猎杀U-571 U-571(CN)Subtitles

Movie:U-571 (2000)4K
Era:2000
Length:116 minute
Country: FRA USA
Language:English/German

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:28 1942年春
2 00:00:31 希特勒的U型潜艇横行北大西洋
3 00:00:36 击沉盟军舰船逾千艘
4 00:00:39 威胁美国至英国的补给线
5 00:00:44 因为无法破解U型潜艇密码
6 00:00:48 盟军在海战上连连失利
7 00:00:54 【 猎杀U571 】
8 00:01:21 敌舰速度8节
9 00:01:23 舰首角度60
10 00:01:25 敌舰速度8节,舰首角度60
11 00:01:30 锁定目标
12 00:01:31 设定鱼雷深度
13 00:01:36 射程500米
14 00:01:46 设定鱼雷速度35节
15 00:01:52 准备发射1、4号鱼雷
16 00:02:03 1、4号鱼雷备妥
17 00:02:10 准备发射
18 00:02:13 发射
19 00:02:19 鱼雷射出
20 00:02:39 舰长,命中目标
21 00:02:44 弟兄们,我们把它炸成两半
22 00:02:57 敌舰逼近,方位180
23 00:03:00 是一艘驱逐舰
24 00:03:03 下潜到90米,引擎全速前进
25 00:03:10 全体人员到前舱
26 00:03:26 关闭鱼雷发射口
27 00:03:29 右舵20度
28 00:03:31 右舵20度
29 00:03:35 检查舰身
30 00:03:38 调头
31 00:03:50 45米,下潜得很快
32 00:03:53 启动水平舵
33 00:03:58 以220度下潜
34 00:04:02 敌舰从右方逼近
35 00:04:13 左引擎停机
36 00:04:17 左引擎停机
37 00:04:19 左引擎半速反转
38 00:04:29 深水炸弹
39 00:04:37 臭英国佬,抓紧了
40 00:05:56 小心,漏油了
41 00:05:58 快补好破洞
42 00:06:33 舰长,沉到120米了
43 00:06:36 开启浮力舱,浮升!
44 00:07:15 一切安全,看守舰桥
45 00:07:18 引擎室,回答
46 00:07:20 汉斯,报告损害程度
47 00:07:23 我的机械士全都死了
48 00:07:27 机械士长、胖子、每一个人
49 00:07:32 全死了
50 00:07:34 左通气阀破裂,左引擎进水
51 00:07:39 曲轴箱全是海水
52 00:07:44 右引擎两天前就报销了
53 00:07:51 电瓶呢?
54 00:07:52 电力不足
55 00:07:55 舰首三百安培,舰尾两百安培
56 00:07:57 不够用
57 00:08:01 只能下潜然后前进一会儿
58 00:08:08 谢谢你,传令下去节省电力
59 00:08:13 通信官
60 00:08:14 舰长?
61 00:08:17 发电致柏林,位置85一32
62 00:08:25 两具引擎损坏,只剩电力马达
63 00:08:30 请速派援
64 00:09:27 “海军部,潜水艇指挥部”
65 00:09:43 他来了
66 00:09:43 安迪,你跑到哪儿?
67 00:09:46 我要你见见琼妮
68 00:09:47 这是我的死党安迪泰勒
69 00:09:49 我们一起上军校
70 00:09:51 幸会
71 00:09:52 我替你弄到一支雪茄
72 00:09:54 敬海军下一任潜艇舰长
73 00:09:56 谢谢你
74 00:09:58 上尉,待会跟弟兄喝杯啤酒吧
75 00:10:01 没问题,克雷
76 00:10:02 太好了
77 00:10:08 泰勒上尉,泰勒上尉
78 00:10:10 我妈也来了,我带她来见你
79 00:10:12 没问题,崔格
80 00:10:22 泰勒上尉
81 00:10:24 你好,布丹丝,露易丝
82 00:10:27 道坎太太,舰长
83 00:10:28 你没有女伴?这可不太像你哦
84 00:10:32 我临时找不到女伴
85 00:10:35 舰长,能跟你谈谈吗?
86 00:10:37 当然可以
87 00:10:39 失陪一下,我马上回来
88 00:10:55 我没有升舰长
89 00:10:57 我知道
90 00:10:59 这只有一个原因
91 00:11:02 你没有推荐我
92 00:11:05 没错
93 00:11:08 我认为你还没准备好
94 00:11:10 这是什么意思?
95 00:11:13 我在S33号潜艇上全力以赴
96 00:11:16 各方面都合乎条件
97 00:11:18 没有一个副舰长的成绩比我好
98 00:11:20 安迪
99 00:11:22 你还不能指挥潜艇
100 00:11:28 我已经做了决定
101 00:11:31 就这样
102 00:11:36 泰勒上尉
103 00:11:38 你好,长官
104 00:11:41 玩得开心吗?
105 00:11:43 开心得很,士官长,你呢?
106 00:11:47 我希望赶快出海
107 00:11:49 我这个老水手需要海水
108 00:11:55 他故意整我
109 00:11:58 我在S33号服勤九个月
110 00:12:02 全力以赴、尽忠职守
111 00:12:05 每一件事都做了又做
112 00:12:07 确定自己没有漏掉任何细节
113 00:12:11 还有机会的,一定会轮到你
114 00:12:20 你早就知道?
115 00:12:24 你却没跟我说
116 00:12:30 我没资格说
117 00:12:32 俱乐部关闭,大家离开
118 00:12:37 大家快走,俱乐部关门了
119 00:12:43 这是怎么回事?
120 00:12:45 你是资深军官吗?
121 00:12:46 我是S33号潜艇副舰长
122 00:12:49 他们有48小时的假
123 00:12:51 长官,现在没有了
124 00:13:38 他们把我的潜艇弄成什么样?
125 00:13:42 看起来好像纳粹潜艇
126 00:13:44 安迪
127 00:13:46 真是有够光荣了
128 00:13:52 只差五分钟我就跟老婆圆房了
129 00:13:56 这是怎么回事?
