一百万英里之外 A Million Miles Away(2023)(CN)Subtitles

Movie:A Million Miles Away (2023)4K
Era:2023
Length:122 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:27 根据真实故事改编
2 00:00:56 何塞!
3 00:01:04 贝托...
4 00:01:06 那边见 老大
5 00:01:10 好了 妈
6 00:01:11 祝我一路平安吧
7 00:01:13 好的 亲爱的
8 00:01:14 我们季末就会回去把我们的房子盖好
9 00:01:19 何塞!
10 00:01:21 我们走吧 亲爱的
11 00:01:27 -爸爸 你在哭吗?-不 我没有
12 00:01:30 只是有沙子跑进我的眼睛了
13 00:01:35 好吧
14 00:02:03 你们知道帝王蝶
15 00:02:05 是从比美国更靠北的地方
16 00:02:08 一路飞到米却肯州的吗?
17 00:02:10 当春天来临时 它们又会飞回去
18 00:02:13 这些体重只有一克的小虫子
19 00:02:16 竟然飞了3200公里
20 00:02:19 发人深省 对吧?
21 00:02:25 美国移民局 美国海关
22 00:02:26 每年都有成千上万的工人
23 00:02:28 从墨西哥越境来到美国
24 00:02:31 他们不是年迈的老人就是年幼的孩子
25 00:02:34 男人和男孩 女人甚至还有儿童
26 00:02:37 之后会被派到帝王谷
27 00:02:41 圣华金谷、萨利纳斯谷
28 00:02:44 还有圣克拉拉谷的大农场去工作
29 00:02:46 加州州界
30 00:02:54 欢迎来到斯托克顿这个特别的地方
31 00:02:56 别太兴奋了
32 00:02:58 我们不会在这里待太久的
33 00:03:10 各位 我们要开始上乘法了 请回到座位上
34 00:03:18 何塞 你回来了
35 00:03:21 2乘以11等于多少?
36 00:03:23 22
37 00:03:25 - 2乘以12呢?- 24
38 00:03:28 那么2乘以17呢?
39 00:03:32 34!
40 00:03:37 请用英语说
41 00:03:38 34?
42 00:03:45 你们觉得很好笑吗?
43 00:03:48 有谁能告诉我7乘以60等于多少?
44 00:03:51 不 我们换成7乘以63吧?
45 00:04:04 请回答 赫南德兹先生
46 00:04:07 441
47 00:04:14 贝托
48 00:04:16 很高兴你也回来了
49 00:04:18 回到座位上吧
50 00:04:22 你为什么没来上学?
51 00:04:25 工作
52 00:04:51 该起床了
53 00:05:13 我们走吧!
54 00:05:24 欢迎来到万物生长的奇诺市
55 00:05:26 妈妈...
56 00:05:29 星星有什么用?
57 00:05:32 这个问题得问学校
58 00:05:36 地区作物列表
59 00:05:37 萨利纳斯
60 00:05:38 斯托克顿
61 00:05:53 欢迎来到萨利纳斯
62 00:06:00 借过!
63 00:06:05 学习坑
64 00:06:12 帮我拿这个 孩子 来吧
65 00:06:24 我受够了!
66 00:06:26 我累了!
67 00:06:28 我晒伤了!我浑身都是泥!
68 00:06:30 而且我很臭!
69 00:06:32 我受不了了!
70 00:06:34 闭嘴 笨蛋贝托!
71 00:06:41 你觉得我不累吗?
72 00:06:43 还是说你妈妈不累?
73 00:06:46 佩皮托...看看你干的好事
74 00:06:51 你是怎么做到的?
75 00:06:53 你说你很累 但我看不出你很累
76 00:07:01 因为我有个秘诀 亲爱的
77 00:07:04 首先
78 00:07:07 你要知道自己想要什么
79 00:07:14 第二 看看你所处的位置
80 00:07:17 离目标有多远
81 00:07:20 第三...
82 00:07:21 你得想想怎么抵达目标
83 00:07:24 而第四个诀窍是
84 00:07:26 如果你不懂 那就得学
85 00:07:30 第五 也是最后一点
86 00:07:34 当你觉得自己成功了
87 00:07:36 你可能还需要更努力
88 00:07:47 好吧 至于家庭作业
89 00:07:49 你们需要写一篇作文...
90 00:07:57 “我长大后...”
91 00:08:01 我想看到你们用一些...
92 00:08:04 -贝托-既优美
93 00:08:05 -又有力的形容词 好吗?-贝托!
94 00:08:09 醒醒!
95 00:08:10 “我长大后想要做什么?”
96 00:08:13 你要怎么描述你想成为的人?
97 00:08:17 如果你借了书 请还回来
98 00:08:19 杨老师
99 00:08:26 星星有什么用?
100 00:08:31 “星星有什么用?”
101 00:08:34 好吧 这是个很难回答的问题 先生
102 00:08:37 你知道吗?
103 00:08:39 我觉得你会成为其中一个
104 00:08:41 真正能回答这类问题的人
105 00:08:51 菲尔莫尔小学
106 00:09:02 我长大后
107 00:09:07 1969年
108 00:09:11 诀窍一:找到你的目标
109 00:09:16 要开始了!他们刚才在广播里说了
110 00:09:21 佩皮托 快点 握住天线
111 00:09:26 倒数非常顺利我们已经过了50秒大关
112 00:09:29 能量传输已完成
113 00:09:32 我们现在用的是运载火箭的内部动力
114 00:09:36 还有40秒阿波罗11号就要发射了
115 00:09:40 所有的第二级燃料箱都已加压
116 00:09:42 倒数35秒
117 00:09:44 阿波罗11号继续整装待发倒数30秒
118 00:09:49 宇航员报告说:“感觉不错”倒数25秒
119 00:09:55 倒数20秒
120 00:09:59 倒数15秒
121 00:10:01 内部引导 12、11、10、9
122 00:10:07 点火程序启动
123 00:10:10 六、五、四
124 00:10:12 三、二、一、零
125 00:10:16 所有引擎运转正常
126 00:10:24 发射!我们在整点32分起飞了
127 00:10:28 阿波罗11号升空了
128 00:10:29 美国
129 00:10:32 美国
130 00:10:39 火箭已经离开发射台了
131 00:10:40 收到 我们要进行滚动程序
132 00:10:43 尼尔阿姆斯特朗报告说他们要进行滚动和俯仰程序
133 00:10:45 以纠正阿波罗11号的航向
134 00:10:49 再加30秒
135 00:10:51 滚动完成 俯仰程序进行中 B1路
136 00:11:11 妈妈!别烦我!
137 00:11:13 -把它放在这里 亲爱的-喂 来帮忙
138 00:11:19 来吧 亲爱的
139 00:11:32 赫南德兹先生和太太
140 00:11:35 我想...
141 00:11:42 我有点担心你们孩子的学业
142 00:11:47 她说...
143 00:11:49 她说你们会毁了你孩子的学业
144 00:11:56 我真的认为你们应该重新考虑是否要这样东奔西跑
145 00:12:03 她说
146 00:12:05 你们是笨蛋
147 00:12:07 让我们东奔西跑
148 00:12:13 告诉她我们得去有工作的地方我们别无选择
149 00:12:18 我明白
150 00:12:20 可以问问你爸爸...
151 00:12:23 如果他有一棵树
152 00:12:26 他把它种下 给它浇水 悉心照料
153 00:12:29 但每年都把它挖出来再重新种植一次又一次
154 00:12:35 那棵树要怎么成长?
155 00:12:38 -她说...-老师...
156 00:12:40 我们需要钱
157 00:12:43 为了在米却肯州的房子
158 00:12:46 我们需要工作
159 00:12:49 好吗?
160 00:12:57 不好意思
161 00:13:09 杨老师!
162 00:13:16 我的作业做好了
163 00:13:21 我长大后宇航员/我
164 00:13:34 你是不羁之才
165 00:13:38 没有什么能阻止你
166 00:13:42 记住这一点
167 00:14:07 发生了什么事?
168 00:14:08 萨尔瓦多?
169 00:14:11 他们不愿意付全班工资他说我们没把全部篮子装好
170 00:14:15 但我们装好了...
171 00:14:17 我知道
172 00:14:21 我们又没机会又没捷径
173 00:14:30 事实上 你们很幸运
174 00:14:37 你们可以看到你们的未来
175 00:14:42 看到那边了吗?
176 00:14:46 那些...
177 00:14:48 那些就是你们的未来
178 00:15:06 老师说得对
179 00:15:13 那棵树会长大...
180 00:15:16 但是既不高也不壮
181 00:15:21 而且很可能不会有结果
182 00:15:38 好吧 大家把手伸出来让我看看
183 00:15:41 我们要用这双手
184 00:15:42 为人们摘选餐桌上的食物
185 00:15:45 而且我们很自豪
186 00:15:47 明白了吗?
