58 棉球万岁!
1068 01:18:04 等等,大家
1069 01:18:06 我首先要说一件事
1070 01:18:08 我只是不知道该如何说起
1071 01:18:10 我知道是什么
1072 01:18:13 经过你的惊心动魄的旅程
1073 01:18:16 你现在意识到了你并不想要你原来一直想要的东西
1074 01:18:20 你真正想要的,一直在你的心底里
1075 01:18:26 你疯了吗?我只是想说你的裤子拉链没拉上!
1076 01:18:30 经理!这是我一辈子最高兴的一天!
1077 01:18:44 TLF中文字幕站http://tlfsubs.eastgame.net
1078 01:26:32 你知道,大卫 哈斯霍夫是个伟大的艺术家
1079 01:26:34 对不起,先生
1080 01:26:37 你们得离开了
1081 01:26:40 什么?你敢再说一遍
1082 01:26:44 你们得离开了
1083 01:26:48 好吧