130 00:13:57 鬼才知道,戴上帽子
131 00:14:00 是,长官
132 00:14:02 紧急召集全体人员
133 00:14:03 是,舰长
134 00:14:04 紧集召集令,大家集合
135 00:14:07 马上列队
136 00:14:10 快点,列队
137 00:14:20 舰长,全体人员到齐
138 00:14:23 很好,稍息
139 00:14:27 抱歉扫了你们的兴
140 00:14:29 但是行程更改了
141 00:14:31 我们只有两小时准备出任务
142 00:14:36 叫士兵把最强的鱼雷装上潜艇
143 00:14:40 艾默
144 00:14:41 启动引擎替电瓶充电
145 00:14:44 泰勒,准备装备、武器和食粮
146 00:14:49 弟兄们,轮到我们了
147 00:14:53 就这样
148 00:14:54 立正
149 00:14:58 遵命,舰长
150 00:15:02 解散
151 00:15:03 你们听到了,干活吧
152 00:15:06 六秒钟内穿上工作服去干活
153 00:15:10 这是来真的还是演习?
154 00:15:12 轮到我们是什么意思?
155 00:15:14 不是有两天假吗?
156 00:15:16 我不知道
157 00:15:18 我去问
158 00:15:20 快去干活吧
159 00:15:25 道坎舰长
160 00:15:26 这是怎么回事?
161 00:15:28 看来我们不是要去加勒比海
162 00:15:30 没错,这是特种任务
163 00:15:33 你们准备好了就来听简报
164 00:15:37 是,长官
165 00:15:38 安迪,听好
166 00:15:40 这次任务你一定要全力以赴
167 00:15:42 不管你对我有什么意见
168 00:15:45 明白吗?
169 00:15:47 明白,舰长
170 00:15:49 那就好
171 00:15:50 去找通信官温兹
172 00:15:53 悄悄地把他带到军品室
173 00:16:02 泰勒上尉,你好吗?
174 00:16:05 我很好,杜克上将
175 00:16:07 是谁把你找来的?
176 00:16:09 是他,贺希上尉
177 00:16:12 他要一起出任务
178 00:16:13 这不是大西洋舰队的任务
179 00:16:16 贺上尉有指挥权,他才是老板
180 00:16:20 他要什么就给什么
181 00:16:30 这就是他?
182 00:16:35 听说你的老家是科布连兹
183 00:16:41 莱茵河畔的农家子弟
184 00:16:47 温兹,你听得懂吧?
185 00:16:51 听得懂
186 00:16:52 你的德语说读写都没问题?
187 00:16:58 还是你只是德国裔的乡巴佬?
188 00:17:03 我只是个乡巴佬
189 00:17:08 但是我的德语说读写都没问题
190 00:17:12 我在布朗大学主修德语
191 00:17:16 后来才投笔从戎
192 00:17:27 谢谢你,温兹
193 00:17:29 他没问题
194 00:17:31 就这样了,温兹
195 00:17:33 上尉,去准备出海
196 00:17:35 是,舰长
197 00:17:37 上将
198 00:17:44 泰勒上尉,求求你
199 00:17:47 别跟弟兄们说我有德国血统
200 00:17:50 他们会恨死我
201 00:17:53 没问题,温兹
202 00:18:21 你还好吧?
203 00:18:26 艾迪,我好得很
204 00:18:33 谢谢你替我们争取放假
205 00:18:38 我的女友也谢谢你
206 00:18:42 你是个好人
207 00:18:45 你的心地很善良
208 00:18:48 你只是要有点耐心
209 00:18:54 我知道你没有升舰长
210 00:18:59 我这种无名小卒知道的可不少
211 00:19:04 咱们食勤兵什么事都知道
212 00:19:10 别把蛋砸破
213 00:19:12 对不起
214 00:19:14 你一定要用两只手捧住蛋盒
215 00:19:20 泰勒
216 00:19:22 你怎么不说?
217 00:19:24 我还得从士官长那儿听来
218 00:19:26 我该说什么?他恶整我
219 00:19:29 你要调到另一艘潜艇吗?
220 00:19:31 对不起,哪位是副舰长?
221 00:19:35 我就是
222 00:19:36 我待会就叫人来卸货
223 00:19:38 马上就卸货
224 00:19:39 这是载货单,把箱子装上去
225 00:19:42 你是谁?
226 00:19:43 陆战队古南少校,海军情报局
227 00:19:46 我要一起去,这是我的行李
228 00:19:50 有问题就去找贺上尉
229 00:19:58 “炸药,危险”
230 00:20:10 可以了
231 00:20:11 解开舰首系缆
232 00:20:13 解开舰尾系缆
233 00:20:18 解开系缆
234 00:20:20 启动正舵,三分之一速前进
235 00:20:22 三分之一速前进
236 00:21:17 舰桥舱门关闭了
237 00:21:19 关掉柴油引擎
238 00:21:21 切换电力引擎推动
239 00:21:22 柴油引擎关闭,切换电力引擎
240 00:21:24 通气阀关闭了
241 00:21:26 可以了,舰长
242 00:21:28 很好
243 00:21:28 超过等深线,准时出发
244 00:21:31 切换电力引擎推动
245 00:21:34 三分之二速前进
246 00:21:36 是,三分之二速前进
247 00:21:38 艾默,准备下潜
248 00:21:40 10度,150尺
249 00:21:43 10度下潜150尺,遵命
250 00:21:45 发出下潜警铃
251 00:21:47 打开进水孔
252 00:21:50 是,传令下去
253 00:21:54 下潜…下潜…
254 00:21:57 主进水孔打开了
255 00:22:00 水平舵,15度下潜
256 00:22:02 水平舵,15度下潜
257 00:22:05 一切安全
258 00:22:08 准备下潜
259 00:22:09 是,准备下潜
260 00:22:39 第一次坐潜艇吗?
261 00:22:42 没错
262 00:22:46 60尺
263 00:22:51 降下潜望镜
264 00:22:56 引擎室报告机轴和帮浦进水
265 00:22:59 舰腹积水18英寸
266 00:23:02
267 00:23:05 这玩意能沉多深?