187 00:15:50 这可能不是你们的未来...
188 00:15:55 但永远都是你们的过去 对吧?
189 00:15:59 我们走吧!
190 00:16:00 坐直
191 00:16:01 米却肯州的房子可以等
192 00:16:04 老师一定会很高兴的
193 00:16:10 欢迎来到斯托克顿这个特别的地方
194 00:16:53 逐梦九天
195 00:17:24 太平洋大学
196 00:17:25 你好 妈
197 00:17:41 美国宇航局发展项目申请书
198 00:17:44 1985年
199 00:17:48 诀窍二:知道离目标有多远
200 00:18:22 好了 大家都到齐了 我们开始吧
201 00:18:25 我们今晚可以上夜校
202 00:18:27 好了 现在有谁能告诉我这是什么?
203 00:18:32 随便猜猜 有人吗?
204 00:18:34 一个圆圈?
205 00:18:36 不 你们这群笨蛋
206 00:18:38 这是苏联
207 00:18:42 苏联
208 00:18:43 现在 谁能告诉我这是什么?
209 00:18:45 -美国-美国
210 00:18:48 现在 谁能告诉我这又是什么?
211 00:18:52 -一枚火箭-具体一点
212 00:18:54 -一枚敌方的火箭?-再具体一点 韦斯伯格
213 00:18:57 一枚正在飞行的敌方火箭?
214 00:19:01 不对
215 00:19:04 这是一枚以每秒8公里的速度飞行的导弹
216 00:19:06 它带着足以摧毁曼哈顿的核弹头
217 00:19:10 现在 谁来保护这些人免受这样的袭击呢?
218 00:19:16 -有人吗?-我们
219 00:19:21 你说什么?
220 00:19:23 我说我们
221 00:19:25 如果有人想...想要攻击我们
222 00:19:30 我们...我们会保护自己
223 00:19:33 你到底是谁?
224 00:19:35 我是何塞赫南德兹 先生 今天是我第一天上班
225 00:19:39 -什么职位?-实验室工程师
226 00:19:46 韦斯伯格 给他找间办公室 让他现在就去工作
227 00:20:19 劳伦斯利弗莫尔国家实验室
228 00:20:24 打扰一下
229 00:20:26 你好 我是何塞赫南德兹
230 00:20:29 楼上有个办公室
231 00:20:32 需要换灯泡 因为...
232 00:20:35 你是那个新人 对吧?
233 00:20:37 -对-好的 你好
234 00:20:39 物资室就在走廊尽头右边
235 00:20:41 你可以在那里找到你所需要的一切
236 00:20:43 所有的钥匙都在这里了
237 00:20:45 你可以在物资室里找到灯泡
238 00:20:48 漂白剂、拖把、扫帚抹布、清洁剂之类的好东西
239 00:20:52 然后在六楼女厕旁边
240 00:20:55 还有一个储物柜
241 00:20:58 好吧 我不...
242 00:21:00 还有 三楼的男厕需要卫生纸
243 00:21:03 你有空的时候就去补一下吧好的 不用客气
244 00:21:07 -稍等一下 喂 你好 先生-那个...
245 00:21:09 好的 我马上来
246 00:21:12 如果你还需要什么请告诉我 好吗?
247 00:21:15 -好的 不用客气-好吧
248 00:21:21 所以叫着肝...肝脏什么来着?
249 00:21:23 不是 是劳伦斯利弗莫尔实验室
250 00:21:26 -所以 那到底什么?-那是一个联邦研究机构
251 00:21:29 就像国家安全局
252 00:21:31 我们正在研制世界上最先进的X射线激光器
253 00:21:36 那可能是...
254 00:21:38 这可能是几十年来洲际导弹防御领域
255 00:21:41 -最重要的突破-再见
256 00:21:45 所以 你是指枪吗?
257 00:21:50 贝托 我们刚才聊的是激光
258 00:21:55 我们要把它们送到轨道上如果俄国人打过来
259 00:21:58 我们可以拯救数百万人的生命
260 00:22:00 -如果俄国人打过来-对
261 00:22:02 好的 太不可思议了 伙计
262 00:22:06 你知道我说的是真的 对吧?
263 00:22:09 不可能!不
264 00:22:11 你都不看报纸吗?
265 00:22:14 还记得我们小时候
266 00:22:15 上学时他们让我们画长大后
267 00:22:18 想成为的人吗?
268 00:22:19 -记得-我记得你的
269 00:22:23 -杨老师把它贴在课堂上了-对 我记得
270 00:22:28 -我说我想成为一名牧场歌手-对 但你不会唱歌
271 00:22:31 -确实不会-也不会弹吉他
272 00:22:35 -不过我拿吉他的样子很帅-是的 确实很帅
273 00:22:48 那个利弗什么的虽然与当宇航员无关
274 00:22:52 但你还是有机会把东西扔进太空 对吧?
275 00:22:55
276 00:22:59 不如我们去弄点烤牛排卷饼和几瓶啤酒
277 00:23:03 然后为太空中的激光干杯吧?
278 00:23:05 -好吧-就这么办
279 00:23:07 喂 贝托!你摘少了几排 伙计!
280 00:23:10 -我才没有!-有 你有
281 00:23:12 -你应该有-没有...
282 00:23:14 -把它摘完 伙计!-我有
283 00:23:17 -我想我得回去了 伙计-好吧
284 00:23:24 我觉得虽然我听不懂你所说的那些事
285 00:23:26 但仍然感到如此自豪真的太棒了 表哥
286 00:23:32 我会想你的 伙计
287 00:23:33 我又没去哪里 我就待在这里
288 00:23:35 那不是重点
289 00:23:38 你离开这里了
290 00:23:40 你要去一个有工作
291 00:23:45 有头衔、有尊重的地方了
292 00:23:49 工程师!
293 00:23:51 真是难以置信 伙计
294 00:23:53 喂 贝托
295 00:23:55 我来帮你摘最后几排然后一起去喝啤酒
296 00:23:59 好吧 你准备好了吗?
297 00:24:02 准备好了
298 00:24:05 听着 伙计 你不必那么大声 我和我表哥一起
299 00:24:09 好的 知道了
300 00:24:21 我要你复印这些文件
301 00:24:23 每页复印两份然后在地下室将它们归档
302 00:24:26 那里有很多份 大概有一千份
303 00:24:30 没错
304 00:24:32 你觉得还有能更好地利用我的时间的方法吗?
305 00:24:38 这就是利用你的时间的好方法
306 00:24:44 你有一封信
307 00:24:48 -那是在浪费时间-好的 对 没错
308 00:24:58 美国宇航局
309 00:25:05 1985年8月20日何塞赫南德兹先生
310 00:25:07 亲爱的申请人我们很遗憾地通知您
311 00:25:25 你要来点玉米卷饼吗 亲爱的?
312 00:25:27 不用了 妈
313 00:25:30 也许你明天想带去上班吃?
314 00:25:32 不 不用了
315 00:25:37 你姐姐说她遇到了一个适合你的女孩
316 00:25:40 妈 拜托了 我的天啊
317 00:25:43 我们不会永远都在你身边
318 00:25:45 然后你打算怎么样?自己一个人慢慢变老 就像个...
319 00:25:50 疯狂的科学家 还是怎样?
320 00:25:52 妈 拜托了 今晚就饶了我吧 我...
321 00:25:54 拜托什么?
322 00:25:55 今天不行 好吗?我是说 今天太...
323 00:25:57 -太什么?-今天太...太多事了 好吗?
324 00:26:00 “太多事”
325 00:26:02 试着去和那个男人待一天...
326 00:26:04 再来告诉我什么叫多事!
327 00:26:06 你还奖励他喝啤酒!
328 00:26:08 进去!
329 00:26:11 你会感冒的
330 00:26:14 暴风雨就要来了
331 00:26:16 我不希望我的树被毁掉
332 00:26:20 你整天开着那辆车
333 00:26:24 来来回回 不是吗?
334 00:26:26 从田野到罐头厂
335 00:26:28 然后你回到家后做什么?你还在工作
336 00:26:33 你可以让一个农夫离开田野
337 00:26:35 但你无法让田野在农夫的人生中消失
338 00:26:37 -来帮我把这棵树种好-不要
339 00:26:39 快点!
340 00:26:46 好了!很漂亮吧?
341 00:26:54 你还好吗 亲爱的?
342 00:26:58 我不知道
343 00:27:02 事情本可以更简单
344 00:27:05 好吧 你也知道...
345 00:27:07 一分耕耘
346 00:27:08 一分收获
347 00:27:11 你可以为我感到骄傲
348 00:27:13 我是个工程师而不是什么清洁工之类的
349 00:27:20 就算是又怎么样?当清洁工有什么问题?
350 00:27:23 不 没什么问题 但那份工作并没有门槛
351 00:27:26 你是不是还没弄懂第一个窍门 亲爱的?
352 00:27:30 你的目标是什么?
353 00:27:39 你还有很长的路要走
354 00:27:42 你知道我和你妈妈
355 00:27:44 -为你做的一切 对吧?-不用说 我知道
356 00:27:46 -我们所放弃的一切...-不用说 我知道
357 00:27:48 -吉尔、查瓦、莱蒂-不用说 我都知道
358 00:27:51 我知道你为了我失去了米却肯州的房子 好吗?
359 00:27:57 我们每次一起喝酒你都一定要提这件事吗?
360 00:28:06 这让我感到很沉重
361 00:28:21 那就变得强大一点
362 00:28:25 为了你的教育 我们放弃了房子
363 00:28:31 美国宇航局发展项目申请书
364 00:28:32 职位名称工程师
365 00:28:46 -那是什么?-没什么
366 00:28:49 妈妈问你明天要不要带玉米卷饼去上班
367 00:28:52 我告诉她不要了
368 00:28:53 我不想在工作中被人称为“玉米卷饼男”
369 00:28:56 所以 谢了
370 00:29:00 好吧 我明白了
371 00:29:02 -你明白了是什么意思?-没什么 就是我明白了
372 00:29:08 请你出去 好吗?
373 00:29:10 我们即将用X射线激光引爆核弹
374 00:29:14 并希望它能在正确的时间内
375 00:29:18 以正确的方向发射出正确能级的射线
376 00:29:24 我希望这个测试能够完美地进行
377 00:29:27 证明那些疑论者是错的同时保留我们的资金
378 00:29:33 好吧 这是一份很大的三明治
379 00:29:40 大减价
380 00:29:41 二手车交易
381 00:29:42 拜托了
382 00:29:43 -这是一辆30年的车-这是一辆20年的车
383 00:29:47 而且是一辆黑斑羚
384 00:29:48 想想我们在这辆车里一起经历过的所有冒险
385 00:29:52 你知道吗?我觉得...
386 00:29:54 我觉得你想忘掉自己原本的样子
387 00:29:58 你认为这就定义了我?
388 00:30:00 这是一辆耗油的车它的行驶里程比进取号更长
389 00:30:04 我不知道 伙计 这感觉就像是背叛
390 00:30:07 我感到心痛
391 00:30:11 车况还不错
392 00:30:13 -从各方面来看-对啊
393 00:30:18 把这个交给我的经理 看看她怎么说
394 00:30:20 好的
395 00:30:21 她应该会给你们开一个好价钱
396 00:30:23 那就好了
397 00:30:31 看起来不错 梅
398 00:30:33 -你有空吗?-我马上回来
399 00:30:35 好的
400 00:30:38 她们就是这样把你迷倒的
401 00:30:42 你会为了尝一口爱的滋味而放弃灵魂
402 00:30:54 我想你会对这辆车非常满意的
403 00:30:57 它的行驶里程很长 很有运动感
404 00:31:00 从各方面来看都很值得投资
405 00:31:02 -好的 就这么办吧-太好了
406 00:31:05 我马上给你办
407 00:31:13 先生?请坐
408 00:31:21 好的
409 00:31:27 我之前是不是在田野见过你?
410 00:31:32 是的 我有时会去帮我父亲的忙
411 00:31:35 对 我也会去帮我爸 没错
412 00:31:39 好的
413 00:31:40 这是你的钥匙
414 00:31:44 我刚买了一辆新车
415 00:31:47 对 没错 恭喜你
416 00:31:50 我不知道...我叫何塞
417 00:31:56 -我叫阿德拉-阿德拉
418 00:32:00 所以我买的是什么样的车?
419 00:32:03 我刚才没注意听 我很困惑
420 00:32:06 你不知道自己刚买了什么车?
421 00:32:08 -不...-你想看看文件吗?
422 00:32:10 我说不定买了一辆送货卡车
423 00:32:12 你确实买了你买了一辆旧的UPS卡车
424 00:32:17 门是分开卖的
425 00:32:26 我知道这...我是说 这很尴尬 但是...
426 00:32:30 而且你还在上班什么的
427 00:32:33 但是你知道如在某程度上...
428 00:32:39 这不必像...
429 00:32:43 这不必像一个正式还是...
430 00:32:51 算了吧
431 00:32:52 好吧 我很想和你在你那辆
432 00:32:55 满是灰尘的旧送货车上约会
433 00:32:58 但我觉得不可能
434 00:33:02 -在这里签名-嗯 不可能 对
435 00:33:07 因为你得先见见我父亲
436 00:33:12 不 我不介意
437 00:33:15 很好 那么风险自负 何塞
438 00:33:55 我对接下来即将发生的事感到很抱歉
439 00:33:56 -等等 什么?-请别被吓跑了
440 00:34:05 这是个美好的夜晚
441 00:34:08 天气很好
442 00:34:21 我丈夫很快就到家了 你饿了吗?
443 00:34:25 不 我很高兴能...很高兴能见到大家
444 00:34:30 是的 你说得对 别闹了 孩子们!
445 00:34:33 所以是帕茨夸罗的赫南德兹还是乌鲁阿潘的赫南德兹?
446 00:34:38 我来自拉彼达
447 00:34:40 -牛油果还是酸橙?-牛油果
448 00:34:45 感觉还好吗?
449 00:34:46 牛油果?
450 00:34:47 喂 表哥!
451 00:34:48 你问这些干什么?
452 00:34:52 米却肯州人都在种什么?
453 00:34:56 玉米
454 00:34:58 苜蓿
455 00:35:08 我丈夫马上到家了
456 00:35:10 因为他今天值班时间很长
457 00:35:15 晚上好!
458 00:35:19 -你好 爸-你好啊 女儿
459 00:35:22 爸 这是何塞 何塞 这是我爸
460 00:35:25 -你好 先生...-不 没关系
461 00:35:27 别站起来 我看你坐得挺舒服的
462 00:35:33 坐下吧 你一定很累了
463 00:35:35 是的
464 00:35:37 我想...
465 00:35:39 你还没有表明你对我女儿的意图吧
466 00:35:42 -老爸!-老公!
467 00:35:44 好吧 因为...让我解释一下
468 00:35:47 我不允许我女儿出去约会之类的
469 00:35:53 老爸...
470 00:35:55 -你们告诉他了吗?-当然了 叔叔
471 00:35:58 但是听着 如果你想来看她
472 00:36:01 我们随时欢迎你
473 00:36:04 但我必须在场
474 00:36:07 所以我希望你不要像今天这么早来
475 00:36:12 我的天啊!
476 00:36:14 好的
477 00:36:18 对不起
478 00:36:20 我不是故意让你经历那场严刑逼供的
479 00:36:23 没事 别担心我是说 挺好的 很有趣
480 00:36:28 好的 你知道 他们其实都是好人
481 00:36:32 没事 对 我知道
482 00:36:36 我想你刚才威胁到他们了
483 00:36:39 我威胁到他们?
484 00:36:42 所以他们才冒汗吗?
485 00:36:44 是因为我?
486 00:36:45 我以为是辣酱的缘故 不是吗?
487 00:36:50 不 我觉得那是因为你是一名工程师
488 00:36:55 我以为书呆子一点威胁力都没有
489 00:36:58 阿德拉
490 00:37:02 阿德拉!
491 00:37:04 来了!
492 00:37:08 抱歉 我得进去了
493 00:37:09 不 没关系
494 00:37:13 我还会来的
495 00:37:16 阿德拉 快进来!
496 00:37:20 -我得进去了-好的
497 00:37:22 对 我知道 他一直喊你的名字
498 00:37:25
499 00:37:27 抱歉
500 00:37:29 不 没事 今天很开心 真的很有趣
501 00:37:33 -我也很开心-对
502 00:37:37 -我得进去了-我知道 对 你得进去了
503 00:37:41
504 00:38:11 先生
505 00:38:13 -先生?-现在没空
506 00:38:15 不 先生 我有重要的事
507 00:38:16 -我可能发现了一些东西-现在没空
508 00:38:18 先生!
509 00:38:19 542号房需要打扫一下
510 00:38:23 你有空就去打扫一下吧
511 00:38:37 禁区仅限X射线激光操作人员出入
512 00:38:42 开关
513 00:39:01 回车键
514 00:39:14 你到底在做什么?
515 00:39:16 -你是怎么进来的?-我有钥匙
516 00:39:18 你怎么会有实验室的钥匙?
517 00:39:20 先生 这栋楼里所有房间的钥匙我都有 先生
518 00:39:23 那个接待员以为我是清洁工
519 00:39:25 所以她把钥匙给了我 然后...