268 00:23:06 不停的话能沉到海底
269 00:23:10 但是通常只下潜到150尺
270 00:23:12 再深的话会来不及抽水
271 00:23:15 S号潜艇是古董
272 00:23:17 年龄比有些弟兄更老
273 00:23:22 100尺
274 00:23:23
275 00:23:30 对不起
276 00:23:34 补好了用油麻绳缠住
277 00:23:37 回港口再进行维修
278 00:23:38 是,舰长
279 00:23:41 两位,别紧张
280 00:23:43 它很老旧,但是不会坏
281 00:23:49 昨晚凌晨三点整
282 00:23:51 一艘英军驱逐舰击沉德军潜艇
283 00:23:55 但是后来
284 00:23:57 盟军拦截敌军的无线电讯号
285 00:24:02 在这个位置
286 00:24:04 接近作战管制转移线
287 00:24:06 德军潜艇被击中但未被击沉
288 00:24:08 它正随着海流漂浮
289 00:24:11 法国抗军说一艘德军补给潜艇
290 00:24:15 昨天驶离法国罗里昂的船坞
291 00:24:18 它将带着机械士和引擎零件
292 00:24:20 和被击中的潜艇会合
293 00:24:24 那艘潜艇上有这个
294 00:24:32 打字机?
295 00:24:33 这是密码机
296 00:24:35 这是德军的秘密通讯方法
297 00:24:39 破解不了密码就打不赢他们
298 00:24:43 古南中校
299 00:24:45 这就像木马屠城记
300 00:24:48 我们装成德军潜艇和他们会合
301 00:24:53 我率领假扮成德军的突击队
302 00:24:57 用武力强行登艇夺取密码机
303 00:25:00 把战俘带回后炸沉敌方潜艇
304 00:25:04 当德军补给潜艇赶来
305 00:25:07 它会以为那艘潜艇沉入大海
306 00:25:10 他们不能怀疑我们拿到密码机
307 00:25:13 这很重要
308 00:25:14 这是一场竞赛
309 00:25:15 没错
310 00:25:17 突击队有谁?
311 00:25:18 副舰长你
312 00:25:21 艾默、赖森、贺上尉等九人
313 00:25:24 舰长留在S33号
314 00:25:27 我们都是潜艇人员
315 00:25:31 不是战斗部队
316 00:25:32 对方也是潜艇人员
317 00:25:35 没问题,我会亲自训练你们
318 00:25:39 你找对人了
319 00:26:22 好吧,试试看
320 00:26:41 你说你会修引擎
321 00:26:43 我只说我替叔叔修过摩托车
322 00:26:50 我要机械士
323 00:27:06 嗨,朋友
324 00:27:09 我们受伤了,我们是战俘
325 00:27:15 他们在说什么?
326 00:27:20 他们想上来
327 00:27:25 不行,射死他们
328 00:27:31 这是元首的命令
329 00:27:33 绝对不能救生还者
330 00:27:36 要是他们被发现
331 00:27:40 就会泄露我们的位置
332 00:27:45 快动手吧
333 00:28:23 她比桃乐丝拉玛还美
334 00:28:26 真的吗?
335 00:28:28 真的
336 00:28:29 她很喜欢我
337 00:28:30 她也很有气质
338 00:28:33 那种能带去乡村俱乐部的女孩
339 00:28:36 你才没去过乡村俱乐部
340 00:28:39 我也不想去
341 00:28:43 我本来怎么都泡不到她
342 00:28:46 后来我就用上绝招
343 00:28:50 我一说S26的事她就上钩
344 00:28:54 在海底别说这种事
345 00:28:56 S26出了什么事?
346 00:28:58 快说嘛
347 00:29:00 你们不知道?
348 00:29:01 不知道
349 00:29:04 它在诺福克港进行演习
350 00:29:08 封口关不起来
351 00:29:11 一下子就沉到400尺
352 00:29:15 你们知道水压有多大吗?
353 00:29:32 小马,蛋没了你就得吃自己
354 00:29:36 你再掰呀
355 00:29:45 请进
356 00:29:52 这是我们的位置
357 00:29:54 天候不佳
358 00:29:56 我们的行程延误了三小时
359 00:29:59 我下令全速前进赶上进度
360 00:30:04 很好
361 00:30:08 你是一流的副舰长
362 00:30:11 顶尖的潜艇人员
363 00:30:16 弟兄们也很喜欢你
364 00:30:18 我愿意为他们牺牲性命
365 00:30:21 我知道,你的勇气十足
366 00:30:25 但是他们的性命呢?
367 00:30:30 你和艾默是好友
368 00:30:33 你们一起上军校
369 00:30:36 你愿意牺牲他的性命吗?
370 00:30:39 或是其他的年轻士兵?
371 00:30:42 他们把你当成大哥
372 00:30:46 你能够让他们赴死吗?
373 00:30:51 瞧,你有迟疑
374 00:30:54 身为舰长绝不能迟疑
375 00:30:57 你必须当机立断
376 00:30:59 否则你就危害了全体人员
377 00:31:03 这不是游戏,这是战争
378 00:31:07 你得凭着直觉做出残酷决定
379 00:31:12 命令手下冒死进行艰难任务
380 00:31:16 如果你的决定错误
381 00:31:18 你就得承担后果
382 00:31:22 要是你不能做这种决定
383 00:31:25 毫不犹豫、当机立断
384 00:31:30 那你就不配当潜艇舰长
385 00:31:39 跟贺上尉说我要跟他谈谈
386 00:31:45 是,舰长
387 00:32:51 舰长,还要汤吗?
388 00:32:52 谢谢你
389 00:32:55 我很想跟你们一起去
390 00:32:57 我也有同感,卡森
391 00:33:01 各位,让我举杯敬酒
392 00:33:04 敬S33号的全体人员
393 00:33:06 以及贵宾贺上尉和古中校
394 00:33:10 祝你们成功
395 00:33:12 成功
396 00:33:16 道坎舰长
397 00:33:18 什么事?
398 00:33:19 我们在070度收到雷达讯号
399 00:33:23 很好
400 00:33:25 赖森
401 00:33:42 右舷有信号灯在闪
402 00:33:48 我看到了
403 00:33:52 传令下去
404 00:33:54 右舷发现敌舰,进入战斗位置
405 00:33:57 是,舰长
406 00:34:00 我再说一次
407 00:34:03 泰勒负责攻下指挥塔
408 00:34:06 我负责解决炮手
409 00:34:08 等我发难才能开枪
410 00:34:11 听到吗?
411 00:34:11 听到了
412 00:34:13 很好,上膛
413 00:34:25 你不会有事的
414 00:34:33 德军补给潜艇的速度是14节
415 00:34:36 12小时后才会赶到
416 00:34:38 很好,赖森
417 00:34:39 突击队已就位,等候你下令
418 00:34:43 我们会浮上水面
419 00:34:45 让对方稍微看到我们
420 00:34:50 突击队准备出发
421 00:34:57 要是任务失败
422 00:35:00 我会把纳粹潜艇击沉
423 00:35:02 我了解
424 00:35:04 很好
425 00:35:34 好了,舰长
426 00:35:36 你给我听好
427 00:35:38 东西到手了就马上走
428 00:35:41 是,舰长
429 00:35:43 他们不会有事
430 00:35:46 我知道
431 00:35:51 安迪,祝你好运
432 00:35:54 再见,舰长
433 00:36:24 同志带来了新鲜鸡蛋、香蕉
434 00:36:29 甚至还有家信
435 00:37:31 贺上尉,别急,就快到了
436 00:37:36 我们会把他们杀个措手不及
437 00:37:43 上面有十二个敌人
438 00:37:46 舰桥三个
439 00:37:47 前甲板四个、后甲板五个
440 00:37:51 记住,把小艇绑好才能行动
441 00:37:59 天啊,他们有机关枪
442 00:38:03 稳着点,等古中校的信号
443 00:38:13 你们好
444 00:38:21 贺上尉
445 00:38:26 你们好,欢迎
446 00:38:29 你们来得正是时候
447 00:38:34 贺上尉
448 00:38:38 快打招呼呀
449 00:38:39 闭嘴
450 00:38:51 该死,快说话
451 00:38:55 哪一个是机械士?
452 00:39:04 哪一个是机械士?
453 00:39:08 每一个都是,我们很高竿
454 00:39:12 天亮前就能把引擎修好
455 00:39:19 谁要这些玩意?
456 00:39:21 有黄色杂志和小说
457 00:39:25 还有香喷喷的法国香水
458 00:39:28 一大堆垃圾
459 00:39:32 我先把它丢上去
460 00:39:57 欢迎了
461 00:40:16 大伙儿上,快上去
462 00:40:20 快反击,马上下潜
463 00:40:24 指挥塔,快点
464 00:40:30 快攻下指挥塔
465 00:40:36 还有一个
466 00:40:39 克雷中弹了
467 00:40:41 打开来
468 00:40:46 快!快!
469 00:40:48 崔格,过去
470 00:40:52 克雷?
471 00:40:54 我们得冲进去
472 00:40:56 克雷
473 00:40:57 士官长、坦克,快下来
474 00:41:04 好了
475 00:41:05 快打开,开枪
476 00:41:09 泰勒,快进来吧
477 00:41:13 掩护他们
478 00:41:14 快,快
479 00:41:21 别让他关起来
480 00:41:23 立刻下潜
481 00:41:27 快点,把那些王八蛋淹死
482 00:41:30 快一点,赶快下潜
483 00:41:45 2、3、4、5…关起来
484 00:41:49 快,快下去
485 00:41:51 快…快…
486 00:42:04 走开,别动
487 00:42:06 退后!退后!
488 00:42:09 把枪放下
489 00:42:11 快开枪
490 00:42:20 把他们带走
491 00:42:22 你没事吧?
492 00:42:24 没事
493 00:42:30 第一组,上,第二组,上
494 00:42:38 我没子弹了,你先去
495 00:42:43 小兔
496 00:42:44 把他们带走,快
497 00:42:46 跪下来…
498 00:42:49 好了,谁是舰长?
499 00:42:51 是不是你?你是舰长吗?
500 00:42:55 谁敢乱动就给我毙了他
501 00:42:59 是,长官
502 00:42:59 很好
503 00:43:20 贺希,找到了
504 00:44:26 出来,给我出来
505 00:44:30 跪下!跪下!
506 00:44:33 小兔,到底舱装炸药
507 00:44:35 把枪拿来,给我走
508 00:44:41 该死,别动
509 00:44:46 我们找到密码册了
510 00:44:48 墨水糊了,赶快擦干
511 00:44:52 字糊掉了
512 00:44:54 用毛毯擦干
513 00:44:59 下面只有管子和线路
514 00:45:01 前舱攻下来了
515 00:45:27 一群懦夫
516 00:45:32 你好,你是十号
517 00:45:37 你还好吧?
518 00:45:40 这下希特勒会很不爽
519 00:45:42 幸运十一号,走吧
520 00:45:46 你没见过黑人,对吧?
521 00:45:49 最好要习惯点
522 00:45:51 走吧,给我过去
523 00:46:28 动作快点,一小时后就天亮
524 00:47:11 我点燃炸药了
525 00:47:12 快要爆炸了,快走吧
526 00:47:15 快点
527 00:47:18 战俘都押到S33号了
528 00:47:21 很好
529 00:47:30 安迪
530 00:47:32 把所有的东西都装上去
531 00:47:35 走吧
532 00:48:20 敌舰发动攻击,快下去
533 00:48:22 立刻下潜
534 00:48:23
535 00:48:25 来吧密码机
536 00:48:30 快进来
537 00:48:32 崔格,抓住
538 00:48:38 很好
539 00:48:47 找到了
540 00:48:49 救救我,不
541 00:49:00 我们得快走
542 00:49:03 海里还有弟兄
543 00:49:03 走吧
544 00:49:04 海里有我们的弟兄
545 00:49:06 快走
546 00:49:14 安迪
547 00:49:17 走吧
548 00:49:21 下潜
549 00:49:24 快下潜
550 00:49:27 下潜
551 00:49:43 泰勒,走吧
552 00:50:35 找到进水孔开关吗?
553 00:50:37 上面全是德文
554 00:50:38 小兔,到鱼雷室
555 00:50:40 广播器呢?
556 00:50:42 崔格,你掌舵
557 00:50:43 小马,操纵水平舵
558 00:50:44 遵命
559 00:50:45 温兹,这是什么?