520 00:39:27 他应该在复印文件的 先生
521 00:39:29 结果你却在...这是在做什么?
522 00:39:33 我只是想测试一个问题 然后...
523 00:39:36 -一个问题?-是的 先生
524 00:39:38 我做了一堆测试并得到了这些数据...
525 00:39:43 你看 这个系统是通过测量铍探测器
526 00:39:47 被激光照射后的亮度来运作的
527 00:39:49 但这些探测器正在被爆炸本身加热
528 00:39:53 所以它会显示出一个更高的频率
529 00:39:57 那是错误的读数
530 00:39:59 所以 除非它们是单独校准的 否则无法知道它们是否...
531 00:40:05 它们发出的信号
532 00:40:07 是由激光还是爆炸引起的
533 00:40:09 先生 我...
534 00:40:11 如果可以的话 我... 我们可以利用一个密封装置
535 00:40:16 来隔离激光
536 00:40:18 这样我们就能更好地读取铍探测器的数据
537 00:40:23 或者至少数据会更一致
538 00:40:25 因为它不会与...
539 00:40:27 我们要把爆炸的影响降到最低
540 00:40:31 你是想告诉我从来没有人发现这一点?
541 00:40:34 这不太可能 先生
542 00:40:36 我要你们全部留下来
543 00:40:38 给我重新测试这些数据听清楚了吗?
544 00:40:41 -先生 我不...-听清楚了吗 韦斯伯格?
545 00:40:46 听清楚了 先生
546 00:40:50 你们可以看一下那些数据但那些是正确的
547 00:41:04 你好
548 00:41:05 你好 其实我不是那个新人
549 00:41:09 不对 我是新人 但我不是清洁工
550 00:41:11 我是工程师
551 00:41:17 并不是说这有什么问题你好 史蒂夫
552 00:41:23 我喜欢史蒂夫 他是个好人 他很棒
553 00:41:27 -非常棒-是的 但他可能需要这些钥匙
554 00:41:38 孩子们
555 00:41:40 你们想说什么就快点说吧因为我丈夫快到家了
556 00:41:44 妈妈!
557 00:41:48 -你妈妈真的很棒-是的
558 00:41:52 她喜欢你 我看得出来
559 00:41:55 -她喜欢书呆子吗?-是的
560 00:41:59 但你是个与众不同的书呆子
561 00:42:03 好吧 你给我的印象是...
562 00:42:07 我不知道 好像很上进
563 00:42:11 -上进?-是的
564 00:42:14 是的 我想我挺上进的
565 00:42:26 那么 你有梦想吗?
566 00:42:32 比如说 你有目标吗?
567 00:42:35 目标?
568 00:42:37 对 就像我爸说的
569 00:42:39 专注于某件事情是好事比如说一个目标
570 00:42:43 我想成为一名厨师 这就是我的目标
571 00:42:48 我想拥有自己的餐厅
572 00:42:53 是吗?
573 00:42:56 一家正宗的
574 00:43:00 真正的米却肯美食餐厅
575 00:43:05 而不是什么墨西哥卷饼店 来吧
576 00:43:20 我愿意投资
577 00:43:26 好的
578 00:43:30 那你最大的目标
579 00:43:34 还是梦想之类的 是什么?
580 00:43:41 嗯 算了 这很愚蠢
581 00:43:45 -不 你不能这样-怎样?
582 00:43:48 -不 你不能这样-怎样?
583 00:43:49 你都说到嘴边了
584 00:43:52 而且我已经把我的告诉你了我都敞开心扉了
585 00:43:55 你知道吗?来吧 我想了解你
586 00:44:00 拜托了
587 00:44:07 我想成为一名宇航员
588 00:44:29 我的天啊 你是认真的
589 00:44:37 好吧 你是说...
590 00:44:41 -是的 我知道这很愚蠢-不
591 00:44:46 不愚蠢
592 00:44:48 我只是没想到你会这么说 仅此而已
593 00:44:53 好吗?
594 00:44:56 一点也不愚蠢 事实上真的很了不起
595 00:45:05 然后我现在觉得自己毫无大志
596 00:45:08 -我竟然想成为一名厨师-不 梦想就是梦想 你知道吗?
597 00:45:12
598 00:45:13 在你从火星回来的路上顺便来我餐厅吃墨西哥玉米粉蒸肉吧
599 00:45:20 -我会给你打折的-我会的
600 00:45:27 我可以问你一个问题吗?
601 00:45:31 好的
602 00:45:35 一个书呆子要怎么做...
603 00:45:39 才能和你独处一天?
604 00:45:48 这个...
605 00:45:52 好小子...
606 00:46:40 新婚
607 00:48:14 你好 胡里奥胡里奥 不行 请放回去
608 00:48:17 快跳进货车里!
609 00:48:19 -胡里奥 请把它放回去-他们要撇下你走了
610 00:48:21 何塞 我不是开玩笑的 我要那个相框完整无缺
611 00:48:24 别再把它打破了
612 00:48:25 -倒数五、四...-你在干什么?
613 00:48:27 三、二
614 00:48:32 你能按时下班回家吗?
615 00:48:34 -怎么了?-我约了人
616 00:48:36 去哪里?
617 00:48:38 我约了人去看一家用来开餐厅的老店
618 00:48:40 -店?-是的
619 00:48:42 不好 避开
620 00:48:43 好 这有可能行得通 我觉得那里真的很不错
621 00:48:47 你想好名字了吗?
622 00:48:49 想好了 我想用我妈妈的名字
623 00:48:51 这个主意不错
624 00:48:52 糟了 有一颗大流星!
625 00:48:55 超大颗的!太大颗了!你只能避开它
626 00:48:59 你避开了
627 00:49:01 回家的路上别忘了买尿不湿
628 00:49:04 -我不会忘的-我听到的是什么?
629 00:49:06 我刚才听到的是什么?
630 00:49:13 -好了-再见
631 00:49:17 有人能告诉我这是什么吗?
632 00:49:20 不 古铁雷斯
633 00:49:22 这不是有糖屑的甜甜圈
634 00:49:25 这是一个被X射线阵列照射的物体
635 00:49:33 有人能告诉我这是什么吗?有人吗?韦斯伯格?
636 00:49:38 -一个正方形-这是一个正方形
637 00:49:42 有个任务要给你 高浓缩铀项目
638 00:49:47 简而言之美国要从俄罗斯购买核材料
639 00:49:50 并带到美国的发电厂去
640 00:49:52 他们要把所有国家实验室最优秀的人派到西伯利亚去帮忙监督
641 00:49:57 你有手提箱和一件好外套吗?
642 00:50:02 我有
643 00:50:04 你知道吗?像这样的工作对申请太空项目来说
644 00:50:07 是相当好的加分项
645 00:50:27 抱歉 我回来晚了
646 00:50:30 我保证明天会带你去看店的
647 00:50:35 亲爱的申请人我们很遗憾地通知您...
648 00:50:44 这是什么?
649 00:50:48 回答我
650 00:50:50 我正准备告诉你
651 00:50:56 好吧 那就好 因为我只想问清楚
652 00:50:58 你实际上申请了六次
653 00:51:03 -去太空的项目...-对
654 00:51:05 而你却从来没想过我会想知道
655 00:51:11 我只是觉得我应该试试
656 00:51:14 试试?不 何塞 这...
657 00:51:16 事实上这里已经是一、二、三、四、五
658 00:51:20 这已经是你六年来的六次尝试了
659 00:51:25 不 这只是一个愚蠢的梦想 这只是...
660 00:51:29 -这是个愚蠢的梦想?-是的 我是说...
661 00:51:33 你想知道我认为什么才是愚蠢的梦想吗?
662 00:51:35 什么?
663 00:51:36 信任你的伴侣的梦想你为什么不告诉我这件事?
664 00:51:41 因为这是不可能的
665 00:51:42 这不是答案
666 00:51:44 你为什么不告诉你的妻子
667 00:51:48 好吧 你想去太空的事实?
668 00:51:53 我告诉过你了
669 00:51:55 不 你几年前在一次约会中提到过
670 00:51:57 我当时还以为你在开玩笑我直接笑了
671 00:51:59 阿德拉 我被拒绝了六次
672 00:52:01 -如果你没被拒绝呢?-对 但我被拒绝了
673 00:52:03 我正准备告诉你
674 00:52:05 好吧 你正准备告诉我
675 00:52:07 什么时候?你想在太空给我打对方付费电话吗?
676 00:52:12 你为什么就不能为我感到骄傲?
677 00:52:17 你希望我为你感到骄傲?
678 00:52:27 餐厅对我来说很重要
679 00:52:31 而你根本不在乎
680 00:52:33 但你却希望我为你感到骄傲?
681 00:52:38 尿不湿在哪里?