560 00:50:46 不知道,上面没标示
561 00:50:49 这些是舰尾进水孔
562 00:50:51 这些是通气阀
563 00:50:53 一定要关起来
564 00:50:55 坦克,我要动力
565 00:50:58 快推动螺桨
566 00:51:00 灯是亮的,电瓶一定有电
567 00:51:02 我看不懂
568 00:51:03 小兔,去看有几枚鱼雷
569 00:51:07 快去
570 00:51:08 我看不懂
571 00:51:09 贺希,去帮坦克,快去
572 00:51:13 找到指示板
573 00:51:15 我得知道舰身哪里还有缺口
574 00:51:17 克拉是什么意思?
575 00:51:18 什么意思?
576 00:51:20 意思是安全
577 00:51:22 所有的舱门都关闭了
578 00:51:23 白灯就是绿灯
579 00:51:25
580 00:51:25 没问题了,下潜吧
581 00:51:28 打开进水孔
582 00:51:29 打开进水孔
583 00:51:31 打开了
584 00:51:42 这是吃水调节阀
585 00:51:44 辅助浮力舱
586 00:51:47 主力马达,辅助马达
587 00:52:05 全都用公尺计算
588 00:52:07 下潜15米
589 00:52:09 最好关闭主进水孔
590 00:52:10 温兹,到声纳室探听敌情
591 00:52:13 是,长官
592 00:52:15 下潜20米
593 00:52:16
594 00:52:17 下潜吧
595 00:52:19 下潜了
596 00:52:21 20米,舰首水平舵0度
597 00:52:24 用舰尾水平舵控制深度
598 00:52:25 舰尾水平舵控制深度
599 00:52:28 该死,全速前进
600 00:52:31 电力不足,电压不够
601 00:52:34 我听到S33号破裂了
602 00:52:36 方位101出现德军潜艇
603 00:52:41 很接近,一千码以内
604 00:52:43 那是补给潜艇,我们的方位?
605 00:52:45 280度
606 00:52:46 全速右转,010度前进
607 00:52:49 是,全速右转,010度前进
608 00:52:53 左引擎全速反转,小兔,回答
609 00:52:55 全速反转,遵命
610 00:53:03 别让舰尾下垂
611 00:53:05 小兔
612 00:53:08 四枚鱼雷,我得先平衡水压
613 00:53:12 可是找不到阀门
614 00:53:13 温兹,去帮他
615 00:53:14 敌舰逼近中
616 00:53:16 鱼雷来袭
617 00:53:18 等等,温兹,留下来
618 00:53:20 贺希,快到鱼雷室
619 00:53:25 舵手,每十度就说出来
620 00:53:27 是,320度
621 00:53:30 快转呀
622 00:53:34 水压调节阀,到底是哪一个?
623 00:53:37 我平衡不了鱼雷管水压
624 00:53:40 你找什么?
625 00:53:41 水压调节阀
626 00:53:43 回转仪?
627 00:53:44 不是
628 00:53:45 排水阀?
629 00:53:46 不是
630 00:53:47 现在是000度
631 00:53:50 快转过去
632 00:53:53 随时都得准备改变方向
633 00:54:01 气冲阀?
634 00:54:02 不是
635 00:54:03 压差阀?
636 00:54:04 对,快转
637 00:54:06 哪个方向?
638 00:54:06 逆时钟方向
639 00:54:17 敌方鱼雷错过我们
640 00:54:21 又有两枚鱼雷来袭
641 00:54:24 最佳的方位是
642 00:54:26 010
643 00:54:28 小兔,准备发射鱼雷
644 00:54:30 1、2号鱼雷,发射!
645 00:54:34 快发射
646 00:54:39 怎么了?
647 00:54:40 什么声音?
648 00:54:42 卡住了,安全锁没有开
649 00:54:45 快把鱼雷发射出去
650 00:54:48 找气冲阀或发射阀
651 00:54:50 气冲阀,在这儿
652 00:54:57 1、2号发射,3、4号备妥
653 00:55:00 3、4号鱼雷,发射!
654 00:55:09 四枚鱼雷都直直射向敌舰
655 00:55:41 好像都没射中
656 00:55:57 老天爷
657 00:56:03 敌舰被炸毁了
658 00:56:06 我听到舰身破裂
659 00:56:13 S33号
660 00:56:22 浮到水面寻找生还者
661 00:56:25 水平舵上升
662 00:56:27 准备排水
663 00:56:51 抓到你了
664 00:57:14 烂东西
665 00:57:23 救命,救命啊
666 00:58:09 你会说英文吗?
667 00:58:12 英文,你会说吗?
668 00:58:15 你是什么官阶?
669 00:58:18 你做什么?
670 00:58:20 你的职务是什么?
671 00:58:32 你是电工,太好了
672 00:58:34 你可以帮忙弄多一点电力
673 00:58:40 我看到舰长了
674 00:58:56 电瓶没电了
675 00:58:58 刚才把电力全用完了
676 00:59:01 柴油引擎呢?
677 00:59:02 右引擎坏了
678 00:59:04 到了船坞才能修好
679 00:59:06 左引擎的状况倒不错
680 00:59:08 那些德国佬什么都不懂
681 00:59:12 我应该修得好
682 00:59:14 很好,坦克
683 00:59:16 一定要修好
684 00:59:17 是,长官
685 00:59:20 大家听好
686 00:59:23 我们决定了航道
687 00:59:26 我们要去英国的地角
688 00:59:29 除了法国,那儿离我们最近
689 00:59:32 我们还有几枚鱼雷?
690 00:59:35 舰尾有一枚坏了
691 00:59:38 高压管在漏气
692 00:59:41 你想说什么?
693 00:59:43 不能用无线电吗?
694 00:59:45 发出求救信号等待救援
695 00:59:48 不行
696 00:59:49 德军会找到我们
697 00:59:52 发现我们得到密码机
698 00:59:55 他们会马上更改编码系统
699 00:59:59 我们的任务就失去意义
700 01:00:02 泰勒上尉
701 01:00:04 如果要到英国
702 01:00:06 就得经过西航线
703 01:00:09 他说得对
704 01:00:11 那是德国佬的地盘
705 01:00:13 听我说
706 01:00:14 到处都有德军潜艇
707 01:00:16 我们毫无招架之力
708 01:00:18 你们以为我有办法
709 01:00:21 我知道该怎么脱身吗?
710 01:00:23 我不知道
711 01:00:25 我说该用无线电
712 01:00:27 没人在问你
713 01:00:28 我愿意冒这个险
714 01:00:30 我叫你闭嘴
715 01:00:32 舰长就会这么做
716 01:00:33 舰长死了
717 01:01:54 太荒谬了
718 01:01:57 这整件事都很荒谬
719 01:01:59 为了一部打字机送命
720 01:02:01 那不是打字机
721 01:02:04 才怪,上面有键盘
722 01:02:06 不是打字机
723 01:02:07 不管是什么都不该为它送命
724 01:02:10 海军说它很重要就很重要
725 01:02:14 如果它对国家很重要
726 01:02:17 就得冒死保护它
727 01:02:20 这不荒谬,这是军人的职责
728 01:02:25 我不明白为什么不是你来指挥
729 01:02:29 反正听说舰长要把泰勒赶走
730 01:02:31 大伙儿都知道
731 01:02:34 你最好别胡说八道
732 01:02:37 泰上尉是指挥官,你要尊重他
733 01:02:42 明白吗?
734 01:02:43 明白
735 01:03:33 这些混帐东西
736 01:03:37 我老爸是个渔夫
737 01:03:40 他在墨西哥湾开一艘大渔船
738 01:03:44 又吵又旧的老引擎
739 01:03:47 那艘船破得要命
740 01:03:50 怎么洗也洗不掉鱼腥味
741 01:03:55 我发誓我不会当渔船船长
742 01:04:02 我梦想成为战舰的舰长
743 01:04:08 一个真正的舰长
744 01:04:11 泰勒上尉,恕我直言
745 01:04:15 你说吧
746 01:04:17 这是海军
747 01:04:20 指挥官拥有绝对的权力
748 01:04:24 威风凛凛,令人望之生畏
749 01:04:26 无所不知、无所不晓
750 01:04:29 别在弟兄们面前说“不知道”
751 01:04:33 这三个字会把他们害死
752 01:04:38 现在你是舰长
753 01:04:40 舰长永远都知道答案
754 01:04:48 左舷出现敌机
755 01:04:50 该死
756 01:05:02 抱歉,它突然从天而降
757 01:05:05 小兔、崔格,看守高射炮
758 01:05:07
759 01:05:10 是德军
760 01:05:11 看来是长距离侦察机
761 01:05:14 它跑来这儿干嘛?
762 01:05:22 它来了
763 01:05:24 别紧张
764 01:05:25 他只知道我们是同志
765 01:05:28 大家挥手
766 01:05:29 挥手?
767 01:05:31 我们先开炮一定打得到它
768 01:05:35 打不中它会通报总部
769 01:05:37 到时候麻烦更大
770 01:05:40 你会把我们害死
771 01:05:51 它回来了
772 01:06:00 它要攻击了,小兔,快开炮
773 01:06:01 小马,闭嘴
774 01:06:03 小兔,别理他快呀
775 01:06:04 它会向我们扫射,快开炮
776 01:06:07 小兔,你听到吗?
777 01:06:09 你还等什么?开炮呀
778 01:06:11 我命令你不能开炮,松开扳机
779 01:06:15 快开炮你不准开炮
780 01:06:18 我们死定了,快开炮
781 01:06:30 你在干什么?
782 01:06:32 这儿没你说话的份
783 01:06:37 我看到一艘船
784 01:06:44 该死,纳粹驱逐舰
785 01:06:47 那一定是它的侦察机
786 01:06:52 快下去
787 01:06:53 关闭舱门,准备下潜
788 01:06:55 准备下潜,遵命
789 01:07:54 不行,引擎室还没准备好
790 01:07:57 进水孔卡住,液压系统失效
791 01:08:00 快把引擎室舱门关闭准备下潜
792 01:08:04 坦克,快回答
793 01:08:07 小马,去看发生什么事
794 01:09:20 把枪放下,纳粹猪
795 01:09:32 该死
796 01:09:36 对不起,泰勒上尉
797 01:09:38 他偷袭我
798 01:09:41 你得把引擎修好
799 01:09:44 然后想办法打开进水孔
800 01:09:47 是,长官
801 01:09:48 该死,艾迪
802 01:09:50 把这混蛋带走
803 01:09:52 把他关起来,铐住手脚
804 01:09:54 别让他乱来
805 01:09:56 上尉,有个问题
806 01:09:58 把他搞定
807 01:10:08 可恶
808 01:10:18 叫坦克快点,敌方有人过来了
809 01:10:21 他需要五分钟
810 01:10:23 来不及了
811 01:10:26 甲板大炮可以发射炮弹
812 01:10:29 一点也没用
813 01:10:31 敌舰能承受几百发炮弹
814 01:10:34 我们需要的是鱼雷
815 01:10:37 崔格,守住高射炮
816 01:10:39 我打信号就炸掉动力艇
817 01:10:41 遵命
818 01:10:43 他们一下子就会把我们识破
819 01:10:50 准备开炮
820 01:10:52 跟坦克说他只有一分钟
821 01:10:54 叫温兹和小兔拿机关枪上来
822 01:10:59 被他们识破会怎样?
823 01:11:01 他们会把我们射死
824 01:11:03 然后通知总部密码机被夺走
825 01:11:09 那就轰掉他们的无线电
826 01:11:11 不让他们通知总部
827 01:11:13 怎么能?
828 01:11:15 甲板大炮
829 01:11:17 挺难的,不过我们办得到
830 01:11:20 然后就从敌舰下方穿过去
831 01:11:23 把他们引到盟军的领海
832 01:11:27 派战机把它炸沉
833 01:11:29 没错,派战机把它炸沉
834 01:11:33 他破坏了液压系统
835 01:11:36 要找到止水阀
836 01:11:44 该死
837 01:11:48 你看到舰桥后面的大天线吗?
838 01:11:52 那是无线电室
839 01:11:54 你和温兹负责开炮
840 01:11:55 我一下令就开炮把它轰掉
841 01:12:01 快点去吧,快点
842 01:12:03 是,长官
843 01:12:12 大家好,帮我们绑系绳
844 01:12:17 他们在干嘛?