682 00:52:45 你知道他们把尿不湿放在啤酒旁边
683 00:52:47 是因为会在大半夜
684 00:52:49 跑来买尿不湿的都是沮丧的爸爸
685 00:52:55 太愚蠢了
686 00:53:04 她太执着于餐厅的事了
687 00:53:06 而且她做得太过分了
688 00:53:10 那些只不过是申请书
689 00:53:13 也许她只是想了解情况 伙计
690 00:53:18 你有一个爱你并忍受你那些废话的美好家庭
691 00:53:24 你还想怎么样 伙计?
692 00:53:28 你已经成功了
693 00:53:33 并不是因为你抛弃了一辆黑斑羚
694 00:53:35 又要提黑斑羚的事了?
695 00:53:39 太空到底有什么好?
696 00:53:41 我不知道
697 00:53:43 也许我只是急于求成
698 00:53:50 告诉我
699 00:53:53 还有谁比移民更适合?
700 00:53:59 一个知道进入未知领域
701 00:54:01 是什么感觉的人
702 00:54:09 还有谁比这些人...
703 00:54:13 更有胆量离开这个星球 伙计?
704 00:54:17 你应该感恩
705 00:54:20 回家吧
706 00:54:29 阿德丽塔 我很抱歉 好吗?
707 00:54:43 这个太空的目标...有多重要?
708 00:54:56 这个目标很愚蠢
709 00:55:02 何塞
710 00:55:05 有多重要?
711 00:55:11 我无时无刻都在想这件事
712 00:55:16 我不停地想这件事
713 00:55:27 我不想做一个健忘的
714 00:55:30 满腔怒火、牢牢骚骚的妻子
715 00:55:35 -所以别让我变成那样-好的
716 00:55:43 我很重视你
717 00:55:47 你是一名工程师
718 00:55:50 一名好的工程师你在利弗莫尔做着很棒的事
719 00:55:55 我为你感到非常非常骄傲
720 00:56:03 我不认为申请加入宇航局是件愚蠢的事
721 00:56:16 我要问你一个问题
722 00:56:17 我希望你能诚实地回答我 好吗?
723 00:56:20 好的
724 00:56:24 在过去六年里被选中加入这个项目的人
725 00:56:30 他们有什么是你没有的?
726 00:56:38 他们大部分是白人
727 00:56:40 他们拥有我没有的技能
728 00:56:43 但是这些技能的培训需要钱
729 00:56:46 这点不算 我们有存款
730 00:56:51 他们有什么是你没有的?
731 00:56:59 最后一批候选人是从12962名申请者中选出来的
732 00:57:04 他们有些是军人 有些是博士
733 00:57:06 其中有一些是科学家工程师 还有一些是老师
734 00:57:11 而且还有飞行员 有很多的飞行员
735 00:57:15 他们都很优秀
736 00:57:20 给钱!
737 00:57:23 好吧 伙计 我们开始吧
738 00:57:26 这是升空 这是下降
739 00:57:28 托诺斯
740 00:57:32 而且他们在高性能爱好方面也有成就
741 00:57:35 比如说跑步、游泳铁人三项、网球、举重
742 00:57:40 他们当中有一些人简直就是彻头彻尾的运动员
743 00:57:45 其中一个是深海潜水员潜水次数超过七百次
744 00:57:52 所以潜水是关键
745 00:58:02 美国邮政
746 00:58:10 1994年8月20日亲爱的候选人
747 00:58:12 我们很遗憾地通知您您未入选...
748 00:58:34 这就是中年危机
749 00:58:45 还有另一项技能是他们会说华语、法语和德语
750 00:58:49 -但是当然最重要的一点是...-他们是白人
751 00:58:53 不是
752 00:58:57 关于那个俄罗斯项目
753 00:58:58 不是 是他们会说俄语
754 00:59:04 我感觉自己就像一艘漂移的齐柏林飞艇 胡里奥
755 00:59:06 不...
756 00:59:09 不准嘲笑我
757 00:59:11 卡琳娜
758 00:59:17 亲爱的申请人我们很遗憾地通知...未入选
759 00:59:20 高水平...
760 00:59:22 美国宇航局
761 00:59:38 我们很遗憾地通知您...
762 00:59:40 您未入选...
763 00:59:45 工程师
764 00:59:46 美国宇航局
765 00:59:51 胡里奥 吃早餐了
766 00:59:56 爸爸在哪里?
767 01:00:01 好了
768 01:00:06 爸爸在哪里?
769 01:00:17 右转沿着310航线下降至1500公尺
770 01:00:21 他们花了很多年才达到现在的水平
771 01:00:23 他们可能精通所有一切
772 01:00:25 但这并不能保证什么
773 01:00:29 我们还在地面上 对吧?
774 01:00:31 等你准备好后才能起飞
775 01:00:35 所以 我可以让自己变好 变得更好
776 01:00:40 然后再变得更好
777 01:00:43 但却还是...被拒绝
778 01:01:07 我觉得你应该这么做
779 01:01:12 但是餐厅怎么办?
780 01:01:15 你用西班牙语说是为了让这件事听起来比较轻松吗?
781 01:01:19 有用吗?
782 01:01:21 没用
783 01:01:24 但我们会花光每一分钱
784 01:01:35 在我们的成长过程中我们看着我们的人民牺牲
785 01:01:39 现在轮到我们了
786 01:01:50 来了 宝贝
787 01:02:07 你知道你必须去俄罗斯
788 01:02:10 那里很冷
789 01:02:12 1999年
790 01:02:15 诀窍三:绘制路线图
791 01:02:17 飞往莫斯科的317航班正在准备起飞
792 01:02:21 本班机有237名乘客我们将继续我们的飞行规程和计划
793 01:02:26 准备就绪 等待土地协调员的许可
794 01:02:29 随着浓缩铀透明度项目的开展
795 01:02:35 我们欢迎美国志愿者何塞赫南德兹
796 01:02:40 在接下来的六个月里他会在这里和我们一起工作
797 01:02:43 对不起 我觉得我应该在场的
798 01:02:48 -太糟糕了-对吧
799 01:02:50 但我们早就知道会很糟糕了
800 01:02:52 只是...我觉得...
801 01:02:54 何塞 一切发生得很快
802 01:02:56 我开始宫缩 然后打电话给我妈
803 01:02:58 我差点没来得及去医院
804 01:02:59 不 我应该开车送你去医院的
805 01:03:02 宝宝想出来就出来了事实就是如此
806 01:03:08
807 01:03:11 孩子们怎么样?
808 01:03:14 他们很好 妈妈把他们带回去了
809 01:03:18 他们肯定把你爸吓坏了
810 01:03:20 是的 但愿如此
811 01:03:27 西伯利亚怎么样?
812 01:03:31 你在说什么?
813 01:03:33 只是“嗨 你好吗?”
814 01:03:40 什么 是他吗?
815 01:03:41 是的
816 01:03:43 你能让他听电话吗?
817 01:03:44 等等
818 01:03:48 你想和爸爸说话吗?
819 01:03:50 -他在听电话吗?-是的
820 01:03:52 你说吧
821 01:03:55 嗨 安东尼奥
822 01:03:58 你好吗 伙计?
823 01:04:01 你有照顾好妈妈吗 小家伙?
824 01:04:07 你一定要好好照顾她 知道吗?她很坚强
825 01:04:11 她是个女强人但正因如此我们才更应该保护她
826 01:04:15 她为我们做出了很多牺牲
827 01:04:19 我非常爱她
828 01:04:23 我也爱你 好吗?
829 01:04:29 我一直在想...
830 01:04:31 想什么?
831 01:04:35 我觉得你不应该把申请书寄过去
832 01:04:51 美国宇航局
833 01:05:02 斯特考先生?
834 01:05:05 -是斯特科-斯特科 斯特科先生
835 01:05:07 -是的-我是何塞赫南德兹
836 01:05:09 何塞赫南德兹
837 01:05:10 是的 先生
838 01:05:15 你来这里做什么?
839 01:05:16 我今年决定亲自来递交申请书
840 01:05:23 -你从哪飞过来的?-加州斯托克顿 先生
841 01:05:26 你直接寄过来就可以了
842 01:05:28 是的 我可以这么做
843 01:05:31 但我想见见您并亲手交给您
844 01:05:36 好吧 赫南德兹
845 01:05:38 这将是你的第11次尝试
846 01:05:43 我很欣赏你的坚持
847 01:05:45 也很感谢你来到这里
848 01:05:47 但你本可以省下机票的钱...
849 01:05:49 先生 我可以打断一下吗?
850 01:05:51 这是我迄今为止最优秀的申请书
851 01:05:53 而且这将是我的第12次尝试而不是第11次
852 01:06:00 好的 你说说看
853 01:06:05 -先生 您的意思是?-有什么变化?
854 01:06:07 这次有什么不同?
855 01:06:10 在过去的十年里
856 01:06:12 我所做的每一个学术、专业和个人决定
857 01:06:15 -都考虑到了太空项目-好的
858 01:06:18 我有电气工程硕士学位
859 01:06:21 我现在是一名拥有超过八百小时飞行经验的飞行员
860 01:06:25 我有水肺潜水证书
861 01:06:26 我刚参加了旧金山马拉松比赛
862 01:06:29 -好吧...-而且我会说俄语 先生
863 01:06:31 事实上 我曾经 以志愿者的身份前往西伯利亚
864 01:06:34 为美国能源部透明项目出了一份力
865 01:06:38 我是五个...
866 01:06:41 超完美的孩子的父亲
867 01:06:44 也是一个最了不起的妻子的丈夫
868 01:06:46 她威胁我说如果我今天不来 她就离开我
869 01:06:50 我已经申请了12次 没错 先生
870 01:06:52 每次被拒绝后 我都在放弃的边缘
871 01:06:55 但您知道吗 先生?我来了
872 01:06:57 所以您可以再次拒绝我但是一年后我会再次站在这里
873 01:07:06 好吧 赫南德兹先生
874 01:07:08 -谢谢您 先生-一路平安
875 01:07:14 别作弊!
876 01:07:23 你们对蝴蝶了解多少?
877 01:07:25 你们知道它们只有一克重吗?
878 01:07:27 -你们不知道吗?-不知道
879 01:07:30 大自然真是个奇迹
880 01:07:45 把盘子拿来 亲爱的
881 01:07:47 麻烦你了 还有餐巾纸
882 01:08:01 这就是它们生存的方式
883 01:08:03 所以我们都是蝴蝶
884 01:08:06 我们不是蚱蜢
885 01:08:17 贝托!你女儿在这里 注意言辞
886 01:08:23 嘿 卡琳娜
887 01:08:29 你好 给我吧 谢谢你 祝你有个美好的一天
888 01:08:34 生日快乐 胡里奥
889 01:08:36 何塞!
890 01:08:51 我入选了
891 01:09:13 不是吧
892 01:09:29 我入选了
893 01:09:37 -我会想你的-你可以
894 01:09:39 我不能接受
895 01:09:40 -我知道你想要-我不能要
896 01:09:41 收下吧 这是一份礼物
897 01:09:47 -收下吧-我不能要 伙计
898 01:09:52 不 好吧 拿着
899 01:09:54 我不能要
900 01:09:56 -收下吧-我不能要 伙计
901 01:09:57 -伙计 收下吧-不 我不能要 不行
902 01:09:59 -好吧 有机会!-我不能要 住手
903 01:10:13 好吧 好好享受
904 01:10:31 嘿 表哥
905 01:10:52 你确定吗 兄弟?
906 01:10:55 确定
907 01:11:11 走吧 回头见
908 01:11:21 德尔加多搬运和仓储服务
909 01:11:33 美国宇航局约翰逊航天中心
910 01:11:49 好了
911 01:11:55 你们应该知道这个项目
912 01:11:56 对你们的家庭来说尤其沉重
913 01:11:59 他们即将为你们做出的牺牲
914 01:12:02 是你们和他们都无法想象的
915 01:12:06 还有一点很重要的是你们要明白这并不能保证
916 01:12:09 你们会被选中参加太空任务
917 01:12:11 希望还是很渺茫
918 01:12:13 而且大多数候选人都无法完成整个培训
919 01:12:16 表妹 你得给我们小费
920 01:12:17
921 01:12:21 但与此同时 重要的是别忘记
922 01:12:24 你们是从成千上万人中被选中的
923 01:12:28 如果我们选中了你们
924 01:12:30 那是因为你们是这个星球上为数不多的
925 01:12:33 技能高超的非凡之人之一
926 01:12:36 我们认为你们有能力将火箭送入太空
927 01:12:40 今天是你们漫长旅程的第一天
928 01:12:43 这段旅程对你们的影响将超乎你们的想象
929 01:12:45 它会永远改变你们
930 01:12:46 但这并不容易
931 01:12:48 你们要突破自己的极限
932 01:12:50 你们会作为一个团队一起共事但你们会独自奋斗
933 01:12:54 然后在你们两边的是你们的新兄弟姐妹
934 01:12:58 欢迎大家
935 01:13:00 KC?有什么想说的吗?
936 01:13:06 大家好 我是卡尔帕娜乔拉 但这里有些人叫我KC
937 01:13:13 我在这里已经有一段时间了
938 01:13:14 我曾经上过一次太空
939 01:13:17 我将负责你们的模拟训练
940 01:13:20 你们的训练都是为了建立肌肉记忆
941 01:13:25 是为了让你们的身体经历
942 01:13:27 类似太空中会遇到的环境
943 01:13:30 一旦引擎关闭
944 01:13:31 你们就会进入零重力状态并感到迷失方向
945 01:13:36 实际上 你们会觉得自己正在坠落
946 01:13:40 一切都将归于寂静
947 01:13:47 关键在于身心
948 01:13:54 我们想做的事很危险
949 01:13:57 在紧急情况下保持头脑清醒至关重要
950 01:14:09 安全潜水员会在有需要时为你们提供帮助
951 01:14:15 别和太空服较劲 赫南德兹
952 01:14:35 带他上来
953 01:14:36 马上带他上来
954 01:14:49 没事了 先生 来吧
955 01:14:51 -稳住 赫南德兹-没事了 你还好吗?
956 01:15:07 你还好吗?
957 01:15:11 听起来真可怕
958 01:15:12 是的 太可怕了
959 01:15:18 听着 胡利托需要你教他做科学项目
960 01:15:21 好的
961 01:15:24 我只是让你知道而已
962 01:15:26 好的
963 01:15:28 宝贝 很抱歉 但我觉得我又要晚回家了 有培训
964 01:15:35 好的
965 01:15:38 今天水管工来了吗?
966 01:15:46 爸爸?
967 01:15:48 亲爱的 你应该睡着了才对
968 01:15:51 我能让你看看我的地球吗?
969 01:15:53 你的地球?
970 01:15:57 你的科学作业
971 01:16:04 不会亮?
972 01:16:06 是的
973 01:16:08 我用了一个13瓦的灯泡从后面接了线
974 01:16:11 妈妈帮忙了
975 01:16:12 她是一个很好的厨师但不是一个很好的电工
976 01:16:17 至少她努力过了
977 01:16:27 很美
978 01:16:29 看到吗?我们就在这里
979 01:16:38 对 我们就在那里
980 01:16:41 好了 回去睡吧
981 01:16:47 很抱歉我没能在这里帮你
982 01:16:51 没关系
983 01:16:59 爸爸...
984 01:17:00 是的?
985 01:17:02 你为什么这么想去太空?
986 01:17:07 我不知道 去睡觉
987 01:17:21 一切还好吗?
988 01:17:29 听我说 我知道 这对每个人来说都很难
989 01:17:31 我很拼命 我的身体疼 而且还睡不着
990 01:17:36 我知道我一定能做到的我只是...我必须处于最佳状态
991 01:17:41 我...
992 01:17:44 你有听到自己说的话吗?
993 01:17:46 -什么都是关于...-什么?关于我?
994 01:17:54 听着...
995 01:17:57 我们几乎没机会看到你
996 01:18:03 对不起
997 01:18:11 喂?等等 什么?
998 01:18:45 他刚上完晚班回家
999 01:18:48 那是一场意外
1000 01:18:50 他在错误的时间出现在错误的地方
1001 01:18:54 那不是意外 那是一场枪战
1002 01:19:00 这里发生的意外太多了
1003 01:19:40 你什么时候去太空?
1004 01:19:49 他总是跟我说 他确信你会去的
1005 01:19:53 他知道你为他感到难过因为他没机会上学
1006 01:19:56 也不像你那样做过什么了不起的事
1007 01:19:57 不 不是这样的
1008 01:19:59 没关系 别难过
1009 01:20:04 但现在你必须向他致敬并成功地上太空
1010 01:20:15 这听起来像是贝托会说的话
1011 01:20:20 我非常爱你的父亲
1012 01:20:32 我们该拿你怎么办 赫南德兹?
1013 01:20:35 -你想不想争取那件蓝色制服?-我想 先生
1014 01:20:42 你知道我们在哪里吗?
1015 01:20:45 我们位于休斯顿以北56公里海拔7000公尺
1016 01:20:49 在2.0的轨道上只是现在上下颠倒了
1017 01:20:55 很好 现在 让我看看 怎么让这东西着陆
1018 01:20:58 是的 先生 从里士满转机到休斯顿
1019 01:21:02 跑道航向 下降1800公尺
1020 01:21:04 向120.9的轨道前进 谢谢
1021 01:21:10 现在释放你的麦克风 赫南德兹 你的麦克风还是很热
1022 01:21:14 释放麦克风 赫南德兹
1023 01:21:16 -卡住了 先生-那是什么意思?