845 01:12:22 不太对劲
846 01:12:23 叫他们走开
847 01:12:33 快回到舰上
848 01:12:37 情况如何?
849 01:12:39 瞄准目标,可以开炮了
850 01:12:41 开炮
851 01:12:59 快下去
852 01:13:07 他们在开炮,准备还击
853 01:13:10 谁在开炮?
854 01:13:11 潜艇啊,他们把无线电室轰掉
855 01:13:19 快点
856 01:13:27 下潜…下潜…
857 01:13:43 怎么还不下潜?
858 01:13:45 还没有修好
859 01:13:47 艾迪,你来控制水平舵
860 01:13:48 坦克,全速前进
861 01:13:49 是,我来了
862 01:13:51 全速前进,遵命
863 01:13:53 小兔,你真行,无线电完蛋了
864 01:14:06 我们向他们冲过去
865 01:14:07 没错
866 01:14:10 太近了他们的大炮打不到我们
867 01:14:13 希望下潜后能安全地穿过去
868 01:14:29 好了
869 01:14:31 液压系统正常
870 01:14:33 干得好,要下潜了
871 01:14:46 下潜5米
872 01:14:57 10米
873 01:15:06 15米
874 01:15:36 20米
875 01:16:14 全速左转
876 01:16:20 三分之二速前进
877 01:16:31 敌舰有动作
878 01:16:36 他们在加速
879 01:16:40 深水炸弹
880 01:16:51 快一点
881 01:16:56 准备引线,在25米引爆
882 01:17:56 你最好站远一点
883 01:18:01 震波会把你的脊椎震断
884 01:18:09 士官长
885 01:18:12 你碰过深水炸弹吗?
886 01:18:14 只有一次
887 01:18:16 北俄罗斯,一次世界大战
888 01:18:21 那一次震掉舰长的四颗牙齿
889 01:18:36 这次还很远
890 01:18:46 右电力引擎停机
891 01:18:49 一定是那个德国佬搞的鬼
892 01:18:51 可恶
893 01:18:56 只有一具引擎到不了盟军领海
894 01:20:57 艾迪,你来帮忙
895 01:21:02 是的
896 01:21:11 让我来
897 01:21:15 坦克,你还在吗?
898 01:21:20 我还在
899 01:21:22 很好
900 01:21:23 左引擎三分之二速前进
901 01:21:28 三分之二速前进,遵命
902 01:21:57 你修得好舰尾鱼雷吗?
903 01:22:02 我不知道
904 01:22:04 我不想听到这句话
905 01:22:07 你修得好吗?能不能?
906 01:22:14 能,应该能
907 01:22:17 谢谢你
908 01:22:19 准备下潜到160米
909 01:22:26 那是超过500尺
910 01:22:31 下潜吧
911 01:22:36 遵命
912 01:22:38 160米
913 01:22:41 水平舵20度下潜
914 01:22:42 20度,遵命
915 01:22:46 泰勒上尉
916 01:22:48 你要用一枚鱼雷和一具破引擎
917 01:22:52 对付一艘驱逐舰吗?
918 01:22:55 没错,艾迪
919 01:22:57 这么做聪明吗?
920 01:22:59 不聪明,但是你看
921 01:23:03 我们的速度只有两节
922 01:23:07 没办法向四节的驱逐舰攻击
923 01:23:09 除非我们深潜
924 01:23:12 我们在深海射出一堆残骸
925 01:23:16 它们会浮到水面
926 01:23:19 敌舰一定会过去察看
927 01:23:22 关掉引擎
928 01:23:23 然后用声纳确定我们死了
929 01:23:27 但是我们没死,我们在这儿
930 01:23:30 正在浮出水面
931 01:23:34 上升速度定理
932 01:23:36 浮力让潜艇远离驱逐舰
933 01:23:40 浮出水面就背向敌舰七百码
934 01:23:43 正好以尾舰鱼雷攻击固定目标
935 01:23:47 砰,保证命中目标
936 01:23:53 好吧
937 01:23:57 超过130米
938 01:23:58 很好
939 01:24:00 把小马的尸体装进三号鱼雷管
940 01:24:05 帮他穿救生衣才会浮上去
941 01:24:08 把他当垃圾射出去?
942 01:24:18 他能救我们的命
943 01:24:22 我会替他祷告
944 01:24:24 贺希,去帮小兔
945 01:24:27 艾迪,你行吗?
946 01:24:28 没问题
947 01:24:30 泰勒上尉
948 01:24:32 要是你无法击沉敌舰
949 01:24:34 问题不是我们会死
950 01:24:37 而是我们可能活下来
951 01:24:42 敌方急欲获得我们的情报
952 01:24:48 重要机密
953 01:24:51 例如盟军的雷达能力
954 01:24:54 或是对德军编码系统的了解
955 01:24:57 我们落入敌方一定被严刑拷打
956 01:25:02 要是你无法击沉敌舰
957 01:25:05 就得确定我们不会被敌方活抓
958 01:25:43 将他的英魂交给上帝
959 01:25:46 并把他的遗体交给大海
960 01:25:56 敌舰在左右移动
961 01:26:03 深水炸弹
962 01:26:06 敌舰越来越接近
963 01:26:09 更多深水炸弹
964 01:26:22 把舱底的积水抽出去
965 01:26:27 是的
966 01:26:43 小兔
967 01:26:47 发射吧
968 01:26:50 永别了,小马
969 01:28:07 深水炸弹太早就引爆
970 01:29:30 关闭通气阀
971 01:29:47 我们的深度多少?
972 01:29:51 160米
973 01:29:55 水平舵拉平
974 01:29:56
975 01:29:58 深水炸弹
976 01:30:02 太多了
977 01:30:05 数都数不清
978 01:30:16 下潜到200米
979 01:30:24 我们要躲过深水炸弹
980 01:30:30 士官长,下潜到200米
981 01:30:41 遵命
982 01:30:49 下潜到200米
983 01:30:52 水平舵10度
984 01:30:54 10度下潜
985 01:31:20 170米
986 01:31:34 坦克,尾舰鱼雷情况如何?