1024 01:21:18 不可能...快释放 你干扰到控制塔了
1025 01:21:21 我在尝试 先生
1026 01:21:22 宇航局959 立即清理线路
1027 01:21:24 -我释放不了!按钮卡住了!-释放麦克风
1028 01:21:26 我已经在尝试了 先生!
1029 01:21:29 宇航局959 你右边有飞机
1030 01:21:31 在你右边三点钟的方向!
1031 01:21:35 有飞机!
1032 01:21:47 先生 我很抱...这种事不会再发生了 先生
1033 01:21:51 当然不会
1034 01:21:52 我们现在不是在飞行学校 赫南德兹
1035 01:21:55 你远远落后于其他人
1036 01:21:56 要么追上来 要么靠边站
1037 01:22:08 他们怎么样了?
1038 01:22:11 如果我告诉你我知道的话就是在撒谎
1039 01:22:16 你承认了自己的错误 这一点很好
1040 01:22:19 宇航局很欣赏这一点
1041 01:22:26 值得吗?
1042 01:22:29 你知道 我指的是...这一切
1043 01:22:33 很值得
1044 01:22:36 是吗?
1045 01:22:37 在上面看到的一切都如此美丽
1046 01:22:40 仿佛整个地方都是神圣的
1047 01:22:45 大气层看起来就像五彩缤纷的缎带环绕着地球
1048 01:22:50 而且它看起来很脆弱
1049 01:22:53 这么小的一个星球却发生了这么多事
1050 01:22:58 我们以为我们掌控了一切
1051 01:23:01 我们的生活、我们的梦想
1052 01:23:05 我们精疲力尽 我们做出牺牲
1053 01:23:08 我们认为重要的是有足够强烈的渴望
1054 01:23:12 但生命是神秘的 你知道吗?
1055 01:23:20 不过事实是这样的
1056 01:23:24 一旦点火程序启动我们就只能互相依靠了
1057 01:23:30 这很重要
1058 01:23:31 你今天学到的东西很重要
1059 01:23:37 我要回去了
1060 01:23:40 在你面前的是接下来STS-107飞行项目的任务专家
1061 01:23:46 -恭喜你-谢谢
1062 01:23:48 -恭喜你-谢谢
1063 01:23:54 你知道像你和我这样的人
1064 01:23:56 踏入这趟旅程有多重要吗?
1065 01:23:59 我也同样付出了很大的努力
1066 01:24:03 坚持是一种超能力
1067 01:24:20 你们将会在没有氧气的情况下倒过来潜入水中
1068 01:24:23 2003年
1069 01:24:24 不要迷失方向 记住要团队合作
1070 01:24:27 诀窍四:如果你不懂 那就去学
1071 01:24:33 直升潜艇开始下降
1072 01:24:35 想象一下穿过你的房子但一切都是颠倒的
1073 01:24:49 在潜艇碰到地面之前都不要解开安全带
1074 01:25:00 安全潜水员只是作为预防措施
1075 01:25:03 我希望你们和你们的队友能在没有他们帮助的情况下安全撤离
1076 01:25:08 你们必须全队撤离才能成功完成训练
1077 01:25:33 不 再等等
1078 01:25:36 潜水员一出手 你们就会被取消资格
1079 01:25:41 救他们出来吧 拉他们上来
1080 01:25:43 先生?
1081 01:25:45 再等等
1082 01:25:47 加油
1083 01:26:06 好的 大家还好吗?
1084 01:26:10 我们下周再试一次
1085 01:26:12 下一次会蒙上眼睛
1086 01:26:16 做得好
1087 01:26:30 出租 零售空间出租
1088 01:26:52 很好吃
1089 01:26:58 月球地岛正宗的墨西哥美食 墨西哥餐厅
1090 01:27:07 这是您点的
1091 01:27:14 大卫布朗第二号任务专家卡尔帕娜乔...
1092 01:27:17 何塞 什么时候轮到你?
1093 01:27:19 等我把洋葱切好就到我了
1094 01:27:22 发射路径
1095 01:27:25 我们说的是以25马赫高速运行的物体
1096 01:27:29 那可是25倍音速
1097 01:27:33 -我什么都没看见 爸-过来
1098 01:27:35 继续看 你会看见的
1099 01:27:37 在过去的12分钟里 哥伦比亚
1100 01:27:40 -航天飞机已经失去了联系...-好吧
1101 01:27:42 机上有七名成员
1102 01:27:44 哥伦比亚号呼叫休斯顿超高频通讯检查
1103 01:27:46 等等 我们来听听 丹塔克菲尔德是怎么说的
1104 01:27:48 飞控人员继续待命
1105 01:27:50 以恢复与飞船的通讯
1106 01:27:53 显然哥伦比亚号航天飞机传出了一些令人不安的消息
1107 01:27:56 我们还没有收到它的消息就在这个时候...
1108 01:28:02 飞行主管勒罗伊凯恩现在正在指示飞控人员
1109 01:28:05 拿出他们的应急程序并开始遵循这些程序
1110 01:28:09 我们捕抓到了航天飞机经过德克萨斯州达拉斯的照片
1111 01:28:13 还有它进入地球的...
1112 01:28:15 我要走了
1113 01:28:16 但是我想看它着陆
1114 01:28:18 不会...不会着陆了
1115 01:28:23 拿着 把电视关掉
1116 01:28:34 高级官员透露的消息证实了我们所看到的一切
1117 01:28:38 他们的原话是航天飞机已经“消失了”
1118 01:28:42 我是迈克尔巴恩
1119 01:28:44 航天飞机解体时正位于德克萨斯州中部上空约六万公尺处
1120 01:28:49 我们只能想象残骸
1121 01:28:51 散落的区域将会相当分散和广泛
1122 01:28:54 我们要提醒听到报道的群众...
1123 01:29:07 经过一番彻底调查后
1124 01:29:12 我们得出的结论是在STS-107发射期间
1125 01:29:19 有一块泡沫绝缘材料从外部燃料箱上脱落
1126 01:29:23 并击中了轨道飞行器的左翼
1127 01:29:27 当哥伦比亚号重新进入大气层时
1128 01:29:32 造成的损害使热气体穿透隔热罩
1129 01:29:36 并破坏了内部机翼结构
1130 01:29:40 这导致飞船变得不稳定
1131 01:29:45 并解体了
1132 01:29:55 毫无疑问 这些结果会招致 哥伦比亚特区方面的进一步审查
1133 01:30:03 如果太空飞行不安全那么我们就不应该这样做
1134 01:30:15 你觉得这意味着我应该辞职吗?
1135 01:30:20 卡尔帕娜说生命是神秘的
1136 01:30:24 我当时不明白她说的是什么
1137 01:30:27 但现在...
1138 01:30:33 晚安
1139 01:30:38 -晚安-晚安 亲爱的
1140 01:30:46 2008年
1141 01:30:49 诀窍五
1142 01:30:51 当你觉得自己成功了你可能还需要更努力
1143 01:31:04 休斯敦 看到国际太空站了
1144 01:31:07 收到 我们这里显示快到了
1145 01:31:10 启动对接协议
1146 01:31:12 确定...
1147 01:31:20 何塞 你进来的速度太快了
1148 01:31:22 必要时降低速度或中止对接
1149 01:31:24 否定 休斯顿 不需要中止
1150 01:31:26 选择性超控 继续...
1151 01:31:34 何塞 你的速度
1152 01:31:38 我有把握 休斯顿 相信我有把握
1153 01:31:52 休斯顿 我们已停靠并锁定 感谢你的耐心等待
1154 01:32:06 干得漂亮 赫南德兹
1155 01:32:08 谢谢你 先生
1156 01:32:10 听着 选拔办公室的人
1157 01:32:14 有话想跟你说
1158 01:32:17 为什么?
1159 01:32:35 -赫南德兹-是的 先生
1160 01:32:37
1161 01:32:42 赫南德兹先生 我想我们还没见过面
1162 01:32:47 我是飞行机组项目主管 安德森
1163 01:32:50 我们今天把你叫来这里是因为出乎我们意料
1164 01:32:54 宇航局已经批准了一项新的航天飞机发射项目
1165 01:32:56 我们希望在华盛顿改变主意之前开始行动
1166 01:33:02 我们知道哥伦比亚号的机组人员是你的朋友
1167 01:33:07 所以我们需要知道你能胜任这项任务吗?
1168 01:33:14 赫南德兹我们需要听到你明确的回答
1169 01:33:17 抱歉...
1170 01:33:19 你被指派为二号任务专家
1171 01:33:22 你的位子就在我和飞行员中间
1172 01:33:26 你觉得可以吗?