987 01:31:40 出了点状况
988 01:31:42 发射口没问题,我在修气冲阀
989 01:31:46 180米
990 01:31:51 深度表显示我们在180米
991 01:31:55 谢了,我知道
992 01:31:59 继续修
993 01:32:13 190米
994 01:32:36 200米
995 01:32:39 水平舵拉平
996 01:32:40 拉平水平舵,遵命
997 01:33:45 我的老天
998 01:33:53 德国佬做的潜艇真不赖
999 01:34:04 快浮上去
1000 01:34:06 打开浮力舱,急速上升
1001 01:34:09 顺时钟方向
1002 01:34:12 小兔,帮帮忙
1003 01:34:20 你看到吗?
1004 01:34:28 破表了
1005 01:34:30 我们得打开主浮力舱
1006 01:34:33 快点
1007 01:34:51 还是在下沉
1008 01:34:54 浮力舱没有用
1009 01:34:56 我要试试压舱柜
1010 01:35:05 快点,快点
1011 01:35:18 上升了
1012 01:35:37 我们浮上去了
1013 01:35:39 但是控制不了浮力舱
1014 01:35:42 我们会一直浮升
1015 01:35:45 尾舰鱼雷如何?
1016 01:35:47 管路损坏
1017 01:35:49 充气管漏气,无法发射鱼雷
1018 01:35:53 我想把它关掉,但它在舱底
1019 01:35:56 我太高大了,钻不进去
1020 01:35:59 别人进得去吗?
1021 01:36:01 我不知道
1022 01:36:03 矮小一点的人也许可以
1023 01:36:06 小兔或是崔格
1024 01:36:08 浮升到200米
1025 01:36:11 你得挑一个
1026 01:36:20 崔格
1027 01:36:22 崔格,跟坦克去
1028 01:36:27 快点去
1029 01:36:30 你有重大任务
1030 01:36:40 瞧,没有气压无法发射鱼雷
1031 01:36:43 有一根管子在漏气
1032 01:36:46 怎么找到它?
1033 01:36:47 你会看到很多气泡
1034 01:36:50 找到后面的隔离阀把它关掉
1035 01:36:54 懂吗?
1036 01:36:55
1037 01:36:57 我做了氧气面罩
1038 01:37:00 听好,好了就立刻出来
1039 01:37:26 我听到敌舰
1040 01:37:30 速度减慢
1041 01:37:37 引擎停机了
1042 01:37:42 他们看到残骸
1043 01:37:47 我猜他们被骗了
1044 01:37:50 180米
1045 01:37:53 还没准备好,能不能停下来?
1046 01:37:57 不行
1047 01:37:59 只能一路浮上去
1048 01:38:04 要是鱼雷没修好就死定了
1049 01:38:46 有两根管子在漏气
1050 01:38:48 关掉一根,另一根在后面
1051 01:38:49 我需要更长的氧气管
1052 01:38:52 就这么长了
1053 01:38:53 可恶
1054 01:39:16 150米
1055 01:39:22 我听到摩尔斯电码
1056 01:39:25 它说什么?
1057 01:39:27 敌方在打信号吗?
1058 01:39:36 它说什么?
1059 01:39:38 这是U571号,把我摧毁
1060 01:39:52 浮升到90米
1061 01:40:12 敌舰又启动引擎了
1062 01:40:19 不行,他够不到
1063 01:40:30 崔格,我们马上就浮出水面
1064 01:40:34 你得下去再试一次
1065 01:40:37 大家的命都在你手上
1066 01:40:39 对不起,我够不到
1067 01:40:41 崔格,听我说
1068 01:40:44 你够得到,你一定行
1069 01:40:49 你要关掉那个阀门
1070 01:40:51 我办不到
1071 01:40:52 你是唯一的机会
1072 01:40:58 我要你回到下面
1073 01:41:01 完成你的任务
1074 01:41:16 鱼雷好了就向我报告
1075 01:41:18 是,长官
1076 01:41:23 30米
1077 01:41:25 状况如何?
1078 01:41:26 敌舰正在前进,越来越近
1079 01:41:29 逼近我们的位置
1080 01:41:31 该死
1081 01:41:33 崔格,快点
1082 01:41:35 20米
1083 01:41:37 要浮出水面了
1084 01:41:39 升上潜望镜
1085 01:41:50 看到了
1086 01:41:52 它朝我们过来
1087 01:41:54 舵手,右转10度
1088 01:41:56 遵命
1089 01:41:58 小心前水平舵
1090 01:41:58
1091 01:42:00 启动引擎,全速前进
1092 01:42:11 左引擎全速前进
1093 01:42:35 该死,被他们瞄准了
1094 01:42:39 炮弹来袭
1095 01:42:47 我们被击中
1096 01:42:50 温兹,过来
1097 01:42:51 艾迪,关闭舱门
1098 01:43:12 鱼雷还没好
1099 01:43:20 请求准许弃船
1100 01:43:22 还不行
1101 01:43:45 尾舰鱼雷可以发射了
1102 01:43:49 稳住了
1103 01:43:51 方位80度前进
1104 01:43:55 发射
1105 01:43:57 你不发射大家就死定了
1106 01:44:06 快点,快点
1107 01:45:08 我们把它炸成两半
1108 01:45:22 泰勒上尉,如果你需要我
1109 01:45:26 我很乐意再和你合作
1110 01:45:29 谢谢你
1111 01:45:41 坦克,你没事吧?
1112 01:45:46 崔格死了
1113 01:45:58 他没有放弃
1114 01:46:04 你也没有放弃
1115 01:46:18 潜艇就快下沉了
1116 01:46:30 弃船吧
1117 01:48:04 喂,醒醒,快醒醒
1118 01:48:07 泰勒先生
1119 01:48:32 谨把本片献给英勇的盟军海军
1120 01:48:36 大西洋战役中,他们奋不顾身
1121 01:48:40 破解德国潜艇密码
1122 01:48:44 英国军舰分别于…
1123 01:48:49 1941年5月9日…
1124 01:48:55 1942年10月30日…
1125 01:49:00 取得德国潜艇机密
1126 01:49:04 美国军舰亦于…
1127 01:49:08 1944年6月4日建功