1173 01:33:31 我已经等了快30年了 所以...
1174 01:33:58 我很荣幸地向大家介绍
1175 01:34:00 发现号航天飞机的机组人员
1176 01:34:03 -查瓦 动一动天线-好的 爸
1177 01:34:07 请一次问一个问题
1178 01:34:09 -赫南德兹先生-是的?
1179 01:34:10 您真的是在加州长大的农民工吗?
1180 01:34:15 是的 我父母来到这个国家 是为了寻求更好的生活
1181 01:34:20 我们摘...我们摘选了你们的食物
1182 01:34:24 你觉得他们会让他带玉米卷饼上太空吗?
1183 01:34:29 开玩笑的
1184 01:34:33 我的表弟 贝托...
1185 01:34:35 愿他安息
1186 01:34:37 ...曾经告诉我
1187 01:34:39 “还有谁比农民工更适合
1188 01:34:42 “离开这个星球进入未知的世界呢?”
1189 01:34:50 你在跟我开玩笑吗?你在开玩笑吗?
1190 01:34:53 你觉得呢?
1191 01:34:56 我们要这么做吗?
1192 01:35:00 我可以取消我告诉他们我要先问我妻子
1193 01:35:04 什么?我的天啊
1194 01:35:08 你觉得怎么样?
1195 01:35:11 喂 我告诉他们我要先问我妻子 好吗?
1196 01:35:17 怎么了?
1197 01:35:20 洗碗机还没来
1198 01:35:25 我真为你骄傲
1199 01:36:12 我觉得你的戒指应该交给我
1200 01:36:17 应该和我的放在一起
1201 01:36:21 我觉得它们应该是一对的
1202 01:36:37 如果你弄丢了这枚戒指 我就杀了你
1203 01:36:41 别笑
1204 01:36:43 别笑 我是说真的 我会徒手掐死你
1205 01:36:47 不 我相信你
1206 01:36:50 好的
1207 01:37:05 你知道帝王蝶的旅程
1208 01:37:08 是如此地漫长需要几代才能到达目的地
1209 01:37:15 知道我是从哪学来的吗?
1210 01:37:19 -你不是在哭吧 老爸?-不是
1211 01:37:22 只是有沙子跑进我的眼睛了
1212 01:38:10 你看上去好帅
1213 01:38:12 -你看上去很漂亮-谢谢
1214 01:38:16 你感觉怎么样?
1215 01:38:21 挺好的
1216 01:38:23 -是吗?-是的
1217 01:38:27 你父母给你带来了惊喜
1218 01:38:29 -真的吗?-真的
1219 01:38:44 你好啊 年轻人
1220 01:38:50 我不知道该说些什么
1221 01:38:53 “很高兴见到你 杨老师”
1222 01:38:59 我等这一刻已经等了30多年
1223 01:39:05 我有证据
1224 01:39:31 谢谢你
1225 01:39:35 你改变了我的一生
1226 01:39:51 现在我们看到 里克斯特科指挥官 参加过三次太空飞行的老兵
1227 01:39:55 飞行员 凯文福特 这是他的第一次太空飞行
1228 01:39:58 他竖起了大拇指那位是妮可斯托特 她是任务专家
1229 01:40:02 还有何塞赫南德兹这项任务的第二号任务专家
1230 01:40:06 这是他的第一次太空飞行
1231 01:40:08 他同时还会担任飞行甲板上的飞行工程师
1232 01:40:10 协助指挥官和飞行员
1233 01:40:13 机组人员已经了解了肯尼迪机场的天气情况
1234 01:40:17 以及全球所有的应急着陆点
1235 01:40:20 今晚的天气对我们来说是一个因素
1236 01:40:23 我们将继续监测该地区风暴单体的形成情况
1237 01:40:28 这里是航天飞机发射控制中心我们的第二阶段闪电警报取消了
1238 01:40:33 最后的检查小组在发射台上面
1239 01:40:36 完成了他们对航天飞机
1240 01:40:40 外部燃料箱和发射台表面的检查
1241 01:40:43 杨老师 你想来杯龙舌兰酒吗?
1242 01:40:48 不用了 谢谢
1243 01:40:53 航天气象小组官员预测今晚的天气
1244 01:40:57 不适合返回发射场...
1245 01:41:03 他们只是按规定办事 仅此而已
1246 01:41:06 -我知道 但是...-但是什么?
1247 01:41:11 我知道
1248 01:41:13 我知道
1249 01:41:17 好吧...
1250 01:41:20 你现在在做什么?
1251 01:41:24 我在看萨尔玛海耶克的照片
1252 01:41:28 什么?
1253 01:41:29 对 不是
1254 01:41:30 那些人 他们从门缝里塞进来 还模仿了她的签名
1255 01:41:36 上面写着
1256 01:41:39 “谢谢你上太空 我的英雄”
1257 01:41:43 然后还写着:“附言
1258 01:41:44 “如果你和阿德拉出了问题的话记得给我打电话”
1259 01:41:52 你觉得她会想要认识宇航员吗?
1260 01:41:55 那是她的荣幸
1261 01:42:00 你听我说
1262 01:42:03 你去吧
1263 01:42:05 然后安全地回到萨尔玛身边
1264 01:42:12 拜托了
1265 01:42:14 知道了 女士
1266 01:42:17 好的
1267 01:42:21 阿德丽塔?
1268 01:42:26 -你能帮我个忙吗?-什么都可以 宝贝
1269 01:42:35 你能告诉我爸我很抱歉让他失去了米却肯州的房子吗?
1270 01:42:53 这就是你的未来
1271 01:42:56 你有爱 你有机会
1272 01:43:02 人们信任你
1273 01:43:04 爸爸...
1274 01:43:05 你为什么这么想去太空?
1275 01:43:11 他们有什么是你没有的?
1276 01:43:28 赫南德兹先生 我们准备好了
1277 01:43:36 这里是航天飞机发射控制中心
1278 01:43:38 现在是倒数2小时57分30秒
1279 01:44:13 他们来了 在走廊上
1280 01:44:16 对着镜头挥手他们脸上带着灿烂的笑容
1281 01:44:21 今晚也许是历史性的一晚
1282 01:44:24 从操作和安检中心到39-A发射台
1283 01:44:29 大约需要25分钟的车程
1284 01:44:32 这里是航天飞机发射控制中心
1285 01:44:34 发现号航天飞机的指挥官里克斯特科、飞行员凯文福特
1286 01:44:38 第二号任务专家兼飞行工程师何塞赫南德兹
1287 01:44:41 正在接受来自休斯顿
1288 01:44:43 任务控制中心的天气简报
1289 01:44:47 我们认为目前会对发射台
1290 01:44:49 和肯尼迪航天中心区域
1291 01:44:51 造成影响的天气情况乐观
1292 01:44:54 不会影响他们今晚的行程
1293 01:45:20 怎么了?
1294 01:45:36 好吧 祝你好运 一路平安
1295 01:45:39 谢谢你 沃尔特
1296 01:47:07 助推器已经降到70%
1297 01:47:11 主点火系统已经关闭
1298 01:47:13 外部储罐脐带门保持关闭
1299 01:47:17 辅助动力装置已经关闭
1300 01:47:21 准备好通信舱以进行加速
1301 01:47:24 准备撤离助推器
1302 01:47:26 倒数27秒
1303 01:47:29 发现号的机载计算机主控着
1304 01:47:31 飞船的所有关键功能
1305 01:47:34 -倒数18秒- 15
1306 01:47:39 他们在尝试启动主要引擎
1307 01:47:42 主要引擎已经启动了
1308 01:47:55 五、四、三、二、一、零
1309 01:48:01 推进器点火
1310 01:48:02 发现号航天飞机升空了
1311 01:48:10 航天飞机已经离开了发射台
1312 01:51:13 何塞的STS-128任务
1313 01:51:15 在国际太空站停留了13天
1314 01:51:23 他在上面吃着玉米饼听着约瑟希门尼斯的《小镇之子》
1315 01:51:37 何塞是第一个前往太空的农民工
1316 01:51:46 休斯顿 发现号 轮子停了
1317 01:51:48 收到 轮子停了 欢迎回家 发现号
1318 01:51:51 恭喜你们的任务大获成功
1319 01:51:54 并将国际太空站的科学研究提升到一个新的水平
1320 01:51:57 他还是会和父亲一起摘葡萄只不过这次葡萄园是他们的
1321 01:52:02 他们自己生产并销售葡萄酒月球地岛酒窖
1322 01:52:06 阿德拉和何塞在那里建了一所房子打算以后在那里退休
1323 01:52:27 你好 妈
1324 01:54:39 逐梦九天
1325 02:00:44 字幕翻译:郑月欣
1326 02:00:46 创意监督朝思